1 00:00:23,251 --> 00:00:27,418 Det var en gång för länge sen ett kungadöme som levde i fred... 2 00:00:31,584 --> 00:00:32,668 KUNGADÖMET 3 00:00:32,751 --> 00:00:35,251 ...och trodde att inget fanns att frukta. 4 00:00:38,584 --> 00:00:40,293 Men i skuggorna 5 00:00:41,459 --> 00:00:44,209 lurade en formidabel ondska. 6 00:00:46,459 --> 00:00:52,876 Monstret gick till anfall utan förvarning och utplånade allt och alla i dess väg. 7 00:00:54,293 --> 00:00:57,876 Men mitt i all förtvivlan framträdde en hjälte. 8 00:00:57,959 --> 00:01:00,626 Hennes namn var Gloreth. 9 00:01:00,709 --> 00:01:03,751 Tillbaka till skuggorna som du kom ifrån! 10 00:01:13,709 --> 00:01:17,501 Gloreth svor på att hennes folk aldrig skulle bli sårbart igen. 11 00:01:19,293 --> 00:01:22,209 Hon bildade en elitstyrka med riddare 12 00:01:22,293 --> 00:01:27,251 vars ättlingar skulle försvara kungadömet i många generationer framöver. 13 00:01:28,918 --> 00:01:31,334 Men vill man leva lycklig i alla sina dar 14 00:01:32,501 --> 00:01:34,709 får man aldrig sänka garden. 15 00:01:35,709 --> 00:01:39,626 För monstren finns ständigt där ute. 16 00:01:40,543 --> 00:01:42,834 1 000 ÅR SENARE 17 00:01:44,668 --> 00:01:48,918 God afton, gott folk! Vi sänder direkt från Glorodome. 18 00:01:49,001 --> 00:01:51,251 - Det här är Nate Knight. - Och Alamzapam Davis. 19 00:01:51,334 --> 00:01:54,376 Och i kväll är kvällen då riddarna blir dubbade. 20 00:01:54,459 --> 00:01:56,459 - Visst, Pam? - Jajamän, Ralf. 21 00:01:56,543 --> 00:02:00,668 Det blir den mest kontroversiella dubbningsceremonin på tusen år. 22 00:02:00,751 --> 00:02:03,418 {\an8}Man känner spänningen, och dramatiken! 23 00:02:03,501 --> 00:02:04,584 Kom nu! 24 00:02:04,668 --> 00:02:07,084 I kväll kommer traditioner att kullkastas 25 00:02:07,168 --> 00:02:11,459 och kungadömet för alltid att förändras, av en viss man. 26 00:02:11,543 --> 00:02:12,376 Ballister. 27 00:02:12,459 --> 00:02:15,834 Gatubarnet med den hopplösa drömmen om att bli riddare. 28 00:02:15,918 --> 00:02:19,209 Jag ska dräpa alla monster och försvara kungadömet! 29 00:02:20,084 --> 00:02:24,918 {\an8}Hopplös, tills drottningen fattade ett häpnadsväckande beslut. 30 00:02:25,876 --> 00:02:28,834 {\an8}Nej, han är inte av ädel börd, 31 00:02:29,668 --> 00:02:33,501 {\an8}men kanhända har han en hjältes hjärta. 32 00:02:33,584 --> 00:02:34,459 Ballister! 33 00:02:34,543 --> 00:02:38,918 {\an8}Ballister tog vara på möjligheten och tog examen med bäst betyg i årskullen. 34 00:02:39,001 --> 00:02:41,209 {\an8}Samma årskull som ingen mindre än... 35 00:02:41,293 --> 00:02:43,709 {\an8}- Ambrosius Goldenloin. - Tja. 36 00:02:43,793 --> 00:02:46,501 Ättling till Gloreth själv! 37 00:02:46,584 --> 00:02:49,834 Och den mest eftertraktade riddaren i sin generation. 38 00:02:52,793 --> 00:02:55,459 Med Ballister som riddare 39 00:02:55,543 --> 00:02:58,918 läggs vår trygghet för första gången i en ofrälses händer. 40 00:02:59,001 --> 00:03:00,168 {\an8}Det känns otryggt. 41 00:03:00,251 --> 00:03:02,001 {\an8}Det var inte det Gloreth ville. 42 00:03:02,584 --> 00:03:04,751 {\an8}Hoppas att drottningen vet vad hon gör. 43 00:03:04,834 --> 00:03:08,084 {\an8}Nu återstår bara en fråga: 44 00:03:08,668 --> 00:03:13,084 Ska kungadömet godta denne man, som kanske lovar mer än han kan? 45 00:03:13,168 --> 00:03:15,543 VÄRDIG? 46 00:03:21,959 --> 00:03:26,334 "Ska kungadömet godta denne man, som kanske lovar mer än han kan?" 47 00:03:26,418 --> 00:03:27,251 Ja, ja... 48 00:03:27,334 --> 00:03:31,751 "Och ska Ballister sitta och grubbla på sitt livs största dag?" 49 00:03:31,834 --> 00:03:36,168 Jag grubblar inte. Jag tänker bara. Mitt ansikte ser ut så här då. 50 00:03:36,959 --> 00:03:39,084 Du, tänkansiktet... 51 00:03:41,501 --> 00:03:46,209 Du var bättre och kämpade hårdare än alla oss andra. 52 00:03:46,293 --> 00:03:48,418 Du kommer att bli riddare, Bal! 53 00:03:49,584 --> 00:03:51,084 Okej, okej... 54 00:03:55,459 --> 00:03:57,293 Men tänk om de ändå hatar mig. 55 00:03:57,793 --> 00:04:00,043 Ingen hatar en hjälte. 56 00:04:01,418 --> 00:04:03,043 De kommer att älska dig. 57 00:04:07,251 --> 00:04:08,126 Som jag gör. 58 00:04:12,126 --> 00:04:17,168 Mina damer och herrar, dubbningsceremonin ska när som helst börja. 59 00:04:20,834 --> 00:04:21,834 Ert svärd. 60 00:04:22,668 --> 00:04:26,501 - Ert svärd... Bort med tassarna! - Okej, ta det lugnt. 61 00:04:26,584 --> 00:04:27,584 Ert svärd. 62 00:04:32,709 --> 00:04:37,501 Jag vet att jag alltid har varit hård mot dig, Ballister, 63 00:04:37,584 --> 00:04:39,834 och aldrig tyckt att du hör hemma här... 64 00:04:41,209 --> 00:04:42,043 Och...? 65 00:04:43,459 --> 00:04:44,751 Och vadå? 66 00:04:44,834 --> 00:04:49,959 Trodde du att jag skulle fortsätta och typ be om ursäkt? 67 00:04:50,043 --> 00:04:52,126 Herregud, vilket skämt! 68 00:04:52,209 --> 00:04:54,709 Du är så korkad. Det är underbart. 69 00:04:54,793 --> 00:05:00,168 Han trodde att jag bad om ursäkt för att jag behandlat honom som den sopa han är! 70 00:05:02,543 --> 00:05:03,918 Ert svärd... 71 00:05:04,001 --> 00:05:05,126 Tack. 72 00:05:08,459 --> 00:05:10,334 - Mr Ballister... - Väpnare! 73 00:05:10,418 --> 00:05:13,626 Kom och fota dig med en riddare som inte är inkvoterad. 74 00:05:13,709 --> 00:05:14,751 High five! 75 00:05:15,834 --> 00:05:17,709 - Hårdare! - Får jag bara...? 76 00:05:17,793 --> 00:05:18,626 Kadetter! 77 00:05:21,001 --> 00:05:24,168 Ingen uppgift är större än att försvara kungadömet. 78 00:05:25,626 --> 00:05:27,334 Sänk aldrig garden, 79 00:05:27,418 --> 00:05:31,626 ge aldrig vika, och följ alltid enligt Gloreths vilja. 80 00:05:31,709 --> 00:05:33,834 - Ja, prefekten! - Tack, prefekten. 81 00:05:33,918 --> 00:05:35,293 Tack, prefekten. 82 00:05:35,376 --> 00:05:37,293 - Tack, prefekten. - Tack, prefekten. 83 00:05:37,376 --> 00:05:42,334 Ballister, i dag ska kungadömet få se vem du verkligen är. 84 00:05:42,418 --> 00:05:43,793 Tack, prefekten. 85 00:05:44,459 --> 00:05:45,918 Prefekten. 86 00:05:46,001 --> 00:05:47,084 Fjäskare. 87 00:05:48,334 --> 00:05:50,709 Vadå, tror du att jag är hennes favorit? 88 00:05:50,793 --> 00:05:56,126 Och nu, rikets allra senaste hjältar! 89 00:06:08,251 --> 00:06:12,543 Goldenloin! Goldenloin! Goldenloin! 90 00:06:12,626 --> 00:06:16,168 Mina damer och herrar, Hennes Majestät Drottningen. 91 00:06:29,293 --> 00:06:30,501 Dags för ett "whoo". 92 00:06:38,418 --> 00:06:43,918 Jag utnämner dig härmed till sir Ambrosius Goldenloin, 93 00:06:44,001 --> 00:06:45,584 rikets hjälte. 94 00:06:47,334 --> 00:06:49,209 Ställ dig upp, riddare. 95 00:06:53,168 --> 00:06:54,334 Då var det dags. 96 00:07:05,251 --> 00:07:07,876 Jag har sett fram emot det här. 97 00:07:09,126 --> 00:07:10,334 Tack, Ers Majestät. 98 00:07:11,459 --> 00:07:15,418 Mitt folk, från denna dag 99 00:07:15,501 --> 00:07:19,834 ska var och en av er ha möjligheten att fatta svärdet om ni vill det, 100 00:07:19,918 --> 00:07:21,668 och gör er förtjänta av det. 101 00:07:21,751 --> 00:07:26,251 Jag har sett den här unge mannen göra sig förtjänt av det många gånger om. 102 00:07:27,876 --> 00:07:28,959 Ditt svärd. 103 00:07:31,584 --> 00:07:37,293 Jag utnämner dig härmed till sir Ballister Boldheart, 104 00:07:37,376 --> 00:07:40,001 rikets hjälte! 105 00:07:48,209 --> 00:07:50,126 - Boldheart! - Ja! 106 00:07:51,501 --> 00:07:52,834 Boldheart! 107 00:07:52,918 --> 00:07:55,543 - Hurra! - Boldheart! Boldheart! 108 00:07:55,626 --> 00:07:58,334 Boldheart! 109 00:07:58,418 --> 00:08:02,834 Boldheart! Boldheart! Boldheart! 110 00:08:02,918 --> 00:08:05,584 Gratulerar, sir Boldheart. 111 00:08:05,668 --> 00:08:09,376 Nästa generation av hjältar börjar med dig. 112 00:08:48,959 --> 00:08:51,751 Ta fast honom! Han har mördat drottningen! 113 00:08:51,834 --> 00:08:54,334 - Ta honom! - Han mördade drottningen! 114 00:08:58,876 --> 00:09:02,501 Vissa av oss får inte leva lyckliga i alla våra dagar. 115 00:09:04,501 --> 00:09:06,376 Det är inte ett sånt kungadöme. 116 00:09:06,876 --> 00:09:09,043 {\an8}KUNGADÖMET 117 00:09:09,126 --> 00:09:12,418 {\an8}Och det här är inte en sån berättelse. 118 00:09:13,084 --> 00:09:15,709 Drottningmördaren är fortfarande på fri fot. 119 00:09:15,793 --> 00:09:17,209 Alla är rädda. 120 00:09:17,876 --> 00:09:18,709 Missfoster! 121 00:09:18,793 --> 00:09:22,543 Inte sen Gloreths monster har nånting varit så hatat. 122 00:09:22,626 --> 00:09:25,751 - Han borde aldrig blivit riddare. - Han hatade oss! 123 00:09:25,834 --> 00:09:27,084 - En ofrälse. - Genomvidrig! 124 00:09:27,168 --> 00:09:29,543 - Han hör inte hemma i kungadömet. - En mördare! 125 00:09:29,626 --> 00:09:30,751 Han är ett monster! 126 00:09:30,834 --> 00:09:32,084 Han är perfekt. 127 00:09:41,584 --> 00:09:43,251 DROTTNINGMÖRDAREN PÅ FRI FOT 128 00:10:20,043 --> 00:10:21,668 - Konstigt. - Tja, chefen. 