1 00:01:02,000 --> 00:01:06,000 [القنّاص : الغُراب الأبيض] 2 00:01:10,000 --> 00:01:18,000 [ترجمة - محمد الدليمي] insta : @m_o_d_97 © 3 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 (تحذير ⚠️) "هناك مشهد قادم للمُنحطّين فقط" 4 00:03:07,667 --> 00:03:08,708 سأتأخر ... 5 00:04:27,708 --> 00:04:28,708 إذن . هيّا بنا ! 6 00:05:18,500 --> 00:05:19,500 صباح الخير . 7 00:05:20,000 --> 00:05:21,042 صباح الخير يا (تاراس) . 8 00:05:27,500 --> 00:05:29,167 - صباح الخير ! - صباح النور ! 9 00:05:32,875 --> 00:05:33,875 صباح الخير ! 10 00:05:40,250 --> 00:05:41,250 صباح الخير . 11 00:05:44,583 --> 00:05:45,667 صباح الخير ! 12 00:05:49,500 --> 00:05:51,208 - هل هذا سِجلّي ؟ - أجل ، خُذه . 13 00:05:51,292 --> 00:05:52,893 (ميكولا) ، لديك شيء على خدّك . 14 00:05:52,917 --> 00:05:56,708 لقد رفض (يانوكوفيتش) التوقيع على اتفاقية مع الإتحاد الأوروبي 15 00:05:56,792 --> 00:05:58,958 ووضع مسار لتحسين العلاقات مع روسيا . 16 00:05:59,042 --> 00:06:01,708 أكبر احتجاج وقع في ميدان في "كييف" ، 17 00:06:01,792 --> 00:06:05,625 حيثُ قتلت القوات الخاصة أكثر من 100 مُتظاهر . 18 00:06:05,708 --> 00:06:07,042 أنظر ، قناص ... 19 00:06:13,625 --> 00:06:16,750 لقد فرّ رئيس أوكرانيا (فيكتور يانوكوفيتش) إلى روسيا ، 20 00:06:16,833 --> 00:06:18,708 تاركاً منصبه كقائد أعلى للقوات المسلّحة . 21 00:06:18,792 --> 00:06:20,208 حيثُ تم الاستيلاء على "القرم" بالكامل 22 00:06:20,292 --> 00:06:22,875 واصبحت تحت سيطرة الإتحاد الروسي . 23 00:06:22,958 --> 00:06:26,292 "شبه جزيرة القرم" 24 00:07:22,083 --> 00:07:25,417 السرعة هي الكمية الفيزيائية 25 00:07:26,375 --> 00:07:27,958 التي تُميّز الحركة 26 00:07:28,542 --> 00:07:33,000 والمسافة التي يقطعها الجسم لكل وحدة زمنية . 27 00:07:33,667 --> 00:07:36,375 يتم حساب السرعة 28 00:07:36,875 --> 00:07:41,000 بتقسيم المسافة على الزمن = السرعة . S/T=V 29 00:07:41,667 --> 00:07:44,417 حيث V هو السرعة ... 30 00:07:44,500 --> 00:07:47,500 - هل أنت معتوه ؟ - أغلق فمك أيها الوغد ! 31 00:07:48,625 --> 00:07:49,625 (إيفان) ... 32 00:07:51,250 --> 00:07:52,250 حيثُ إن S هو المسافة . 33 00:07:53,333 --> 00:07:55,750 و T هو الزمن . 34 00:08:15,042 --> 00:08:16,958 هل تستطيع أن تضرب في نفس المكان مرة أخرى ؟ 35 00:08:17,042 --> 00:08:18,833 هل تُريد إعادة تعيين المؤقت ؟ 36 00:08:34,292 --> 00:08:35,958 0.9 جزء من الثانية . 37 00:08:36,458 --> 00:08:38,625 لقياس مسافة سبعة أمتار . 38 00:08:43,292 --> 00:08:46,833 ما هي السرعة يا (إيفان) ؟ 39 00:08:50,958 --> 00:08:52,833 (تاراس) ... 40 00:08:54,375 --> 00:08:55,875 7.8 متر في الثانية . 41 00:08:55,958 --> 00:08:56,958 أجل . 42 00:08:57,875 --> 00:08:59,667 كانت بهذه السرعة 43 00:09:01,583 --> 00:09:03,750 (إيفان) قام بِبصق قصٍاصة الورق . 44 00:09:10,250 --> 00:09:13,083 حسناً ، (إيفان) ... 45 00:09:13,167 --> 00:09:17,375 إذا كان الزمن ليس 0.9 ، بل 0.7 46 00:09:18,500 --> 00:09:19,917 على نفس المسافة ... 47 00:09:20,625 --> 00:09:21,917 ماذا ستكون السرعة ؟ 48 00:09:22,667 --> 00:09:25,708 اكتب الجواب على السبّورة . 49 00:09:49,250 --> 00:09:50,250 هل هناك جواب ؟ 50 00:10:02,958 --> 00:10:05,667 الآن لقد وضح ما الذي يُشتّت انتباهك ... 51 00:10:26,500 --> 00:10:27,500 مع السلامة . 52 00:10:28,000 --> 00:10:29,042 مع السلامك يا (تاراس) . 53 00:10:32,750 --> 00:10:34,000 أسمع يا حفّار ... 54 00:10:35,917 --> 00:10:36,917 عفواً ؟ 55 00:10:38,667 --> 00:10:41,708 أنت غريب هنا ، أخرج . 56 00:10:56,292 --> 00:10:57,292 (ليوشا) ، هل أنت مستعد ؟ 57 00:10:57,958 --> 00:10:58,958 أجل . 58 00:11:00,333 --> 00:11:03,458 تعد عائلة (فورونينكو) هي أول عائلة مستوطنين بيئيين في "دونباس" . 59 00:11:03,542 --> 00:11:07,167 قبل عام ، سجلوا قطعة أرض مساحتها هكتارين 60 00:11:07,250 --> 00:11:08,930 بالقرب من "هورليفكا" وانتقلت للعيش في حقل . 61 00:11:09,000 --> 00:11:13,958 (ميكولا) حاصل على ثلاث درجات في التعليم العالي ، عالم رياضيات ، فيزيائي ، وعالم بيئة . 62 00:11:14,042 --> 00:11:16,708 اشرح ما الذي دفعك إلى اتخاذ مثل هذه الخطوة ؟ 63 00:11:17,792 --> 00:11:21,458 بصفتي عالم بيئة ، أفهم أن الأوقات الصعبة تنتظرنا 64 00:11:22,208 --> 00:11:26,292 فقط بتغيير أسلوب الحياة الضار إلى أسلوب بيئي . 65 00:11:27,250 --> 00:11:30,417 ويُمكننا الحصول على فرصة لإنقاذ الكوكب و أنفسنا . 66 00:11:30,500 --> 00:11:32,333 كم من الوقت تُخطط للعيش هنا ؟ 67 00:11:33,583 --> 00:11:37,083 نُريد أن ننجب ونُربّي طفلاً هنا . 68 00:11:37,167 --> 00:11:38,750 هل زوجتُك حامل ؟ 69 00:11:38,833 --> 00:11:39,833 أجل . 70 00:11:40,958 --> 00:11:44,625 هذا يعني أن كل شيء سيصبح على ما يرام . 71 00:11:46,292 --> 00:11:47,583 قُل لي ، ما هذه العلامة ؟ 72 00:11:49,167 --> 00:11:51,083 هذه علامة أجدادنا . 73 00:11:52,708 --> 00:11:54,792 و إلى ماذا ترمز ؟ 74 00:11:55,833 --> 00:11:57,125 ترمز إلى مخلب الغراب الأبيض . 75 00:11:57,708 --> 00:11:58,708 هل ستُخبريهم ؟ 76 00:12:02,667 --> 00:12:05,042 - هذا ... قديم ... - قرّبِ الميكروفون . 77 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 دعيني أحمله . 78 00:12:08,917 --> 00:12:09,958 أسطورة ... 79 00:12:11,333 --> 00:12:15,458 خُلق الغراب من عالم ظلامي ، وهو يُلّوح بجناحيه . 80 00:12:16,833 --> 00:12:19,625 والعالم محيط أسود مع ساحل ، 81 00:12:20,417 --> 00:12:22,375 حيثُ يعيش الناس بقُربه . 82 00:12:25,083 --> 00:12:28,000 الغراب ، يشفق على الناس ، 83 00:12:28,083 --> 00:12:30,875 حيثُ يحوّل مياه المحيط المالحة إلى مياه عذبة وطعام ، 84 00:12:31,708 --> 00:12:33,042 لكن في المقابل ... 85 00:12:34,792 --> 00:12:37,000 يُضحّي بريشه الأبيض . 86 00:12:41,500 --> 00:12:42,500 شكراً لكما . 87 00:12:43,125 --> 00:12:44,250 (ليوشا) ، توّقف . 88 00:12:44,333 --> 00:12:46,875 تعالوا ، الآن سأريكم الداخل ... 