1 00:00:23,251 --> 00:00:27,418 ‪เมื่อนานแสนนานมาแล้ว อาณาจักรสงบสุข 2 00:00:31,584 --> 00:00:32,668 ‪(อาณาจักร) 3 00:00:32,751 --> 00:00:34,876 ‪เพราะเชื่อว่าไม่ต้องเกรงกลัวสิ่งใด 4 00:00:38,584 --> 00:00:40,293 ‪แต่ในเงามืดมิด 5 00:00:41,459 --> 00:00:44,293 ‪มีสิ่งชั่วร้ายน่าสะพรึงแอบซ่อนอยู่ 6 00:00:46,459 --> 00:00:49,084 ‪มอนสเตอร์โจมตีอย่างทันทีทันใด 7 00:00:49,168 --> 00:00:52,876 ‪ทําลายล้างทุกอย่างและทุกคนที่ขวางหน้า 8 00:00:54,293 --> 00:00:57,876 ‪แต่ในช่วงเวลาที่มืดมิด ฮีโร่ได้ปรากฏ 9 00:00:57,959 --> 00:01:00,626 ‪นามว่ากลอเร็ธ 10 00:01:00,709 --> 00:01:03,751 ‪กลับสู่เงามืดที่เจ้าออกมาเสีย! 11 00:01:03,834 --> 00:01:05,043 ‪(กลอเร็ธ) 12 00:01:13,709 --> 00:01:17,376 ‪กลอเร็ธปฏิญาณว่า ‪ผู้คนของนางจะไม่อ่อนแออีกต่อไป 13 00:01:19,293 --> 00:01:23,959 ‪นางจึงฝึกกองกําลังอัศวินชั้นสูง ‪และบัญชาให้ลูกหลานของพวกเขา 14 00:01:24,043 --> 00:01:26,959 ‪ปกป้องชาวอาณาจักรรุ่นต่อๆ ไป 15 00:01:28,918 --> 00:01:31,126 ‪แต่ถ้าอยากจบแบบมีความสุขชั่วนิรันดร์ 16 00:01:32,501 --> 00:01:34,543 ‪ก็อย่าเผลอเชียว 17 00:01:35,709 --> 00:01:39,543 ‪เพราะพวกมอนสเตอร์ซุ่มรออยู่เสมอ 18 00:01:40,543 --> 00:01:42,834 ‪(1,000 ปีต่อมา) 19 00:01:44,668 --> 00:01:46,501 ‪สวัสดีครับทุกท่าน 20 00:01:46,584 --> 00:01:48,918 ‪เรากําลังถ่ายทอดสดจากกลอโรโดม 21 00:01:49,001 --> 00:01:51,251 ‪- ข้าเนท ไนท์ ‪- ข้าอลัมซาแพม เดวิส 22 00:01:51,334 --> 00:01:54,376 ‪และในค่ําคืนนี้เราจะแต่งตั้งเหล่าอัศวิน 23 00:01:54,459 --> 00:01:56,459 ‪- ใช่ไหมแพม ‪- ใช่เลยเนท 24 00:01:56,543 --> 00:02:00,668 ‪แต่นี่ก็เป็นพิธีแต่งตั้งอัศวิน ‪ซึ่งเป็นที่ถกเถียงกันมากสุดในรอบ 1,000 ปี 25 00:02:00,751 --> 00:02:03,418 {\an8}‪บรรยากาศมีทั้งความตื่นเต้นและตึงเครียด 26 00:02:03,501 --> 00:02:04,584 ‪เร็วเข้า มันจะเริ่มแล้ว 27 00:02:04,668 --> 00:02:07,001 ‪เพราะคืนนี้ เราจะทอดทิ้งประเพณีเดิม 28 00:02:07,084 --> 00:02:11,459 ‪และอาณาจักรนี้จะเปลี่ยนไปตลอดกาล ‪เพราะชายผู้เดียว 29 00:02:11,543 --> 00:02:12,376 ‪บัลลิสเตอร์ 30 00:02:12,459 --> 00:02:15,751 ‪เด็กข้างถนนผู้ใฝ่สูงอยากเป็นอัศวิน 31 00:02:15,834 --> 00:02:19,209 ‪ข้ามาเพื่อสังหารมอนสเตอร์ ‪และปกป้องอาณาจักรของเรา 32 00:02:20,084 --> 00:02:21,334 {\an8}‪ซึ่งเป็นไปไม่ได้ 33 00:02:21,418 --> 00:02:24,918 {\an8}‪จนกระทั่งองค์ราชินีทรงตัดสินพระทัยไม่น่าเชื่อ 34 00:02:25,876 --> 00:02:28,834 {\an8}‪ใช่ เด็กผู้นี้ไม่ได้เกิดมา ‪ในสายเลือดตระกูลสูงศักดิ์ 35 00:02:29,668 --> 00:02:33,626 {\an8}‪แต่เขาอาจเกิดมาพร้อมหัวใจของฮีโร่ 36 00:02:34,543 --> 00:02:38,918 {\an8}‪บัลลิสเตอร์คว้าโอกาสนั้นไว้ ‪และจบจากสถาบันเป็นที่หนึ่งของชั้น 37 00:02:39,001 --> 00:02:41,209 {\an8}‪ชั้นที่มีว่าที่อัศวินคนเก่งที่เรารู้จักกันดี 38 00:02:41,293 --> 00:02:43,709 {\an8}‪- แอมโบรเชียส โกลเด้นลอยน์ ‪- ไง 39 00:02:43,793 --> 00:02:46,501 ‪ทายาทสายตรงของกลอเร็ธเลย 40 00:02:46,584 --> 00:02:49,834 ‪อีกทั้งยังเป็นว่าที่อัศวินที่คนทั้งรุ่นลุ้นรอคอย 41 00:02:52,793 --> 00:02:55,459 ‪เมื่อบัลลิสเตอร์จะเข้าร่วมทีมอัศวินเป็นครั้งแรก 42 00:02:55,543 --> 00:02:58,918 ‪ความปลอดภัยของเราจะอยู่ในมือของสามัญชน 43 00:02:59,001 --> 00:03:00,168 {\an8}‪ฉันรู้สึกไม่ปลอดภัย 44 00:03:00,251 --> 00:03:02,001 {\an8}‪กลอเร็ธคงไม่อยากให้เป็นแบบนี้มะ 45 00:03:02,584 --> 00:03:04,751 {\an8}‪หวังว่าราชินีทรงคิดดีแล้วนะ 46 00:03:04,834 --> 00:03:08,084 {\an8}‪ดังนั้นคืนนี้ เหลืออีกแค่คําถามเดียวเท่านั้น 47 00:03:08,668 --> 00:03:13,084 ‪อาณาจักรจะยอมรับอัศวินผู้นี้ ‪ที่อาจไม่ถูกทํานองคลองธรรมหรือไม่ 48 00:03:13,168 --> 00:03:15,543 ‪(สมตําแหน่งหรือไม่) 49 00:03:21,959 --> 00:03:26,334 ‪อาณาจักรจะยอมรับอัศวินผู้นี้ ‪ที่อาจไม่ถูกทํานองคลองธรรมหรือไม่ 50 00:03:26,418 --> 00:03:27,251 ‪โอเคๆ 51 00:03:27,334 --> 00:03:31,584 ‪และบัลลิสเตอร์จะคิดมาก ‪ในวันสําคัญที่สุดในชีวิตไหม 52 00:03:31,668 --> 00:03:34,584 ‪คิดมากอะไร ข้าแค่... ครุ่นคิด 53 00:03:34,668 --> 00:03:36,168 ‪นี่หน้าครุ่นคิด 54 00:03:36,959 --> 00:03:39,084 ‪นี่ เจ้าหน้าครุ่นคิด มองข้า 55 00:03:41,501 --> 00:03:46,209 ‪เจ้าทั้งเก่งกว่าและขยันกว่าพวกเราทุกคน 56 00:03:46,293 --> 00:03:48,418 ‪เจ้าจะได้เป็นอัศวินแล้วนะบัล 57 00:03:49,584 --> 00:03:51,084 ‪ก็ได้ๆ 58 00:03:55,459 --> 00:03:57,293 ‪แต่ถ้าพวกเขายังเกลียดข้าอีกล่ะ 59 00:03:57,793 --> 00:04:00,084 ‪ไม่มีใครเกลียดฮีโร่ของอาณาจักรหรอก 60 00:04:01,418 --> 00:04:03,043 ‪พวกเขาจะรักเจ้า 61 00:04:07,251 --> 00:04:08,126 ‪เหมือนที่ข้ารัก 62 00:04:12,126 --> 00:04:13,584 ‪ผู้มีเกียรติทุกท่าน 63 00:04:13,668 --> 00:04:17,168 ‪อีกไม่กี่อึดใจก็จะเริ่มพิธีแต่งตั้งอัศวินแล้ว 64 00:04:20,834 --> 00:04:21,834 ‪ดาบท่าน 65 00:04:22,668 --> 00:04:25,126 ‪ดาบท่าน ห้ามแตะต้องรถเข็น 66 00:04:25,209 --> 00:04:26,501 ‪ก็ได้ ใจเย็นๆ สิ 67 00:04:26,584 --> 00:04:27,584 ‪ดาบท่าน 68 00:04:32,709 --> 00:04:34,376 ‪ไงบัลลิสเตอร์ ฟังนะพวก 69 00:04:34,459 --> 00:04:37,501 ‪ข้าแค่อยากบอกว่า ข้ารู้นะว่าข้าเคี่ยวเข็ญเจ้า 70 00:04:37,584 --> 00:04:39,709 ‪แล้วก็คิดว่าเจ้าไม่ควรมาอยู่กับเรา... 71 00:04:41,209 --> 00:04:42,043 ‪แล้วไงต่อ 72 00:04:43,459 --> 00:04:44,751 ‪อะไร 73 00:04:44,834 --> 00:04:46,543 ‪อ้าว คิดว่าข้าจะพูดต่องั้นเหรอ 74 00:04:46,626 --> 00:04:49,959 ‪หรือคิดว่าข้าจะขอโทษที่ทําไม่ดีไว้กับเจ้าหรือไง 75 00:04:50,043 --> 00:04:52,126 ‪ให้ตายเถอะ ขําชะมัด 76 00:04:52,209 --> 00:04:54,709 ‪เจ้ามันโง่จริงๆ ถูกใจ ฮาก๊าก 77 00:04:54,793 --> 00:04:56,084 ‪นี่ทุกคน 78 00:04:56,168 --> 00:05:00,168 ‪บัลลิสเตอร์มันนึกว่าข้าจะขอโทษ ‪ที่ปฏิบัติกับมันเหมือนขยะที่มันเป็นว่ะ 79 00:05:02,543 --> 00:05:03,918 ‪ดาบท่าน 80 00:05:04,001 --> 00:05:05,126 ‪ขอบใจ 81 00:05:08,459 --> 00:05:10,334 ‪- ท่านบัลลิสเตอร์ขอรับ ‪- นี่ เด็กรับใช้ 82 00:05:10,418 --> 00:05:13,626 ‪มาถ่ายรูปกับอัศวินตัวจริงนี่ ‪ไม่ใช่ไอ้เด็กขอทาน 83 00:05:13,709 --> 00:05:14,751 ‪ถูกใจมะ! 84 00:05:15,834 --> 00:05:17,709 ‪- ตีแรงๆ สิ ให้ดังๆ ‪- ข้าขอ... 85 00:05:17,793 --> 00:05:18,626 ‪นักเรียน 86 00:05:21,043 --> 00:05:24,168 ‪ไม่มีหน้าที่ใดที่ยิ่งใหญ่ไปกว่า ‪การปกป้องอาณาจักรนี้จากสิ่งชั่วร้าย 87 00:05:25,626 --> 00:05:27,334 ‪จงอย่าเผลอ 88 00:05:27,418 --> 00:05:31,626 ‪อย่าอ่อนแอ ‪และจงเป็นเจตจํานงของกลอเร็ธเสมอ 89 00:05:31,709 --> 00:05:33,834 ‪- รับทราบ ท่านผู้อํานวยการ ‪- ขอบคุณ 90 00:05:33,918 --> 00:05:35,293 ‪ขอบคุณท่านผู้อํานวยการ 91 00:05:35,376 --> 00:05:37,293 ‪- ขอบคุณท่านผู้อํานวยการ ‪- ขอบคุณ 92 00:05:37,376 --> 00:05:42,334 ‪บัลลิสเตอร์ วันนี้อาณาจักร ‪จะได้เห็นตัวตนที่แท้จริงของเจ้า 93 00:05:42,418 --> 00:05:43,793 ‪ขอบคุณท่านผู้อํานวยการ 94 00:05:44,459 --> 00:05:45,918 ‪- ผู้อํานวยการ ‪- ขอบคุณ 95 00:05:46,001 --> 00:05:46,959 ‪ศิษย์โปรดเอ๊ย 96 00:05:48,418 --> 00:05:50,709 ‪เดี๋ยวนะ แปลว่าไง ‪คิดว่าอาจารย์โปรดปรานข้าเหรอ 97 00:05:50,793 --> 00:05:56,126 ‪และบัดนี้ เหล่าฮีโร่รุ่นใหม่ล่าสุดของแผ่นดิน! 98 00:06:08,251 --> 00:06:12,543 ‪โกลเด้นลอยน์ 99 00:06:12,626 --> 00:06:16,168 ‪ท่านผู้มีเกียรติทั้งหลาย องค์ราชินี 100 00:06:29,293 --> 00:06:30,501 ‪เสียงเชียร์จงมา 101 00:06:38,418 --> 00:06:43,918 ‪เราขอแต่งตั้งท่านเป็น ‪เซอร์แอมโบรเชียส โกลเด้นลอยน์ 102 00:06:44,001 --> 00:06:45,584 ‪ฮีโร่แห่งอาณาจักร 103 00:06:47,334 --> 00:06:49,209 ‪ลุกขึ้นยืนสิ เซอร์อัศวิน 104 00:06:53,168 --> 00:06:54,209 ‪ลุยละนะ 105 00:07:05,251 --> 00:07:07,876 ‪เราตั้งตารอเวลานี้มานานเหลือเกิน 106 00:07:09,126 --> 00:07:10,334 ‪ขอบพระทัย ฝ่าบาท 107 00:07:11,459 --> 00:07:15,418 ‪ประชาชนของเรา นับจากวันนี้ 108 00:07:15,501 --> 00:07:19,834 ‪ไม่ว่าใครก็อาจถือดาบในมือหากใจปรารถนา 109 00:07:19,918 --> 00:07:21,668 ‪หากคู่ควร 110 00:07:21,751 --> 00:07:26,251 ‪เราได้เฝ้าดูเด็กหนุ่มผู้นี้ ‪พิสูจน์ตัวเองมาหลายต่อหลายครั้ง 111 00:07:27,876 --> 00:07:28,959 ‪ดาบท่าน 112 00:07:31,584 --> 00:07:33,751 ‪เราขอแต่งตั้งท่านเป็น 113 00:07:33,834 --> 00:07:37,293 ‪เซอร์บัลลิสเตอร์ โบลด์ฮาร์ท 114 00:07:37,376 --> 00:07:40,001 ‪ฮีโร่ของอาณาจักร! 115 00:07:40,793 --> 00:07:42,293 ‪(เซอร์บัลลิสเตอร์ โบลด์ฮาร์ท) 116 00:07:48,209 --> 00:07:50,126 ‪- โบลด์ฮาร์ท! ‪- ใช่เลย! 117 00:07:51,501 --> 00:07:52,834 ‪โบลด์ฮาร์ท 118 00:07:52,918 --> 00:07:54,543 ‪เย่! 119 00:07:55,626 --> 00:07:58,334 ‪โบลด์ฮาร์ท ใช่เลย! 120 00:07:58,418 --> 00:08:02,834 ‪โบลด์ฮาร์ท! 121 00:08:02,918 --> 00:08:05,584 ‪ยินดีด้วย เซอร์โบลด์ฮาร์ท 122 00:08:05,668 --> 00:08:09,376 ‪ขอให้ยุคใหม่ของเหล่าฮีโร่เริ่มต้นที่ท่าน 123 00:08:48,959 --> 00:08:51,751 ‪จับมัน! มันปลงพระชนม์องค์ราชินี! 124 00:08:51,834 --> 00:08:54,334 ‪- จับมัน! ‪- ใช่ มันปลงพระชนม์ราชินี 125 00:08:58,876 --> 00:09:02,501 ‪พวกเราบางคนก็ไม่ได้มี ‪ตอนจบแสนสุขที่ตามหาหรอก... 126 00:09:04,501 --> 00:09:06,376 ‪เพราะที่นี่ไม่ใช่อาณาจักรแบบนั้น 127 00:09:06,876 --> 00:09:09,043 {\an8}‪(อาณาจักร) 128 00:09:09,126 --> 00:09:12,418 {\an8}‪และนี่ก็ไม่ใช่นิทานแสนสุขด้วย 129 00:09:13,084 --> 00:09:15,709 ‪ผู้สังหารราชินียังลอยนวล 130 00:09:15,793 --> 00:09:17,209 ‪ทุกคนต่างหวาดกลัว 131 00:09:17,876 --> 00:09:18,709 ‪ยัยตัวประหลาด 132 00:09:18,793 --> 00:09:22,543 ‪ไม่เคยมีใครถูกเกลียดชังเท่านี้ ‪ตั้งแต่มอนสเตอร์ของกลอเร็ธแล้ว 133 00:09:22,626 --> 00:09:25,751 ‪- มันไม่ควรเป็นอัศวินแต่แรก ‪- มันไม่ใช่พวกเดียวกับเรา