129 00:10:26,251 --> 00:10:28,293 Jag älskar gömstället. 130 00:10:29,293 --> 00:10:32,334 Soporna och doften av sorg väver allting samman. 131 00:10:32,418 --> 00:10:34,834 - Vänta, vem är du? - Jag heter Nimona. 132 00:10:34,918 --> 00:10:37,834 - Och hur...? - Grym arm! 133 00:10:37,918 --> 00:10:39,168 - Blödde det mycket? - Va? 134 00:10:39,251 --> 00:10:42,168 - Fick du behålla den gamla? - Nej! Släpp! 135 00:10:42,251 --> 00:10:43,834 Vad är det för fel på dig? 136 00:10:43,918 --> 00:10:46,334 - Får jag den här? - Lägg tillbaka den! 137 00:10:46,418 --> 00:10:48,168 Det är inget för småflickor. 138 00:10:48,251 --> 00:10:49,834 "Småflickor"? 139 00:10:50,876 --> 00:10:53,001 Hur gammal tror du att jag är? 140 00:10:53,084 --> 00:10:54,334 Inte vet jag, tio? 141 00:10:55,543 --> 00:10:59,084 - Yngre eller äldre? - Du har inte många barn i ditt liv, va? 142 00:10:59,168 --> 00:11:01,918 Nej, och jag vill ha det så. Du måste gå. 143 00:11:02,001 --> 00:11:05,209 - Jag söker ju jobbet. - "Jobbet"? Vilket jobb? 144 00:11:05,293 --> 00:11:07,334 Allt står här i min ansökan. 145 00:11:09,334 --> 00:11:14,293 Det här är bara teckningar. Väldigt oroväckande teckningar. 146 00:11:15,168 --> 00:11:16,334 Titta, det är jag! 147 00:11:16,418 --> 00:11:21,126 På en noshörning med flera vakter spetsade på hornet som på ett grillspett. 148 00:11:21,209 --> 00:11:22,876 Ja, gillar du den? 149 00:11:22,959 --> 00:11:26,626 Jag tänkte att illustrationerna fick mitt CV att utmärka sig. 150 00:11:26,709 --> 00:11:27,543 Häruppe. 151 00:11:27,626 --> 00:11:29,834 Jo, angående det där jobbet... 152 00:11:29,918 --> 00:11:31,376 Vilket jobb? 153 00:11:32,001 --> 00:11:33,001 Som din sidekick. 154 00:11:33,084 --> 00:11:36,959 När du utkräver hämnd mot den grymma världen som har stött ut dig. 155 00:11:37,043 --> 00:11:39,543 Vi kan plundra en by, ligga lågt tills vi är glömda, 156 00:11:39,626 --> 00:11:43,668 och sen stiga som fågel Fenix ur askan och störta regeringen! 157 00:11:45,501 --> 00:11:47,418 Eller bara prata. 158 00:11:49,668 --> 00:11:52,751 Det får ditt mörka hjärta avgöra, chefen. 159 00:11:52,834 --> 00:11:56,209 - Din sidekick har anlänt! - Jag behöver ingen... 160 00:11:56,293 --> 00:11:59,001 - Alla skurkar behöver en. - Jag är inte... 161 00:11:59,084 --> 00:12:01,959 Häftig mordvägg! Är det dina nästa offer? 162 00:12:02,043 --> 00:12:03,376 Vem ska du döda först? 163 00:12:03,459 --> 00:12:05,626 - Jag ska inte... - Honom! 164 00:12:05,709 --> 00:12:07,751 Honom vill man bara slå på käften. 165 00:12:07,834 --> 00:12:12,001 Ja, det vill man. Men vänta, det är ingen mordvägg! 166 00:12:12,084 --> 00:12:14,293 Det är en... oskyldighetsvägg. 167 00:12:14,376 --> 00:12:15,543 Oskyldighetsvägg... 168 00:12:16,751 --> 00:12:19,459 Vänta, menar du att du inte är skurk? 169 00:12:19,543 --> 00:12:20,751 Ja! 170 00:12:22,751 --> 00:12:24,084 Ja, det är du? 171 00:12:24,168 --> 00:12:27,084 Nej! Nej, jag är inte skurk! 172 00:12:27,668 --> 00:12:28,668 Jaha. 173 00:12:29,251 --> 00:12:32,459 Är du besviken för att jag inte är en mördare? 174 00:12:33,668 --> 00:12:35,543 Lite grann. 175 00:12:35,626 --> 00:12:37,293 - Nu räcker det. - Varför det? 176 00:12:37,376 --> 00:12:40,834 Men skurken finns där ute, och jag behöver hjälp. Inte av dig! 177 00:12:40,918 --> 00:12:44,126 Nähä, av vem då? Han som högg av dig armen? 178 00:12:44,626 --> 00:12:46,709 - Allvarligt? - Det är komplicerat. 179 00:12:46,793 --> 00:12:50,459 - Ha så kul när du blir gripen. - Jag ska inte bli gripen! 180 00:12:51,918 --> 00:12:52,793 Mördare. 181 00:12:54,418 --> 00:12:56,959 - Ska vi käka lunch? - Ja, jag älskar lunch. 182 00:12:57,043 --> 00:12:58,793 Var ni tvungna att ta armen? 183 00:13:08,293 --> 00:13:09,168 Ballister? 184 00:13:10,001 --> 00:13:11,126 Prefekten? 185 00:13:12,918 --> 00:13:13,959 Jag är oskyldig. 186 00:13:14,543 --> 00:13:16,626 Jag svär vid Gloreths namn. 187 00:13:16,709 --> 00:13:17,959 Jag vet inte hur... 188 00:13:18,876 --> 00:13:19,918 ...det gick till. 189 00:13:20,418 --> 00:13:22,334 Vi såg alla hur det gick till. 190 00:13:23,001 --> 00:13:25,709 Jag känner mig så dåraktig. 191 00:13:27,543 --> 00:13:28,959 Jag litade på dig. 192 00:13:29,626 --> 00:13:31,709 Drottningen trodde på dig. 193 00:13:34,168 --> 00:13:37,043 Hon trodde att en som du kunde bli hjälte. 194 00:13:37,668 --> 00:13:39,834 Och det kostade henne livet. 195 00:13:39,918 --> 00:13:41,459 Snälla prefekten... 196 00:13:41,543 --> 00:13:46,126 Ni vet att jag älskar drottningen. Jag älskar Institutet. Fråga Goldenloin! 197 00:13:46,709 --> 00:13:48,334 Får jag prata med Goldenloin? 198 00:13:48,418 --> 00:13:51,001 Han är lika förkrossad som resten av riket. 199 00:13:53,709 --> 00:13:56,668 Du ska aldrig mer få prata med nån, Ballister. 200 00:13:56,751 --> 00:13:59,459 Snälla! Lyssna bara på mig. 201 00:13:59,543 --> 00:14:03,001 Nej, det misstaget gör jag inte om. 202 00:14:08,918 --> 00:14:10,418 Vi gav dig en chans. 203 00:14:11,459 --> 00:14:13,293 Men jag gjorde det inte! 204 00:14:22,834 --> 00:14:24,876 - Vad var det jag sa? - Vid Gloreth! 205 00:14:24,959 --> 00:14:26,126 Hej, chefen. 206 00:14:26,209 --> 00:14:27,584 Va? Hur...? 207 00:14:27,668 --> 00:14:31,001 Hur jag visste att det skulle bli så här? 208 00:14:31,084 --> 00:14:35,126 För att när folk väl ser en som en skurk, så är man det. 209 00:14:35,209 --> 00:14:38,334 Det går inte att ändra på, hur man än försöker. 210 00:14:39,959 --> 00:14:43,209 Men bra försök, din arme stackare. 211 00:14:44,918 --> 00:14:46,709 - Tack. - Tacka mig inte än. 212 00:14:47,709 --> 00:14:51,751 - Jag måste fortfarande få ut dig. - Vänta, hur kom du ut? 213 00:14:51,834 --> 00:14:52,959 Jag kan koden. 214 00:14:54,418 --> 00:14:55,959 Felaktigt... 215 00:14:57,668 --> 00:14:58,709 Du först. 216 00:15:02,251 --> 00:15:03,459 Inte det? 217 00:15:03,543 --> 00:15:05,501 Du kan förstås sitta här i all evighet 218 00:15:05,584 --> 00:15:08,793 och se på när musklerna förtvinar, skinnet förruttnar 219 00:15:08,876 --> 00:15:12,501 och naglarna blir långa, pommes-frites-liknande klor. 220 00:15:13,084 --> 00:15:15,251 Det finns ingen toa därinne, vet du. 221 00:15:15,751 --> 00:15:18,043 Okej, men jag går först. 222 00:15:18,543 --> 00:15:20,834 - Om du ser nån... - ...så mördar jag dem! 223 00:15:20,918 --> 00:15:24,584 Nej, gömmer dig! Om du ser nån, göm dig. 224 00:15:24,668 --> 00:15:27,626 Visst, men vi ska ändå ha sönder saker. 225 00:15:29,501 --> 00:15:30,543 Absolut inte. 226 00:15:47,501 --> 00:15:49,834 Det borde vara fullt av vakter här. 227 00:15:52,209 --> 00:15:54,334 Hur lyckades du komma förbi... 228 00:15:55,793 --> 00:15:56,668 ...dem? 229 00:15:57,584 --> 00:15:59,251 De såg ut så när jag kom. 230 00:16:00,459 --> 00:16:01,668 Ta fast dem! 231 00:16:01,751 --> 00:16:03,834 - Där borta! - Framåt! 232 00:16:04,584 --> 00:16:09,168 Enarmade klubben ska få fler medlemmar... Fattar du? 233 00:16:10,334 --> 00:16:12,293 - Var det för tidigt? - Mördare! 234 00:16:12,376 --> 00:16:15,043 Ja, han är en riktig glädjemördare. 235 00:16:15,126 --> 00:16:17,418 - Hade du ens nån plan? - Det här! 236 00:16:17,501 --> 00:16:20,293 Fritagning, kaos, förödelse, nånting, nånting, seger! 237 00:16:20,376 --> 00:16:23,293 "Nånting, nånting, seger" är en urdålig plan! 238 00:16:23,376 --> 00:16:26,584 Bättre än "sitta och tjura i mörkret utan toalett". 239 00:16:26,668 --> 00:16:27,876 Jag tjurade inte! 240 00:16:27,959 --> 00:16:29,668 Mördare! 241 00:16:29,751 --> 00:16:33,001 - Riddare tjurar inte. Jag grubblade. - Jaha...! 242 00:16:33,584 --> 00:16:37,084 Som du vill. Ska vi göra på ditt sätt? 243 00:16:37,168 --> 00:16:39,751 Mörda hit, mörda dit, mörda allihop! 244 00:16:41,168 --> 00:16:42,293 Bal? 245 00:16:43,584 --> 00:16:45,043 - Ambrosius. - Prosit. 246 00:16:50,876 --> 00:16:54,376 Åh... Nemesis! 247 00:16:54,459 --> 00:16:55,334 Nemesis? 248 00:16:55,418 --> 00:16:57,001 Drottningmördaren! 249 00:16:57,084 --> 00:16:59,001 - Kolla, det är Gloreth! - Var då? 250 00:17:02,168 --> 00:17:04,918 - Öppna dörren! - Den ledde inte ut. Mitt fel. 251 00:17:05,001 --> 00:17:07,001 Såg du hans blick? 252 00:17:09,001 --> 00:17:12,793 - Han tror att jag mördade drottningen. - Det tror alla! 253 00:17:12,876 --> 00:17:14,626 - Vakna! - Vad gör du? 254 00:17:14,709 --> 00:17:17,626 Jag kan få ut oss, men då blir det konstigt snart. 255 00:17:17,709 --> 00:17:19,251 "Snart"? 256 00:17:19,334 --> 00:17:22,334 - Lova att inte balla ur. - Hur ska jag kunna lova det? 257 00:17:22,418 --> 00:17:25,709 - Du får väl lita på mig. - Varför skulle jag lita på dig? 258 00:17:26,709 --> 00:17:29,043 - Annars dör du i den här skrubben. - Dör? 259 00:17:29,126 --> 00:17:30,334 - Lova! - Jag lovar. 260 00:17:30,418 --> 00:17:32,043 - På hedersord? - Vid mitt liv. 261 00:17:32,126 --> 00:17:34,209 - En gång till. - Jag lovar! 