89 00:12:47,708 --> 00:12:48,708 وهذه طاحونة هوائية . 90 00:12:49,292 --> 00:12:52,250 يُمكنني أن أخبركما لاحقاً عن ذلك ، بالمناسبة ، لقد صنعتها بنفسي . 91 00:12:58,417 --> 00:13:00,542 هل نبدأ بآلة الدينامو ؟ 92 00:13:03,333 --> 00:13:04,833 سأريكما كيف يعمل ... 93 00:13:12,208 --> 00:13:13,208 أترون ؟ 94 00:13:13,542 --> 00:13:18,292 (ليوشا) ، صوّر بعض التفاصيل الإضافية وهذه الرسومات . 95 00:13:35,375 --> 00:13:38,417 وأنتِ ألا تخافين أن تَولدي هنا ؟ 96 00:13:43,125 --> 00:13:44,125 لا ، لستُ خائفة . 97 00:13:51,417 --> 00:13:52,417 (لينا) ، 98 00:13:53,083 --> 00:13:55,000 - أتمنى أن نكون قد انتهينا ؟ - أجل ، انتهينا . 99 00:13:55,583 --> 00:13:59,000 - لم أرِكما كل شيء بعد ... - (نيكولاي) ، شكراً لك ، لقد اكتفينا . 100 00:14:08,125 --> 00:14:09,458 شخصان مجنونان . 101 00:14:18,333 --> 00:14:19,375 لقد سقطت منكِ . 102 00:14:21,000 --> 00:14:22,167 نَحنُ لا نرمي القمامة هنا . 103 00:14:30,333 --> 00:14:31,333 مع السلامة . 104 00:14:32,333 --> 00:14:33,333 هيّا بنا . 105 00:14:38,042 --> 00:14:39,042 لا تقلقي ، 106 00:14:40,000 --> 00:14:41,720 يوماً ما سيعود كل شيء إلى طبيعته . 107 00:15:04,292 --> 00:15:08,125 تعالي معي يا حبيبتي 108 00:15:08,208 --> 00:15:12,292 إلى مكان به نجوم لامعة 109 00:15:12,375 --> 00:15:16,333 حيثُ الأنهار والجبال تعيش على الحب 110 00:15:16,417 --> 00:15:20,333 والطيور تُغنّي لنا 111 00:15:20,417 --> 00:15:24,667 عيناكِ مُشرقة مثل الزمرّد 112 00:15:24,750 --> 00:15:28,375 ومُختفية في محنة الصيف 113 00:15:28,458 --> 00:15:34,667 سأمنحكِ العالم كله 114 00:15:34,750 --> 00:15:38,667 و أبنة بأسم (ناستيا) 115 00:15:38,750 --> 00:15:44,250 سأمنحكِ العالم كله 116 00:15:44,333 --> 00:15:46,625 و أبنة بأسم ... 117 00:15:48,625 --> 00:15:51,167 (ناستيا) ... 118 00:16:03,958 --> 00:16:05,250 هذا لك منّا . 119 00:16:12,667 --> 00:16:13,792 ملاكك الصغير . 120 00:16:15,792 --> 00:16:17,333 سوف يحميك . 121 00:16:53,583 --> 00:16:55,125 (بوري) ، نَحنُ نجتاز الحدود . 122 00:16:56,125 --> 00:16:57,958 حوّل . تجهّزوا . 123 00:17:29,792 --> 00:17:36,792 إنتباه ! [حدود دولة أوكرانيا . ممنوع المرور] . 124 00:17:58,500 --> 00:18:03,208 أنهض ، بسرعة ! 125 00:18:03,292 --> 00:18:05,000 أجل ، أنا قادم ، أنا قادم ... 126 00:18:09,375 --> 00:18:10,375 مع السلامة . 127 00:18:18,000 --> 00:18:19,542 أوه ، دفعة بسيطة ! 128 00:18:24,250 --> 00:18:25,500 حَلّق ! 129 00:18:25,583 --> 00:18:27,375 أنا أحَلّق ... 130 00:19:43,500 --> 00:19:45,167 أجل ، تم إلغاء كل شيء . 131 00:19:45,667 --> 00:19:47,167 لا ، لا أعرف ... 132 00:19:47,875 --> 00:19:49,625 ربّما لن يكون ... 133 00:19:51,000 --> 00:19:52,417 أجل ، سأغلقه . 134 00:19:59,875 --> 00:20:01,458 هذا الصباح ، توّقفت حافلة مجهولة 135 00:20:01,542 --> 00:20:04,125 بالقرب من قسم شرطة "هورليفكا" في منطقة "دونيتسك" . 136 00:20:04,208 --> 00:20:07,083 ويُلاحظ أيضاً أن مقاتلين مسلحين يرتدون أقنعة 137 00:20:07,167 --> 00:20:09,792 ونُشطاء مؤيدون لروسيا 138 00:20:09,875 --> 00:20:13,292 استمروا في تطويق مباني إدارات الدولة الإقليمية 139 00:20:13,375 --> 00:20:15,167 في "سلوفيانسك" و "كراماتورسك" و "دونيتسك" . 140 00:20:17,583 --> 00:20:18,583 و ... 141 00:20:19,208 --> 00:20:21,708 أصبح من الواضح للتو أن القوات الخاصة 142 00:20:21,792 --> 00:20:24,083 من الإتحاد الروسي شاركت 143 00:20:24,167 --> 00:20:28,250 في الاستيلاء على "رادا فيرخوفنا" بشبه جزيرة القرم . 144 00:21:00,708 --> 00:21:02,667 إبعد يدك عنها ! 145 00:21:04,875 --> 00:21:05,917 مَن أنت ؟ 146 00:21:10,500 --> 00:21:11,667 عاهرة ! 147 00:21:16,083 --> 00:21:17,625 ماذا تفعل هنا يا أيّها الوغد ؟ 148 00:21:18,958 --> 00:21:20,875 أنا مُعلّم ، أعيش هنا . 149 00:21:26,625 --> 00:21:27,958 هل أنت من دعاة السلام أو شيء من هذا القبيل ؟ 150 00:21:30,750 --> 00:21:32,875 - مَن هذا ؟ - زوجي . 151 00:21:33,458 --> 00:21:35,083 اللعنة ، تحدّثي بالروسية ! 152 00:21:35,917 --> 00:21:36,750 زوجي ... 153 00:21:36,833 --> 00:21:39,500 لا تلمسها فهي حامل ! 154 00:21:40,833 --> 00:21:41,958 وما هذا ؟ 155 00:21:42,042 --> 00:21:43,375 هذه رسوماتي . 156 00:21:43,917 --> 00:21:46,958 انظر إلى وجهها ، إنها بالتأكيد جاسوسة ! 157 00:21:56,333 --> 00:21:57,333 ابتعدي ! 158 00:22:01,125 --> 00:22:02,833 لا تصرخ ! 159 00:23:11,875 --> 00:23:12,875 هيّا بنا سنُغادر . 160 00:23:14,125 --> 00:23:15,125 ماذا عنه ؟ 161 00:23:15,167 --> 00:23:16,167 لقد قُلت : سنُغادر . 162 00:23:21,250 --> 00:23:22,250 وغد ! 163 00:23:36,708 --> 00:23:37,833 تبّاً ! 164 00:23:43,792 --> 00:23:45,042 اركبوا السيارة بسرعة . 165 00:23:51,333 --> 00:23:54,792 أرجوكِ لا تموتي ... 166 00:23:54,875 --> 00:23:56,167 لا تموتي ، أنا هنا ... 167 00:23:56,250 --> 00:24:00,208 أنا هنا معكِ . لا ، لا ... 168 00:24:00,708 --> 00:24:01,708 لا ! 169 00:25:58,125 --> 00:25:59,125 هل أنت مواطن ؟ 170 00:26:02,042 --> 00:26:03,042 أعطنا الوثائق ؟ 171 00:26:07,708 --> 00:26:08,708 في الحقيبة . 172 00:26:16,250 --> 00:26:17,250 مَن هي ؟ 173 00:26:20,042 --> 00:26:21,042 زوجتي . 174 00:26:27,125 --> 00:26:28,625 (ميكولا فورونينكو) ... 175 00:26:33,667 --> 00:26:34,833 يبدو أنه منّا . 176 00:28:25,625 --> 00:28:26,625 هيّا . 177 00:29:15,333 --> 00:29:17,833 لا يهمني ما حدث هناك ! 178 00:29:18,458 --> 00:29:20,750 لماذا هو هنا بحق الجحيم ؟ 179 00:29:21,417 --> 00:29:24,417 إذاً ، كان يجب أن أتركه في منتصف الميدان ؟ 180 00:29:24,500 --> 00:29:27,583 لا أفهم . وماذا لو كان جاسوسهم ؟ 181 00:29:27,667 --> 00:29:29,292 هل فكّرت في ذلك ؟ 182 00:29:29,375 --> 00:29:31,708 حسناً ، بالطبع ، لم تُفكّر في ذلك . 183 00:29:31,792 --> 00:29:34,875 فرأسك لا يعمل بهذه الطريقة . 184 00:29:34,958 --> 00:29:36,478 لكن من الواضح أنك لست على علم بذلك . 