1
00:00:23,251 --> 00:00:27,418
Det var en gång för länge sen
ett kungadöme som levde i fred...
2
00:00:31,584 --> 00:00:32,668
KUNGADÖMET
3
00:00:32,751 --> 00:00:35,251
...och trodde att inget fanns att frukta.
4
00:00:38,584 --> 00:00:40,293
Men i skuggorna
5
00:00:41,459 --> 00:00:44,209
lurade en formidabel ondska.
6
00:00:46,459 --> 00:00:52,876
Monstret gick till anfall utan förvarning
och utplånade allt och alla i dess väg.
7
00:00:54,293 --> 00:00:57,876
Men mitt i all förtvivlan
framträdde en hjälte.
8
00:00:57,959 --> 00:01:00,626
Hennes namn var Gloreth.
9
00:01:00,709 --> 00:01:03,751
Tillbaka till skuggorna som du kom ifrån!
10
00:01:13,709 --> 00:01:17,501
Gloreth svor på att hennes folk
aldrig skulle bli sårbart igen.
11
00:01:19,293 --> 00:01:22,209
Hon bildade en elitstyrka med riddare
12
00:01:22,293 --> 00:01:27,251
vars ättlingar skulle försvara kungadömet
i många generationer framöver.
13
00:01:28,918 --> 00:01:31,334
Men vill man leva lycklig i alla sina dar
14
00:01:32,501 --> 00:01:34,709
får man aldrig sänka garden.
15
00:01:35,709 --> 00:01:39,626
För monstren finns ständigt där ute.
16
00:01:40,543 --> 00:01:42,834
1 000 ÅR SENARE
17
00:01:44,668 --> 00:01:48,918
God afton, gott folk!
Vi sänder direkt från Glorodome.
18
00:01:49,001 --> 00:01:51,251
- Det här är Nate Knight.
- Och Alamzapam Davis.
19
00:01:51,334 --> 00:01:54,376
Och i kväll är kvällen
då riddarna blir dubbade.
20
00:01:54,459 --> 00:01:56,459
- Visst, Pam?
- Jajamän, Ralf.
21
00:01:56,543 --> 00:02:00,668
Det blir den mest kontroversiella
dubbningsceremonin på tusen år.
22
00:02:00,751 --> 00:02:03,418
{\an8}Man känner spänningen, och dramatiken!
23
00:02:03,501 --> 00:02:04,584
Kom nu!
24
00:02:04,668 --> 00:02:07,084
I kväll kommer traditioner att kullkastas
25
00:02:07,168 --> 00:02:11,459
och kungadömet för alltid att förändras,
av en viss man.
26
00:02:11,543 --> 00:02:12,376
Ballister.
27
00:02:12,459 --> 00:02:15,834
Gatubarnet med den hopplösa drömmen
om att bli riddare.
28
00:02:15,918 --> 00:02:19,209
Jag ska dräpa alla monster
och försvara kungadömet!
29
00:02:20,084 --> 00:02:24,918
{\an8}Hopplös, tills drottningen
fattade ett häpnadsväckande beslut.
30
00:02:25,876 --> 00:02:28,834
{\an8}Nej, han är inte av ädel börd,
31
00:02:29,668 --> 00:02:33,501
{\an8}men kanhända har han en hjältes hjärta.
32
00:02:33,584 --> 00:02:34,459
Ballister!
33
00:02:34,543 --> 00:02:38,918
{\an8}Ballister tog vara på möjligheten och
tog examen med bäst betyg i årskullen.
34
00:02:39,001 --> 00:02:41,209
{\an8}Samma årskull som ingen mindre än...
35
00:02:41,293 --> 00:02:43,709
{\an8}- Ambrosius Goldenloin.
- Tja.
36
00:02:43,793 --> 00:02:46,501
Ättling till Gloreth själv!
37
00:02:46,584 --> 00:02:49,834
Och den mest eftertraktade riddaren
i sin generation.
38
00:02:52,793 --> 00:02:55,459
Med Ballister som riddare
39
00:02:55,543 --> 00:02:58,918
läggs vår trygghet för första gången
i en ofrälses händer.
40
00:02:59,001 --> 00:03:00,168
{\an8}Det känns otryggt.
41
00:03:00,251 --> 00:03:02,001
{\an8}Det var inte det Gloreth ville.
42
00:03:02,584 --> 00:03:04,751
{\an8}Hoppas att drottningen vet vad hon gör.
43
00:03:04,834 --> 00:03:08,084
{\an8}Nu återstår bara en fråga:
44
00:03:08,668 --> 00:03:13,084
Ska kungadömet godta denne man,
som kanske lovar mer än han kan?
45
00:03:13,168 --> 00:03:15,543
VÄRDIG?
46
00:03:21,959 --> 00:03:26,334
"Ska kungadömet godta denne man,
som kanske lovar mer än han kan?"
47
00:03:26,418 --> 00:03:27,251
Ja, ja...
48
00:03:27,334 --> 00:03:31,751
"Och ska Ballister sitta och grubbla
på sitt livs största dag?"
49
00:03:31,834 --> 00:03:36,168
Jag grubblar inte. Jag tänker bara.
Mitt ansikte ser ut så här då.
50
00:03:36,959 --> 00:03:39,084
Du, tänkansiktet...
51
00:03:41,501 --> 00:03:46,209
Du var bättre och kämpade hårdare
än alla oss andra.
52
00:03:46,293 --> 00:03:48,418
Du kommer att bli riddare, Bal!
53
00:03:49,584 --> 00:03:51,084
Okej, okej...
54
00:03:55,459 --> 00:03:57,293
Men tänk om de ändå hatar mig.
55
00:03:57,793 --> 00:04:00,043
Ingen hatar en hjälte.
56
00:04:01,418 --> 00:04:03,043
De kommer att älska dig.
57
00:04:07,251 --> 00:04:08,126
Som jag gör.
58
00:04:12,126 --> 00:04:17,168
Mina damer och herrar, dubbningsceremonin
ska när som helst börja.
59
00:04:20,834 --> 00:04:21,834
Ert svärd.
60
00:04:22,668 --> 00:04:26,501
- Ert svärd... Bort med tassarna!
- Okej, ta det lugnt.
61
00:04:26,584 --> 00:04:27,584
Ert svärd.
62
00:04:32,709 --> 00:04:37,501
Jag vet att jag alltid
har varit hård mot dig, Ballister,
63
00:04:37,584 --> 00:04:39,834
och aldrig tyckt att du hör hemma här...
64
00:04:41,209 --> 00:04:42,043
Och...?
65
00:04:43,459 --> 00:04:44,751
Och vadå?
66
00:04:44,834 --> 00:04:49,959
Trodde du att jag skulle fortsätta
och typ be om ursäkt?
67
00:04:50,043 --> 00:04:52,126
Herregud, vilket skämt!
68
00:04:52,209 --> 00:04:54,709
Du är så korkad. Det är underbart.
69
00:04:54,793 --> 00:05:00,168
Han trodde att jag bad om ursäkt för att
jag behandlat honom som den sopa han är!
70
00:05:02,543 --> 00:05:03,918
Ert svärd...
71
00:05:04,001 --> 00:05:05,126
Tack.
72
00:05:08,459 --> 00:05:10,334
- Mr Ballister...
- Väpnare!
73
00:05:10,418 --> 00:05:13,626
Kom och fota dig med en riddare
som inte är inkvoterad.
74
00:05:13,709 --> 00:05:14,751
High five!
75
00:05:15,834 --> 00:05:17,709
- Hårdare!
- Får jag bara...?
76
00:05:17,793 --> 00:05:18,626
Kadetter!
77
00:05:21,001 --> 00:05:24,168
Ingen uppgift är större
än att försvara kungadömet.
78
00:05:25,626 --> 00:05:27,334
Sänk aldrig garden,
79
00:05:27,418 --> 00:05:31,626
ge aldrig vika,
och följ alltid enligt Gloreths vilja.
80
00:05:31,709 --> 00:05:33,834
- Ja, prefekten!
- Tack, prefekten.
81
00:05:33,918 --> 00:05:35,293
Tack, prefekten.
82
00:05:35,376 --> 00:05:37,293
- Tack, prefekten.
- Tack, prefekten.
83
00:05:37,376 --> 00:05:42,334
Ballister, i dag ska kungadömet få se
vem du verkligen är.
84
00:05:42,418 --> 00:05:43,793
Tack, prefekten.
85
00:05:44,459 --> 00:05:45,918
Prefekten.
86
00:05:46,001 --> 00:05:47,084
Fjäskare.
87
00:05:48,334 --> 00:05:50,709
Vadå, tror du att jag är hennes favorit?
88
00:05:50,793 --> 00:05:56,126
Och nu, rikets allra senaste hjältar!
89
00:06:08,251 --> 00:06:12,543
Goldenloin! Goldenloin! Goldenloin!
90
00:06:12,626 --> 00:06:16,168
Mina damer och herrar,
Hennes Majestät Drottningen.
91
00:06:29,293 --> 00:06:30,501
Dags för ett "whoo".
92
00:06:38,418 --> 00:06:43,918
Jag utnämner dig härmed
till sir Ambrosius Goldenloin,
93
00:06:44,001 --> 00:06:45,584
rikets hjälte.
94
00:06:47,334 --> 00:06:49,209
Ställ dig upp, riddare.
95
00:06:53,168 --> 00:06:54,334
Då var det dags.
96
00:07:05,251 --> 00:07:07,876
Jag har sett fram emot det här.
97
00:07:09,126 --> 00:07:10,334
Tack, Ers Majestät.
98
00:07:11,459 --> 00:07:15,418
Mitt folk, från denna dag
99
00:07:15,501 --> 00:07:19,834
ska var och en av er ha möjligheten
att fatta svärdet om ni vill det,
100
00:07:19,918 --> 00:07:21,668
och gör er förtjänta av det.
101
00:07:21,751 --> 00:07:26,251
Jag har sett den här unge mannen
göra sig förtjänt av det många gånger om.
102
00:07:27,876 --> 00:07:28,959
Ditt svärd.
103
00:07:31,584 --> 00:07:37,293
Jag utnämner dig härmed
till sir Ballister Boldheart,
104
00:07:37,376 --> 00:07:40,001
rikets hjälte!
105
00:07:48,209 --> 00:07:50,126
- Boldheart!
- Ja!
106
00:07:51,501 --> 00:07:52,834
Boldheart!
107
00:07:52,918 --> 00:07:55,543
- Hurra!
- Boldheart! Boldheart!
108
00:07:55,626 --> 00:07:58,334
Boldheart!
109
00:07:58,418 --> 00:08:02,834
Boldheart! Boldheart! Boldheart!
110
00:08:02,918 --> 00:08:05,584
Gratulerar, sir Boldheart.
111
00:08:05,668 --> 00:08:09,376
Nästa generation av hjältar
börjar med dig.
112
00:08:48,959 --> 00:08:51,751
Ta fast honom! Han har mördat drottningen!
113
00:08:51,834 --> 00:08:54,334
- Ta honom!
- Han mördade drottningen!
114
00:08:58,876 --> 00:09:02,501
Vissa av oss får inte
leva lyckliga i alla våra dagar.
115
00:09:04,501 --> 00:09:06,376
Det är inte ett sånt kungadöme.
116
00:09:06,876 --> 00:09:09,043
{\an8}KUNGADÖMET
117
00:09:09,126 --> 00:09:12,418
{\an8}Och det här är inte en sån berättelse.
118
00:09:13,084 --> 00:09:15,709
Drottningmördaren är fortfarande på fri fot.
119
00:09:15,793 --> 00:09:17,209
Alla är rädda.
120
00:09:17,876 --> 00:09:18,709
Missfoster!
121
00:09:18,793 --> 00:09:22,543
Inte sen Gloreths monster
har nånting varit så hatat.
122
00:09:22,626 --> 00:09:25,751
- Han borde aldrig blivit riddare.
- Han hatade oss!
123
00:09:25,834 --> 00:09:27,084
- En ofrälse.
- Genomvidrig!
124
00:09:27,168 --> 00:09:29,543
- Han hör inte hemma i kungadömet.
- En mördare!
125
00:09:29,626 --> 00:09:30,751
Han är ett monster!
126
00:09:30,834 --> 00:09:32,084
Han är perfekt.
127
00:09:41,584 --> 00:09:43,251
DROTTNINGMÖRDAREN PÅ FRI FOT
128
00:10:20,043 --> 00:10:21,668
- Konstigt.
- Tja, chefen.
129
00:10:26,251 --> 00:10:28,293
Jag älskar gömstället.