262 00:17:34,293 --> 00:17:37,918 - Inte ens när du ser hornet? - Horn som i blåsinstrument? 263 00:17:38,001 --> 00:17:38,876 Lova bara! 264 00:17:38,959 --> 00:17:40,793 Jag lovar att inte balla... 265 00:17:43,751 --> 00:17:45,584 Det är nu ni flyr. 266 00:17:46,459 --> 00:17:48,001 Fly för livet! 267 00:17:54,376 --> 00:17:57,459 Nej, kom inte hit! Det här händer inte! 268 00:17:59,001 --> 00:18:02,084 Åh, nej...! Vid Gloreth! 269 00:18:04,834 --> 00:18:05,876 En noshörning? 270 00:18:07,459 --> 00:18:09,334 - Låt bli honom! - Här har du! 271 00:18:09,918 --> 00:18:11,668 - Nej, inte trapporna. - Trappor! 272 00:18:11,751 --> 00:18:13,959 Inte trapporna! 273 00:18:14,043 --> 00:18:16,043 - Vad är du för nåt? - Jag är Nimona! 274 00:18:16,126 --> 00:18:19,209 - Både tjej och noshörning? - Jag är många saker. 275 00:18:21,001 --> 00:18:22,668 Vad händer?! 276 00:18:26,251 --> 00:18:27,959 - Gick det bra? - Nej! 277 00:18:28,043 --> 00:18:31,918 Du lovade att inte balla ur! 278 00:18:32,001 --> 00:18:33,293 Höger! 279 00:18:34,418 --> 00:18:35,251 Halt! 280 00:18:38,834 --> 00:18:40,376 Oväntat bärkraftigt golv... 281 00:18:40,876 --> 00:18:42,293 Så där ja. 282 00:18:47,001 --> 00:18:47,959 Kyligt härinne? 283 00:18:48,043 --> 00:18:50,793 Hjälp mig! 284 00:18:52,334 --> 00:18:54,709 Du gjorde det där avsiktligt. 285 00:18:54,793 --> 00:18:57,459 Du lär dig snabbt, chefen. 286 00:18:57,543 --> 00:18:59,459 Vi måste härifrån! 287 00:19:04,751 --> 00:19:07,543 Nej, vi tar inte den vägen! 288 00:19:07,626 --> 00:19:10,001 Det finns en trappa! 289 00:19:20,668 --> 00:19:23,293 Nånting, nånting, nånting, seger. 290 00:19:28,793 --> 00:19:30,376 Metal. 291 00:20:19,584 --> 00:20:20,626 Hej, chefen! 292 00:20:23,459 --> 00:20:25,084 Hur länge var jag avtuppad? 293 00:20:26,709 --> 00:20:27,793 Femton år. 294 00:20:28,876 --> 00:20:30,251 Femton år?! 295 00:20:30,334 --> 00:20:33,126 Var inte så lättlurad. Ett par timmar, bara. 296 00:20:33,209 --> 00:20:34,376 Frukosttacos? 297 00:20:35,709 --> 00:20:39,959 Det sista jag minns är att vi var i en städskrubb... 298 00:20:40,751 --> 00:20:41,876 Hur kom jag hit? 299 00:20:42,418 --> 00:20:44,876 Jag fick släpa dig i nån mil. 300 00:20:44,959 --> 00:20:48,126 - Vad hände? - Ditt huvud studsade mot trottoarkanten. 301 00:20:48,209 --> 00:20:50,168 Det är en enda dimma. 302 00:20:50,251 --> 00:20:53,751 Jaså? Du tackade, sa att du stod i evig skuld till mig 303 00:20:53,834 --> 00:20:56,251 och att vi är bästisar för evigt. 304 00:20:59,001 --> 00:21:00,001 Det var så. 305 00:21:00,584 --> 00:21:04,376 Jag har fixat till nästet lite, sorterat vapnen efter dödlighet, 306 00:21:04,459 --> 00:21:07,084 barn-osäkrat allt, öppnat alla giftflaskor 307 00:21:07,168 --> 00:21:10,626 och dragit upp de rostiga spikarna i golvet en centimeter. 308 00:21:10,709 --> 00:21:14,168 Helt enkelt gjort stället lite ondskefullare... 309 00:21:14,251 --> 00:21:17,334 Ondskefulla Larry! Grymt skurknamn, du borde byta. 310 00:21:17,418 --> 00:21:18,501 Glöm det. 311 00:21:19,084 --> 00:21:20,418 Visst, Larry. 312 00:21:20,501 --> 00:21:24,334 Och... jag har uppdaterat mordväggen! 313 00:21:25,668 --> 00:21:26,501 Hoppsan. 314 00:21:32,251 --> 00:21:36,501 Och jag har planerat lite hämnd, tortyr och illgärningar i största allmänhet. 315 00:21:41,751 --> 00:21:43,334 Noshörning... 316 00:21:47,834 --> 00:21:51,501 Du ballar ur. Du lovade att inte göra det. 317 00:21:51,584 --> 00:21:53,126 Du är inte människa. 318 00:21:53,209 --> 00:21:55,543 - Letar du efter nåt? - Mitt svärd. 319 00:21:55,626 --> 00:21:58,834 - Det exploderade, om du minns. - Du är ett m... 320 00:21:58,918 --> 00:22:03,334 Myrpungdjur? Mariachi? Mozzarella? 321 00:22:03,418 --> 00:22:04,751 Du är ett monster. 322 00:22:04,834 --> 00:22:06,418 Kalla mig inte för det! 323 00:22:07,501 --> 00:22:13,084 Nej, givetvis inte. Du är ju ingen stor och eldsprutande... 324 00:22:13,168 --> 00:22:16,084 Men du gör det där när du byter form och så... 325 00:22:16,168 --> 00:22:18,584 Du är en tjej som kan förvandlas till... 326 00:22:20,543 --> 00:22:21,376 Vad är du? 327 00:22:22,293 --> 00:22:23,418 Jag är Nimona. 328 00:22:24,001 --> 00:22:28,626 Nej, det var inget svar. Folk förvandlas inte bara till saker. 329 00:22:28,709 --> 00:22:29,668 Jag gör det. 330 00:22:29,751 --> 00:22:32,209 Okej, då har jag en miljon frågor. 331 00:22:33,293 --> 00:22:34,334 Du får en. 332 00:22:38,918 --> 00:22:40,376 Varför hjälper du mig? 333 00:22:41,376 --> 00:22:42,793 För att jag är uttråkad. 334 00:22:45,959 --> 00:22:47,834 Och för att alla hatar dig med. 335 00:22:53,626 --> 00:22:56,918 VÄPNAREN 336 00:23:14,459 --> 00:23:17,709 Väpnaren måste veta nåt. 337 00:23:18,418 --> 00:23:21,834 {\an8}Det var han som gav mig svärdet. Svärdet som... 338 00:23:22,876 --> 00:23:23,751 ...som... 339 00:23:25,376 --> 00:23:27,126 Är det väpnaren du behöver? 340 00:23:27,209 --> 00:23:30,959 Då tar vi och dödar... Hämtar honom. Vi hämtar honom. 341 00:23:31,918 --> 00:23:32,834 Du och jag. 342 00:23:32,918 --> 00:23:35,001 Kommer inte på fråga. 343 00:23:35,084 --> 00:23:38,126 Det där du gör, det är för mycket. 344 00:23:38,209 --> 00:23:41,001 Du menar: "Tack för att du räddade livet på mig." 345 00:23:41,084 --> 00:23:43,584 Tre gånger, om man ska hålla räkningen. 346 00:23:44,293 --> 00:23:48,876 Men visst, du klarar det nog ensam med alla kungadömets riddare mot dig. 347 00:23:48,959 --> 00:23:50,001 Lycka till. 348 00:23:53,001 --> 00:23:53,834 Vänta. 349 00:23:54,418 --> 00:23:56,626 Ja, ondskefulla Larry? 350 00:23:58,126 --> 00:23:59,918 - Jag... - Räkna med mig. 351 00:24:01,376 --> 00:24:05,709 Men när vi har rentvått ditt namn är jag din sidekick för all framtid. 352 00:24:05,793 --> 00:24:07,626 Stjärnstopp. Överens? 353 00:24:08,709 --> 00:24:11,626 - Jag vet inte om det känns... - Tänk inte för mycket. 354 00:24:18,959 --> 00:24:21,876 Kan du bara vara du, tack? 355 00:24:21,959 --> 00:24:22,918 Hur menar du nu? 356 00:24:23,543 --> 00:24:25,251 Tjejen. 357 00:24:25,334 --> 00:24:28,084 Men jag är ingen tjej. Jag är en haj. 358 00:24:31,751 --> 00:24:34,584 Har du stoppat huvudet i en sån här nån gång? 359 00:24:34,668 --> 00:24:39,001 - Jag borde ha stannat i finkan. - Kom igen, då! Du vet att du vill! 360 00:24:40,751 --> 00:24:43,043 Kolla på det här stället... 361 00:24:43,834 --> 00:24:46,418 Flertusenårig historia, i spillror! 362 00:24:48,334 --> 00:24:49,626 - Du, Mansley... - Vadå? 363 00:24:49,709 --> 00:24:52,751 Din farbrors huvud har landat på min mormors rumpa. 364 00:24:54,459 --> 00:24:57,418 - Grymt kul. - Ja, men sorgligt. 365 00:25:00,584 --> 00:25:03,001 Om Goldenloin inte hade hjälpt honom... 366 00:25:04,084 --> 00:25:06,001 Om jag har förstått saken rätt 367 00:25:06,584 --> 00:25:09,001 rymde alltså drottningmördaren 368 00:25:09,084 --> 00:25:14,001 med hjälp av en flicka, en struts och en val? 369 00:25:15,251 --> 00:25:17,251 Den hade sönder duschrummet! 370 00:25:17,751 --> 00:25:21,293 - Det är hans fel! - Mitt fel? 371 00:25:21,376 --> 00:25:24,793 Varför sa du inte att Ballister samarbetar med valar? 372 00:25:24,876 --> 00:25:29,126 - Valar? Allvarligt, Todd? - Ja, för du kände honom bäst av alla. 373 00:25:29,209 --> 00:25:31,334 Jag försökte stoppa honom! 374 00:25:31,418 --> 00:25:35,209 Jaså, så här? "Hejsan, Ballister! Den här vägen. 375 00:25:35,293 --> 00:25:39,876 Självklart får ta med valen, strutsen och den feta enhörningen." 376 00:25:39,959 --> 00:25:43,209 - En fet enhörning? - Den med hornet som hade sönder allt. 377 00:25:43,293 --> 00:25:45,918 - Menar du noshörningen? - Då hade jag sagt det! 378 00:25:46,001 --> 00:25:47,043 Det räcker! 379 00:25:49,001 --> 00:25:51,168 En brottsling är lös i vårt rike. 380 00:25:52,293 --> 00:25:56,126 Och ni beter er som barnungar. 381 00:25:58,626 --> 00:26:00,168 Kom ihåg er utbildning. 382 00:26:01,126 --> 00:26:03,126 Kom ihåg vilka ni är. 383 00:26:04,418 --> 00:26:07,084 Vi föddes för att försvara kungadömet. 384 00:26:08,626 --> 00:26:10,209 Jag föddes för att göra det. 385 00:26:11,334 --> 00:26:13,168 Ge mig befälet, prefekten. 386 00:26:13,709 --> 00:26:18,543 Jag önskar mig bara två saker just nu. A, ett riktigt stort svärd. 387 00:26:19,584 --> 00:26:20,543 Check. 388 00:26:20,626 --> 00:26:25,543 Och tre, att få behandla Ballister som det drottningmördande monster han är. 389 00:26:26,251 --> 00:26:27,959 - Jag ska finna honom. - Bra! 390 00:26:28,043 --> 00:26:30,376 Jag ska straffa honom. Jag ska... 391 00:26:30,459 --> 00:26:31,376 Jag gör det. 392 00:26:34,209 --> 00:26:35,668 Om nån kan hitta Bal... 393 00:26:36,626 --> 00:26:38,209 ...Ballister... 394 00:26:39,584 --> 00:26:41,543 ...innan nån mer far illa... 395 00:26:44,126 --> 00:26:45,084 ...så är det jag. 396 00:26:49,209 --> 00:26:52,876 Det här är det största hotet mot oss på många generationer. 