185 00:29:38,500 --> 00:29:42,833 لذا ، استمع لي بعناية . خُذه بعيداً من هنا ... 186 00:29:44,167 --> 00:29:45,167 توّقف ... 187 00:29:45,667 --> 00:29:48,000 هل عصبت عينيه عندما أوصلته إلينا ؟ 188 00:29:50,375 --> 00:29:52,625 ماذا ؟ هل ليس لديك عقل على الإطلاق ؟ 189 00:29:53,917 --> 00:29:57,458 لقد سرّبت قاعدتنا إليه يا أيها الأحمق . 190 00:29:58,208 --> 00:30:00,750 هل يجب أن أقتله الآن ؟ 191 00:30:00,833 --> 00:30:03,792 ابتعد ... أيها اللعين ! 192 00:30:05,833 --> 00:30:06,833 (سكيني) ، 193 00:30:09,375 --> 00:30:10,667 ماذا أخبرتك ؟ 194 00:30:11,500 --> 00:30:13,708 اذهب إلى المرحاض وبيدك سلاح ! 195 00:30:13,792 --> 00:30:14,792 هذا صحيح ! 196 00:30:15,458 --> 00:30:18,417 لماذا تبحث عن سلاحك ؟ 197 00:30:19,125 --> 00:30:20,542 هل تُريد قتل نفسك ؟ 198 00:30:22,625 --> 00:30:23,958 نَحنُ بحاجة لطردهم . 199 00:30:26,167 --> 00:30:28,292 ماذا قال ؟ 200 00:30:32,333 --> 00:30:35,250 أريد أن أطردهم من أرضنا . 201 00:30:47,083 --> 00:30:50,583 - الصقور تُرفرف في السماء . - الصقور تُرفرف في السماء . 202 00:30:50,667 --> 00:30:54,167 - فريقنا يُحلّق في المعركة . - فريقنا يُحلّق في المعركة . 203 00:30:54,250 --> 00:30:57,500 - سوف نهزم الأعداء . - سوف نهزم الأعداء . 204 00:30:57,583 --> 00:31:00,958 - برغم زحفهم من جميع الجهات . - برغم رحفهم من جميع الجهات . 205 00:31:01,042 --> 00:31:03,333 هيّا يا رفاق ، هيّا . 206 00:31:03,417 --> 00:31:06,375 أسرع . خفوا يدكم I قُلت ! هيّا بسرعة ! 207 00:31:13,375 --> 00:31:14,375 (بود) ! 208 00:31:15,375 --> 00:31:16,500 كما كُنت ! 209 00:31:17,875 --> 00:31:18,875 أريه . 210 00:31:33,083 --> 00:31:34,125 كما كُنت ! 211 00:31:35,583 --> 00:31:37,250 هذا كل شيء يا رفيق ! 212 00:31:38,250 --> 00:31:40,667 هيّا ، هيّا ، يا رجال ، أسرع ! 213 00:31:41,583 --> 00:31:44,250 ثلاثة وثلاثين ، 214 00:31:44,333 --> 00:31:46,750 أربع وثلاثون ... 215 00:31:46,833 --> 00:31:49,833 - خمسة وثلاثون ! - ابقوا الجسم مستقيماً . 216 00:31:49,917 --> 00:31:51,375 ستة وثلاثون ! 217 00:31:51,458 --> 00:31:53,417 سبعة وثلاثون ! 218 00:31:55,500 --> 00:31:59,583 والآن خذوا قسطاً من الراحة ! 219 00:32:03,917 --> 00:32:07,083 حسناً ، هل تستمتع بوجودك هنا بصفتك من دعاة السلام ؟ 220 00:32:08,375 --> 00:32:10,625 أجل يا سيدي القائد ! 221 00:32:11,167 --> 00:32:12,583 أنا سعيد لسماع ذلك . 222 00:32:14,208 --> 00:32:17,083 اسمحلي بالكلام يا سيدي القائد ! 223 00:32:17,583 --> 00:32:18,750 مسموح . 224 00:32:20,542 --> 00:32:23,292 أنا لستُ من دعاة السلام يا سيدي القائد . 225 00:32:24,708 --> 00:32:26,917 اسمي الرمزي هو "الغراب" ! 226 00:32:27,542 --> 00:32:29,000 غراب مُبلّل ! 227 00:32:31,333 --> 00:32:33,500 لقد قُلت واحد ونصف ! 228 00:32:41,250 --> 00:32:43,833 هذا الاسم الرمزي لا يزال بحاجة إلى اكتسابه يا رفيق . 229 00:32:44,708 --> 00:32:46,000 هل فهمت ؟ 230 00:32:46,083 --> 00:32:48,250 أمرك يا سيدي القائد ! 231 00:32:51,042 --> 00:32:52,042 رئيس . 232 00:32:57,458 --> 00:32:58,458 هل أنت مجنون ؟ 233 00:33:00,750 --> 00:33:02,000 يا صاح ، هل تُريد الشاي ؟ 234 00:33:05,833 --> 00:33:06,833 وأنت ؟ 235 00:33:31,750 --> 00:33:32,792 لا تناموا ! 236 00:33:33,542 --> 00:33:35,625 بسرعة ، بسرعة ... 237 00:33:35,708 --> 00:33:38,333 يا بنات ، لا تنشغلن في حمالّات الصدر ! 238 00:33:59,542 --> 00:34:02,542 ستنتهي الحرب وأنت ما زلت محتشداً مثل دعاة السلام ! 239 00:34:02,625 --> 00:34:05,750 إبدأ من جديد ! قُم بتفكيكه ! 240 00:34:15,333 --> 00:34:18,250 بسرعة ! دعونا لا نتباطأ ! 241 00:34:18,333 --> 00:34:20,542 ثمانية وعشرون ، 242 00:34:20,625 --> 00:34:23,417 تسعة وعشرون ... 243 00:34:23,500 --> 00:34:25,875 - أدنى ! - أربعين ... 244 00:35:07,583 --> 00:35:08,875 إنتباه ! 245 00:35:09,917 --> 00:35:12,500 لا يوجد عدد كاف من القناصين في الجبهة . 246 00:35:13,583 --> 00:35:17,542 يُنظم المتطوعون دورات مجانية . هل أنتم مهتمون ؟ 247 00:35:21,833 --> 00:35:24,250 (بود) ، (كليم) ، (دوناي ) ، جيد . 248 00:35:29,167 --> 00:35:31,250 ماذا ؟ المُسالم ؟ أنت أيضاً ؟ أجلس . 249 00:35:32,458 --> 00:35:34,417 أنا الجندي الغراب ، أطلب الانضمام ! 250 00:35:35,458 --> 00:35:38,917 اسمع ، أنت لا تعرف كيف تزيل مخزن من سلاح "أي كي" ! 251 00:35:39,000 --> 00:35:40,125 كيف لك أن تستخدم قناص ؟ 252 00:35:44,167 --> 00:35:45,500 دعني أريك ! 253 00:35:47,833 --> 00:35:51,083 ممتاز . وماذا يُمكنك أن ترينا ؟ 254 00:35:55,875 --> 00:35:58,458 تفكيك وتجميع سلاح "أي كي" في 20 ثانية . 255 00:36:01,375 --> 00:36:03,208 في 20 ثانية ؟ 256 00:36:07,625 --> 00:36:08,708 هذا سيكون ممتع . 257 00:36:09,875 --> 00:36:10,875 حسناً ، 258 00:36:11,917 --> 00:36:13,125 أنت مَن طلب ذلك . 259 00:36:16,625 --> 00:36:17,625 هيّا . 260 00:36:25,125 --> 00:36:28,500 حسناً يا أيها المحارب ... جاهز ؟ 261 00:36:41,333 --> 00:36:42,333 حسناً . 262 00:36:44,333 --> 00:36:45,625 هيّا ! 263 00:37:05,917 --> 00:37:07,042 ممتاز . 264 00:37:07,542 --> 00:37:09,750 ألف مبروك للجندي الغراب ... 265 00:37:09,833 --> 00:37:11,542 ثماني عشرة ثانية ! 266 00:37:11,625 --> 00:37:12,875 أحسنت ! برافو ! 267 00:37:14,667 --> 00:37:15,667 أحسنت ! 268 00:37:17,708 --> 00:37:19,000 هذا ما فهمته . 269 00:37:20,333 --> 00:37:21,708 جد له عن سلاح "أس كي أس" . 270 00:37:42,917 --> 00:37:44,625 إلى اليمين ! سر ! 271 00:37:45,750 --> 00:37:47,542 إلى اليمين ! سر ! 272 00:37:49,208 --> 00:37:51,000 لا أحد يحب القناصين 273 00:37:52,250 --> 00:37:54,167 لأنهم ماكرون وأنيقون . 274 00:37:55,125 --> 00:37:59,375 لا توجد طرق ممنوعة لشن الحرب عليهم . 275 00:38:03,333 --> 00:38:06,750 يعمل القناصة المحترفون متنكرين بدون معدات خاصة حديثة . 276 00:38:09,000 --> 00:38:13,750 يكاد يكون من المستحيل اكتشاف موقعهم . 