130
00:10:29,293 --> 00:10:32,334
Soporna och doften av sorg
väver allting samman.
131
00:10:32,418 --> 00:10:34,834
- Vänta, vem är du?
- Jag heter Nimona.
132
00:10:34,918 --> 00:10:37,834
- Och hur...?
- Grym arm!
133
00:10:37,918 --> 00:10:39,168
- Blödde det mycket?
- Va?
134
00:10:39,251 --> 00:10:42,168
- Fick du behålla den gamla?
- Nej! Släpp!
135
00:10:42,251 --> 00:10:43,834
Vad är det för fel på dig?
136
00:10:43,918 --> 00:10:46,334
- Får jag den här?
- Lägg tillbaka den!
137
00:10:46,418 --> 00:10:48,168
Det är inget för småflickor.
138
00:10:48,251 --> 00:10:49,834
"Småflickor"?
139
00:10:50,876 --> 00:10:53,001
Hur gammal tror du att jag är?
140
00:10:53,084 --> 00:10:54,334
Inte vet jag, tio?
141
00:10:55,543 --> 00:10:59,084
- Yngre eller äldre?
- Du har inte många barn i ditt liv, va?
142
00:10:59,168 --> 00:11:01,918
Nej, och jag vill ha det så. Du måste gå.
143
00:11:02,001 --> 00:11:05,209
- Jag söker ju jobbet.
- "Jobbet"? Vilket jobb?
144
00:11:05,293 --> 00:11:07,334
Allt står här i min ansökan.
145
00:11:09,334 --> 00:11:14,293
Det här är bara teckningar.
Väldigt oroväckande teckningar.
146
00:11:15,168 --> 00:11:16,334
Titta, det är jag!
147
00:11:16,418 --> 00:11:21,126
På en noshörning med flera vakter
spetsade på hornet som på ett grillspett.
148
00:11:21,209 --> 00:11:22,876
Ja, gillar du den?
149
00:11:22,959 --> 00:11:26,626
Jag tänkte att illustrationerna
fick mitt CV att utmärka sig.
150
00:11:26,709 --> 00:11:27,543
Häruppe.
151
00:11:27,626 --> 00:11:29,834
Jo, angående det där jobbet...
152
00:11:29,918 --> 00:11:31,376
Vilket jobb?
153
00:11:32,001 --> 00:11:33,001
Som din sidekick.
154
00:11:33,084 --> 00:11:36,959
När du utkräver hämnd mot
den grymma världen som har stött ut dig.
155
00:11:37,043 --> 00:11:39,543
Vi kan plundra en by,
ligga lågt tills vi är glömda,
156
00:11:39,626 --> 00:11:43,668
och sen stiga som fågel Fenix ur askan
och störta regeringen!
157
00:11:45,501 --> 00:11:47,418
Eller bara prata.
158
00:11:49,668 --> 00:11:52,751
Det får ditt mörka hjärta avgöra, chefen.
159
00:11:52,834 --> 00:11:56,209
- Din sidekick har anlänt!
- Jag behöver ingen...
160
00:11:56,293 --> 00:11:59,001
- Alla skurkar behöver en.
- Jag är inte...
161
00:11:59,084 --> 00:12:01,959
Häftig mordvägg! Är det dina nästa offer?
162
00:12:02,043 --> 00:12:03,376
Vem ska du döda först?
163
00:12:03,459 --> 00:12:05,626
- Jag ska inte...
- Honom!
164
00:12:05,709 --> 00:12:07,751
Honom vill man bara slå på käften.
165
00:12:07,834 --> 00:12:12,001
Ja, det vill man.
Men vänta, det är ingen mordvägg!
166
00:12:12,084 --> 00:12:14,293
Det är en... oskyldighetsvägg.
167
00:12:14,376 --> 00:12:15,543
Oskyldighetsvägg...
168
00:12:16,751 --> 00:12:19,459
Vänta, menar du att du inte är skurk?
169
00:12:19,543 --> 00:12:20,751
Ja!
170
00:12:22,751 --> 00:12:24,084
Ja, det är du?
171
00:12:24,168 --> 00:12:27,084
Nej! Nej, jag är inte skurk!
172
00:12:27,668 --> 00:12:28,668
Jaha.
173
00:12:29,251 --> 00:12:32,459
Är du besviken för
att jag inte är en mördare?
174
00:12:33,668 --> 00:12:35,543
Lite grann.
175
00:12:35,626 --> 00:12:37,293
- Nu räcker det.
- Varför det?
176
00:12:37,376 --> 00:12:40,834
Men skurken finns där ute,
och jag behöver hjälp. Inte av dig!
177
00:12:40,918 --> 00:12:44,126
Nähä, av vem då?
Han som högg av dig armen?
178
00:12:44,626 --> 00:12:46,709
- Allvarligt?
- Det är komplicerat.
179
00:12:46,793 --> 00:12:50,459
- Ha så kul när du blir gripen.
- Jag ska inte bli gripen!
180
00:12:51,918 --> 00:12:52,793
Mördare.
181
00:12:54,418 --> 00:12:56,959
- Ska vi käka lunch?
- Ja, jag älskar lunch.
182
00:12:57,043 --> 00:12:58,793
Var ni tvungna att ta armen?
183
00:13:08,293 --> 00:13:09,168
Ballister?
184
00:13:10,001 --> 00:13:11,126
Prefekten?
185
00:13:12,918 --> 00:13:13,959
Jag är oskyldig.
186
00:13:14,543 --> 00:13:16,626
Jag svär vid Gloreths namn.
187
00:13:16,709 --> 00:13:17,959
Jag vet inte hur...
188
00:13:18,876 --> 00:13:19,918
...det gick till.
189
00:13:20,418 --> 00:13:22,334
Vi såg alla hur det gick till.
190
00:13:23,001 --> 00:13:25,709
Jag känner mig så dåraktig.
191
00:13:27,543 --> 00:13:28,959
Jag litade på dig.
192
00:13:29,626 --> 00:13:31,709
Drottningen trodde på dig.
193
00:13:34,168 --> 00:13:37,043
Hon trodde att en som du kunde bli hjälte.
194
00:13:37,668 --> 00:13:39,834
Och det kostade henne livet.
195
00:13:39,918 --> 00:13:41,459
Snälla prefekten...
196
00:13:41,543 --> 00:13:46,126
Ni vet att jag älskar drottningen.
Jag älskar Institutet. Fråga Goldenloin!
197
00:13:46,709 --> 00:13:48,334
Får jag prata med Goldenloin?
198
00:13:48,418 --> 00:13:51,001
Han är lika förkrossad
som resten av riket.
199
00:13:53,709 --> 00:13:56,668
Du ska aldrig mer
få prata med nån, Ballister.
200
00:13:56,751 --> 00:13:59,459
Snälla! Lyssna bara på mig.
201
00:13:59,543 --> 00:14:03,001
Nej, det misstaget gör jag inte om.
202
00:14:08,918 --> 00:14:10,418
Vi gav dig en chans.
203
00:14:11,459 --> 00:14:13,293
Men jag gjorde det inte!
204
00:14:22,834 --> 00:14:24,876
- Vad var det jag sa?
- Vid Gloreth!
205
00:14:24,959 --> 00:14:26,126
Hej, chefen.
206
00:14:26,209 --> 00:14:27,584
Va? Hur...?
207
00:14:27,668 --> 00:14:31,001
Hur jag visste att det skulle bli så här?
208
00:14:31,084 --> 00:14:35,126
För att när folk väl ser en som en skurk,
så är man det.
209
00:14:35,209 --> 00:14:38,334
Det går inte att ändra på,
hur man än försöker.
210
00:14:39,959 --> 00:14:43,209
Men bra försök, din arme stackare.
211
00:14:44,918 --> 00:14:46,709
- Tack.
- Tacka mig inte än.
212
00:14:47,709 --> 00:14:51,751
- Jag måste fortfarande få ut dig.
- Vänta, hur kom du ut?
213
00:14:51,834 --> 00:14:52,959
Jag kan koden.
214
00:14:54,418 --> 00:14:55,959
Felaktigt...
215
00:14:57,668 --> 00:14:58,709
Du först.
216
00:15:02,251 --> 00:15:03,459
Inte det?
217
00:15:03,543 --> 00:15:05,501
Du kan förstås sitta här i all evighet
218
00:15:05,584 --> 00:15:08,793
och se på när musklerna förtvinar,
skinnet förruttnar
219
00:15:08,876 --> 00:15:12,501
och naglarna blir långa,
pommes-frites-liknande klor.
220
00:15:13,084 --> 00:15:15,251
Det finns ingen toa därinne, vet du.
221
00:15:15,751 --> 00:15:18,043
Okej, men jag går först.
222
00:15:18,543 --> 00:15:20,834
- Om du ser nån...
- ...så mördar jag dem!
223
00:15:20,918 --> 00:15:24,584
Nej, gömmer dig! Om du ser nån, göm dig.
224
00:15:24,668 --> 00:15:27,626
Visst, men vi ska ändå ha sönder saker.
225
00:15:29,501 --> 00:15:30,543
Absolut inte.
226
00:15:47,501 --> 00:15:49,834
Det borde vara fullt av vakter här.
227
00:15:52,209 --> 00:15:54,334
Hur lyckades du komma förbi...
228
00:15:55,793 --> 00:15:56,668
...dem?
229
00:15:57,584 --> 00:15:59,251
De såg ut så när jag kom.
230
00:16:00,459 --> 00:16:01,668
Ta fast dem!
231
00:16:01,751 --> 00:16:03,834
- Där borta!
- Framåt!
232
00:16:04,584 --> 00:16:09,168
Enarmade klubben ska få fler medlemmar...
Fattar du?
233
00:16:10,334 --> 00:16:12,293
- Var det för tidigt?
- Mördare!
234
00:16:12,376 --> 00:16:15,043
Ja, han är en riktig glädjemördare.
235
00:16:15,126 --> 00:16:17,418
- Hade du ens nån plan?
- Det här!
236
00:16:17,501 --> 00:16:20,293
Fritagning, kaos, förödelse,
nånting, nånting, seger!
237
00:16:20,376 --> 00:16:23,293
"Nånting, nånting, seger"
är en urdålig plan!
238
00:16:23,376 --> 00:16:26,584
Bättre än
"sitta och tjura i mörkret utan toalett".
239
00:16:26,668 --> 00:16:27,876
Jag tjurade inte!
240
00:16:27,959 --> 00:16:29,668
Mördare!
241
00:16:29,751 --> 00:16:33,001
- Riddare tjurar inte. Jag grubblade.
- Jaha...!
242
00:16:33,584 --> 00:16:37,084
Som du vill. Ska vi göra på ditt sätt?
243
00:16:37,168 --> 00:16:39,751
Mörda hit, mörda dit, mörda allihop!
244
00:16:41,168 --> 00:16:42,293
Bal?
245
00:16:43,584 --> 00:16:45,043
- Ambrosius.
- Prosit.
246
00:16:50,876 --> 00:16:54,376
Åh... Nemesis!
247
00:16:54,459 --> 00:16:55,334
Nemesis?
248
00:16:55,418 --> 00:16:57,001
Drottningmördaren!
249
00:16:57,084 --> 00:16:59,001
- Kolla, det är Gloreth!
- Var då?
250
00:17:02,168 --> 00:17:04,918
- Öppna dörren!
- Den ledde inte ut. Mitt fel.
251
00:17:05,001 --> 00:17:07,001
Såg du hans blick?
252
00:17:09,001 --> 00:17:12,793
- Han tror att jag mördade drottningen.
- Det tror alla!
253
00:17:12,876 --> 00:17:14,626
- Vakna!
- Vad gör du?
254
00:17:14,709 --> 00:17:17,626
Jag kan få ut oss,
men då blir det konstigt snart.
255
00:17:17,709 --> 00:17:19,251
"Snart"?
256
00:17:19,334 --> 00:17:22,334
- Lova att inte balla ur.
- Hur ska jag kunna lova det?
257
00:17:22,418 --> 00:17:25,709
- Du får väl lita på mig.
- Varför skulle jag lita på dig?
258
00:17:26,709 --> 00:17:29,043
- Annars dör du i den här skrubben.
- Dör?
259
00:17:29,126 --> 00:17:30,334
- Lova!
- Jag lovar.
260
00:17:30,418 --> 00:17:32,043
- På hedersord?
- Vid mitt liv.
261
00:17:32,126 --> 00:17:34,209
- En gång till.
- Jag lovar!
262
00:17:34,293 --> 00:17:37,918
- Inte ens när du ser hornet?