397 00:26:54,959 --> 00:26:59,543 Lyckligtvis har vi en ättling till Gloreth som kan leda oss. 398 00:26:59,626 --> 00:27:00,459 Va? 399 00:27:02,251 --> 00:27:03,584 Rikets riddare... 400 00:27:05,126 --> 00:27:08,543 Sök på varje gata, i varje skugga. 401 00:27:09,209 --> 00:27:12,418 Hitta Ballister, och för honom till mig. 402 00:27:12,501 --> 00:27:17,668 Efter gårdagens attentat mot Institutet sätter våra riddare in alla resurser 403 00:27:17,751 --> 00:27:20,168 i sökandet efter förbrytaren Ballister. 404 00:27:20,668 --> 00:27:21,543 Okej. 405 00:27:22,043 --> 00:27:26,418 Vi behöver bara ta oss till marknaden och hitta väpnaren utan att väcka... 406 00:27:26,918 --> 00:27:28,543 Kan du vara tyst?! 407 00:27:28,626 --> 00:27:31,418 Din plan suger, och är tråkigt. 408 00:27:31,501 --> 00:27:36,584 Var är dramatiken? De förtvivlade skriken? 409 00:27:36,668 --> 00:27:39,584 Vi är skurkar. Acceptera det. 410 00:27:39,668 --> 00:27:43,418 Nej, den här gången gör vi på mitt sätt. Vi gör ingen illa. 411 00:27:43,501 --> 00:27:45,501 Jag föredrar "gör folk illa". 412 00:27:45,584 --> 00:27:47,959 - Vi ska förhöra väpnaren. - Och göra honom illa. 413 00:27:48,043 --> 00:27:50,084 - Nej, få fram bevis. - Med smärta. 414 00:27:50,168 --> 00:27:52,168 Nej! Kan vi gå till marknaden nu? 415 00:27:52,834 --> 00:27:53,709 Uppfattat. 416 00:27:53,793 --> 00:27:56,084 - Flyget till marknaden avgår om tre... - Nej, vänta! 417 00:27:56,168 --> 00:27:58,168 - ...två... - Bu! Jag är ett spöke. 418 00:27:59,376 --> 00:28:02,293 Förlåt. Jag kan inte bli sedd med det där! 419 00:28:02,376 --> 00:28:05,751 - Det här är kvalitetsgrejer. - Det är för mycket. 420 00:28:06,293 --> 00:28:10,459 Släpp ut mustaschen... Vad är det värsta som kan hända? 421 00:28:11,084 --> 00:28:13,209 Monsteranfall! Monsteranfall! 422 00:28:13,293 --> 00:28:15,334 Ta er omedelbart i säkerhet. 423 00:28:15,959 --> 00:28:18,376 Var hälsade, medborgare. 424 00:28:18,459 --> 00:28:21,584 Efter gårdagens fruktansvärda angrepp mot Institutet 425 00:28:21,668 --> 00:28:24,459 gör vi allt för att värna om er trygghet. 426 00:28:27,043 --> 00:28:30,543 Var inte oroliga. Detta är endast en övning. 427 00:28:30,626 --> 00:28:33,834 Ni kan fortsätta att leva som vanligt i förvissning om 428 00:28:33,918 --> 00:28:37,501 att Institutet har situationen under kontroll. 429 00:28:37,584 --> 00:28:41,126 Ha en bra dag och må Gloreth alltid leda er på vägen. 430 00:28:41,209 --> 00:28:43,543 Var inte oroliga. Behåll lugnet. 431 00:28:43,626 --> 00:28:45,043 Det är bara en övning. 432 00:28:45,126 --> 00:28:49,251 Åh, ett "var inte oroliga"-larm... Effektivt. 433 00:28:49,334 --> 00:28:53,709 Fattar du inte? Så fort vi sänker garden kommer nåt hemskt att komma över muren. 434 00:28:53,793 --> 00:28:55,751 Har du aldrig varit utanför muren? 435 00:28:55,834 --> 00:28:59,001 Jo, för jag har dödslängtan... Nej, det har ingen! 436 00:28:59,084 --> 00:29:01,501 Så det kanske inte finns nåt där? 437 00:29:03,959 --> 00:29:07,543 Nu smyger vi. Utan vingar. 438 00:29:11,501 --> 00:29:12,918 Du lär vilja ha dem sen. 439 00:29:13,001 --> 00:29:16,543 Dö, dö, dö! Tillbaka till skuggorna... 440 00:29:16,626 --> 00:29:17,709 Hördu! 441 00:29:19,376 --> 00:29:21,918 SEGERTORGET 442 00:29:23,626 --> 00:29:25,668 Nästa tåg anländer om tre minuter. 443 00:29:25,751 --> 00:29:30,043 Kom ihåg: Om ni ser något, dräp det. 444 00:29:32,334 --> 00:29:34,084 Du tittar på KTV News. 445 00:29:34,834 --> 00:29:35,709 High five! 446 00:29:35,793 --> 00:29:39,418 Efter pausen tar vi en titt på säsongens modetrender hos adeln. 447 00:29:40,834 --> 00:29:42,418 Coolt! Vi är berömda! 448 00:29:42,501 --> 00:29:44,126 Kom igen... 449 00:29:46,959 --> 00:29:48,043 Jag älskar oss. 450 00:29:52,793 --> 00:29:55,293 - Var vänlig visa ansiktet. - Givetvis. 451 00:29:56,209 --> 00:30:00,293 - Sen blev jag biten av en utter! - En havsutter eller flodutter? 452 00:30:00,376 --> 00:30:02,293 Än sen? Den bet mig! 453 00:30:02,376 --> 00:30:05,001 Det är avsevärd skillnad mellan arterna. 454 00:30:05,084 --> 00:30:07,209 Jag vet inte, den var... 455 00:30:07,293 --> 00:30:11,668 Vi kommer aldrig på tåget osedda. Vi behöver en avledningsmanöver. 456 00:30:11,751 --> 00:30:15,168 Vem har fyra tummar och är avledningarnas mästare? 457 00:30:16,334 --> 00:30:20,251 Okej då, men då får det vara nåt måttfullt och diskret, som... 458 00:30:20,334 --> 00:30:21,418 Hon är borta. 459 00:30:22,084 --> 00:30:23,334 Drottningmördaren! 460 00:30:23,834 --> 00:30:27,043 Om ni ser något, dräp det! 461 00:30:27,126 --> 00:30:30,543 Här är Ballister Boldheart! 462 00:30:36,543 --> 00:30:39,709 Jag är ond och hatar alla! 463 00:30:40,251 --> 00:30:43,959 Allra mest hatar jag mig själv. Får jag en kram? 464 00:30:44,918 --> 00:30:47,126 - Jag hatar leenden! - Nu tar vi honom! 465 00:30:47,209 --> 00:30:51,376 Jag hatar cupcakes! Och bebisar är fula! 466 00:30:52,793 --> 00:30:56,126 Kolla, lösdriveri och nedskräpning! 467 00:30:57,584 --> 00:31:01,459 - Hoppas ni gillar improviserad jazz! - Ta honom! 468 00:31:04,334 --> 00:31:06,751 - Skynda dig! - Sluta knuffas, jag försöker! 469 00:31:06,834 --> 00:31:10,334 - Jag knuffas inte, jag peppar dig! - Gör det utan att puttas! 470 00:31:19,501 --> 00:31:21,334 Vår triumfvagn står redo. 471 00:31:21,418 --> 00:31:24,251 Vad var det? Du har inte sagt att du kan bli jag. 472 00:31:24,334 --> 00:31:25,876 Förresten, jag kan bli du. 473 00:31:25,959 --> 00:31:29,334 Det där var inte alls likt mig. 474 00:31:30,751 --> 00:31:33,251 Du har rätt. Så rolig är du inte. 475 00:31:42,376 --> 00:31:44,168 Vi har honom! 476 00:31:44,668 --> 00:31:45,668 Titta! 477 00:31:48,793 --> 00:31:52,376 - Nu tar vi det där patrasket! - Vänta. 478 00:31:53,334 --> 00:31:54,209 Spela vidare. 479 00:31:57,709 --> 00:31:59,376 Det är nåt som inte stämmer. 480 00:32:00,668 --> 00:32:03,751 - Han hatar improviserad jazz. - Han slipper undan... 481 00:32:03,834 --> 00:32:05,709 - Spela vidare. - Tiden går... 482 00:32:06,293 --> 00:32:07,584 Där! 483 00:32:09,918 --> 00:32:11,834 {\an8}Där är han. Vart går tåglinjen? 484 00:32:11,918 --> 00:32:14,626 Till marknaden. Det är där om sex minuter. 485 00:32:14,709 --> 00:32:16,543 Då ska vi vara där. 486 00:32:17,793 --> 00:32:18,793 Nu kan vi gå. 487 00:32:19,459 --> 00:32:20,834 - Mot marknaden! - Ja, sir! 488 00:32:20,918 --> 00:32:24,626 "Mot marknaden. Jag är en tönt med lavendeldoftande hår..." 489 00:32:33,668 --> 00:32:34,834 Hungriga? 490 00:32:35,459 --> 00:32:37,293 Krispy! 491 00:32:37,376 --> 00:32:39,584 Dräp då hungern med Drakfras! 492 00:32:40,168 --> 00:32:42,251 - Krisp! - Smask! 493 00:32:44,376 --> 00:32:45,376 Här har du! 494 00:32:45,459 --> 00:32:46,876 Hurra! 495 00:32:48,584 --> 00:32:49,584 Ja! 496 00:32:49,668 --> 00:32:52,334 Drakfras - frukost för hjältar! 497 00:32:58,834 --> 00:33:00,293 Du stirrar. 498 00:33:01,168 --> 00:33:03,501 Var du sugen på pizza? 499 00:33:03,584 --> 00:33:06,918 - Kan du vara normal en liten stund? - "Normal"? 500 00:33:07,001 --> 00:33:10,334 Det vore nog bara enklare om du var tjej. 501 00:33:10,418 --> 00:33:13,418 Enkelt att vara tjej? Du är för rolig. 502 00:33:13,501 --> 00:33:17,418 - Om du såg ut som en människa, menar jag. - Enklare för vem? 503 00:33:17,501 --> 00:33:21,418 För dig. Det är många som inte är lika vidsynta som jag. 504 00:33:22,334 --> 00:33:24,126 Mm-hmm...? 505 00:33:26,043 --> 00:33:28,126 Hur blev du sån här? 506 00:33:28,626 --> 00:33:29,834 Grymt bra, menar du? 507 00:33:29,918 --> 00:33:33,793 Nej, hur...? Jag försöker bara fatta vad jag har att göra med här. 508 00:33:33,876 --> 00:33:36,293 Jag är Nimona. 509 00:33:38,876 --> 00:33:41,209 Det förklarar verkligen ingenting. 510 00:33:43,251 --> 00:33:44,543 Du har rätt. 511 00:33:45,959 --> 00:33:47,959 Du förtjänar en bättre förklaring. 512 00:33:49,084 --> 00:33:50,376 Jag var bara ett barn. 513 00:33:51,084 --> 00:33:53,584 Söta, lilla, oskyldiga jag... 514 00:33:55,251 --> 00:33:56,876 Jag lekte i skogen, 515 00:33:57,501 --> 00:34:02,376 följde efter fåglarna som flög, fiskarna som simmade och hjortarna som skuttade... 516 00:34:02,459 --> 00:34:06,459 De verkade vara så lyckliga tillsammans. Men jag... 517 00:34:08,168 --> 00:34:09,459 Jag var ensam. 518 00:34:10,876 --> 00:34:15,209 Då hörde jag en sång som lockade på mig. 519 00:34:15,918 --> 00:34:18,793 Den ledde mig till en önskebrunn. 520 00:34:18,876 --> 00:34:21,793 Hur visste du att det inte var en vanlig brunn? 521 00:34:21,876 --> 00:34:25,376 - Ska du eller jag berätta min historia? - Förlåt. Fortsätt. 522 00:34:25,459 --> 00:34:30,334 När jag långsamt närmade mig brunnen dök ett mynt upp i min hand, som av magi. 523 00:34:30,418 --> 00:34:32,501 Jag visste vad jag skulle göra. 524 00:34:32,584 --> 00:34:38,126 Jag tog mot till mig, höll hårt i myntet, kastade det i brunnen, och önskade mig... 525 00:34:39,043 --> 00:34:44,126 Jag önskade mig att en dag få sitta på en tunnelbana 526 00:34:44,209 --> 00:34:48,834 med en överspänd riddare som ställer inskränkta frågor. 