277 00:38:14,583 --> 00:38:15,583 خاصةً ... 278 00:38:17,208 --> 00:38:21,250 إذا لم تسمعوا صوت الطلقات أو يتم إخفاؤها تحت ضوضاء أخرى . 279 00:38:22,292 --> 00:38:23,292 المعذرة ، 280 00:38:24,875 --> 00:38:25,958 ماذا يعني ذلك ؟ 281 00:38:27,500 --> 00:38:31,000 حتى لا يتم القبض عليه ، يطلق القناص رصاصته 282 00:38:31,083 --> 00:38:33,833 أثناء نيران سلاح الرشاش أو صوت انفجارات . 283 00:38:42,292 --> 00:38:43,292 التالي ! 284 00:38:44,583 --> 00:38:45,583 (بودكيفيتش) . 285 00:38:54,625 --> 00:38:56,458 - التالي ! - (دونافسكي) . 286 00:39:06,458 --> 00:39:07,708 التالي ! 287 00:39:07,792 --> 00:39:08,792 (فورونينكو) . 288 00:39:16,792 --> 00:39:17,875 التالي ! 289 00:39:22,083 --> 00:39:24,208 - ما هذا ؟ - حصان يرتدي سترة ! 290 00:39:24,292 --> 00:39:26,833 هذا "أس كي أس" . "بندقية صيد ذاتية التحميل" ! 291 00:39:30,417 --> 00:39:31,417 التالي ! 292 00:39:32,333 --> 00:39:33,333 هذا خطأ . 293 00:39:34,625 --> 00:39:37,000 يجب أن أحصل على "أس في دي" مثل أيّ شخصٍ آخر . 294 00:39:38,292 --> 00:39:42,583 عزيزي، لسنا بحاجة للإزعاج هنا ! هل أتيت لكي تلهو ؟ 295 00:39:42,667 --> 00:39:44,417 هل أبدو كمهرج ؟ 296 00:39:44,500 --> 00:39:46,208 هذا هو الجيش اللعين ! 297 00:39:46,833 --> 00:39:49,553 مَهَمّتك هي أخذ البندقية والخروج من هنا ! 298 00:39:51,125 --> 00:39:52,125 أيمكنني الذهاب ؟ 299 00:39:54,375 --> 00:39:57,375 ما هذا ... مكبر صوت ، اللعنة ! 300 00:39:57,458 --> 00:40:00,208 ونَحنُ جميعاً قراصنة فضاء هنا ، بحق الجحيم ! 301 00:40:00,292 --> 00:40:01,292 لا تضحكوا ! 302 00:40:02,667 --> 00:40:07,417 أيها الجنود ، لا أكرر شيئاً مرتين . 303 00:40:07,500 --> 00:40:09,833 لا أحد سيغضب معك هنا ! 304 00:40:12,375 --> 00:40:13,833 التالي ! 305 00:40:17,292 --> 00:40:18,292 اسمع يا غراب . 306 00:40:19,417 --> 00:40:21,167 هل ستعطيني مكبر الصوت من أجل إطلاقة ؟ 307 00:40:55,792 --> 00:41:01,208 القاعدة الأساسية للقناص هي أن يظل مُتخفياً تحت أيّ ظرف من الظروف . 308 00:41:02,042 --> 00:41:05,083 إذا تحرّكت ، افترض أنّك قُتلت . 309 00:41:07,667 --> 00:41:08,708 لقد تحرّكت . 310 00:41:09,375 --> 00:41:10,458 لقد نقصت نقطة واحدة . 311 00:41:17,542 --> 00:41:18,542 لقد نقصت . 312 00:41:28,292 --> 00:41:29,292 لقد نقصت . 313 00:41:38,250 --> 00:41:39,250 لقد نقصت . 314 00:41:40,958 --> 00:41:46,000 ألقوا نظرة على بندقية قنص "دراغونوف" عام 1963. 315 00:41:46,708 --> 00:41:53,333 مع ذخائرها القديمة عيار 7.62 × 54 ملم ، 316 00:41:54,625 --> 00:41:58,208 أنها تعمل بمسافة 317 00:41:59,292 --> 00:42:02,083 حوالي 600 متر . 318 00:42:03,250 --> 00:42:05,667 في المقابل ، 319 00:42:06,917 --> 00:42:12,125 "لابوا ماغنوم" حديثة 8.6 طراز 70 320 00:42:12,958 --> 00:42:16,708 أو "بي أم جي" 12.7 طراز 99 ... 321 00:42:18,667 --> 00:42:21,375 ضربت البنادق أهدافاً ... 322 00:42:22,458 --> 00:42:24,500 على ارتفاع 2000 متر . 323 00:42:27,167 --> 00:42:29,875 و إلى أي مدى تطلق بندقيتك ؟ 324 00:42:31,167 --> 00:42:36,000 "ريمنغتون" عيار 308 تعمل بمسافة ... 325 00:42:38,625 --> 00:42:41,375 حوالي 800 متر . 326 00:42:44,292 --> 00:42:46,375 وإذا كان للعدو فرصة أفضل ؟ 327 00:42:46,958 --> 00:42:48,375 إذن أنت غير محظوظ . 328 00:42:51,750 --> 00:42:54,250 هذا يُسمى ثغرة باليستية . 329 00:42:57,667 --> 00:42:59,958 لكنها ليست البندقية التي تجعل القناص خطيراً ... 330 00:43:00,958 --> 00:43:03,375 بل ذكائه وتَحمّله . 331 00:43:05,625 --> 00:43:06,958 المهمة التالية ... 332 00:43:08,583 --> 00:43:09,583 استعدوا . 333 00:43:11,167 --> 00:43:14,375 يجب أن يكون القناص دائماً مستقراً ومركّزاً . 334 00:43:15,333 --> 00:43:16,333 اسحبوا ! 335 00:43:19,208 --> 00:43:20,208 اتخذوا الهدف . 336 00:43:24,250 --> 00:43:25,250 مستعد . 337 00:43:27,167 --> 00:43:29,958 واحد اثنان ثلاثة ... صوّب ! 338 00:43:35,083 --> 00:43:36,083 إيجابي . 339 00:43:41,250 --> 00:43:42,250 مستعدة . 340 00:43:43,750 --> 00:43:45,917 واحد اثنان ثلاثة ... صوّبي ! 341 00:43:50,208 --> 00:43:51,208 إيجابي . 342 00:43:56,000 --> 00:43:57,000 مستعد . 343 00:43:58,417 --> 00:44:00,708 واحد اثنان ثلاثة ... صوّب ! 344 00:44:04,500 --> 00:44:05,500 سلبي . 345 00:44:06,208 --> 00:44:08,125 مستحيل بمثل هذا السلاح ! 346 00:44:11,042 --> 00:44:12,208 نجح البعض . 347 00:44:15,500 --> 00:44:17,167 من أهم مهارات القناص 348 00:44:17,250 --> 00:44:19,851 يجب أن يكون لديك القدرة على أن تكون قادراً على الحساب بسرعة في رأسك . 349 00:44:19,875 --> 00:44:21,795 سوف تنشغل عيناك بمراقبة الأشياء . 350 00:44:21,958 --> 00:44:23,500 أنسوا الآلة الحاسبة . 351 00:44:24,250 --> 00:44:25,833 لتحديد المسافة ، 352 00:44:25,917 --> 00:44:28,875 يجب أن تضربوا حجم الجسم في 1000 353 00:44:28,958 --> 00:44:31,958 وتُقسّموه على عدد النقاط في الأفق . 354 00:44:32,042 --> 00:44:35,625 لذا فإن المهمة هي تحديد المسافة إلى "كاماز" . 355 00:44:36,250 --> 00:44:39,042 يبلغ ارتفاع "كاماز" 3.45 ... 356 00:44:40,708 --> 00:44:43,667 وله سبع نقاط ، 357 00:44:44,458 --> 00:44:46,258 ارتفاع حاملة الجنود المدرّعة ... 358 00:44:47,708 --> 00:44:49,167 هو 2.35 ... 359 00:44:50,250 --> 00:44:53,208 ولديه 2.5 نقطة . 360 00:44:54,375 --> 00:44:55,542 عرض الدبابة ... 361 00:44:57,625 --> 00:44:58,958 ... 3.46 362 00:44:59,625 --> 00:45:00,667 اسمح لي ... 363 00:45:01,292 --> 00:45:02,625 هل هناك شيء غير واضح يا غراب ؟ 364 00:45:04,000 --> 00:45:06,375 - أريد أن أعطي الجواب . - حاول . 365 00:45:06,458 --> 00:45:08,917 المسافة إلى "كاماز" 493 متر . 366 00:45:09,667 --> 00:45:10,917 هذا صحيح . 367 00:45:12,042 --> 00:45:14,792 940 متر و 804 و نصف . 368 00:45:20,292 --> 00:45:22,692 إلى ناقلة الجنود المدرّعة وإلى الدبابة وفقاً لذلك . 