- Horn som i blåsinstrument?
263
00:17:38,001 --> 00:17:38,876
Lova bara!
264
00:17:38,959 --> 00:17:40,793
Jag lovar att inte balla...
265
00:17:43,751 --> 00:17:45,584
Det är nu ni flyr.
266
00:17:46,459 --> 00:17:48,001
Fly för livet!
267
00:17:54,376 --> 00:17:57,459
Nej, kom inte hit! Det här händer inte!
268
00:17:59,001 --> 00:18:02,084
Åh, nej...! Vid Gloreth!
269
00:18:04,834 --> 00:18:05,876
En noshörning?
270
00:18:07,459 --> 00:18:09,334
- Låt bli honom!
- Här har du!
271
00:18:09,918 --> 00:18:11,668
- Nej, inte trapporna.
- Trappor!
272
00:18:11,751 --> 00:18:13,959
Inte trapporna!
273
00:18:14,043 --> 00:18:16,043
- Vad är du för nåt?
- Jag är Nimona!
274
00:18:16,126 --> 00:18:19,209
- Både tjej och noshörning?
- Jag är många saker.
275
00:18:21,001 --> 00:18:22,668
Vad händer?!
276
00:18:26,251 --> 00:18:27,959
- Gick det bra?
- Nej!
277
00:18:28,043 --> 00:18:31,918
Du lovade att inte balla ur!
278
00:18:32,001 --> 00:18:33,293
Höger!
279
00:18:34,418 --> 00:18:35,251
Halt!
280
00:18:38,834 --> 00:18:40,376
Oväntat bärkraftigt golv...
281
00:18:40,876 --> 00:18:42,293
Så där ja.
282
00:18:47,001 --> 00:18:47,959
Kyligt härinne?
283
00:18:48,043 --> 00:18:50,793
Hjälp mig!
284
00:18:52,334 --> 00:18:54,709
Du gjorde det där avsiktligt.
285
00:18:54,793 --> 00:18:57,459
Du lär dig snabbt, chefen.
286
00:18:57,543 --> 00:18:59,459
Vi måste härifrån!
287
00:19:04,751 --> 00:19:07,543
Nej, vi tar inte den vägen!
288
00:19:07,626 --> 00:19:10,001
Det finns en trappa!
289
00:19:20,668 --> 00:19:23,293
Nånting, nånting, nånting, seger.
290
00:19:28,793 --> 00:19:30,376
Metal.
291
00:20:19,584 --> 00:20:20,626
Hej, chefen!
292
00:20:23,459 --> 00:20:25,084
Hur länge var jag avtuppad?
293
00:20:26,709 --> 00:20:27,793
Femton år.
294
00:20:28,876 --> 00:20:30,251
Femton år?!
295
00:20:30,334 --> 00:20:33,126
Var inte så lättlurad.
Ett par timmar, bara.
296
00:20:33,209 --> 00:20:34,376
Frukosttacos?
297
00:20:35,709 --> 00:20:39,959
Det sista jag minns är
att vi var i en städskrubb...
298
00:20:40,751 --> 00:20:41,876
Hur kom jag hit?
299
00:20:42,418 --> 00:20:44,876
Jag fick släpa dig i nån mil.
300
00:20:44,959 --> 00:20:48,126
- Vad hände?
- Ditt huvud studsade mot trottoarkanten.
301
00:20:48,209 --> 00:20:50,168
Det är en enda dimma.
302
00:20:50,251 --> 00:20:53,751
Jaså? Du tackade,
sa att du stod i evig skuld till mig
303
00:20:53,834 --> 00:20:56,251
och att vi är bästisar för evigt.
304
00:20:59,001 --> 00:21:00,001
Det var så.
305
00:21:00,584 --> 00:21:04,376
Jag har fixat till nästet lite,
sorterat vapnen efter dödlighet,
306
00:21:04,459 --> 00:21:07,084
barn-osäkrat allt, öppnat alla giftflaskor
307
00:21:07,168 --> 00:21:10,626
och dragit upp de rostiga spikarna
i golvet en centimeter.
308
00:21:10,709 --> 00:21:14,168
Helt enkelt gjort stället
lite ondskefullare...
309
00:21:14,251 --> 00:21:17,334
Ondskefulla Larry!
Grymt skurknamn, du borde byta.
310
00:21:17,418 --> 00:21:18,501
Glöm det.
311
00:21:19,084 --> 00:21:20,418
Visst, Larry.
312
00:21:20,501 --> 00:21:24,334
Och... jag har uppdaterat mordväggen!
313
00:21:25,668 --> 00:21:26,501
Hoppsan.
314
00:21:32,251 --> 00:21:36,501
Och jag har planerat lite hämnd, tortyr
och illgärningar i största allmänhet.
315
00:21:41,751 --> 00:21:43,334
Noshörning...
316
00:21:47,834 --> 00:21:51,501
Du ballar ur. Du lovade att inte göra det.
317
00:21:51,584 --> 00:21:53,126
Du är inte människa.
318
00:21:53,209 --> 00:21:55,543
- Letar du efter nåt?
- Mitt svärd.
319
00:21:55,626 --> 00:21:58,834
- Det exploderade, om du minns.
- Du är ett m...
320
00:21:58,918 --> 00:22:03,334
Myrpungdjur? Mariachi? Mozzarella?
321
00:22:03,418 --> 00:22:04,751
Du är ett monster.
322
00:22:04,834 --> 00:22:06,418
Kalla mig inte för det!
323
00:22:07,501 --> 00:22:13,084
Nej, givetvis inte.
Du är ju ingen stor och eldsprutande...
324
00:22:13,168 --> 00:22:16,084
Men du gör det där
när du byter form och så...
325
00:22:16,168 --> 00:22:18,584
Du är en tjej som kan förvandlas till...
326
00:22:20,543 --> 00:22:21,376
Vad är du?
327
00:22:22,293 --> 00:22:23,418
Jag är Nimona.
328
00:22:24,001 --> 00:22:28,626
Nej, det var inget svar.
Folk förvandlas inte bara till saker.
329
00:22:28,709 --> 00:22:29,668
Jag gör det.
330
00:22:29,751 --> 00:22:32,209
Okej, då har jag en miljon frågor.
331
00:22:33,293 --> 00:22:34,334
Du får en.
332
00:22:38,918 --> 00:22:40,376
Varför hjälper du mig?
333
00:22:41,376 --> 00:22:42,793
För att jag är uttråkad.
334
00:22:45,959 --> 00:22:47,834
Och för att alla hatar dig med.
335
00:22:53,626 --> 00:22:56,918
VÄPNAREN
336
00:23:14,459 --> 00:23:17,709
Väpnaren måste veta nåt.
337
00:23:18,418 --> 00:23:21,834
{\an8}Det var han som gav mig svärdet.
Svärdet som...
338
00:23:22,876 --> 00:23:23,751
...som...
339
00:23:25,376 --> 00:23:27,126
Är det väpnaren du behöver?
340
00:23:27,209 --> 00:23:30,959
Då tar vi och dödar... Hämtar honom.
Vi hämtar honom.
341
00:23:31,918 --> 00:23:32,834
Du och jag.
342
00:23:32,918 --> 00:23:35,001
Kommer inte på fråga.
343
00:23:35,084 --> 00:23:38,126
Det där du gör, det är för mycket.
344
00:23:38,209 --> 00:23:41,001
Du menar:
"Tack för att du räddade livet på mig."
345
00:23:41,084 --> 00:23:43,584
Tre gånger, om man ska hålla räkningen.
346
00:23:44,293 --> 00:23:48,876
Men visst, du klarar det nog ensam
med alla kungadömets riddare mot dig.
347
00:23:48,959 --> 00:23:50,001
Lycka till.
348
00:23:53,001 --> 00:23:53,834
Vänta.
349
00:23:54,418 --> 00:23:56,626
Ja, ondskefulla Larry?
350
00:23:58,126 --> 00:23:59,918
- Jag...
- Räkna med mig.
351
00:24:01,376 --> 00:24:05,709
Men när vi har rentvått ditt namn
är jag din sidekick för all framtid.
352
00:24:05,793 --> 00:24:07,626
Stjärnstopp. Överens?
353
00:24:08,709 --> 00:24:11,626
- Jag vet inte om det känns...
- Tänk inte för mycket.
354
00:24:18,959 --> 00:24:21,876
Kan du bara vara du, tack?
355
00:24:21,959 --> 00:24:22,918
Hur menar du nu?
356
00:24:23,543 --> 00:24:25,251
Tjejen.
357
00:24:25,334 --> 00:24:28,084
Men jag är ingen tjej. Jag är en haj.
358
00:24:31,751 --> 00:24:34,584
Har du stoppat huvudet
i en sån här nån gång?
359
00:24:34,668 --> 00:24:39,001
- Jag borde ha stannat i finkan.
- Kom igen, då! Du vet att du vill!
360
00:24:40,751 --> 00:24:43,043
Kolla på det här stället...
361
00:24:43,834 --> 00:24:46,418
Flertusenårig historia, i spillror!
362
00:24:48,334 --> 00:24:49,626
- Du, Mansley...
- Vadå?
363
00:24:49,709 --> 00:24:52,751
Din farbrors huvud
har landat på min mormors rumpa.
364
00:24:54,459 --> 00:24:57,418
- Grymt kul.
- Ja, men sorgligt.
365
00:25:00,584 --> 00:25:03,001
Om Goldenloin inte hade hjälpt honom...
366
00:25:04,084 --> 00:25:06,001
Om jag har förstått saken rätt
367
00:25:06,584 --> 00:25:09,001
rymde alltså drottningmördaren
368
00:25:09,084 --> 00:25:14,001
med hjälp av en flicka,
en struts och en val?
369
00:25:15,251 --> 00:25:17,251
Den hade sönder duschrummet!
370
00:25:17,751 --> 00:25:21,293
- Det är hans fel!
- Mitt fel?
371
00:25:21,376 --> 00:25:24,793
Varför sa du inte att Ballister
samarbetar med valar?
372
00:25:24,876 --> 00:25:29,126
- Valar? Allvarligt, Todd?
- Ja, för du kände honom bäst av alla.
373
00:25:29,209 --> 00:25:31,334
Jag försökte stoppa honom!
374
00:25:31,418 --> 00:25:35,209
Jaså, så här?
"Hejsan, Ballister! Den här vägen.
375
00:25:35,293 --> 00:25:39,876
Självklart får ta med valen,
strutsen och den feta enhörningen."
376
00:25:39,959 --> 00:25:43,209
- En fet enhörning?
- Den med hornet som hade sönder allt.
377
00:25:43,293 --> 00:25:45,918
- Menar du noshörningen?
- Då hade jag sagt det!
378
00:25:46,001 --> 00:25:47,043
Det räcker!
379
00:25:49,001 --> 00:25:51,168
En brottsling är lös i vårt rike.
380
00:25:52,293 --> 00:25:56,126
Och ni beter er som barnungar.
381
00:25:58,626 --> 00:26:00,168
Kom ihåg er utbildning.
382
00:26:01,126 --> 00:26:03,126
Kom ihåg vilka ni är.
383
00:26:04,418 --> 00:26:07,084
Vi föddes för att försvara kungadömet.
384
00:26:08,626 --> 00:26:10,209
Jag föddes för att göra det.
385
00:26:11,334 --> 00:26:13,168
Ge mig befälet, prefekten.
386
00:26:13,709 --> 00:26:18,543
Jag önskar mig bara två saker just nu.
A, ett riktigt stort svärd.
387
00:26:19,584 --> 00:26:20,543
Check.
388
00:26:20,626 --> 00:26:25,543
Och tre, att få behandla Ballister
som det drottningmördande monster han är.
389
00:26:26,251 --> 00:26:27,959
- Jag ska finna honom.
- Bra!
390
00:26:28,043 --> 00:26:30,376
Jag ska straffa honom. Jag ska...
391
00:26:30,459 --> 00:26:31,376
Jag gör det.
392
00:26:34,209 --> 00:26:35,668
Om nån kan hitta Bal...
393
00:26:36,626 --> 00:26:38,209
...Ballister...
394
00:26:39,584 --> 00:26:41,543
...innan nån mer far illa...
395
00:26:44,126 --> 00:26:45,084
...så är det jag.
396
00:26:49,209 --> 00:26:52,876
Det här är det största hotet mot oss
på många generationer.
397
00:26:54,959 --> 00:26:59,543
Lyckligtvis har vi en ättling
till Gloreth som kan leda oss.
398
00:26:59,626 --> 00:27:00,459
Va?