527 00:34:54,668 --> 00:34:56,251 Finns det pizza kvar? 528 00:34:59,709 --> 00:35:02,668 - Marknadsstationen nästa! - Vi är framme. 529 00:35:04,459 --> 00:35:06,084 Dina vänner är också här! 530 00:35:14,334 --> 00:35:15,418 Såg han oss? 531 00:35:19,876 --> 00:35:20,709 Ja. 532 00:35:24,418 --> 00:35:25,501 Framåt! 533 00:35:25,584 --> 00:35:27,084 - Sätt fart! - Till vänster! 534 00:35:27,918 --> 00:35:28,959 - Tomt. - Tomt. 535 00:35:29,668 --> 00:35:30,834 - Tomt. - Framåt! 536 00:35:35,834 --> 00:35:38,209 Vad i Gloreths namn...? 537 00:35:39,751 --> 00:35:41,084 Liten val. 538 00:35:44,626 --> 00:35:46,293 Såg Goldenloin dig? 539 00:35:46,376 --> 00:35:49,668 Han högg av dig armen, och du är orolig för vad han tycker? 540 00:35:49,751 --> 00:35:51,668 - Det är... - Komplicerat, jag vet. 541 00:35:51,751 --> 00:35:52,876 Väpnaren! 542 00:35:52,959 --> 00:35:54,918 Ursäkta mig. 543 00:35:55,001 --> 00:35:57,001 Vi måste få med oss honom diskret. 544 00:35:57,084 --> 00:35:58,251 Jag fixar! 545 00:35:58,334 --> 00:36:00,418 Nej, inte så. Inte så heller. 546 00:36:00,501 --> 00:36:02,709 Ska jag förvandlas eller inte? Bestäm dig! 547 00:36:02,793 --> 00:36:04,001 Och nu är du pojke. 548 00:36:04,084 --> 00:36:06,084 - Just nu, ja. - Nej, vänta! 549 00:36:07,584 --> 00:36:08,418 Efterlyst! 550 00:36:08,501 --> 00:36:09,334 Ursäkta mig. 551 00:36:10,001 --> 00:36:11,668 EFTERLYST 552 00:36:12,418 --> 00:36:13,876 Han är här. Hitta honom! 553 00:36:13,959 --> 00:36:16,793 - Kolla, det är Goldenloin! - Otroligt! 554 00:36:17,543 --> 00:36:19,293 - Ursäkta... - Får jag en autograf? 555 00:36:19,376 --> 00:36:21,584 - Okej, bara en. - Kan man få en på huden? 556 00:36:23,709 --> 00:36:24,751 Stanna där du är. 557 00:36:26,168 --> 00:36:29,709 För annars går du miste om ett pangerbjudande! 558 00:36:29,793 --> 00:36:31,918 Ursäkta, herr väpnare. 559 00:36:32,543 --> 00:36:34,959 Jag hittar inte min mamma. 560 00:36:35,043 --> 00:36:37,918 Hon gick in i den där läskiga gränden. 561 00:36:38,001 --> 00:36:40,001 Kan du hjälpa mig att leta? 562 00:36:40,876 --> 00:36:43,043 Snälla? 563 00:36:43,751 --> 00:36:45,626 Åh, nej! 564 00:36:45,709 --> 00:36:49,876 Låt mig lämpa över det här problemet på nån annan... 565 00:36:50,418 --> 00:36:52,001 Det hinner vi inte! 566 00:36:52,084 --> 00:36:55,751 Det här vrålåket har allt, maxat ljudsystem... 567 00:36:57,501 --> 00:36:59,834 Så. Kan ni släppa fram mig nu? 568 00:36:59,918 --> 00:37:01,584 - Tack! - Maka på er lite. 569 00:37:01,668 --> 00:37:04,001 Snälla, hjälp mig! 570 00:37:04,084 --> 00:37:06,501 Jag har en demonbebis efter mig! 571 00:37:09,834 --> 00:37:14,459 Och kolla här. Med kameror i 360-grader har man alltid koll på omgivningen. 572 00:37:14,543 --> 00:37:17,959 Och nyhetsappen håller en uppdaterad med senaste nytt i riket. 573 00:37:18,043 --> 00:37:19,334 DUO LÖPER AMOK 574 00:37:19,418 --> 00:37:22,584 - Du är väldigt lik... - Jag är oskyldig! 575 00:37:24,043 --> 00:37:25,709 Nej! 576 00:37:28,084 --> 00:37:29,626 Ananas på pizza?! 577 00:37:30,251 --> 00:37:32,418 - Där! - Ursäkta. Släpp fram mig. 578 00:37:32,501 --> 00:37:33,334 Oj då. 579 00:37:38,001 --> 00:37:40,376 - Varför fick du döda honom? - Han är inte död! 580 00:37:40,459 --> 00:37:42,626 - Är det där Ballister? - Drottningmördaren! 581 00:37:42,709 --> 00:37:45,501 - Han har en demonbebis! - Han äter väl bebisar? 582 00:37:45,584 --> 00:37:47,293 Stanna, Ballister! 583 00:37:49,876 --> 00:37:50,876 Hoppa in! 584 00:37:50,959 --> 00:37:52,668 - Bal! - Skjut honom! 585 00:37:57,126 --> 00:37:58,334 Vad gör du? 586 00:37:58,959 --> 00:38:00,001 Vi tar den. 587 00:38:05,876 --> 00:38:06,876 För tusan! 588 00:38:11,418 --> 00:38:14,959 Det tar emot att säga, men du passar ganska bra som skurk. 589 00:38:41,584 --> 00:38:43,376 Det här gillar jag. 590 00:38:43,459 --> 00:38:47,084 Vi ska pressa en snubbe på information på en skum bakgata. 591 00:38:47,168 --> 00:38:50,459 Nu förhör vi väpnaren, och... Ditt ben. 592 00:38:50,543 --> 00:38:53,501 - Va? - Du har en pil i benet! 593 00:38:53,584 --> 00:38:55,959 - Jaha. - Du ska nog sätta dig ner. 594 00:38:56,043 --> 00:38:58,584 - Nej, det är lugnt. - Det är inte alls lugnt. 595 00:38:58,668 --> 00:39:01,626 Det är bara en sticka. Den hittar ut själv. 596 00:39:03,293 --> 00:39:05,418 Nu ska vi bara titta, okej? 597 00:39:06,876 --> 00:39:10,918 Okej, den... sitter där, ja. 598 00:39:11,543 --> 00:39:13,668 Det är ingen fara. Vi ska bara... 599 00:39:15,293 --> 00:39:16,668 Vi gör det på tre. 600 00:39:19,668 --> 00:39:20,626 Beredd? 601 00:39:23,501 --> 00:39:26,834 Ett, två, tre! 602 00:39:30,709 --> 00:39:32,918 Folk brukar skrika där. 603 00:39:34,376 --> 00:39:36,584 - Jag är inte folk. - Nej... 604 00:39:37,459 --> 00:39:38,334 Just det. 605 00:39:40,209 --> 00:39:42,543 - Gör det ens ont? - Ja. 606 00:39:43,918 --> 00:39:45,959 Men jag har varit med om värre. 607 00:39:48,501 --> 00:39:50,459 Hur känns det, egentligen? 608 00:39:50,543 --> 00:39:52,959 Ganska spetsat i benet. 609 00:39:53,043 --> 00:39:58,251 Nej, förvandlingen. 'Gör det ont, eller är det...? 610 00:39:59,751 --> 00:40:01,876 Förlåt, inskränkt fråga. 611 00:40:03,793 --> 00:40:04,668 Sitt still. 612 00:40:16,709 --> 00:40:17,668 Ärligt talat... 613 00:40:19,168 --> 00:40:23,418 ...så är det värre när jag inte gör det. Det liksom kliar inuti mig. 614 00:40:24,126 --> 00:40:26,418 Du vet precis när man ska nysa? 615 00:40:27,043 --> 00:40:28,168 Ungefär så. 616 00:40:29,543 --> 00:40:32,751 Sen förvandlas jag - och är fri. 617 00:40:36,626 --> 00:40:38,293 Och om du håller emot? 618 00:40:39,709 --> 00:40:41,459 Om du inte förvandlas. 619 00:40:41,543 --> 00:40:43,918 - Då dör jag. - Vid Gloreth, vad hemskt! 620 00:40:44,001 --> 00:40:47,668 Gå inte på allt. Jag skulle inte dö på riktigt, 621 00:40:47,751 --> 00:40:49,959 men jag skulle verkligen inte leva. 622 00:40:51,543 --> 00:40:53,626 Trevligt snack ni verkar ha. 623 00:40:54,543 --> 00:40:58,543 Men tyvärr har jag bråttom iväg, så släpp ut mig. 624 00:40:58,626 --> 00:41:03,584 Just det, snubben i skuffen. Nu ska här dunkas skuff-snubbe. 625 00:41:06,126 --> 00:41:07,668 - Prata! - Han vill ha blod. 626 00:41:07,751 --> 00:41:09,501 - Blod? - Ditt blod. 627 00:41:09,584 --> 00:41:12,668 - Hinkvis! - Nej, men däremot svar, så börja snacka! 628 00:41:12,751 --> 00:41:14,626 - Annars börjar vi sticka. - Nej. 629 00:41:14,709 --> 00:41:16,168 - Smälla? - Nej! 630 00:41:16,251 --> 00:41:18,168 - Du lurade mig i fällan. - Nej... 631 00:41:18,251 --> 00:41:19,501 - Vem var det då? - Du! 632 00:41:19,584 --> 00:41:21,543 - Nej! Låt mig... - Blanche? Chad? Todd? 633 00:41:21,626 --> 00:41:22,834 - Todd? - "Slå-på-käften"? 634 00:41:22,918 --> 00:41:25,459 - Todd bytte ut mitt svärd! - Va? Nej! 635 00:41:25,543 --> 00:41:28,168 - Skyddar du honom? - Vem vill skydda Todd? 636 00:41:28,251 --> 00:41:32,709 - Vi får väl ta i med hårdhandskarna. - "Hårdhandskarna"? Nej, vänta... 637 00:41:32,793 --> 00:41:34,376 Tittut! 638 00:41:35,168 --> 00:41:36,751 Titta här. 639 00:41:37,418 --> 00:41:42,251 Här står jag i omklädningsrummet, och här skrivs just nu historia. 640 00:41:42,334 --> 00:41:45,501 Ballisters rustning talar till mig. 641 00:41:45,584 --> 00:41:49,834 "Respektera mig. Vårda mig. Prova mig. Ingen tittar." 642 00:41:50,793 --> 00:41:52,293 Pinsamt... 643 00:41:52,376 --> 00:41:54,084 Vi snabbspolar. 644 00:41:54,876 --> 00:41:56,793 Det är det här ni ska se. 645 00:42:18,709 --> 00:42:22,876 Det var prefekten. Hon mördade drottningen. 646 00:42:23,459 --> 00:42:27,501 Jag visste inte vad jag skulle göra, jag försökte visa dig innan... 647 00:42:29,168 --> 00:42:30,876 Det här går inte ihop. 648 00:42:35,543 --> 00:42:36,501 Jo, kompis... 649 00:42:37,376 --> 00:42:39,543 Förlåt för kidnappningen. 650 00:42:40,418 --> 00:42:41,418 Det är lugnt. 651 00:42:41,501 --> 00:42:42,334 Eller inte! 652 00:42:50,709 --> 00:42:54,876 Du blev förrådd av nån du litade på. Jag fattar att det suger. 653 00:42:54,959 --> 00:42:57,543 Men nu kan vi bevisa att du är oskyldig. 654 00:42:57,626 --> 00:42:59,251 - Vi laddar upp videon... - Nej. 655 00:42:59,334 --> 00:43:01,459 Va?! Alla måste få veta sanningen! 656 00:43:01,543 --> 00:43:04,418 Systemet är korrupt! Institutet måste stängas! 657 00:43:04,501 --> 00:43:05,418 Var tyst. 658 00:43:05,501 --> 00:43:07,459 Lugnt på Tredje avenyn. 659 00:43:07,543 --> 00:43:09,751 Jag vägrar hålla tyst om det här. 660 00:43:09,834 --> 00:43:13,709 - Filmen kan skada Institutets rykte. - Nähä...? 661 00:43:13,793 --> 00:43:18,126 Jag vet inte varför hon gjorde det, men Institutet är inte problemet. 