369 00:45:29,917 --> 00:45:31,000 ليس سيئاً يا غراب . 370 00:46:07,875 --> 00:46:12,250 قبل إطلاق النار ، يجب على الجميع النداء بأسمه بصوت عالٍ . 371 00:46:12,333 --> 00:46:14,458 "الضوء الأخضر" لأجود أطلاق النار . 372 00:46:14,542 --> 00:46:17,208 "الضوء الأحمر" لأسوء أطلاق النار . 373 00:46:18,250 --> 00:46:19,250 استعدوا ! 374 00:46:20,708 --> 00:46:21,917 إنتباه ! 375 00:46:22,875 --> 00:46:23,875 ثلاثة ، 376 00:46:24,375 --> 00:46:26,042 اثنان ، واحد ... 377 00:46:29,417 --> 00:46:30,417 ضوء أخضر . 378 00:46:31,333 --> 00:46:32,417 ضوء أخضر . 379 00:46:37,958 --> 00:46:38,958 (بوب) ، سلبي . 380 00:46:39,458 --> 00:46:40,458 (بود) إيجابي . 381 00:46:40,958 --> 00:46:42,333 (يارتور) ، إيجابي . 382 00:46:42,417 --> 00:46:43,417 (كليم) ، إيجابي . 383 00:46:43,875 --> 00:46:44,875 (مور) ، سلبي . 384 00:46:45,417 --> 00:46:46,417 (دوناي) ، إيجابي . 385 00:46:47,292 --> 00:46:48,292 (الغراب) ، سلبي . 386 00:46:48,875 --> 00:46:51,792 اكتمل الامتحان . الجميع يُفرّغ سلاحه . 387 00:47:05,208 --> 00:47:07,500 يا غراب ، ألم تسمع الأمر ؟ 388 00:47:08,833 --> 00:47:10,333 الإمتحان لم ينته بعد . 389 00:47:12,042 --> 00:47:13,042 لماذا ؟ 390 00:47:14,750 --> 00:47:15,750 أنا لم أطلق النار . 391 00:47:18,125 --> 00:47:19,917 هل ستنتظر الفجر ؟ 392 00:47:21,333 --> 00:47:22,333 الضوء أخضر ! 393 00:47:25,958 --> 00:47:27,417 رائع يا مكبر الصوت ! 394 00:47:34,792 --> 00:47:36,042 ثلاثة نقاط إضافية يا غراب . 395 00:47:40,500 --> 00:47:41,583 شكراً لإنتظارك . 396 00:47:45,333 --> 00:47:46,208 (كليم) ! 397 00:47:46,292 --> 00:47:47,292 أمرك سيدي ! 398 00:47:47,833 --> 00:47:48,875 المرتبة الثانية . 399 00:47:49,833 --> 00:47:50,833 تهانينا . 400 00:47:51,333 --> 00:47:53,083 أنا بخدمة الشعب الأوكراني ! 401 00:47:56,750 --> 00:47:57,625 (دوناي) ! 402 00:47:57,708 --> 00:47:58,708 أمرك سيدي ! 403 00:47:58,750 --> 00:48:01,125 المرتبة الثالثة . تهانينا . 404 00:48:02,000 --> 00:48:03,458 أنا بخدمة الشعب الأوكراني ! 405 00:48:06,500 --> 00:48:07,500 غراب ! 406 00:48:07,583 --> 00:48:08,583 أمرك سيدي ! 407 00:48:08,667 --> 00:48:09,750 المرتبة الأولى . 408 00:48:11,042 --> 00:48:12,042 تهانينا . 409 00:48:14,875 --> 00:48:16,667 أنا بخدمة الشعب الأوكراني ! 410 00:48:18,667 --> 00:48:20,125 - (بود) ! - أمرك سيدي ! 411 00:48:20,208 --> 00:48:22,500 المرتبة الثانية . تهانينا ... 412 00:48:24,458 --> 00:48:30,167 أخبريني ، لماذا حدث هذا ؟ 413 00:48:31,542 --> 00:48:37,792 لماذا لا يتسع عالمي لعالمك ؟ 414 00:48:39,667 --> 00:48:45,833 نَحنُ الاثنان تلامسنا للحظة 415 00:48:47,833 --> 00:48:54,833 والوقت مر علينا بسرعة 416 00:48:55,958 --> 00:49:01,792 لا أحد يعرف إلى أين أذهب الآن 417 00:49:03,667 --> 00:49:10,667 لا أحد ينتظرني في المنزل 418 00:49:12,042 --> 00:49:18,458 الغوص في الحب إرادتكِ 419 00:49:19,500 --> 00:49:26,500 لكن لا تضيعي في الألم 420 00:49:27,708 --> 00:49:34,708 و ايقظي ، أيقظي القوة في نفسك 421 00:49:35,500 --> 00:49:42,500 ابني القوة في نفسك 422 00:49:43,458 --> 00:49:50,167 عزيزتي يا عزيزتي ... 423 00:49:51,458 --> 00:49:58,458 أتمنّى أن يكون لدينا أجنحة ... 424 00:50:11,042 --> 00:50:13,208 نَحنُ بحاجة للذهاب إلى خط الصفر ونتخذ مواقعنا . 425 00:50:13,292 --> 00:50:15,172 هنا استولوا على حاجزنا على الجسر . 426 00:50:16,042 --> 00:50:17,750 ليس لدي ما يكفي من الاشخاص ... 427 00:50:19,833 --> 00:50:22,000 نحن بحاجة إلى التأمين قبل أن يتم تعزيزها . 428 00:50:24,125 --> 00:50:25,167 ماذا لديهم ؟ 429 00:50:26,083 --> 00:50:29,042 بدون دروع ، بدون شيء ثقيل . سنتعامل مع الأمر . 430 00:50:30,458 --> 00:50:31,667 وماذا عن الأسلحة الرشّاشة ؟ 431 00:50:33,708 --> 00:50:35,208 "بوكيمون" و "آر بي كي" . 432 00:50:37,500 --> 00:50:40,583 حسناً ، خُذ القناصين وفريق الهجوم . 433 00:50:41,458 --> 00:50:42,458 احترامي . 434 00:50:42,875 --> 00:50:43,875 احترامي . 435 00:50:53,667 --> 00:50:56,708 - كيف حالكم يا شباب . - بالصحة والعافية ! 436 00:50:59,417 --> 00:51:00,542 - يا عسكري ... - أمرك سيدي . 437 00:51:01,208 --> 00:51:02,208 احزم أغراضك . 438 00:51:03,958 --> 00:51:05,708 بأمرك سيدي . 439 00:51:44,167 --> 00:51:45,500 الثالث بموقعه . 440 00:51:47,917 --> 00:51:48,958 الأول بموقعه . 441 00:51:51,708 --> 00:51:53,333 الثاني جاهز . 442 00:52:10,000 --> 00:52:11,000 ما هي المسافة ؟ 443 00:52:14,458 --> 00:52:15,542 400 متر . 444 00:52:21,250 --> 00:52:22,250 الإثنين معاً . 445 00:52:34,583 --> 00:52:36,250 السلاح الرشاش على اليسار سيكون لك ، 446 00:52:38,417 --> 00:52:39,958 أنا أعمل على اليمين . 447 00:52:42,375 --> 00:52:43,375 عُلم . 448 00:52:49,167 --> 00:52:50,167 جاهز . 449 00:52:55,750 --> 00:52:56,750 حاضر . 450 00:52:57,917 --> 00:52:58,917 العد التنازلي . 451 00:53:00,750 --> 00:53:01,750 عد . 452 00:53:02,875 --> 00:53:03,875 اثنين ، 453 00:53:04,792 --> 00:53:05,792 واحد ... 454 00:53:06,292 --> 00:53:08,083 - سيارة على الطريق ! - قف ! 455 00:53:14,208 --> 00:53:16,250 سيدي ، العجلة تحمل مدنيان . 456 00:53:29,125 --> 00:53:30,292 أخرجا من السيارة ! 457 00:53:33,292 --> 00:53:34,292 الوثائق . 458 00:53:50,875 --> 00:53:54,292 - أعطني جواز سفري ! - ابعد يدك يا أيها الوغد ! 459 00:54:08,292 --> 00:54:09,625 انتظروا . 460 00:54:10,292 --> 00:54:11,292 أمرك . 461 00:54:23,125 --> 00:54:24,125 إنتباه ! 462 00:54:28,458 --> 00:54:29,458 العد التنازلي . 463 00:54:31,625 --> 00:54:32,625 ثلاثة ... 464 00:54:33,583 --> 00:54:34,583 اثنان ... 465 00:54:35,792 --> 00:54:36,792 واحد ! 466 00:54:49,708 --> 00:54:50,542 اجري اتصال . 467 00:54:50,625 --> 00:54:51,833 تراجعي أيتها العاهرة ! 468 00:54:51,917 --> 00:54:54,083 والهدف متشدد وراء الرهينة . 469 00:54:57,917 --> 00:54:59,583 أعمل بالقرب من الرهينة . 