399
00:27:02,251 --> 00:27:03,584
Rikets riddare...
400
00:27:05,126 --> 00:27:08,543
Sök på varje gata, i varje skugga.
401
00:27:09,209 --> 00:27:12,418
Hitta Ballister, och för honom till mig.
402
00:27:12,501 --> 00:27:17,668
Efter gårdagens attentat mot Institutet
sätter våra riddare in alla resurser
403
00:27:17,751 --> 00:27:20,168
i sökandet efter förbrytaren Ballister.
404
00:27:20,668 --> 00:27:21,543
Okej.
405
00:27:22,043 --> 00:27:26,418
Vi behöver bara ta oss till marknaden
och hitta väpnaren utan att väcka...
406
00:27:26,918 --> 00:27:28,543
Kan du vara tyst?!
407
00:27:28,626 --> 00:27:31,418
Din plan suger, och är tråkigt.
408
00:27:31,501 --> 00:27:36,584
Var är dramatiken? De förtvivlade skriken?
409
00:27:36,668 --> 00:27:39,584
Vi är skurkar. Acceptera det.
410
00:27:39,668 --> 00:27:43,418
Nej, den här gången gör vi på mitt sätt.
Vi gör ingen illa.
411
00:27:43,501 --> 00:27:45,501
Jag föredrar "gör folk illa".
412
00:27:45,584 --> 00:27:47,959
- Vi ska förhöra väpnaren.
- Och göra honom illa.
413
00:27:48,043 --> 00:27:50,084
- Nej, få fram bevis.
- Med smärta.
414
00:27:50,168 --> 00:27:52,168
Nej! Kan vi gå till marknaden nu?
415
00:27:52,834 --> 00:27:53,709
Uppfattat.
416
00:27:53,793 --> 00:27:56,084
- Flyget till marknaden avgår om tre...
- Nej, vänta!
417
00:27:56,168 --> 00:27:58,168
- ...två...
- Bu! Jag är ett spöke.
418
00:27:59,376 --> 00:28:02,293
Förlåt. Jag kan inte bli sedd med det där!
419
00:28:02,376 --> 00:28:05,751
- Det här är kvalitetsgrejer.
- Det är för mycket.
420
00:28:06,293 --> 00:28:10,459
Släpp ut mustaschen...
Vad är det värsta som kan hända?
421
00:28:11,084 --> 00:28:13,209
Monsteranfall! Monsteranfall!
422
00:28:13,293 --> 00:28:15,334
Ta er omedelbart i säkerhet.
423
00:28:15,959 --> 00:28:18,376
Var hälsade, medborgare.
424
00:28:18,459 --> 00:28:21,584
Efter gårdagens
fruktansvärda angrepp mot Institutet
425
00:28:21,668 --> 00:28:24,459
gör vi allt för att värna om er trygghet.
426
00:28:27,043 --> 00:28:30,543
Var inte oroliga.
Detta är endast en övning.
427
00:28:30,626 --> 00:28:33,834
Ni kan fortsätta att leva som vanligt
i förvissning om
428
00:28:33,918 --> 00:28:37,501
att Institutet har
situationen under kontroll.
429
00:28:37,584 --> 00:28:41,126
Ha en bra dag
och må Gloreth alltid leda er på vägen.
430
00:28:41,209 --> 00:28:43,543
Var inte oroliga. Behåll lugnet.
431
00:28:43,626 --> 00:28:45,043
Det är bara en övning.
432
00:28:45,126 --> 00:28:49,251
Åh, ett "var inte oroliga"-larm...
Effektivt.
433
00:28:49,334 --> 00:28:53,709
Fattar du inte? Så fort vi sänker garden
kommer nåt hemskt att komma över muren.
434
00:28:53,793 --> 00:28:55,751
Har du aldrig varit utanför muren?
435
00:28:55,834 --> 00:28:59,001
Jo, för jag har dödslängtan...
Nej, det har ingen!
436
00:28:59,084 --> 00:29:01,501
Så det kanske inte finns nåt där?
437
00:29:03,959 --> 00:29:07,543
Nu smyger vi. Utan vingar.
438
00:29:11,501 --> 00:29:12,918
Du lär vilja ha dem sen.
439
00:29:13,001 --> 00:29:16,543
Dö, dö, dö! Tillbaka till skuggorna...
440
00:29:16,626 --> 00:29:17,709
Hördu!
441
00:29:19,376 --> 00:29:21,918
SEGERTORGET
442
00:29:23,626 --> 00:29:25,668
Nästa tåg anländer om tre minuter.
443
00:29:25,751 --> 00:29:30,043
Kom ihåg: Om ni ser något, dräp det.
444
00:29:32,334 --> 00:29:34,084
Du tittar på KTV News.
445
00:29:34,834 --> 00:29:35,709
High five!
446
00:29:35,793 --> 00:29:39,418
Efter pausen tar vi en titt på
säsongens modetrender hos adeln.
447
00:29:40,834 --> 00:29:42,418
Coolt! Vi är berömda!
448
00:29:42,501 --> 00:29:44,126
Kom igen...
449
00:29:46,959 --> 00:29:48,043
Jag älskar oss.
450
00:29:52,793 --> 00:29:55,293
- Var vänlig visa ansiktet.
- Givetvis.
451
00:29:56,209 --> 00:30:00,293
- Sen blev jag biten av en utter!
- En havsutter eller flodutter?
452
00:30:00,376 --> 00:30:02,293
Än sen? Den bet mig!
453
00:30:02,376 --> 00:30:05,001
Det är avsevärd skillnad mellan arterna.
454
00:30:05,084 --> 00:30:07,209
Jag vet inte, den var...
455
00:30:07,293 --> 00:30:11,668
Vi kommer aldrig på tåget osedda.
Vi behöver en avledningsmanöver.
456
00:30:11,751 --> 00:30:15,168
Vem har fyra tummar
och är avledningarnas mästare?
457
00:30:16,334 --> 00:30:20,251
Okej då, men då får det vara nåt
måttfullt och diskret, som...
458
00:30:20,334 --> 00:30:21,418
Hon är borta.
459
00:30:22,084 --> 00:30:23,334
Drottningmördaren!
460
00:30:23,834 --> 00:30:27,043
Om ni ser något, dräp det!
461
00:30:27,126 --> 00:30:30,543
Här är Ballister Boldheart!
462
00:30:36,543 --> 00:30:39,709
Jag är ond och hatar alla!
463
00:30:40,251 --> 00:30:43,959
Allra mest hatar jag mig själv.
Får jag en kram?
464
00:30:44,918 --> 00:30:47,126
- Jag hatar leenden!
- Nu tar vi honom!
465
00:30:47,209 --> 00:30:51,376
Jag hatar cupcakes! Och bebisar är fula!
466
00:30:52,793 --> 00:30:56,126
Kolla, lösdriveri och nedskräpning!
467
00:30:57,584 --> 00:31:01,459
- Hoppas ni gillar improviserad jazz!
- Ta honom!
468
00:31:04,334 --> 00:31:06,751
- Skynda dig!
- Sluta knuffas, jag försöker!
469
00:31:06,834 --> 00:31:10,334
- Jag knuffas inte, jag peppar dig!
- Gör det utan att puttas!
470
00:31:19,501 --> 00:31:21,334
Vår triumfvagn står redo.
471
00:31:21,418 --> 00:31:24,251
Vad var det?
Du har inte sagt att du kan bli jag.
472
00:31:24,334 --> 00:31:25,876
Förresten, jag kan bli du.
473
00:31:25,959 --> 00:31:29,334
Det där var inte alls likt mig.
474
00:31:30,751 --> 00:31:33,251
Du har rätt. Så rolig är du inte.
475
00:31:42,376 --> 00:31:44,168
Vi har honom!
476
00:31:44,668 --> 00:31:45,668
Titta!
477
00:31:48,793 --> 00:31:52,376
- Nu tar vi det där patrasket!
- Vänta.
478
00:31:53,334 --> 00:31:54,209
Spela vidare.
479
00:31:57,709 --> 00:31:59,376
Det är nåt som inte stämmer.
480
00:32:00,668 --> 00:32:03,751
- Han hatar improviserad jazz.
- Han slipper undan...
481
00:32:03,834 --> 00:32:05,709
- Spela vidare.
- Tiden går...
482
00:32:06,293 --> 00:32:07,584
Där!
483
00:32:09,918 --> 00:32:11,834
{\an8}Där är han. Vart går tåglinjen?
484
00:32:11,918 --> 00:32:14,626
Till marknaden. Det är där om sex minuter.
485
00:32:14,709 --> 00:32:16,543
Då ska vi vara där.
486
00:32:17,793 --> 00:32:18,793
Nu kan vi gå.
487
00:32:19,459 --> 00:32:20,834
- Mot marknaden!
- Ja, sir!
488
00:32:20,918 --> 00:32:24,626
"Mot marknaden.
Jag är en tönt med lavendeldoftande hår..."
489
00:32:33,668 --> 00:32:34,834
Hungriga?
490
00:32:35,459 --> 00:32:37,293
Krispy!
491
00:32:37,376 --> 00:32:39,584
Dräp då hungern med Drakfras!
492
00:32:40,168 --> 00:32:42,251
- Krisp!
- Smask!
493
00:32:44,376 --> 00:32:45,376
Här har du!
494
00:32:45,459 --> 00:32:46,876
Hurra!
495
00:32:48,584 --> 00:32:49,584
Ja!
496
00:32:49,668 --> 00:32:52,334
Drakfras - frukost för hjältar!
497
00:32:58,834 --> 00:33:00,293
Du stirrar.
498
00:33:01,168 --> 00:33:03,501
Var du sugen på pizza?
499
00:33:03,584 --> 00:33:06,918
- Kan du vara normal en liten stund?
- "Normal"?
500
00:33:07,001 --> 00:33:10,334
Det vore nog bara enklare om du var tjej.
501
00:33:10,418 --> 00:33:13,418
Enkelt att vara tjej? Du är för rolig.
502
00:33:13,501 --> 00:33:17,418
- Om du såg ut som en människa, menar jag.
- Enklare för vem?
503
00:33:17,501 --> 00:33:21,418
För dig. Det är många
som inte är lika vidsynta som jag.
504
00:33:22,334 --> 00:33:24,126
Mm-hmm...?
505
00:33:26,043 --> 00:33:28,126
Hur blev du sån här?
506
00:33:28,626 --> 00:33:29,834
Grymt bra, menar du?
507
00:33:29,918 --> 00:33:33,793
Nej, hur...? Jag försöker bara fatta
vad jag har att göra med här.
508
00:33:33,876 --> 00:33:36,293
Jag är Nimona.
509
00:33:38,876 --> 00:33:41,209
Det förklarar verkligen ingenting.
510
00:33:43,251 --> 00:33:44,543
Du har rätt.
511
00:33:45,959 --> 00:33:47,959
Du förtjänar en bättre förklaring.
512
00:33:49,084 --> 00:33:50,376
Jag var bara ett barn.
513
00:33:51,084 --> 00:33:53,584
Söta, lilla, oskyldiga jag...
514
00:33:55,251 --> 00:33:56,876
Jag lekte i skogen,
515
00:33:57,501 --> 00:34:02,376
följde efter fåglarna som flög, fiskarna
som simmade och hjortarna som skuttade...
516
00:34:02,459 --> 00:34:06,459
De verkade vara så lyckliga tillsammans.
Men jag...
517
00:34:08,168 --> 00:34:09,459
Jag var ensam.
518
00:34:10,876 --> 00:34:15,209
Då hörde jag en sång som lockade på mig.
519
00:34:15,918 --> 00:34:18,793
Den ledde mig till en önskebrunn.
520
00:34:18,876 --> 00:34:21,793
Hur visste du
att det inte var en vanlig brunn?
521
00:34:21,876 --> 00:34:25,376
- Ska du eller jag berätta min historia?
- Förlåt. Fortsätt.
522
00:34:25,459 --> 00:34:30,334
När jag långsamt närmade mig brunnen
dök ett mynt upp i min hand, som av magi.
523
00:34:30,418 --> 00:34:32,501
Jag visste vad jag skulle göra.
524
00:34:32,584 --> 00:34:38,126
Jag tog mot till mig, höll hårt i myntet,
kastade det i brunnen, och önskade mig...
525
00:34:39,043 --> 00:34:44,126
Jag önskade mig
att en dag få sitta på en tunnelbana
526
00:34:44,209 --> 00:34:48,834
med en överspänd riddare
som ställer inskränkta frågor.