662 00:43:18,209 --> 00:43:19,376 Det är prefekten. 663 00:43:20,168 --> 00:43:24,084 - Därför ska jag ge den här till Ambrosius. - Vem bryr sig! 664 00:43:25,334 --> 00:43:29,668 Han högg av dig armen. Armhuggande är inte kärlekens språk! 665 00:43:29,751 --> 00:43:33,376 Han högg inte av mig armen, han avväpnade mig. 666 00:43:34,918 --> 00:43:36,501 Det är så vi är utbildade. 667 00:43:38,334 --> 00:43:39,834 Wow... 668 00:43:40,418 --> 00:43:42,626 Du är verkligen hjärntvättad. 669 00:43:43,543 --> 00:43:46,043 Tror du att det bara handlar om prefekten? 670 00:43:46,126 --> 00:43:51,168 Du borde ifrågasätta allt! Gloreths vilja, Institutet, muren... 671 00:43:51,251 --> 00:43:54,168 - Vad är egentligen syftet? - Att skydda riket! 672 00:43:54,251 --> 00:43:56,168 Från skurkar som du, menar du? 673 00:43:57,751 --> 00:43:59,084 Eller monster... 674 00:44:00,126 --> 00:44:00,959 ...som jag? 675 00:44:05,459 --> 00:44:09,459 Bara Ambrosius får se den här, så kommer allt att ordna sig. 676 00:44:10,584 --> 00:44:11,751 För oss båda två. 677 00:44:17,709 --> 00:44:19,626 Okej, som du vill. 678 00:44:19,709 --> 00:44:22,959 Men när allt går åt skogen tänker jag ha sönder saker. 679 00:44:23,043 --> 00:44:24,834 Det kommer inte att behövas. 680 00:44:28,251 --> 00:44:31,251 NÄSTA GENERATIONS HJÄLTAR 681 00:44:40,751 --> 00:44:42,959 Vad tänker du på, Ambrosius? 682 00:44:45,584 --> 00:44:47,001 Du kan prata med mig. 683 00:44:48,418 --> 00:44:49,501 Vad jag tänker på? 684 00:44:51,001 --> 00:44:54,334 Jag har förlorat tankeförmågan. Jag har förlorat allt. 685 00:44:55,168 --> 00:44:57,418 Mannen jag älskar, min bästa vän... 686 00:44:58,084 --> 00:45:01,043 Fast nu har han en ny bästa vän... Vad hände där? 687 00:45:01,126 --> 00:45:03,668 Vad döljer han mer? Vem är han egentligen? 688 00:45:03,751 --> 00:45:07,751 Vem är jag? Gloreths ättling? Det är inget jag har bett om. 689 00:45:07,834 --> 00:45:09,834 Och jag förväntas gripa Ballister. 690 00:45:09,918 --> 00:45:13,626 Annars sviker jag er, men gör jag det, så sviker jag honom. 691 00:45:13,709 --> 00:45:16,543 Och till råga på allt högg jag av honom armen! 692 00:45:16,626 --> 00:45:22,334 Armen! Vadå, för att jag är utbildad så?! Armhuggning är inte kärlekens... 693 00:45:25,334 --> 00:45:26,876 Jag mår bra, prefekten. 694 00:45:46,543 --> 00:45:49,043 - Ma'am. - Var stark, Ambrosius. 695 00:45:49,126 --> 00:45:51,876 Du har Gloreths blod i dina ådror. 696 00:45:53,376 --> 00:45:54,959 - Ambrosius. - Riddare! 697 00:45:56,293 --> 00:45:58,501 De såg ut så här när jag kom. 698 00:45:59,209 --> 00:46:00,043 Du... 699 00:46:00,126 --> 00:46:01,543 Jag... 700 00:46:02,418 --> 00:46:05,376 Det var prefekten som mördade drottningen. 701 00:46:05,959 --> 00:46:08,168 - Va? - Ännu en desperat lögn. 702 00:46:08,251 --> 00:46:09,668 Han ljuger inte. 703 00:46:09,751 --> 00:46:13,959 - Säger uslingen som viskar i hans öra. - Äsch... Tack! 704 00:46:14,043 --> 00:46:16,626 Jag har bevis för att jag är oskyldig. 705 00:46:17,834 --> 00:46:20,001 - Han har ett vapen! - Nej! 706 00:46:20,084 --> 00:46:22,334 Inte nu längre! Todd regerar! 707 00:46:27,001 --> 00:46:31,459 Det behövs inga bevis. Du vet att jag inte är en mördare. 708 00:46:34,293 --> 00:46:35,918 Vad väntar du på, kapten? 709 00:46:37,918 --> 00:46:40,251 Gör det fort, innan valen kommer. 710 00:46:41,126 --> 00:46:42,334 Kom igen nu. 711 00:46:43,043 --> 00:46:44,209 Gör det rätta. 712 00:46:45,126 --> 00:46:46,459 Vem är hon, Bal? 713 00:46:49,584 --> 00:46:51,126 Vad är hon för nåt? 714 00:46:51,209 --> 00:46:55,043 Ambrosius, jag vädjar till dig att lita på mig. 715 00:47:00,834 --> 00:47:01,834 Grip dem. 716 00:47:03,168 --> 00:47:07,501 - Vill du veta vem det här är? - Det här låter lovande... 717 00:47:07,584 --> 00:47:10,001 - Vill du visa? - Hemskt gärna. 718 00:47:10,084 --> 00:47:12,834 - Nu har vi sönder saker. - Metal. 719 00:47:13,793 --> 00:47:15,043 Är det en gorilla? 720 00:47:23,543 --> 00:47:26,334 - Ge mig ett svärd! - Ni måste i säkerhet. 721 00:47:29,293 --> 00:47:31,084 Flyg! 722 00:47:40,543 --> 00:47:41,959 Ber inte om ursäkt! 723 00:47:46,084 --> 00:47:48,168 - Vi måste bort. - Jag fattar galoppen. 724 00:47:48,251 --> 00:47:49,668 Det skämtet var uselt. 725 00:47:49,751 --> 00:47:51,293 Stoppa... hästen? 726 00:47:52,209 --> 00:47:55,793 - Du tänker springa över kanten. - Japp, det är ner som gäller. 727 00:47:55,876 --> 00:47:58,709 Varför måste vi alltid falla?! 728 00:47:59,751 --> 00:48:02,251 Jag sa ju att du skulle vilja ha vingarna. 729 00:48:13,418 --> 00:48:16,084 - Det där var äckligt. - Jag vet! 730 00:48:22,209 --> 00:48:24,168 Här har vi ju guldgossen. 731 00:48:25,959 --> 00:48:27,293 Det är uttern! 732 00:48:27,376 --> 00:48:31,543 Då förstår jag osäkerheten. Den har svans som en flodutter, men simhud... 733 00:48:32,959 --> 00:48:36,584 Betydde jag nånsin nåt för dig, eller var allt bara en lögn? 734 00:48:36,668 --> 00:48:39,876 Ska det komma från killen som polar med ett monster? 735 00:48:39,959 --> 00:48:43,918 Kalla henne inte för det! Hon är smart, snäll och kultiverad. 736 00:48:44,001 --> 00:48:46,376 Han kissade i rustningen! 737 00:48:46,459 --> 00:48:48,626 Och hon försvarar mig! 738 00:48:48,709 --> 00:48:50,459 Du ljög för mig! 739 00:48:50,543 --> 00:48:52,918 Den som ljuger för dig är prefekten! 740 00:48:53,501 --> 00:48:57,209 - Ska du döda mig också nu? - Tror du verkligen det? 741 00:49:01,251 --> 00:49:02,918 Då har du aldrig känt mig. 742 00:49:10,501 --> 00:49:14,251 Nu ska jag slå dig på käften. 743 00:49:15,543 --> 00:49:18,834 Jag är ingen läkare, men det här gipset ser utsökt ut. 744 00:49:20,209 --> 00:49:21,043 Chefen? 745 00:49:28,834 --> 00:49:32,876 Gör det här ont? Vänta tills du ser vad vi gör med ditt tama monster. 746 00:49:35,959 --> 00:49:37,668 Nej! Låt henne vara! 747 00:49:43,334 --> 00:49:45,668 Krispy! Eller vänta...? 748 00:49:45,751 --> 00:49:47,043 Hoppas ni har mjölk. 749 00:49:47,626 --> 00:49:48,918 Nej! 750 00:49:52,084 --> 00:49:53,584 Vänta! Nej! 751 00:49:58,543 --> 00:49:59,459 Vad...?! 752 00:50:07,001 --> 00:50:09,126 Monsteranfall. Monsteranfall. 753 00:50:09,209 --> 00:50:11,043 Ta er omedelbart i säkerhet. 754 00:50:13,793 --> 00:50:14,959 Ingen fara. 755 00:50:18,376 --> 00:50:19,834 Monster... 756 00:50:28,626 --> 00:50:29,459 Det är hon! 757 00:50:30,293 --> 00:50:31,418 Jag har dig! 758 00:50:42,376 --> 00:50:44,376 - Vad är det? - Jag vill inte prata! 759 00:50:44,459 --> 00:50:47,126 - Jag märker att det är nåt. - Jag vill inte, sa jag! 760 00:50:47,209 --> 00:50:50,668 - Jag vill bara hjälpa till. - Jag behöver inte din hjälp! 761 00:50:59,918 --> 00:51:02,334 Såg du hur den lilla flickan såg på mig? 762 00:51:03,959 --> 00:51:04,834 Barn... 763 00:51:05,751 --> 00:51:06,918 Små barn. 764 00:51:08,418 --> 00:51:11,251 De växer upp och lär sig att de blir hjältar 765 00:51:11,334 --> 00:51:15,001 om de driver ett svärd genom hjärtat på allt som är annorlunda. 766 00:51:16,459 --> 00:51:18,293 Och jag är monstret?! 767 00:51:23,043 --> 00:51:24,959 Jag vet inte vad som är värst. 768 00:51:28,251 --> 00:51:33,084 Att alla i riket vill driva ett svärd genom mitt hjärta... 769 00:51:36,168 --> 00:51:37,584 ...eller att jag ibland... 770 00:51:38,626 --> 00:51:40,334 ...bara vill låta dem göra det. 771 00:51:44,251 --> 00:51:46,293 Vi måste få ut dig härifrån. 772 00:51:47,126 --> 00:51:51,418 Vi tar oss över muren och fortsätter tills vi är i säkerhet. 773 00:51:51,501 --> 00:51:53,251 Vi gör det, tillsammans. 774 00:51:54,043 --> 00:51:54,876 Tillsammans? 775 00:51:54,959 --> 00:51:59,001 Du hade rätt om allt. Institutet, muren... 776 00:52:00,459 --> 00:52:01,709 ...och Ambrosius. 777 00:52:04,626 --> 00:52:08,126 Vad vi än gör kan vi inte förändra hur folk ser på oss. 778 00:52:11,084 --> 00:52:13,293 Du förändrade hur du ser på mig. 779 00:52:17,001 --> 00:52:17,834 Visst? 780 00:52:23,709 --> 00:52:27,793 Prefekten får inte komma undan med det här. Vi borde inte behöva fly. 781 00:52:28,543 --> 00:52:30,334 Och vi har en överenskommelse. 782 00:52:30,418 --> 00:52:33,334 Vi rentvår ditt namn, och jag blir din sidekick. 783 00:52:33,418 --> 00:52:36,501 Och du står vid ditt ord, för du tror på sanning, heder, 784 00:52:36,584 --> 00:52:38,418 bla, bla, bla, och sånt trams. 785 00:52:39,459 --> 00:52:42,084 Sanning och heder är inte trams, men okej. 786 00:52:42,168 --> 00:52:45,793 - Har du nån plan? - Klart jag har. 787 00:52:46,459 --> 00:52:48,418 Nånting, nånting, nånting... 788 00:52:48,959 --> 00:52:50,501 ...och seger. 789 00:52:53,459 --> 00:52:55,834 FÖRSVARAR ERT SÄTT ATT LEVA 790 00:52:58,376 --> 00:53:00,793 Prefekten kan inte ta emot besök. 791 00:53:02,376 --> 00:53:03,376 Vi måste snacka. 792 00:53:04,334 --> 00:53:05,251 Ensamma. 