470 00:55:14,125 --> 00:55:15,250 استلقِ أيها الغبي ! 471 00:55:17,250 --> 00:55:19,292 ضربته . آمن ! 472 00:55:31,708 --> 00:55:34,000 تهانينا على أول مهمة ناجحة لكم . 473 00:55:42,542 --> 00:55:43,542 آمن ! 474 00:56:27,833 --> 00:56:28,833 هيّا . 475 00:56:50,708 --> 00:56:51,708 مرحباً يا شباب . 476 00:56:55,875 --> 00:56:57,583 - مُبارك يا شباب ! - مرحباً . 477 00:56:57,667 --> 00:56:59,500 - هل (كليم) و (دوناي) هنا ؟ - لستُ متأكداً . 478 00:57:10,583 --> 00:57:11,583 (بود) ! 479 00:57:12,583 --> 00:57:13,625 مرحباً . 480 00:57:13,708 --> 00:57:14,708 أين (كليم) و(دوناي) ؟ 481 00:57:15,708 --> 00:57:16,750 في المهمة . 482 01:02:06,500 --> 01:02:07,500 (دوناي) ... 483 01:02:11,417 --> 01:02:12,417 أين (كليم) ؟ 484 01:02:58,417 --> 01:02:59,417 ما الذي اكتشفته ؟ 485 01:03:01,542 --> 01:03:05,875 قال المُسعف إن الرصاصة في جسد (كليم) انفتحت مثل الزهرة ، 486 01:03:07,667 --> 01:03:09,625 مرت بعض الشظايا ، 487 01:03:11,208 --> 01:03:12,875 وعلقت آخرى في لوحة المدرعات . 488 01:03:16,417 --> 01:03:17,833 الرجل لم يكن لديه فرصة . 489 01:03:20,083 --> 01:03:22,458 اخترقت السيارة ، 490 01:03:23,375 --> 01:03:24,875 ماذا نقول عن الجثة ... 491 01:03:26,208 --> 01:03:28,083 يُريدون أن يحبطوا معنوياتنا . 492 01:03:34,708 --> 01:03:35,875 هذا كل شيء . 493 01:03:37,583 --> 01:03:40,458 نحتاج إلى احتلال خندقنا بسرعة عند خط الصفر ، 494 01:03:40,542 --> 01:03:42,875 حيثُ تم إجلاؤنا . 495 01:03:44,208 --> 01:03:48,000 خذوا منعطفاً على طول شريط الغابة هذا ، لقد تم ملاحظة عدو من القوات الخاصة الروسية هنا . 496 01:03:48,083 --> 01:03:49,958 سأعطيك مجموعة هجومية للتغطية . 497 01:03:50,500 --> 01:03:51,792 وأنتم تحتلون الخندق ، 498 01:03:51,875 --> 01:03:54,917 راقبوا مواقعهم هنا عن كثب . 499 01:03:55,000 --> 01:03:56,583 فقط كونوا حذرين ، 500 01:03:57,792 --> 01:03:59,500 قد يكون هناك قناص في مكان ما . 501 01:04:00,750 --> 01:04:01,750 إذا كان آمناً ، 502 01:04:02,417 --> 01:04:03,897 سأرسل مجموعة لتقويته . 503 01:04:05,750 --> 01:04:06,750 تابع . 504 01:04:07,875 --> 01:04:08,875 احترامي . 505 01:04:13,833 --> 01:04:16,875 يا شباب ، بقي خمس دقائق . 506 01:06:14,875 --> 01:06:15,875 قدّم تقرير ... 507 01:06:17,375 --> 01:06:18,375 الأول واضح . 508 01:06:19,250 --> 01:06:20,250 عُلم . 509 01:06:26,375 --> 01:06:27,875 المسافة 120 . 510 01:06:30,000 --> 01:06:31,000 عُلم . 511 01:06:50,083 --> 01:06:53,500 سيدي ، الموقع الثالث . أرى مجموعة من خمسة أشخاص . 512 01:06:53,583 --> 01:06:59,083 بالزي الروسي ، بنية الذهاب على المنطقة الخضراء لمقابلتك ، هل سمعت ؟ 513 01:06:59,667 --> 01:07:00,667 عُلم . 514 01:07:02,250 --> 01:07:03,917 الهدف سيكون على مسافة 25 متر . 515 01:07:07,208 --> 01:07:08,208 عشرين ... 516 01:07:12,208 --> 01:07:13,208 خمسة عشر ... 517 01:07:17,125 --> 01:07:18,125 عشرة ، 518 01:07:18,625 --> 01:07:19,625 تسعة ... 519 01:07:20,208 --> 01:07:21,208 (إيفان) ؟ 520 01:07:22,042 --> 01:07:23,042 ستة ، 521 01:07:24,042 --> 01:07:25,042 خمسة ، 522 01:07:26,000 --> 01:07:27,042 أربعة ، 523 01:07:28,167 --> 01:07:29,167 ثلاثة ، 524 01:07:30,042 --> 01:07:31,042 اثنان ، 525 01:07:31,917 --> 01:07:33,083 واحد . 526 01:07:33,167 --> 01:07:34,167 أطلق النار ! 527 01:07:48,375 --> 01:07:49,375 أحسنتم . 528 01:07:53,917 --> 01:07:57,250 - انتهينا ، أكملنا المهمة . - عُلم ، عُلم . 529 01:08:12,375 --> 01:08:13,417 مَن هو (إيفان) ؟ 530 01:08:16,000 --> 01:08:17,917 تلميذي السابق من "هورليفكا" . 531 01:08:27,042 --> 01:08:28,375 لقد اتخذ قراره . 532 01:08:39,917 --> 01:08:40,917 كما فعلت أنا ... 533 01:09:57,042 --> 01:09:58,667 أجل . تبّاً لهذا . 534 01:10:02,417 --> 01:10:03,500 أذاً ما الأمر ؟ 535 01:10:06,583 --> 01:10:08,208 تفقّدت المساحات . 536 01:10:09,042 --> 01:10:11,333 لن يكون من الممكن التسلّق بهدوء . 537 01:10:24,833 --> 01:10:25,875 مَن الذي في هذه الصورة ؟ 538 01:10:27,917 --> 01:10:28,917 عائلتي . 539 01:10:30,500 --> 01:10:31,500 هل أستطيع أن ألقي نظرة ؟ 540 01:10:36,500 --> 01:10:37,917 زوجتي (سفيتلانا) 541 01:10:39,042 --> 01:10:41,458 وابنتاي (فيكا) و(ميروسلافا) . 542 01:10:43,875 --> 01:10:45,275 هل يعرف الطفلتان أين أنت الآن ؟ 543 01:10:48,125 --> 01:10:49,125 كلّا . 544 01:10:49,458 --> 01:10:51,018 يعتقدن أنني في رحلة عمل . 545 01:10:52,042 --> 01:10:55,542 اتفقت أنا وزوجتي على أنه إذا كانا يعرفن أقل ، فسوف يَنمن بشكل أفضل . 546 01:10:57,125 --> 01:11:00,167 لهذا السبب أنها تشعر بالقلق على الجميع هناك . 547 01:11:03,083 --> 01:11:04,250 فهمت . 548 01:11:22,250 --> 01:11:23,250 هل هذه التميمة لك ؟ 549 01:11:36,125 --> 01:11:37,125 هذه ... 550 01:11:38,708 --> 01:11:39,708 عائلتي . 551 01:11:59,208 --> 01:12:01,333 مواقعهم هنا . 552 01:12:02,583 --> 01:12:04,417 حافظوا على مراقبتهم . 553 01:12:04,500 --> 01:12:05,580 حسناً ، فهمت . 554 01:12:16,583 --> 01:12:18,542 نعم ، بالطبع يا (نيكولاي إيفانيش) ، 555 01:12:19,083 --> 01:12:21,083 سنفعل كل شيء ، لا تقلق . 556 01:12:22,083 --> 01:12:23,458 على الجانب الآخر ، نحن بحاجة إلى المزيد . 557 01:12:28,125 --> 01:12:29,833 خمس دقائق . هيّا ، هيّا . 558 01:12:29,917 --> 01:12:31,208 فهمت ، أنا أعمل . 559 01:12:32,375 --> 01:12:34,042 هل يتم فحص الأسلحة ؟ 560 01:12:34,125 --> 01:12:35,208 البطاريات وأجهزة الاتصال اللاسلكي ، 561 01:12:35,292 --> 01:12:36,492 - حقائب الاسعافات الأولية . - فحصناها ! 562 01:12:36,542 --> 01:12:37,667 كل شيء هناك ! 563 01:12:37,750 --> 01:12:38,792 اخلع العلم ، اللعنة ... 564 01:12:38,875 --> 01:12:43,708 - بالضبط ! هيّا يا أخي ! - هيّا . 565 01:12:44,208 --> 01:12:46,667 فقط اقطع الاغصان العادية ، لماذا تسحب هذا . 