527
00:34:54,668 --> 00:34:56,251
Finns det pizza kvar?
528
00:34:59,709 --> 00:35:02,668
- Marknadsstationen nästa!
- Vi är framme.
529
00:35:04,459 --> 00:35:06,084
Dina vänner är också här!
530
00:35:14,334 --> 00:35:15,418
Såg han oss?
531
00:35:19,876 --> 00:35:20,709
Ja.
532
00:35:24,418 --> 00:35:25,501
Framåt!
533
00:35:25,584 --> 00:35:27,084
- Sätt fart!
- Till vänster!
534
00:35:27,918 --> 00:35:28,959
- Tomt.
- Tomt.
535
00:35:29,668 --> 00:35:30,834
- Tomt.
- Framåt!
536
00:35:35,834 --> 00:35:38,209
Vad i Gloreths namn...?
537
00:35:39,751 --> 00:35:41,084
Liten val.
538
00:35:44,626 --> 00:35:46,293
Såg Goldenloin dig?
539
00:35:46,376 --> 00:35:49,668
Han högg av dig armen,
och du är orolig för vad han tycker?
540
00:35:49,751 --> 00:35:51,668
- Det är...
- Komplicerat, jag vet.
541
00:35:51,751 --> 00:35:52,876
Väpnaren!
542
00:35:52,959 --> 00:35:54,918
Ursäkta mig.
543
00:35:55,001 --> 00:35:57,001
Vi måste få med oss honom diskret.
544
00:35:57,084 --> 00:35:58,251
Jag fixar!
545
00:35:58,334 --> 00:36:00,418
Nej, inte så. Inte så heller.
546
00:36:00,501 --> 00:36:02,709
Ska jag förvandlas eller inte? Bestäm dig!
547
00:36:02,793 --> 00:36:04,001
Och nu är du pojke.
548
00:36:04,084 --> 00:36:06,084
- Just nu, ja.
- Nej, vänta!
549
00:36:07,584 --> 00:36:08,418
Efterlyst!
550
00:36:08,501 --> 00:36:09,334
Ursäkta mig.
551
00:36:10,001 --> 00:36:11,668
EFTERLYST
552
00:36:12,418 --> 00:36:13,876
Han är här. Hitta honom!
553
00:36:13,959 --> 00:36:16,793
- Kolla, det är Goldenloin!
- Otroligt!
554
00:36:17,543 --> 00:36:19,293
- Ursäkta...
- Får jag en autograf?
555
00:36:19,376 --> 00:36:21,584
- Okej, bara en.
- Kan man få en på huden?
556
00:36:23,709 --> 00:36:24,751
Stanna där du är.
557
00:36:26,168 --> 00:36:29,709
För annars går du miste
om ett pangerbjudande!
558
00:36:29,793 --> 00:36:31,918
Ursäkta, herr väpnare.
559
00:36:32,543 --> 00:36:34,959
Jag hittar inte min mamma.
560
00:36:35,043 --> 00:36:37,918
Hon gick in i den där läskiga gränden.
561
00:36:38,001 --> 00:36:40,001
Kan du hjälpa mig att leta?
562
00:36:40,876 --> 00:36:43,043
Snälla?
563
00:36:43,751 --> 00:36:45,626
Åh, nej!
564
00:36:45,709 --> 00:36:49,876
Låt mig lämpa över det här problemet
på nån annan...
565
00:36:50,418 --> 00:36:52,001
Det hinner vi inte!
566
00:36:52,084 --> 00:36:55,751
Det här vrålåket har allt,
maxat ljudsystem...
567
00:36:57,501 --> 00:36:59,834
Så. Kan ni släppa fram mig nu?
568
00:36:59,918 --> 00:37:01,584
- Tack!
- Maka på er lite.
569
00:37:01,668 --> 00:37:04,001
Snälla, hjälp mig!
570
00:37:04,084 --> 00:37:06,501
Jag har en demonbebis efter mig!
571
00:37:09,834 --> 00:37:14,459
Och kolla här. Med kameror i 360-grader
har man alltid koll på omgivningen.
572
00:37:14,543 --> 00:37:17,959
Och nyhetsappen håller en uppdaterad
med senaste nytt i riket.
573
00:37:18,043 --> 00:37:19,334
DUO LÖPER AMOK
574
00:37:19,418 --> 00:37:22,584
- Du är väldigt lik...
- Jag är oskyldig!
575
00:37:24,043 --> 00:37:25,709
Nej!
576
00:37:28,084 --> 00:37:29,626
Ananas på pizza?!
577
00:37:30,251 --> 00:37:32,418
- Där!
- Ursäkta. Släpp fram mig.
578
00:37:32,501 --> 00:37:33,334
Oj då.
579
00:37:38,001 --> 00:37:40,376
- Varför fick du döda honom?
- Han är inte död!
580
00:37:40,459 --> 00:37:42,626
- Är det där Ballister?
- Drottningmördaren!
581
00:37:42,709 --> 00:37:45,501
- Han har en demonbebis!
- Han äter väl bebisar?
582
00:37:45,584 --> 00:37:47,293
Stanna, Ballister!
583
00:37:49,876 --> 00:37:50,876
Hoppa in!
584
00:37:50,959 --> 00:37:52,668
- Bal!
- Skjut honom!
585
00:37:57,126 --> 00:37:58,334
Vad gör du?
586
00:37:58,959 --> 00:38:00,001
Vi tar den.
587
00:38:05,876 --> 00:38:06,876
För tusan!
588
00:38:11,418 --> 00:38:14,959
Det tar emot att säga,
men du passar ganska bra som skurk.
589
00:38:41,584 --> 00:38:43,376
Det här gillar jag.
590
00:38:43,459 --> 00:38:47,084
Vi ska pressa en snubbe på information
på en skum bakgata.
591
00:38:47,168 --> 00:38:50,459
Nu förhör vi väpnaren, och... Ditt ben.
592
00:38:50,543 --> 00:38:53,501
- Va?
- Du har en pil i benet!
593
00:38:53,584 --> 00:38:55,959
- Jaha.
- Du ska nog sätta dig ner.
594
00:38:56,043 --> 00:38:58,584
- Nej, det är lugnt.
- Det är inte alls lugnt.
595
00:38:58,668 --> 00:39:01,626
Det är bara en sticka.
Den hittar ut själv.
596
00:39:03,293 --> 00:39:05,418
Nu ska vi bara titta, okej?
597
00:39:06,876 --> 00:39:10,918
Okej, den... sitter där, ja.
598
00:39:11,543 --> 00:39:13,668
Det är ingen fara. Vi ska bara...
599
00:39:15,293 --> 00:39:16,668
Vi gör det på tre.
600
00:39:19,668 --> 00:39:20,626
Beredd?
601
00:39:23,501 --> 00:39:26,834
Ett, två, tre!
602
00:39:30,709 --> 00:39:32,918
Folk brukar skrika där.
603
00:39:34,376 --> 00:39:36,584
- Jag är inte folk.
- Nej...
604
00:39:37,459 --> 00:39:38,334
Just det.
605
00:39:40,209 --> 00:39:42,543
- Gör det ens ont?
- Ja.
606
00:39:43,918 --> 00:39:45,959
Men jag har varit med om värre.
607
00:39:48,501 --> 00:39:50,459
Hur känns det, egentligen?
608
00:39:50,543 --> 00:39:52,959
Ganska spetsat i benet.
609
00:39:53,043 --> 00:39:58,251
Nej, förvandlingen.
'Gör det ont, eller är det...?
610
00:39:59,751 --> 00:40:01,876
Förlåt, inskränkt fråga.
611
00:40:03,793 --> 00:40:04,668
Sitt still.
612
00:40:16,709 --> 00:40:17,668
Ärligt talat...
613
00:40:19,168 --> 00:40:23,418
...så är det värre när jag inte gör det.
Det liksom kliar inuti mig.
614
00:40:24,126 --> 00:40:26,418
Du vet precis när man ska nysa?
615
00:40:27,043 --> 00:40:28,168
Ungefär så.
616
00:40:29,543 --> 00:40:32,751
Sen förvandlas jag - och är fri.
617
00:40:36,626 --> 00:40:38,293
Och om du håller emot?
618
00:40:39,709 --> 00:40:41,459
Om du inte förvandlas.
619
00:40:41,543 --> 00:40:43,918
- Då dör jag.
- Vid Gloreth, vad hemskt!
620
00:40:44,001 --> 00:40:47,668
Gå inte på allt.
Jag skulle inte dö på riktigt,
621
00:40:47,751 --> 00:40:49,959
men jag skulle verkligen inte leva.
622
00:40:51,543 --> 00:40:53,626
Trevligt snack ni verkar ha.
623
00:40:54,543 --> 00:40:58,543
Men tyvärr har jag bråttom iväg,
så släpp ut mig.
624
00:40:58,626 --> 00:41:03,584
Just det, snubben i skuffen.
Nu ska här dunkas skuff-snubbe.
625
00:41:06,126 --> 00:41:07,668
- Prata!
- Han vill ha blod.
626
00:41:07,751 --> 00:41:09,501
- Blod?
- Ditt blod.
627
00:41:09,584 --> 00:41:12,668
- Hinkvis!
- Nej, men däremot svar, så börja snacka!
628
00:41:12,751 --> 00:41:14,626
- Annars börjar vi sticka.
- Nej.
629
00:41:14,709 --> 00:41:16,168
- Smälla?
- Nej!
630
00:41:16,251 --> 00:41:18,168
- Du lurade mig i fällan.
- Nej...
631
00:41:18,251 --> 00:41:19,501
- Vem var det då?
- Du!
632
00:41:19,584 --> 00:41:21,543
- Nej! Låt mig...
- Blanche? Chad? Todd?
633
00:41:21,626 --> 00:41:22,834
- Todd?
- "Slå-på-käften"?
634
00:41:22,918 --> 00:41:25,459
- Todd bytte ut mitt svärd!
- Va? Nej!
635
00:41:25,543 --> 00:41:28,168
- Skyddar du honom?
- Vem vill skydda Todd?
636
00:41:28,251 --> 00:41:32,709
- Vi får väl ta i med hårdhandskarna.
- "Hårdhandskarna"? Nej, vänta...
637
00:41:32,793 --> 00:41:34,376
Tittut!
638
00:41:35,168 --> 00:41:36,751
Titta här.
639
00:41:37,418 --> 00:41:42,251
Här står jag i omklädningsrummet,
och här skrivs just nu historia.
640
00:41:42,334 --> 00:41:45,501
Ballisters rustning talar till mig.
641
00:41:45,584 --> 00:41:49,834
"Respektera mig. Vårda mig.
Prova mig. Ingen tittar."
642
00:41:50,793 --> 00:41:52,293
Pinsamt...
643
00:41:52,376 --> 00:41:54,084
Vi snabbspolar.
644
00:41:54,876 --> 00:41:56,793
Det är det här ni ska se.
645
00:42:18,709 --> 00:42:22,876
Det var prefekten.
Hon mördade drottningen.
646
00:42:23,459 --> 00:42:27,501
Jag visste inte vad jag skulle göra,
jag försökte visa dig innan...
647
00:42:29,168 --> 00:42:30,876
Det här går inte ihop.
648
00:42:35,543 --> 00:42:36,501
Jo, kompis...
649
00:42:37,376 --> 00:42:39,543
Förlåt för kidnappningen.
650
00:42:40,418 --> 00:42:41,418
Det är lugnt.
651
00:42:41,501 --> 00:42:42,334
Eller inte!
652
00:42:50,709 --> 00:42:54,876
Du blev förrådd av nån du litade på.
Jag fattar att det suger.
653
00:42:54,959 --> 00:42:57,543
Men nu kan vi bevisa att du är oskyldig.
654
00:42:57,626 --> 00:42:59,251
- Vi laddar upp videon...
- Nej.
655
00:42:59,334 --> 00:43:01,459
Va?! Alla måste få veta sanningen!
656
00:43:01,543 --> 00:43:04,418
Systemet är korrupt!
Institutet måste stängas!
657
00:43:04,501 --> 00:43:05,418
Var tyst.
658
00:43:05,501 --> 00:43:07,459
Lugnt på Tredje avenyn.
659
00:43:07,543 --> 00:43:09,751
Jag vägrar hålla tyst om det här.
660
00:43:09,834 --> 00:43:13,709
- Filmen kan skada Institutets rykte.
- Nähä...?
661
00:43:13,793 --> 00:43:18,126
Jag vet inte varför hon gjorde det,
men Institutet är inte problemet.
662
00:43:18,209 --> 00:43:19,376
Det är prefekten.