793 00:53:11,668 --> 00:53:13,418 Var det Ballister sa sant? 794 00:53:13,959 --> 00:53:18,793 Han kunde ha skyllt på vem som helst, så varför sa han att ni mördade drottningen? 795 00:53:20,001 --> 00:53:23,751 Sir Goldenloin, är ni trogen kungadömet 796 00:53:23,834 --> 00:53:26,418 eller en riddare som umgås med ett monster? 797 00:53:27,459 --> 00:53:29,334 Bytte ni ut svärdet? 798 00:53:29,418 --> 00:53:32,293 Var det ni som gillrade fällan? Säg som det är! 799 00:53:40,709 --> 00:53:44,918 Ända sen jag var ung har jag haft en återkommande mardröm. 800 00:53:46,876 --> 00:53:49,001 Jag upptäcker en spricka i muren. 801 00:53:50,084 --> 00:53:51,168 Jag ropar, 802 00:53:52,043 --> 00:53:54,834 men ingen lyssnar. 803 00:53:56,626 --> 00:54:02,834 Och sprickan växer sig större och större, tills muren rämnar... 804 00:54:03,876 --> 00:54:05,709 ...och monstren väller in. 805 00:54:08,126 --> 00:54:11,668 Jag bönfall drottningen att inte ifrågasätta Gloreths ord. 806 00:54:11,751 --> 00:54:15,084 Att inte ifrågasätta det som har skyddat oss i tusen år. 807 00:54:15,751 --> 00:54:17,251 Men hon vägrade lyssna. 808 00:54:19,751 --> 00:54:24,043 Att Ballister tilläts fatta svärdet var den första sprickan i muren. 809 00:54:26,376 --> 00:54:30,293 Och nu har vi ett monster i kungadömet. 810 00:54:30,834 --> 00:54:31,959 Är det där...? 811 00:54:33,709 --> 00:54:35,501 Jag är ledsen, Ambrosius. 812 00:54:49,751 --> 00:54:52,751 Ja, jag gillrade fällan åt Ballister. 813 00:54:53,626 --> 00:54:55,334 Jag mördade drottningen. 814 00:54:58,793 --> 00:55:02,501 Gloreth gjorde det som krävdes för att hålla monstren borta. 815 00:55:05,918 --> 00:55:07,293 Det ska jag också göra. 816 00:55:23,418 --> 00:55:25,126 Må Gloreth förlåta dig. 817 00:55:26,918 --> 00:55:29,876 Ja, jag gillrade fällan åt Ballister. 818 00:55:29,959 --> 00:55:31,376 Jag mördade drottningen. 819 00:55:31,459 --> 00:55:33,793 Jag ser fram emot att visa folket det här. 820 00:55:33,876 --> 00:55:34,959 Du... 821 00:55:35,043 --> 00:55:37,876 Ja, och min sidekick. En applåd, tack. 822 00:55:37,959 --> 00:55:42,334 Spelade jag bra? Tog jag i för mycket med mitt sista "uääh"? 823 00:55:42,418 --> 00:55:47,126 Kanske lite, när du nu frågar. Det blir nog inga priser, men det var bra. 824 00:55:47,209 --> 00:55:49,709 - Jag har inte ens gått nån kurs. - Inte? 825 00:55:49,793 --> 00:55:52,584 Inte en enda. Glöm inte svärdet, chefen. 826 00:55:52,668 --> 00:55:56,709 Hon kan behålla det. Jag strider inte för henne längre. 827 00:55:56,793 --> 00:55:59,793 - Du sa att jag var din sidekick. - Jag gjorde visst det. 828 00:55:59,876 --> 00:56:03,293 - Du sa att jag var din sidekick. - Och jag ångrar mig redan. 829 00:56:03,376 --> 00:56:05,959 Du sa att jag var din sidekick! 830 00:56:08,334 --> 00:56:09,501 Vi måste snacka. 831 00:56:12,001 --> 00:56:12,959 Fel tillfälle? 832 00:56:18,959 --> 00:56:20,126 Kom igen nu... 833 00:56:22,959 --> 00:56:26,251 Ja! Nu ska jycken ut på promenad. 834 00:56:26,334 --> 00:56:27,626 Åtta, nio, tio. 835 00:56:27,709 --> 00:56:31,626 Du hamnade i den förtrollade skogen, som tillhör mig. 836 00:56:31,709 --> 00:56:33,584 Ka-tjing. 600 guldmynt, tack. 837 00:56:33,668 --> 00:56:36,584 Min terrier tolererar inte din tyranniska tullavgift. 838 00:56:36,668 --> 00:56:39,918 Han samlar de förtryckta skogsdjuren och gör uppror. 839 00:56:40,793 --> 00:56:43,334 Ekorrarna klättrar uppför slottsmuren! 840 00:56:43,418 --> 00:56:47,209 Björnarna slår portarna i spillror! Kaos utbryter! 841 00:56:55,626 --> 00:56:57,709 - Jag ska ändå ha 600. - Va? 842 00:57:01,751 --> 00:57:04,126 Du har inte sagt att du kan spruta eld. 843 00:57:08,084 --> 00:57:10,459 Metal. Bäst av tre? 844 00:57:13,459 --> 00:57:14,293 Vad är det? 845 00:57:15,334 --> 00:57:16,334 Inget. 846 00:57:19,793 --> 00:57:21,209 Kolla här! 847 00:57:21,293 --> 00:57:22,626 VISNINGAR 848 00:57:22,709 --> 00:57:26,334 Hundra, femhundra, trettiotusen, sjuttiofem... 849 00:57:26,418 --> 00:57:28,584 Hela kungadömet ser det! 850 00:57:28,668 --> 00:57:32,709 - Då kvarstår bara en fråga. - Vilken då? 851 00:57:33,334 --> 00:57:34,709 Kan hajar dansa? 852 00:57:34,793 --> 00:57:36,501 Om hajar kan dansa... 853 00:57:38,334 --> 00:57:39,293 Kolla. 854 00:57:46,751 --> 00:57:49,626 Efter det omtumlande monsteranfallet 855 00:57:49,709 --> 00:57:53,793 skakas nu riket av bilder på en chockerande bekännelse av prefekten. 856 00:57:53,876 --> 00:57:56,584 Jag gillrade fällan åt Ballister. Jag mördade drottningen. 857 00:57:56,668 --> 00:57:57,668 PREFEKTEN ERKÄNNER 858 00:57:57,751 --> 00:58:00,959 Jag gillrade fällan åt Ballister. Jag mördade drottningen. 859 00:58:12,334 --> 00:58:14,168 STÖRTA INSTITUTET! 860 00:58:14,251 --> 00:58:17,084 Jag gillrade fällan åt Ballister. Jag mördade drottningen. 861 00:58:19,418 --> 00:58:20,626 DROTTNINGEN ÄR DÖD 862 00:58:26,084 --> 00:58:27,709 Jag mördade drottningen. 863 00:58:29,001 --> 00:58:32,459 Frågan som kvarstår är: Vem är egentligen skurken? 864 00:58:39,751 --> 00:58:41,584 Låt prefekten stå till svars! 865 00:58:45,709 --> 00:58:47,209 SKURK 866 00:58:48,834 --> 00:58:50,876 DEN VERKLIGA SKURKEN 867 00:58:58,168 --> 00:58:59,459 - Följ med. - Ja, sir. 868 00:59:02,418 --> 00:59:03,543 Prefekten! 869 00:59:14,876 --> 00:59:18,376 Jag griper er för mordet på drottningen och... 870 00:59:18,459 --> 00:59:21,751 Ambrosius! Det här förklarar allt. 871 00:59:29,001 --> 00:59:33,418 - Zombier är omöjliga att döda. - Men tänk om de anfaller oss! 872 00:59:38,459 --> 00:59:43,251 Jag fattar inte att jag säger det, men jag tycker faktiskt synd om zombierna. 873 00:59:56,709 --> 00:59:58,293 - Nej, sluta. - Såja... 874 00:59:59,168 --> 01:00:01,834 Såja, det är ingen fara. 875 01:00:02,626 --> 01:00:04,293 - Vi är hemma. - Hemma? 876 01:00:09,876 --> 01:00:11,168 Jag trivs här. 877 01:00:12,084 --> 01:00:14,168 Vi kan väl stanna här för alltid? 878 01:00:35,834 --> 01:00:37,876 DEN HORNPRYDDA ORMEN 879 01:00:49,001 --> 01:00:49,959 Du får 30 sekunder. 880 01:00:50,043 --> 01:00:52,293 - 30 sekunder? - Det är mer än du gav mig. 881 01:00:52,376 --> 01:00:54,584 - Jag vill ju rädda dig. - Du är inte lite... 882 01:00:54,668 --> 01:00:55,959 Hej! Vill ni beställa? 883 01:00:56,043 --> 01:00:57,251 - Nachos! - Nachos! 884 01:00:57,959 --> 01:00:58,793 Tack. 885 01:00:59,501 --> 01:01:02,543 Utan oliver. Han är allergisk. 886 01:01:02,626 --> 01:01:05,626 Jag skulle inte vara här om det inte var viktigt. 887 01:01:05,709 --> 01:01:08,959 - Inte jag heller, om du hade ställt upp. - Det var orättvist. 888 01:01:09,043 --> 01:01:11,043 - Det är slut. Hon med. - Vi sänder live. 889 01:01:11,126 --> 01:01:14,001 - Jag måste berätta en sak. - Höj volymen! 890 01:01:14,084 --> 01:01:18,084 {\an8}Medborgare, det är inte jag på filmen. 891 01:01:18,626 --> 01:01:22,876 {\an8}Jag vet att det ser ut som jag och låter som jag, men det är inte jag. 892 01:01:23,418 --> 01:01:28,126 {\an8}Det är monstret som samarbetar med drottningmördaren Ballister. 893 01:01:28,626 --> 01:01:30,251 {\an8}De försöker lura er. 894 01:01:30,334 --> 01:01:31,668 {\an8}Hon ljuger. 895 01:01:31,751 --> 01:01:36,334 {\an8}Vi blir attackerade av nåt som kan anta olika former. Det kan vara vem som helst. 896 01:01:36,418 --> 01:01:41,668 {\an8}Er partner, ert barn, er bästa vän, personen som sitter bredvid. 897 01:01:42,168 --> 01:01:48,334 Ingen av oss går säker så länge som skurken och monstret går fria. 898 01:01:48,418 --> 01:01:50,459 Hon förvrider allt! 899 01:01:50,543 --> 01:01:52,834 Jag är inte skurken här, Ambrosius. 900 01:01:52,918 --> 01:01:53,751 Jag vet. 901 01:01:54,709 --> 01:01:55,793 Jag vet. 902 01:01:57,709 --> 01:01:59,084 Jag tror dig. 903 01:02:02,001 --> 01:02:02,834 Jag... 904 01:02:04,043 --> 01:02:05,126 Jag är ledsen. 905 01:02:06,001 --> 01:02:08,459 För allt. 906 01:02:09,626 --> 01:02:11,293 För din arm. 907 01:02:14,918 --> 01:02:16,543 Hon har manipulerat dig. 908 01:02:17,209 --> 01:02:19,751 Hon har manipulerat oss båda två, 909 01:02:20,543 --> 01:02:24,543 men tillsammans kan vi störta henne och bevisa det för riket. 910 01:02:25,793 --> 01:02:27,293 Och du blir riddare igen. 911 01:02:29,584 --> 01:02:32,543 Tack. Prefekten får inte komma undan... 912 01:02:32,626 --> 01:02:33,668 Prefekten? 913 01:02:36,084 --> 01:02:39,918 Jag pratar om din sidekick, Bal. 914 01:02:40,001 --> 01:02:42,959 - Din sidekick har lurat dig. - Va? 915 01:02:43,043 --> 01:02:46,876 Allt det här har varit hennes verk. 916 01:02:48,168 --> 01:02:50,168 Hon är ond, Bal. 917 01:02:50,251 --> 01:02:51,793 Ond? 918 01:02:51,876 --> 01:02:55,459 Nej, du har fel. Vi har haft fel om allt. 919 01:02:55,543 --> 01:02:58,543 Fel om allt? Förklara då den här! 920 01:02:58,626 --> 01:03:02,043 Den här har legat i Institutets skattkammare i tusen år. 921 01:03:04,293 --> 01:03:05,376 Se på den. 922 01:03:06,876 --> 01:03:08,918 Det är hon, Bal. 923 01:03:09,543 --> 01:03:11,959 Hon är Gloreths monster. 