566 01:12:51,250 --> 01:12:53,083 هنا لديهم اثنان . 567 01:12:54,458 --> 01:12:56,058 هنا سلاح رشاش وزوج قناص . 568 01:12:56,792 --> 01:12:59,250 - ستُغطيهم ؟ - أجل . 569 01:12:59,333 --> 01:13:00,500 هل تحتاج إلى مساعد ؟ 570 01:13:01,917 --> 01:13:02,917 سأتكفل بالأمر . 571 01:13:03,958 --> 01:13:06,042 - كل شيء جاهز . - دعنا ندخل الجميع . 572 01:13:06,125 --> 01:13:09,958 - أركبوا ! - شغلوا المركبات ! 573 01:13:14,958 --> 01:13:15,998 - شغلوا المركبات ! - لنذهب ! 574 01:14:51,417 --> 01:14:53,167 الساعة 11 هناك سيارة . 575 01:14:55,792 --> 01:14:56,792 رأيتها . 576 01:15:01,375 --> 01:15:03,542 مسلّحان بالقرب من السيارة . 577 01:15:04,792 --> 01:15:06,417 واصل المراقبة . 578 01:15:42,625 --> 01:15:44,083 مقاتل بسلاح رشاش . 579 01:15:48,000 --> 01:15:50,333 الهدف واضح . يُمكنني القنص ! 580 01:15:51,625 --> 01:15:52,917 أنا لا أسمح لك بذلك . 581 01:15:53,458 --> 01:15:55,000 استمر في المراقبة . 582 01:15:57,542 --> 01:15:58,958 مقاتل بسلاح رشاش . 583 01:15:59,708 --> 01:16:02,458 الهدف واضح . يُمكنني القنص ! 584 01:16:02,542 --> 01:16:04,458 ضع الصمّام ! 585 01:16:08,042 --> 01:16:10,792 مقاتل بسلاح رشاش ! الهدف واضح ! أنا أطلق النار ! 586 01:16:10,875 --> 01:16:12,792 ضع الأمان . هذا أمر ! 587 01:16:16,083 --> 01:16:17,375 أيها الوغد ! 588 01:16:40,542 --> 01:16:41,583 لدي مسافة 200 متر ! 589 01:17:20,000 --> 01:17:21,583 قناص في الساعة 10 ! 590 01:17:29,750 --> 01:17:33,000 قناص ! في العاشرة ! المسافة 2000 . 591 01:17:39,625 --> 01:17:40,833 أول متوّفي . 592 01:17:43,083 --> 01:17:44,875 الثاني في قطاع "كي 4" . 593 01:17:45,667 --> 01:17:46,875 أجل . نَحنُ نقنص . 594 01:19:34,458 --> 01:19:36,000 طلبت في الأعلى ... 595 01:19:41,667 --> 01:19:43,792 بأن تبحث الخدمات السرية عن قاتل النقيب . 596 01:19:50,000 --> 01:19:51,250 عندما تكون هناك معلومات ، 597 01:19:52,083 --> 01:19:53,667 سوف أتصل بك 598 01:19:54,833 --> 01:19:57,750 وسوف تتعامل مع الأمر . 599 01:20:03,208 --> 01:20:04,208 هل تفهم ؟ 600 01:20:18,625 --> 01:20:19,625 أخرج . 601 01:20:41,542 --> 01:20:42,542 سيدي ... 602 01:21:02,833 --> 01:21:03,833 حان الوقت بالنسبة لنا . 603 01:22:16,875 --> 01:22:17,875 (ياقوت) . 604 01:22:19,250 --> 01:22:20,250 ماذا لديك ؟ 605 01:22:21,500 --> 01:22:22,750 إلى متى سأبقى مستلقياً هنا ؟ 606 01:22:23,250 --> 01:22:25,333 لن أكون قادراً على غسل هذه القذارة لأسبوع . 607 01:22:28,792 --> 01:22:33,750 كُن صبوراً يا (ماكار) . سوف تُنظف قذارتي طيلة حياتك . 608 01:22:35,625 --> 01:22:36,750 تبّاً لك . 609 01:22:58,917 --> 01:23:00,125 لوّحت بكل شيء . 610 01:23:39,833 --> 01:23:43,375 سوف أزحف إليك . 611 01:24:02,167 --> 01:24:03,292 (ماكار) ، أجب . 612 01:24:11,458 --> 01:24:15,292 اللعنة. أين أنت ؟ هل سقطت ؟ 613 01:24:18,792 --> 01:24:20,083 رأيتُك ، أيّها الوغد . 614 01:25:02,750 --> 01:25:07,375 ثالث أكبر ترسانة نووية 615 01:25:08,000 --> 01:25:10,708 في العالم . 616 01:25:11,458 --> 01:25:14,458 وفي عام 1994 تم توقيع مذكرة 617 01:25:14,542 --> 01:25:17,625 بين أوكرانيا وروسيا وبريطانيا العظمى والولايات المتحدة ... 618 01:25:17,708 --> 01:25:18,708 هذا صحيح . 619 01:25:18,750 --> 01:25:24,042 ضمنت مذكرة عدم الانتشار استقلال أوكرانيا ، 620 01:25:24,125 --> 01:25:26,875 و السيادة والحدود . 621 01:25:26,958 --> 01:25:31,333 جميعنا نعلم كيف تحترم روسيا حدود الدول الأخرى ... 622 01:25:31,417 --> 01:25:34,958 لذا فإن الحل لهذه المشكلة ... 623 01:26:09,167 --> 01:26:13,708 "سيادة اللواء" 624 01:26:19,583 --> 01:26:20,583 تَكلّم . 625 01:26:20,667 --> 01:26:22,292 أضاءت بالقرب من "هورليفكا" . 626 01:26:23,375 --> 01:26:25,083 قام بطرد اثنين من الكشافة لدينا . 627 01:26:28,250 --> 01:26:29,333 هل كان في نطاق واسع ؟ 628 01:26:29,833 --> 01:26:30,667 أجل . 629 01:26:30,750 --> 01:26:33,667 الأول منذ يومين . والثاني اليوم . 630 01:26:33,750 --> 01:26:35,292 من موقع واحد ؟ 631 01:26:35,375 --> 01:26:39,333 ليس بالهاتف . سنتكلّم في الاجتماع . إستعد . 632 01:28:05,292 --> 01:28:06,292 الهوية ؟ 633 01:28:10,667 --> 01:28:11,667 واصل . 634 01:28:11,750 --> 01:28:12,750 أفتحه . 635 01:28:40,833 --> 01:28:43,958 الاسم الرمزي (إلبروس) ، بالمرتبة الثانية . 636 01:28:44,583 --> 01:28:45,583 تهانينا . 637 01:28:48,000 --> 01:28:51,792 - (الوحش) في المرتبة الثالثة ، مُبارك . - نعم . 638 01:28:54,042 --> 01:28:55,708 - (راي) في المرتبة الثالثة ... - نعم . 639 01:28:56,500 --> 01:28:57,500 تهانينا . 640 01:28:57,917 --> 01:29:02,458 - تهانينا . - أنا بخدمة الشعب الأوكراني ! 641 01:29:03,000 --> 01:29:05,250 - كيف حالك ؟ - عايش . 642 01:29:08,917 --> 01:29:10,000 خذ هذا لك . 643 01:29:11,917 --> 01:29:12,958 شكراً لك . 644 01:29:25,375 --> 01:29:26,500 - مرحباً ! - أهلاً ! 645 01:29:30,208 --> 01:29:33,708 الطلاب ، في راحة . خذوا أغراضكم وركبوا السيارة . 646 01:29:35,292 --> 01:29:36,292 غراب ... 647 01:29:36,792 --> 01:29:37,792 أمرك . 648 01:29:38,250 --> 01:29:40,042 - جاهز ؟ - نعم سيدي . 649 01:29:42,500 --> 01:29:43,500 اتبعوني . 650 01:29:49,417 --> 01:29:50,417 إنتباه للكل . 651 01:29:51,417 --> 01:29:53,537 في الآونة الأخيرة ، زوّدتنا المخابرات بمعلومات ... 652 01:29:54,708 --> 01:29:55,750 اعرض الشريحة . 653 01:29:58,542 --> 01:30:00,875 قناص روسي . يُدعى (سيري) . 654 01:30:00,958 --> 01:30:05,167 يعمل ب 12.7 لمسافات طويلة ، في الغالب 1.5 كيلو متر . 655 01:30:06,333 --> 01:30:08,125 الرصاص واسع النطاق . 656 01:30:09,167 --> 01:30:13,167 لقد قتل بالفعل خمسة من قناصينا وثلاثة من سلاخ الرشّاش . 657 01:30:14,833 --> 01:30:15,833 اعرض الموقع . 658 01:30:17,833 --> 01:30:20,542 ينشر مقاطع الفيديو الخاصة به لإحباط معنوياتنا . 659 01:30:20,625 --> 01:30:24,292 في أحد مقاطع الفيديو هذه ، يوجد قائدنا . 