663
00:43:20,168 --> 00:43:24,084
- Därför ska jag ge den här till Ambrosius.
- Vem bryr sig!
664
00:43:25,334 --> 00:43:29,668
Han högg av dig armen.
Armhuggande är inte kärlekens språk!
665
00:43:29,751 --> 00:43:33,376
Han högg inte av mig armen,
han avväpnade mig.
666
00:43:34,918 --> 00:43:36,501
Det är så vi är utbildade.
667
00:43:38,334 --> 00:43:39,834
Wow...
668
00:43:40,418 --> 00:43:42,626
Du är verkligen hjärntvättad.
669
00:43:43,543 --> 00:43:46,043
Tror du att det bara handlar om prefekten?
670
00:43:46,126 --> 00:43:51,168
Du borde ifrågasätta allt!
Gloreths vilja, Institutet, muren...
671
00:43:51,251 --> 00:43:54,168
- Vad är egentligen syftet?
- Att skydda riket!
672
00:43:54,251 --> 00:43:56,168
Från skurkar som du, menar du?
673
00:43:57,751 --> 00:43:59,084
Eller monster...
674
00:44:00,126 --> 00:44:00,959
...som jag?
675
00:44:05,459 --> 00:44:09,459
Bara Ambrosius får se den här,
så kommer allt att ordna sig.
676
00:44:10,584 --> 00:44:11,751
För oss båda två.
677
00:44:17,709 --> 00:44:19,626
Okej, som du vill.
678
00:44:19,709 --> 00:44:22,959
Men när allt går åt skogen
tänker jag ha sönder saker.
679
00:44:23,043 --> 00:44:24,834
Det kommer inte att behövas.
680
00:44:28,251 --> 00:44:31,251
NÄSTA GENERATIONS HJÄLTAR
681
00:44:40,751 --> 00:44:42,959
Vad tänker du på, Ambrosius?
682
00:44:45,584 --> 00:44:47,001
Du kan prata med mig.
683
00:44:48,418 --> 00:44:49,501
Vad jag tänker på?
684
00:44:51,001 --> 00:44:54,334
Jag har förlorat tankeförmågan.
Jag har förlorat allt.
685
00:44:55,168 --> 00:44:57,418
Mannen jag älskar, min bästa vän...
686
00:44:58,084 --> 00:45:01,043
Fast nu har han en ny bästa vän...
Vad hände där?
687
00:45:01,126 --> 00:45:03,668
Vad döljer han mer? Vem är han egentligen?
688
00:45:03,751 --> 00:45:07,751
Vem är jag? Gloreths ättling?
Det är inget jag har bett om.
689
00:45:07,834 --> 00:45:09,834
Och jag förväntas gripa Ballister.
690
00:45:09,918 --> 00:45:13,626
Annars sviker jag er,
men gör jag det, så sviker jag honom.
691
00:45:13,709 --> 00:45:16,543
Och till råga på allt
högg jag av honom armen!
692
00:45:16,626 --> 00:45:22,334
Armen! Vadå, för att jag är utbildad så?!
Armhuggning är inte kärlekens...
693
00:45:25,334 --> 00:45:26,876
Jag mår bra, prefekten.
694
00:45:46,543 --> 00:45:49,043
- Ma'am.
- Var stark, Ambrosius.
695
00:45:49,126 --> 00:45:51,876
Du har Gloreths blod i dina ådror.
696
00:45:53,376 --> 00:45:54,959
- Ambrosius.
- Riddare!
697
00:45:56,293 --> 00:45:58,501
De såg ut så här när jag kom.
698
00:45:59,209 --> 00:46:00,043
Du...
699
00:46:00,126 --> 00:46:01,543
Jag...
700
00:46:02,418 --> 00:46:05,376
Det var prefekten som mördade drottningen.
701
00:46:05,959 --> 00:46:08,168
- Va?
- Ännu en desperat lögn.
702
00:46:08,251 --> 00:46:09,668
Han ljuger inte.
703
00:46:09,751 --> 00:46:13,959
- Säger uslingen som viskar i hans öra.
- Äsch... Tack!
704
00:46:14,043 --> 00:46:16,626
Jag har bevis för att jag är oskyldig.
705
00:46:17,834 --> 00:46:20,001
- Han har ett vapen!
- Nej!
706
00:46:20,084 --> 00:46:22,334
Inte nu längre! Todd regerar!
707
00:46:27,001 --> 00:46:31,459
Det behövs inga bevis.
Du vet att jag inte är en mördare.
708
00:46:34,293 --> 00:46:35,918
Vad väntar du på, kapten?
709
00:46:37,918 --> 00:46:40,251
Gör det fort, innan valen kommer.
710
00:46:41,126 --> 00:46:42,334
Kom igen nu.
711
00:46:43,043 --> 00:46:44,209
Gör det rätta.
712
00:46:45,126 --> 00:46:46,459
Vem är hon, Bal?
713
00:46:49,584 --> 00:46:51,126
Vad är hon för nåt?
714
00:46:51,209 --> 00:46:55,043
Ambrosius,
jag vädjar till dig att lita på mig.
715
00:47:00,834 --> 00:47:01,834
Grip dem.
716
00:47:03,168 --> 00:47:07,501
- Vill du veta vem det här är?
- Det här låter lovande...
717
00:47:07,584 --> 00:47:10,001
- Vill du visa?
- Hemskt gärna.
718
00:47:10,084 --> 00:47:12,834
- Nu har vi sönder saker.
- Metal.
719
00:47:13,793 --> 00:47:15,043
Är det en gorilla?
720
00:47:23,543 --> 00:47:26,334
- Ge mig ett svärd!
- Ni måste i säkerhet.
721
00:47:29,293 --> 00:47:31,084
Flyg!
722
00:47:40,543 --> 00:47:41,959
Ber inte om ursäkt!
723
00:47:46,084 --> 00:47:48,168
- Vi måste bort.
- Jag fattar galoppen.
724
00:47:48,251 --> 00:47:49,668
Det skämtet var uselt.
725
00:47:49,751 --> 00:47:51,293
Stoppa... hästen?
726
00:47:52,209 --> 00:47:55,793
- Du tänker springa över kanten.
- Japp, det är ner som gäller.
727
00:47:55,876 --> 00:47:58,709
Varför måste vi alltid falla?!
728
00:47:59,751 --> 00:48:02,251
Jag sa ju att du skulle vilja ha vingarna.
729
00:48:13,418 --> 00:48:16,084
- Det där var äckligt.
- Jag vet!
730
00:48:22,209 --> 00:48:24,168
Här har vi ju guldgossen.
731
00:48:25,959 --> 00:48:27,293
Det är uttern!
732
00:48:27,376 --> 00:48:31,543
Då förstår jag osäkerheten. Den har
svans som en flodutter, men simhud...
733
00:48:32,959 --> 00:48:36,584
Betydde jag nånsin nåt för dig,
eller var allt bara en lögn?
734
00:48:36,668 --> 00:48:39,876
Ska det komma från killen
som polar med ett monster?
735
00:48:39,959 --> 00:48:43,918
Kalla henne inte för det!
Hon är smart, snäll och kultiverad.
736
00:48:44,001 --> 00:48:46,376
Han kissade i rustningen!
737
00:48:46,459 --> 00:48:48,626
Och hon försvarar mig!
738
00:48:48,709 --> 00:48:50,459
Du ljög för mig!
739
00:48:50,543 --> 00:48:52,918
Den som ljuger för dig är prefekten!
740
00:48:53,501 --> 00:48:57,209
- Ska du döda mig också nu?
- Tror du verkligen det?
741
00:49:01,251 --> 00:49:02,918
Då har du aldrig känt mig.
742
00:49:10,501 --> 00:49:14,251
Nu ska jag slå dig på käften.
743
00:49:15,543 --> 00:49:18,834
Jag är ingen läkare,
men det här gipset ser utsökt ut.
744
00:49:20,209 --> 00:49:21,043
Chefen?
745
00:49:28,834 --> 00:49:32,876
Gör det här ont? Vänta tills du ser
vad vi gör med ditt tama monster.
746
00:49:35,959 --> 00:49:37,668
Nej! Låt henne vara!
747
00:49:43,334 --> 00:49:45,668
Krispy! Eller vänta...?
748
00:49:45,751 --> 00:49:47,043
Hoppas ni har mjölk.
749
00:49:47,626 --> 00:49:48,918
Nej!
750
00:49:52,084 --> 00:49:53,584
Vänta! Nej!
751
00:49:58,543 --> 00:49:59,459
Vad...?!
752
00:50:07,001 --> 00:50:09,126
Monsteranfall. Monsteranfall.
753
00:50:09,209 --> 00:50:11,043
Ta er omedelbart i säkerhet.
754
00:50:13,793 --> 00:50:14,959
Ingen fara.
755
00:50:18,376 --> 00:50:19,834
Monster...
756
00:50:28,626 --> 00:50:29,459
Det är hon!
757
00:50:30,293 --> 00:50:31,418
Jag har dig!
758
00:50:42,376 --> 00:50:44,376
- Vad är det?
- Jag vill inte prata!
759
00:50:44,459 --> 00:50:47,126
- Jag märker att det är nåt.
- Jag vill inte, sa jag!
760
00:50:47,209 --> 00:50:50,668
- Jag vill bara hjälpa till.
- Jag behöver inte din hjälp!
761
00:50:59,918 --> 00:51:02,334
Såg du hur den lilla flickan såg på mig?
762
00:51:03,959 --> 00:51:04,834
Barn...
763
00:51:05,751 --> 00:51:06,918
Små barn.
764
00:51:08,418 --> 00:51:11,251
De växer upp
och lär sig att de blir hjältar
765
00:51:11,334 --> 00:51:15,001
om de driver ett svärd genom hjärtat
på allt som är annorlunda.
766
00:51:16,459 --> 00:51:18,293
Och jag är monstret?!
767
00:51:23,043 --> 00:51:24,959
Jag vet inte vad som är värst.
768
00:51:28,251 --> 00:51:33,084
Att alla i riket
vill driva ett svärd genom mitt hjärta...
769
00:51:36,168 --> 00:51:37,584
...eller att jag ibland...
770
00:51:38,626 --> 00:51:40,334
...bara vill låta dem göra det.
771
00:51:44,251 --> 00:51:46,293
Vi måste få ut dig härifrån.
772
00:51:47,126 --> 00:51:51,418
Vi tar oss över muren
och fortsätter tills vi är i säkerhet.
773
00:51:51,501 --> 00:51:53,251
Vi gör det, tillsammans.
774
00:51:54,043 --> 00:51:54,876
Tillsammans?
775
00:51:54,959 --> 00:51:59,001
Du hade rätt om allt. Institutet, muren...
776
00:52:00,459 --> 00:52:01,709
...och Ambrosius.
777
00:52:04,626 --> 00:52:08,126
Vad vi än gör kan vi inte förändra
hur folk ser på oss.
778
00:52:11,084 --> 00:52:13,293
Du förändrade hur du ser på mig.
779
00:52:17,001 --> 00:52:17,834
Visst?
780
00:52:23,709 --> 00:52:27,793
Prefekten får inte komma undan
med det här. Vi borde inte behöva fly.
781
00:52:28,543 --> 00:52:30,334
Och vi har en överenskommelse.
782
00:52:30,418 --> 00:52:33,334
Vi rentvår ditt namn,
och jag blir din sidekick.
783
00:52:33,418 --> 00:52:36,501
Och du står vid ditt ord,
för du tror på sanning, heder,
784
00:52:36,584 --> 00:52:38,418
bla, bla, bla, och sånt trams.
785
00:52:39,459 --> 00:52:42,084
Sanning och heder är inte trams, men okej.
786
00:52:42,168 --> 00:52:45,793
- Har du nån plan?
- Klart jag har.
787
00:52:46,459 --> 00:52:48,418
Nånting, nånting, nånting...
788
00:52:48,959 --> 00:52:50,501
...och seger.
789
00:52:53,459 --> 00:52:55,834
FÖRSVARAR ERT SÄTT ATT LEVA
790
00:52:58,376 --> 00:53:00,793
Prefekten kan inte ta emot besök.
791
00:53:02,376 --> 00:53:03,376
Vi måste snacka.
792
00:53:04,334 --> 00:53:05,251
Ensamma.
793
00:53:11,668 --> 00:53:13,418
Var det Ballister sa sant?
794
00:53:13,959 --> 00:53:18,793
Han kunde ha skyllt på vem som helst, så
varför sa han att ni mördade drottningen?