924 01:03:12,709 --> 01:03:17,209 Hon tänker avsluta det hon påbörjade, och hon utnyttjar dig för att göra det. 925 01:03:17,293 --> 01:03:19,543 Men hon är min vän. 926 01:03:19,626 --> 01:03:21,043 Är inte jag mer än så? 927 01:03:21,793 --> 01:03:24,668 Vi kan dräpa monstret. Sen kan det bli som förut. 928 01:03:24,751 --> 01:03:26,459 - Det här var ett misstag. - Bal! 929 01:03:26,543 --> 01:03:29,084 - Nej, jag är färdig här! - Hör på mig! 930 01:03:29,168 --> 01:03:32,751 - Hon utnyttjar dig för att störta riket! - Sluta. 931 01:03:32,834 --> 01:03:36,876 - Du måste inse att du är i fara! - Varför lämnar du mig inte i fred? 932 01:03:41,209 --> 01:03:42,876 För att jag älskar dig. 933 01:04:06,376 --> 01:04:11,293 Så gott har jag inte sovit på evigheter. 934 01:04:14,376 --> 01:04:16,501 Varför har du kappan på dig? 935 01:04:19,959 --> 01:04:20,876 Är det här du? 936 01:04:21,918 --> 01:04:26,626 - Var hittade du den? Vem har du...? - Säg att det inte är du. 937 01:04:27,793 --> 01:04:31,418 Tror du att jag skulle göra så? Att jag är sån? 938 01:04:31,501 --> 01:04:35,793 Inte vet jag. Du har lärt mig att inte lita på nån, att ifrågasätta allt. 939 01:04:35,876 --> 01:04:40,751 Ja! Så tänk nu på allt som vi har gått igenom tillsammans. 940 01:04:40,834 --> 01:04:42,876 Det är det jag gör! 941 01:04:42,959 --> 01:04:47,501 Vi har rymt från fängelset, stulit bilar, kidnappat, manipulerat... 942 01:04:47,584 --> 01:04:50,043 - Jag hjälpte dig. - Du utnyttjade mig! 943 01:04:50,126 --> 01:04:53,918 Du ville att de skulle hata mig, så att du slapp vara ensam. 944 01:04:54,626 --> 01:05:00,001 - Du är ingen sidekick, du är ett m... - Ett vadå? Vad är jag? 945 01:05:00,084 --> 01:05:03,584 - Du vet vad du är. - Jag vill höra dig säga det. 946 01:05:05,584 --> 01:05:06,876 Säg det nu. 947 01:05:07,876 --> 01:05:08,959 Säg det! 948 01:05:09,043 --> 01:05:10,334 Säg att jag är ett mon... 949 01:05:16,043 --> 01:05:19,168 - Omringa byggnaden! Ni två följer med mig. - Ja, sir. 950 01:05:24,959 --> 01:05:26,334 Dörren är trasig. 951 01:08:49,751 --> 01:08:53,001 - Backa! - Nej, sluta! Hon är min vän! 952 01:08:53,084 --> 01:08:54,376 Hon är ett monster. 953 01:09:15,209 --> 01:09:16,043 Nej! 954 01:09:46,418 --> 01:09:47,293 Gloreth? 955 01:09:49,251 --> 01:09:50,751 Gloreth! Kom hit! 956 01:09:52,709 --> 01:09:53,584 Gloreth... 957 01:09:57,626 --> 01:10:00,876 Tillbaka till skuggorna som du kom ifrån. 958 01:10:17,626 --> 01:10:19,126 - Vad är du? - Monster! 959 01:10:19,209 --> 01:10:20,668 Är du ens människa? 960 01:10:20,751 --> 01:10:21,876 Var bara en tjej. 961 01:10:21,959 --> 01:10:23,959 Du hör inte hemma här! 962 01:10:24,043 --> 01:10:25,584 - Ljug inte! - Hon är ett monster. 963 01:10:25,668 --> 01:10:28,834 - Vill du inte vara normal? - Tillbaka till skuggorna. 964 01:10:28,918 --> 01:10:30,334 Det är nåt fel på dig. 965 01:10:30,418 --> 01:10:32,334 - Monster! - Du vet vad du är! 966 01:10:37,043 --> 01:10:39,501 Du släppte in ett monster i vårt hem. 967 01:10:40,626 --> 01:10:43,084 Du borde ha stannat kvar i rännstenen. 968 01:10:43,168 --> 01:10:44,418 Var är det nånstans? 969 01:10:47,209 --> 01:10:50,751 Kände ni? Det var som om allt liksom... 970 01:10:58,584 --> 01:10:59,418 Nej... 971 01:11:07,293 --> 01:11:10,459 Det är på väg mot staden. Varsko Institutet! 972 01:11:10,543 --> 01:11:11,793 Och du... 973 01:11:11,876 --> 01:11:15,793 Om den där saken ödelägger kungadömet så är det ditt fel. 974 01:11:16,543 --> 01:11:17,459 Sätt fart! 975 01:11:27,709 --> 01:11:31,168 - Rapport från sir Thodeus! - Låt höra. 976 01:11:38,334 --> 01:11:39,459 Vad är det där? 977 01:11:39,543 --> 01:11:41,418 LÖGNARE 978 01:11:41,501 --> 01:11:43,459 Upprätta vägspärrar på aveny A-F! 979 01:11:43,543 --> 01:11:46,501 Evakuera gatorna! Det här är farligt. 980 01:12:10,168 --> 01:12:11,209 Nu händer det. 981 01:12:12,126 --> 01:12:15,709 Slå larm! Sätt in allt vi har! 982 01:12:17,459 --> 01:12:20,959 Monsteranfall. Monsteranfall. Detta är ingen övning. 983 01:12:21,584 --> 01:12:25,376 Monsteranfall. Monsteranfall. Detta är ingen övning. 984 01:12:29,418 --> 01:12:30,918 Monstret är här! 985 01:12:31,001 --> 01:12:33,584 Monsteranfall... 986 01:12:36,334 --> 01:12:37,543 Håll er lugna! 987 01:12:51,126 --> 01:12:52,209 Drönare på väg. 988 01:13:05,668 --> 01:13:06,543 Akta! 989 01:13:08,626 --> 01:13:09,668 Du klarade dig. 990 01:13:10,251 --> 01:13:14,084 Goldie! Kolla hur en äkta riddare gör. 991 01:13:14,668 --> 01:13:19,251 Kom igen, nu ska vi dräpa monster och krossa hjärtan! 992 01:13:19,334 --> 01:13:21,709 Jag ska bli hjälte... 993 01:13:26,376 --> 01:13:27,668 Ur vägen! 994 01:13:27,751 --> 01:13:30,918 Det behövs mer eldkraft! Vi kommer att dö allihop! 995 01:13:31,001 --> 01:13:32,168 Se upp! 996 01:13:33,959 --> 01:13:35,876 - High five! - Ärligt talat... 997 01:13:37,376 --> 01:13:38,334 Akta! 998 01:13:43,334 --> 01:13:44,459 Ta mig till muren. 999 01:13:45,293 --> 01:13:50,043 Monsteranfall... Monsteranfall... 1000 01:14:05,168 --> 01:14:06,251 Vad har jag gjort? 1001 01:14:15,543 --> 01:14:18,334 Spelet där du får vara hjälten. 1002 01:14:18,418 --> 01:14:20,793 - Jag dräpte ett monster! - Jag dräpte två! 1003 01:14:31,293 --> 01:14:33,084 MONSTERVARNING 1004 01:14:33,168 --> 01:14:35,418 - Seså, snabba på! - Hjälp! 1005 01:14:35,501 --> 01:14:38,168 - Få ner alla under jord. - Ja, sir. 1006 01:14:38,251 --> 01:14:39,168 Bal? 1007 01:14:39,834 --> 01:14:40,876 Bal! 1008 01:14:46,293 --> 01:14:48,126 - Sätt fart! - Kom! 1009 01:14:51,501 --> 01:14:53,126 Det kan inte vara sant... 1010 01:14:53,209 --> 01:14:56,209 Nån riktar kanonen in mot kungadömet! 1011 01:14:56,293 --> 01:14:58,793 Ja, det var jag som gav ordern. 1012 01:14:59,293 --> 01:15:01,834 Halva stan kommer att jämnas med marken! 1013 01:15:01,918 --> 01:15:04,168 Oskyldiga kommer att dö! 1014 01:15:04,251 --> 01:15:06,501 - Monstret också. - Men... 1015 01:15:10,959 --> 01:15:12,251 Vad håller vi på med? 1016 01:15:40,459 --> 01:15:42,459 MONSTERANFALL! SÖK SKYDD! 1017 01:16:04,668 --> 01:16:06,251 Du hör inte hemma här! 1018 01:16:08,959 --> 01:16:10,793 Jag vet inte vad som är värst. 1019 01:16:11,626 --> 01:16:16,459 Att alla i kungadömet vill driva ett svärd genom mitt hjärta... 1020 01:16:24,918 --> 01:16:26,293 ...eller att jag ibland... 1021 01:16:27,876 --> 01:16:29,293 ...vill låta dem göra det. 1022 01:17:49,418 --> 01:17:50,501 Förlåt. 1023 01:17:54,334 --> 01:17:55,418 Förlåt. 1024 01:17:59,126 --> 01:18:01,376 Jag ser dig, Nimona. 1025 01:18:06,001 --> 01:18:07,334 Och du är inte ensam. 1026 01:18:45,418 --> 01:18:46,751 Avfyra kanonerna. 1027 01:18:48,043 --> 01:18:48,876 Döda det. 1028 01:18:50,459 --> 01:18:51,793 - Jag sa åt er... - Nej! 1029 01:18:53,626 --> 01:18:54,543 Det är över. 1030 01:18:55,918 --> 01:18:59,001 Det lurar er! Det lurar er allihop! 1031 01:18:59,584 --> 01:19:03,459 Förstår ni inte? Det vill att vi ska sänka garden! 1032 01:19:04,584 --> 01:19:08,126 Jag ser det för vad det är, och det gjorde Gloreth också! 1033 01:19:08,209 --> 01:19:10,834 Monstret är ett hot mot vårt sätt att leva! 1034 01:19:10,918 --> 01:19:12,418 Tänk om vi har fel. 1035 01:19:16,501 --> 01:19:19,043 Tänk om vi har haft fel hela tiden. 1036 01:19:38,959 --> 01:19:41,501 Nej! Nej! 1037 01:19:50,168 --> 01:19:51,168 Kom! 1038 01:19:51,876 --> 01:19:54,001 Kanonen kommer att döda alla. 1039 01:19:58,709 --> 01:19:59,543 Du, chefen... 1040 01:20:00,876 --> 01:20:04,376 Jag kommer strax. Jag ska slå sönder lite saker. 1041 01:20:04,459 --> 01:20:07,543 - Vänta, vad ska du...? - Dags att skriva om historien. 1042 01:20:07,626 --> 01:20:09,626 Nimona! Nimona! 1043 01:20:25,501 --> 01:20:27,959 Tillbaka till skuggorna som du kom ifrån! 1044 01:20:45,209 --> 01:20:46,209 Nimona! 1045 01:20:48,584 --> 01:20:49,543 Nimona! 1046 01:21:03,751 --> 01:21:04,834 Kom tillbaka. 1047 01:21:08,793 --> 01:21:10,084 Snälla, kom tillbaka. 1048 01:22:18,001 --> 01:22:21,959 Vissa av oss får inte leva lyckliga i alla våra dagar. 1049 01:22:25,043 --> 01:22:27,334 Det kanske inte är ett sånt kungadöme. 1050 01:22:28,959 --> 01:22:31,293 Eller så tar berättelsen inte slut här. 1051 01:22:36,001 --> 01:22:37,043 Passa mig! 1052 01:23:00,793 --> 01:23:04,084 HJÄLTAR 1053 01:23:25,876 --> 01:23:31,293 VI ÄLSKAR NIMONA 1054 01:24:15,293 --> 01:24:16,126 {\an8}LÖGNARE - MÖRDARE 1055 01:24:17,709 --> 01:24:22,126 VI ÄLSKAR NIMONA 1056 01:24:39,126 --> 01:24:40,126 Hej, chefen. 1057 01:24:40,876 --> 01:24:41,709 Herrejä... 1058 01:25:10,918 --> 01:25:14,334 BASERAD PÅ SERIEROMANEN AV ND STEVENSON 1059 01:38:25,293 --> 01:38:30,293 Undertexter: Karl Hårding 1060 01:38:44,001 --> 01:38:48,876 OM DU ELLER EN VÄN HAR DET TUFFT FINNS BRA INFO PÅ WWW.WANNATALKABOUTIT.COM