660 01:30:24,375 --> 01:30:25,375 سحقاً ! 661 01:30:26,125 --> 01:30:27,750 بالأمس قناصنا 662 01:30:27,833 --> 01:30:29,917 قُتل بنفس الرصاصة بين صفائح الدروع 663 01:30:30,000 --> 01:30:31,833 بالقرب من مصنع كيماويات بجوار النهر . 664 01:30:32,708 --> 01:30:35,167 اليوم كان نفس الشيء ، ضربوا في نفس القطاع . 665 01:30:35,750 --> 01:30:36,875 لم يُغيروا موقعهم ؟ 666 01:30:37,833 --> 01:30:39,500 قاموا بتغطيته بالألغام . 667 01:30:40,083 --> 01:30:41,083 لن ينجح . 668 01:30:42,333 --> 01:30:44,417 يا غراب ، أنت خبرة ، اشرح للرجال . 669 01:30:45,833 --> 01:30:48,500 يوجد مخزن للكلور تحت الضغط في مصنع الكيماويات . 670 01:30:49,917 --> 01:30:53,000 حسناً ، اللعنة عليهم . هؤلاء أولاد العاهرة . 671 01:30:53,625 --> 01:30:56,583 - انفجار الاسطوانات مضمون . - وماذا في ذلك ؟ 672 01:30:57,667 --> 01:30:59,375 كارثة بيئية . 673 01:30:59,458 --> 01:31:00,458 سحقاً . 674 01:31:02,208 --> 01:31:03,248 هل هذا واضح للجميع ؟ 675 01:31:05,375 --> 01:31:07,875 الخطة على النحو التالي . أعرض الخريطة . 676 01:31:09,333 --> 01:31:11,453 هناك ما يعادل مجموعة من ثمانية مسلحين في المنطقة . 677 01:31:11,917 --> 01:31:13,434 القناص نفسه على الأرجح في مبنى 678 01:31:13,458 --> 01:31:15,059 حيث توجد مستودعات مليئة بالكلور . 679 01:31:15,083 --> 01:31:17,750 بالإضافة إلى اثنين من مراقبيه على الأرجح على الطوابق . 680 01:31:18,542 --> 01:31:19,542 لذا ، 681 01:31:20,708 --> 01:31:24,417 أول زوج من القناصين يأخذ المقاتل الأول . 682 01:31:25,208 --> 01:31:28,833 والزوج الثاني والثالث لهما هذه الأهداف . 683 01:31:29,542 --> 01:31:31,875 والزوج الرابع والخامس لهما هذان . 684 01:31:32,542 --> 01:31:33,625 والأهداف الأخيرة ، 685 01:31:34,833 --> 01:31:35,833 مراقبان ... 686 01:31:37,292 --> 01:31:38,292 و(سيري) . 687 01:31:38,750 --> 01:31:43,083 ما المغزى من ذلك ؟ على أي حال ، لا يُمكننا إطلاق هذا الكلور تحت الضغط . 688 01:31:43,833 --> 01:31:46,542 مهمتنا هي توضيح الوصول فقط . 689 01:31:48,750 --> 01:31:49,750 ثم ماذا ؟ 690 01:31:53,958 --> 01:31:55,667 ثم يصعد إليه الغراب . 691 01:32:04,292 --> 01:32:05,292 هل هناك أسئلة ؟ 692 01:32:08,125 --> 01:32:09,125 إستعدوا . 693 01:32:55,667 --> 01:32:57,167 يا غراب ، الوضع . 694 01:33:01,625 --> 01:33:03,167 ثلاث ساعات . 695 01:33:05,125 --> 01:33:06,125 عُلم . 696 01:33:52,333 --> 01:33:53,333 الأول . 697 01:33:56,250 --> 01:33:57,292 في الموقع . 698 01:33:59,833 --> 01:34:00,833 الثاني . 699 01:34:02,417 --> 01:34:03,417 في الموقع . 700 01:35:04,167 --> 01:35:05,333 يا غراب ، الوضع ... 701 01:35:12,958 --> 01:35:14,042 في الموقع ... 702 01:35:37,958 --> 01:35:39,208 آه ، المسالم ... 703 01:35:40,208 --> 01:35:42,417 كان يجب أن أطلق عليك النار بعد ... 704 01:35:55,125 --> 01:35:56,792 - آمن . - عُلم . 705 01:36:09,125 --> 01:36:11,333 انتبهوا و استعدوا . حوّل ... 706 01:36:11,417 --> 01:36:12,875 الأول جاهز . 707 01:36:18,500 --> 01:36:19,667 الثاني جاهز . 708 01:36:20,833 --> 01:36:22,375 الثالث جاهز . 709 01:36:28,125 --> 01:36:29,208 الخامس جاهزة ... 710 01:36:34,625 --> 01:36:36,250 أرى الهدف ، واضح للقنص . 711 01:36:38,583 --> 01:36:39,583 العد التنازلي ... 712 01:36:40,250 --> 01:36:41,083 خمسة ، 713 01:36:41,167 --> 01:36:42,042 أربعة ، 714 01:36:42,125 --> 01:36:43,250 ثلاثة ، 715 01:36:43,333 --> 01:36:44,333 اثنان ، 716 01:36:44,375 --> 01:36:45,417 واحد . 717 01:37:00,750 --> 01:37:01,750 مَن يطلق النار ؟ 718 01:37:02,625 --> 01:37:06,000 تبّاً لو كُنت أعلم . الغبي يرمي بشكل عشوائي . 719 01:37:20,375 --> 01:37:21,375 قدّم تقرير ! 720 01:37:22,000 --> 01:37:23,000 آمن . 721 01:37:23,833 --> 01:37:25,750 - واصل يا غراب . - عُلم . 722 01:37:40,250 --> 01:37:41,250 الأول . 723 01:37:42,500 --> 01:37:43,750 الأول . 724 01:37:46,333 --> 01:37:47,333 الثاني . 725 01:37:48,125 --> 01:37:49,125 في الموقع . 726 01:37:49,958 --> 01:37:51,083 قدّم تقرير ! 727 01:37:51,875 --> 01:37:53,000 يا فريق ، حوّل ... 728 01:37:54,042 --> 01:37:55,125 يا فريق ، حوّل ... 729 01:37:56,875 --> 01:37:58,083 يا فريق ، حوّل ... 730 01:38:08,750 --> 01:38:12,000 - لا يوجد اتصال بالفريق . - الثاني ، أبلغني . 731 01:39:00,833 --> 01:39:01,833 (سيري) ! 732 01:39:19,917 --> 01:39:21,792 - امسك موقعك ! - أمرك . 733 01:39:48,375 --> 01:39:49,375 تبّاً . 734 01:39:50,167 --> 01:39:52,167 - الثاني ... - في المكان . 735 01:39:56,125 --> 01:39:58,042 - (براون) . - إيجابي . 736 01:39:58,917 --> 01:40:02,708 - لدي 200 . - ماذا حدث ؟ 737 01:40:02,792 --> 01:40:04,167 قناص . 738 01:40:09,583 --> 01:40:12,167 واضح . ماذا عن فريق الأمن ؟ 739 01:40:12,250 --> 01:40:13,542 لا يوجد اتصال . 740 01:40:13,625 --> 01:40:17,000 فهمتك . عشر دقائق . امسك موقعك . 741 01:40:19,167 --> 01:40:20,167 أمرك . 742 01:40:24,833 --> 01:40:25,833 الثاني . 743 01:40:26,750 --> 01:40:27,750 في المكان . 744 01:40:27,792 --> 01:40:30,333 عد إلى موقعك واحرس المدخل . 745 01:40:30,417 --> 01:40:31,417 أمرك . 746 01:42:14,458 --> 01:42:15,583 سحقاً ... 747 01:43:01,875 --> 01:43:03,167 (سيري) . هل تسمعني ؟ 748 01:43:06,500 --> 01:43:08,667 (سيري) ، وصلت مع مجموعة . هل تسمعني ؟ 749 01:43:08,750 --> 01:43:11,458 ستُجيب علينا من أجل شبه جزيرة القرم . 750 01:43:50,125 --> 01:43:51,833 - آمن . - آمن . 751 01:43:53,042 --> 01:43:54,792 يا غراب ، المحيط آمن . 752 01:43:55,958 --> 01:43:56,958 عُلم . 753 01:45:50,708 --> 01:45:52,208 دعيه يبقى معي ... 754 01:46:58,625 --> 01:47:00,542 بِمشيئتك يا رب ، 755 01:47:01,042 --> 01:47:03,625 دمّر كل الأعداء ... 756 01:47:05,083 --> 01:47:06,375 على هذه الأرض . 757 01:47:30,375 --> 01:47:40,375 [ترجمة - محمد الدليمي] insta : @m_o_d_97 ©