795
00:53:20,001 --> 00:53:23,751
Sir Goldenloin, är ni trogen kungadömet
796
00:53:23,834 --> 00:53:26,418
eller en riddare
som umgås med ett monster?
797
00:53:27,459 --> 00:53:29,334
Bytte ni ut svärdet?
798
00:53:29,418 --> 00:53:32,293
Var det ni som gillrade fällan?
Säg som det är!
799
00:53:40,709 --> 00:53:44,918
Ända sen jag var ung
har jag haft en återkommande mardröm.
800
00:53:46,876 --> 00:53:49,001
Jag upptäcker en spricka i muren.
801
00:53:50,084 --> 00:53:51,168
Jag ropar,
802
00:53:52,043 --> 00:53:54,834
men ingen lyssnar.
803
00:53:56,626 --> 00:54:02,834
Och sprickan växer sig större och större,
tills muren rämnar...
804
00:54:03,876 --> 00:54:05,709
...och monstren väller in.
805
00:54:08,126 --> 00:54:11,668
Jag bönfall drottningen
att inte ifrågasätta Gloreths ord.
806
00:54:11,751 --> 00:54:15,084
Att inte ifrågasätta det
som har skyddat oss i tusen år.
807
00:54:15,751 --> 00:54:17,251
Men hon vägrade lyssna.
808
00:54:19,751 --> 00:54:24,043
Att Ballister tilläts fatta svärdet
var den första sprickan i muren.
809
00:54:26,376 --> 00:54:30,293
Och nu har vi ett monster i kungadömet.
810
00:54:30,834 --> 00:54:31,959
Är det där...?
811
00:54:33,709 --> 00:54:35,501
Jag är ledsen, Ambrosius.
812
00:54:49,751 --> 00:54:52,751
Ja, jag gillrade fällan åt Ballister.
813
00:54:53,626 --> 00:54:55,334
Jag mördade drottningen.
814
00:54:58,793 --> 00:55:02,501
Gloreth gjorde det som krävdes
för att hålla monstren borta.
815
00:55:05,918 --> 00:55:07,293
Det ska jag också göra.
816
00:55:23,418 --> 00:55:25,126
Må Gloreth förlåta dig.
817
00:55:26,918 --> 00:55:29,876
Ja, jag gillrade fällan åt Ballister.
818
00:55:29,959 --> 00:55:31,376
Jag mördade drottningen.
819
00:55:31,459 --> 00:55:33,793
Jag ser fram emot att visa folket det här.
820
00:55:33,876 --> 00:55:34,959
Du...
821
00:55:35,043 --> 00:55:37,876
Ja, och min sidekick. En applåd, tack.
822
00:55:37,959 --> 00:55:42,334
Spelade jag bra? Tog jag i för mycket
med mitt sista "uääh"?
823
00:55:42,418 --> 00:55:47,126
Kanske lite, när du nu frågar.
Det blir nog inga priser, men det var bra.
824
00:55:47,209 --> 00:55:49,709
- Jag har inte ens gått nån kurs.
- Inte?
825
00:55:49,793 --> 00:55:52,584
Inte en enda. Glöm inte svärdet, chefen.
826
00:55:52,668 --> 00:55:56,709
Hon kan behålla det.
Jag strider inte för henne längre.
827
00:55:56,793 --> 00:55:59,793
- Du sa att jag var din sidekick.
- Jag gjorde visst det.
828
00:55:59,876 --> 00:56:03,293
- Du sa att jag var din sidekick.
- Och jag ångrar mig redan.
829
00:56:03,376 --> 00:56:05,959
Du sa att jag var din sidekick!
830
00:56:08,334 --> 00:56:09,501
Vi måste snacka.
831
00:56:12,001 --> 00:56:12,959
Fel tillfälle?
832
00:56:18,959 --> 00:56:20,126
Kom igen nu...
833
00:56:22,959 --> 00:56:26,251
Ja! Nu ska jycken ut på promenad.
834
00:56:26,334 --> 00:56:27,626
Åtta, nio, tio.
835
00:56:27,709 --> 00:56:31,626
Du hamnade i den förtrollade skogen,
som tillhör mig.
836
00:56:31,709 --> 00:56:33,584
Ka-tjing. 600 guldmynt, tack.
837
00:56:33,668 --> 00:56:36,584
Min terrier tolererar inte
din tyranniska tullavgift.
838
00:56:36,668 --> 00:56:39,918
Han samlar de förtryckta skogsdjuren
och gör uppror.
839
00:56:40,793 --> 00:56:43,334
Ekorrarna klättrar uppför slottsmuren!
840
00:56:43,418 --> 00:56:47,209
Björnarna slår portarna i spillror!
Kaos utbryter!
841
00:56:55,626 --> 00:56:57,709
- Jag ska ändå ha 600.
- Va?
842
00:57:01,751 --> 00:57:04,126
Du har inte sagt att du kan spruta eld.
843
00:57:08,084 --> 00:57:10,459
Metal. Bäst av tre?
844
00:57:13,459 --> 00:57:14,293
Vad är det?
845
00:57:15,334 --> 00:57:16,334
Inget.
846
00:57:19,793 --> 00:57:21,209
Kolla här!
847
00:57:21,293 --> 00:57:22,626
VISNINGAR
848
00:57:22,709 --> 00:57:26,334
Hundra, femhundra,
trettiotusen, sjuttiofem...
849
00:57:26,418 --> 00:57:28,584
Hela kungadömet ser det!
850
00:57:28,668 --> 00:57:32,709
- Då kvarstår bara en fråga.
- Vilken då?
851
00:57:33,334 --> 00:57:34,709
Kan hajar dansa?
852
00:57:34,793 --> 00:57:36,501
Om hajar kan dansa...
853
00:57:38,334 --> 00:57:39,293
Kolla.
854
00:57:46,751 --> 00:57:49,626
Efter det omtumlande monsteranfallet
855
00:57:49,709 --> 00:57:53,793
skakas nu riket av bilder på
en chockerande bekännelse av prefekten.
856
00:57:53,876 --> 00:57:56,584
Jag gillrade fällan åt Ballister.
Jag mördade drottningen.
857
00:57:56,668 --> 00:57:57,668
PREFEKTEN ERKÄNNER
858
00:57:57,751 --> 00:58:00,959
Jag gillrade fällan åt Ballister.
Jag mördade drottningen.
859
00:58:12,334 --> 00:58:14,168
STÖRTA INSTITUTET!
860
00:58:14,251 --> 00:58:17,084
Jag gillrade fällan åt Ballister.
Jag mördade drottningen.
861
00:58:19,418 --> 00:58:20,626
DROTTNINGEN ÄR DÖD
862
00:58:26,084 --> 00:58:27,709
Jag mördade drottningen.
863
00:58:29,001 --> 00:58:32,459
Frågan som kvarstår är:
Vem är egentligen skurken?
864
00:58:39,751 --> 00:58:41,584
Låt prefekten stå till svars!
865
00:58:45,709 --> 00:58:47,209
SKURK
866
00:58:48,834 --> 00:58:50,876
DEN VERKLIGA SKURKEN
867
00:58:58,168 --> 00:58:59,459
- Följ med.
- Ja, sir.
868
00:59:02,418 --> 00:59:03,543
Prefekten!
869
00:59:14,876 --> 00:59:18,376
Jag griper er
för mordet på drottningen och...
870
00:59:18,459 --> 00:59:21,751
Ambrosius! Det här förklarar allt.
871
00:59:29,001 --> 00:59:33,418
- Zombier är omöjliga att döda.
- Men tänk om de anfaller oss!
872
00:59:38,459 --> 00:59:43,251
Jag fattar inte att jag säger det,
men jag tycker faktiskt synd om zombierna.
873
00:59:56,709 --> 00:59:58,293
- Nej, sluta.
- Såja...
874
00:59:59,168 --> 01:00:01,834
Såja, det är ingen fara.
875
01:00:02,626 --> 01:00:04,293
- Vi är hemma.
- Hemma?
876
01:00:09,876 --> 01:00:11,168
Jag trivs här.
877
01:00:12,084 --> 01:00:14,168
Vi kan väl stanna här för alltid?
878
01:00:35,834 --> 01:00:37,876
DEN HORNPRYDDA ORMEN
879
01:00:49,001 --> 01:00:49,959
Du får 30 sekunder.
880
01:00:50,043 --> 01:00:52,293
- 30 sekunder?
- Det är mer än du gav mig.
881
01:00:52,376 --> 01:00:54,584
- Jag vill ju rädda dig.
- Du är inte lite...
882
01:00:54,668 --> 01:00:55,959
Hej! Vill ni beställa?
883
01:00:56,043 --> 01:00:57,251
- Nachos!
- Nachos!
884
01:00:57,959 --> 01:00:58,793
Tack.
885
01:00:59,501 --> 01:01:02,543
Utan oliver. Han är allergisk.
886
01:01:02,626 --> 01:01:05,626
Jag skulle inte vara här
om det inte var viktigt.
887
01:01:05,709 --> 01:01:08,959
- Inte jag heller, om du hade ställt upp.
- Det var orättvist.
888
01:01:09,043 --> 01:01:11,043
- Det är slut. Hon med.
- Vi sänder live.
889
01:01:11,126 --> 01:01:14,001
- Jag måste berätta en sak.
- Höj volymen!
890
01:01:14,084 --> 01:01:18,084
{\an8}Medborgare, det är inte jag på filmen.
891
01:01:18,626 --> 01:01:22,876
{\an8}Jag vet att det ser ut som jag
och låter som jag, men det är inte jag.
892
01:01:23,418 --> 01:01:28,126
{\an8}Det är monstret som samarbetar
med drottningmördaren Ballister.
893
01:01:28,626 --> 01:01:30,251
{\an8}De försöker lura er.
894
01:01:30,334 --> 01:01:31,668
{\an8}Hon ljuger.
895
01:01:31,751 --> 01:01:36,334
{\an8}Vi blir attackerade av nåt som kan anta
olika former. Det kan vara vem som helst.
896
01:01:36,418 --> 01:01:41,668
{\an8}Er partner, ert barn, er bästa vän,
personen som sitter bredvid.
897
01:01:42,168 --> 01:01:48,334
Ingen av oss går säker så länge
som skurken och monstret går fria.
898
01:01:48,418 --> 01:01:50,459
Hon förvrider allt!
899
01:01:50,543 --> 01:01:52,834
Jag är inte skurken här, Ambrosius.
900
01:01:52,918 --> 01:01:53,751
Jag vet.
901
01:01:54,709 --> 01:01:55,793
Jag vet.
902
01:01:57,709 --> 01:01:59,084
Jag tror dig.
903
01:02:02,001 --> 01:02:02,834
Jag...
904
01:02:04,043 --> 01:02:05,126
Jag är ledsen.
905
01:02:06,001 --> 01:02:08,459
För allt.
906
01:02:09,626 --> 01:02:11,293
För din arm.
907
01:02:14,918 --> 01:02:16,543
Hon har manipulerat dig.
908
01:02:17,209 --> 01:02:19,751
Hon har manipulerat oss båda två,
909
01:02:20,543 --> 01:02:24,543
men tillsammans kan vi störta henne
och bevisa det för riket.
910
01:02:25,793 --> 01:02:27,293
Och du blir riddare igen.
911
01:02:29,584 --> 01:02:32,543
Tack. Prefekten får inte komma undan...
912
01:02:32,626 --> 01:02:33,668
Prefekten?
913
01:02:36,084 --> 01:02:39,918
Jag pratar om din sidekick, Bal.
914
01:02:40,001 --> 01:02:42,959
- Din sidekick har lurat dig.
- Va?
915
01:02:43,043 --> 01:02:46,876
Allt det här har varit hennes verk.
916
01:02:48,168 --> 01:02:50,168
Hon är ond, Bal.
917
01:02:50,251 --> 01:02:51,793
Ond?
918
01:02:51,876 --> 01:02:55,459
Nej, du har fel. Vi har haft fel om allt.
919
01:02:55,543 --> 01:02:58,543
Fel om allt? Förklara då den här!
920
01:02:58,626 --> 01:03:02,043
Den här har legat
i Institutets skattkammare i tusen år.
921
01:03:04,293 --> 01:03:05,376
Se på den.
922
01:03:06,876 --> 01:03:08,918
Det är hon, Bal.
923
01:03:09,543 --> 01:03:11,959
Hon är Gloreths monster.
924
01:03:12,709 --> 01:03:17,209
Hon tänker avsluta det hon påbörjade,
och hon utnyttjar dig för att göra det.
925
01:03:17,293 --> 01:03:19,543
Men hon är min vän.
926
01:03:19,626 --> 01:03:21,043
Är inte jag mer än så?
927
01:03:21,793 --> 01:03:24,668
Vi kan dräpa monstret.
Sen kan det bli som förut.
928
01:03:24,751 --> 01:03:26,459
- Det här var ett misstag.
- Bal!
929
01:03:26,543 --> 01:03:29,084
- Nej, jag är färdig här!
- Hör på mig!
930
01:03:29,168 --> 01:03:32,751
- Hon utnyttjar dig för att störta riket!
- Sluta.
931
01:03:32,834 --> 01:03:36,876
- Du måste inse att du är i fara!
- Varför lämnar du mig inte i fred?
932
01:03:41,209 --> 01:03:42,876
För att jag älskar dig.
933
01:04:06,376 --> 01:04:11,293
Så gott har jag inte sovit på evigheter.
934
01:04:14,376 --> 01:04:16,501
Varför har du kappan på dig?
935
01:04:19,959 --> 01:04:20,876
Är det här du?
936
01:04:21,918 --> 01:04:26,626
- Var hittade du den? Vem har du...?
- Säg att det inte är du.
937
01:04:27,793 --> 01:04:31,418
Tror du att jag skulle göra så?
Att jag är sån?
938
01:04:31,501 --> 01:04:35,793
Inte vet jag. Du har lärt mig att
inte lita på nån, att ifrågasätta allt.
939
01:04:35,876 --> 01:04:40,751
Ja! Så tänk nu på allt
som vi har gått igenom tillsammans.
940
01:04:40,834 --> 01:04:42,876
Det är det jag gör!
941
01:04:42,959 --> 01:04:47,501
Vi har rymt från fängelset,
stulit bilar, kidnappat, manipulerat...
942
01:04:47,584 --> 01:04:50,043
- Jag hjälpte dig.
- Du utnyttjade mig!
943
01:04:50,126 --> 01:04:53,918
Du ville att de skulle hata mig,
så att du slapp vara ensam.
944
01:04:54,626 --> 01:05:00,001
- Du är ingen sidekick, du är ett m...
- Ett vadå? Vad är jag?
945
01:05:00,084 --> 01:05:03,584
- Du vet vad du är.
- Jag vill höra dig säga det.
946
01:05:05,584 --> 01:05:06,876
Säg det nu.
947
01:05:07,876 --> 01:05:08,959
Säg det!
948
01:05:09,043 --> 01:05:10,334
Säg att jag är ett mon...
949
01:05:16,043 --> 01:05:19,168
- Omringa byggnaden! Ni två följer med mig.
- Ja, sir.
950
01:05:24,959 --> 01:05:26,334
Dörren är trasig.
951
01:08:49,751 --> 01:08:53,001
- Backa!
- Nej, sluta! Hon är min vän!
952
01:08:53,084 --> 01:08:54,376
Hon är ett monster.
953
01:09:15,209 --> 01:09:16,043
Nej!
954
01:09:46,418 --> 01:09:47,293
Gloreth?
955
01:09:49,251 --> 01:09:50,751
Gloreth! Kom hit!
956
01:09:52,709 --> 01:09:53,584
Gloreth...
957
01:09:57,626 --> 01:10:00,876
Tillbaka till skuggorna som du kom ifrån.
958
01:10:17,626 --> 01:10:19,126
- Vad är du?
- Monster!
959
01:10:19,209 --> 01:10:20,668
Är du ens människa?
960
01:10:20,751 --> 01:10:21,876
Var bara en tjej.
961
01:10:21,959 --> 01:10:23,959
Du hör inte hemma här!
962
01:10:24,043 --> 01:10:25,584
- Ljug inte!
- Hon är ett monster.
963
01:10:25,668 --> 01:10:28,834
- Vill du inte vara normal?
- Tillbaka till skuggorna.
964
01:10:28,918 --> 01:10:30,334
Det är nåt fel på dig.
965
01:10:30,418 --> 01:10:32,334
- Monster!
- Du vet vad du är!
966
01:10:37,043 --> 01:10:39,501
Du släppte in ett monster i vårt hem.
967
01:10:40,626 --> 01:10:43,084
Du borde ha stannat kvar i rännstenen.
968
01:10:43,168 --> 01:10:44,418
Var är det nånstans?
969
01:10:47,209 --> 01:10:50,751
Kände ni? Det var som om allt liksom...
970
01:10:58,584 --> 01:10:59,418
Nej...
971
01:11:07,293 --> 01:11:10,459
Det är på väg mot staden.
Varsko Institutet!
972
01:11:10,543 --> 01:11:11,793
Och du...
973
01:11:11,876 --> 01:11:15,793
Om den där saken ödelägger kungadömet
så är det ditt fel.
974
01:11:16,543 --> 01:11:17,459
Sätt fart!
975
01:11:27,709 --> 01:11:31,168
- Rapport från sir Thodeus!
- Låt höra.
976
01:11:38,334 --> 01:11:39,459
Vad är det där?
977
01:11:39,543 --> 01:11:41,418
LÖGNARE
978
01:11:41,501 --> 01:11:43,459
Upprätta vägspärrar på aveny A-F!
979
01:11:43,543 --> 01:11:46,501
Evakuera gatorna! Det här är farligt.
980
01:12:10,168 --> 01:12:11,209
Nu händer det.
981
01:12:12,126 --> 01:12:15,709
Slå larm! Sätt in allt vi har!
982
01:12:17,459 --> 01:12:20,959
Monsteranfall. Monsteranfall.
Detta är ingen övning.
983
01:12:21,584 --> 01:12:25,376
Monsteranfall. Monsteranfall.
Detta är ingen övning.
984
01:12:29,418 --> 01:12:30,918
Monstret är här!
985
01:12:31,001 --> 01:12:33,584
Monsteranfall...
986
01:12:36,334 --> 01:12:37,543
Håll er lugna!
987
01:12:51,126 --> 01:12:52,209
Drönare på väg.
988
01:13:05,668 --> 01:13:06,543
Akta!
989
01:13:08,626 --> 01:13:09,668
Du klarade dig.
990
01:13:10,251 --> 01:13:14,084
Goldie! Kolla hur en äkta riddare gör.
991
01:13:14,668 --> 01:13:19,251
Kom igen, nu ska vi dräpa monster
och krossa hjärtan!
992
01:13:19,334 --> 01:13:21,709
Jag ska bli hjälte...
993
01:13:26,376 --> 01:13:27,668
Ur vägen!
994
01:13:27,751 --> 01:13:30,918
Det behövs mer eldkraft!
Vi kommer att dö allihop!
995
01:13:31,001 --> 01:13:32,168
Se upp!
996
01:13:33,959 --> 01:13:35,876
- High five!
- Ärligt talat...
997
01:13:37,376 --> 01:13:38,334
Akta!
998
01:13:43,334 --> 01:13:44,459
Ta mig till muren.
999
01:13:45,293 --> 01:13:50,043
Monsteranfall... Monsteranfall...
1000
01:14:05,168 --> 01:14:06,251
Vad har jag gjort?
1001
01:14:15,543 --> 01:14:18,334
Spelet där du får vara hjälten.
1002
01:14:18,418 --> 01:14:20,793
- Jag dräpte ett monster!
- Jag dräpte två!
1003
01:14:31,293 --> 01:14:33,084
MONSTERVARNING
1004
01:14:33,168 --> 01:14:35,418
- Seså, snabba på!
- Hjälp!
1005
01:14:35,501 --> 01:14:38,168
- Få ner alla under jord.
- Ja, sir.
1006
01:14:38,251 --> 01:14:39,168
Bal?
1007
01:14:39,834 --> 01:14:40,876
Bal!
1008
01:14:46,293 --> 01:14:48,126
- Sätt fart!
- Kom!
1009
01:14:51,501 --> 01:14:53,126
Det kan inte vara sant...
1010
01:14:53,209 --> 01:14:56,209
Nån riktar kanonen in mot kungadömet!
1011
01:14:56,293 --> 01:14:58,793
Ja, det var jag som gav ordern.
1012
01:14:59,293 --> 01:15:01,834
Halva stan kommer att jämnas med marken!
1013
01:15:01,918 --> 01:15:04,168
Oskyldiga kommer att dö!
1014
01:15:04,251 --> 01:15:06,501
- Monstret också.
- Men...
1015
01:15:10,959 --> 01:15:12,251
Vad håller vi på med?
1016
01:15:40,459 --> 01:15:42,459
MONSTERANFALL! SÖK SKYDD!
1017
01:16:04,668 --> 01:16:06,251
Du hör inte hemma här!
1018
01:16:08,959 --> 01:16:10,793
Jag vet inte vad som är värst.
1019
01:16:11,626 --> 01:16:16,459
Att alla i kungadömet
vill driva ett svärd genom mitt hjärta...
1020
01:16:24,918 --> 01:16:26,293
...eller att jag ibland...
1021
01:16:27,876 --> 01:16:29,293
...vill låta dem göra det.
1022
01:17:49,418 --> 01:17:50,501
Förlåt.
1023
01:17:54,334 --> 01:17:55,418
Förlåt.
1024
01:17:59,126 --> 01:18:01,376
Jag ser dig, Nimona.
1025
01:18:06,001 --> 01:18:07,334
Och du är inte ensam.
1026
01:18:45,418 --> 01:18:46,751
Avfyra kanonerna.
1027
01:18:48,043 --> 01:18:48,876
Döda det.
1028
01:18:50,459 --> 01:18:51,793
- Jag sa åt er...
- Nej!
1029
01:18:53,626 --> 01:18:54,543
Det är över.
1030
01:18:55,918 --> 01:18:59,001
Det lurar er! Det lurar er allihop!
1031
01:18:59,584 --> 01:19:03,459
Förstår ni inte?
Det vill att vi ska sänka garden!
1032
01:19:04,584 --> 01:19:08,126
Jag ser det för vad det är,
och det gjorde Gloreth också!
1033
01:19:08,209 --> 01:19:10,834
Monstret är ett hot
mot vårt sätt att leva!
1034
01:19:10,918 --> 01:19:12,418
Tänk om vi har fel.
1035
01:19:16,501 --> 01:19:19,043
Tänk om vi har haft fel hela tiden.
1036
01:19:38,959 --> 01:19:41,501
Nej! Nej!
1037
01:19:50,168 --> 01:19:51,168
Kom!
1038
01:19:51,876 --> 01:19:54,001
Kanonen kommer att döda alla.
1039
01:19:58,709 --> 01:19:59,543
Du, chefen...
1040
01:20:00,876 --> 01:20:04,376
Jag kommer strax.
Jag ska slå sönder lite saker.
1041
01:20:04,459 --> 01:20:07,543
- Vänta, vad ska du...?
- Dags att skriva om historien.
1042
01:20:07,626 --> 01:20:09,626
Nimona! Nimona!
1043
01:20:25,501 --> 01:20:27,959
Tillbaka till skuggorna som du kom ifrån!
1044
01:20:45,209 --> 01:20:46,209
Nimona!
1045
01:20:48,584 --> 01:20:49,543
Nimona!
1046
01:21:03,751 --> 01:21:04,834
Kom tillbaka.
1047
01:21:08,793 --> 01:21:10,084
Snälla, kom tillbaka.
1048
01:22:18,001 --> 01:22:21,959
Vissa av oss får inte
leva lyckliga i alla våra dagar.
1049
01:22:25,043 --> 01:22:27,334
Det kanske inte är ett sånt kungadöme.
1050
01:22:28,959 --> 01:22:31,293
Eller så tar berättelsen inte slut här.
1051
01:22:36,001 --> 01:22:37,043
Passa mig!
1052
01:23:00,793 --> 01:23:04,084
HJÄLTAR
1053
01:23:25,876 --> 01:23:31,293
VI ÄLSKAR NIMONA
1054
01:24:15,293 --> 01:24:16,126
{\an8}LÖGNARE - MÖRDARE
1055
01:24:17,709 --> 01:24:22,126
VI ÄLSKAR NIMONA
1056
01:24:39,126 --> 01:24:40,126
Hej, chefen.
1057
01:24:40,876 --> 01:24:41,709
Herrejä...
1058
01:25:10,918 --> 01:25:14,334
BASERAD PÅ SERIEROMANEN AV ND STEVENSON
1059
01:38:25,293 --> 01:38:30,293
Undertexter: Karl Hårding
1060
01:38:44,001 --> 01:38:48,876
OM DU ELLER EN VÄN HAR DET TUFFT FINNS
BRA INFO PÅ WWW.WANNATALKABOUTIT.COM