มันเกลียดเรา 134 00:09:25,834 --> 00:09:27,084 ‪- สามัญชน ‪- ต่ําทราม 135 00:09:27,168 --> 00:09:29,543 ‪- มันไม่ควรอยู่ในอาณาจักรนี้ ‪- มันเป็นฆาตกร 136 00:09:29,626 --> 00:09:30,751 ‪มันเป็นมอนสเตอร์ 137 00:09:30,834 --> 00:09:32,084 ‪คนนี้เหมาะเหม็ง 138 00:09:32,168 --> 00:09:37,043 ‪(นิโมนา) 139 00:09:41,584 --> 00:09:43,251 ‪(ผู้สังหารราชินียังลอยนวล ‪ผู้ต้องสงสัยหลัก) 140 00:10:20,043 --> 00:10:21,668 ‪- แปลกจัง ‪- ไงลูกพี่ 141 00:10:26,251 --> 00:10:28,293 ‪ถูกใจรังลับนี่จัง 142 00:10:29,293 --> 00:10:32,334 ‪ทั้งขยะกับกลิ่นคนซึมเศร้ามันเข้ากันจริงๆ 143 00:10:32,418 --> 00:10:34,834 ‪- เดี๋ยว เจ้าเป็นใคร ‪- ชื่อนิโมนา 144 00:10:34,918 --> 00:10:37,834 ‪- แล้วเจ้าเข้า... ‪- เฮ้ย สุดยอด แขนอย่างจึ้ง 145 00:10:37,918 --> 00:10:39,168 ‪- เลือดออกเยอะมะ ‪- อะไร 146 00:10:39,251 --> 00:10:42,168 ‪- เขาให้เก็บแขนเก่าป่ะ ‪- ไม่ ปล่อยนะ 147 00:10:42,251 --> 00:10:43,834 ‪เจ้าเป็นบ้าอะไร 148 00:10:43,918 --> 00:10:46,334 ‪- งุ้ย ขอได้มะ ‪- อะไร วางเดี๋ยวนี้เลย 149 00:10:46,418 --> 00:10:48,168 ‪เด็กผู้หญิงไม่ควรจะเล่น 150 00:10:48,251 --> 00:10:49,834 ‪"เด็กผู้หญิง" เหรอ 151 00:10:50,876 --> 00:10:53,001 ‪ถามหน่อย คิดว่าข้ากี่ขวบเหรอ 152 00:10:53,084 --> 00:10:54,334 ‪จะไปรู้เหรอ สิบมั้ง 153 00:10:55,543 --> 00:10:59,084 ‪- งั้นใบ้มา มากกว่าหรือน้อยกว่าสิบ ‪- ชีวิตนี้ไม่ค่อยเจอเด็กเนอะ 154 00:10:59,168 --> 00:11:01,918 ‪ก็ใช่น่ะสิ ‪และข้าไม่อยากเลี้ยงเด็ก เจ้าต้องไปซะ 155 00:11:02,001 --> 00:11:03,626 ‪แต่ข้ามาสมัครงาน 156 00:11:03,709 --> 00:11:05,209 ‪งาน งานอะไร 157 00:11:05,293 --> 00:11:07,251 ‪ใบสมัครเขียนไว้ครบละ 158 00:11:09,334 --> 00:11:14,293 ‪นี่มันก็แค่รูปวาด รูปวาดน่าสยองมาก 159 00:11:15,168 --> 00:11:16,334 ‪อ้าว วาดรูปข้าด้วย 160 00:11:16,418 --> 00:11:21,126 ‪ข้าขี่แรด ที่แทงเสียบองครักษ์ซ้อนกันเป็นลูกชิ้น 161 00:11:21,209 --> 00:11:22,876 ‪ใช่ ชอบไหมล่ะ 162 00:11:22,959 --> 00:11:25,918 ‪ข้าคิดว่าทัศนูปกรณ์จะช่วยให้เรซูเม่ข้าดูเด่น 163 00:11:26,001 --> 00:11:27,543 ‪- อะไร ‪- บนนี้ 164 00:11:27,626 --> 00:11:29,834 ‪แล้วเรื่องงาน 165 00:11:29,918 --> 00:11:31,376 ‪งานอะไร 166 00:11:32,001 --> 00:11:33,001 ‪ก็ลูกสมุนท่านไง 167 00:11:33,084 --> 00:11:34,543 ‪แบบว่า คอยช่วยท่านทําทุกวิถีทาง 168 00:11:34,626 --> 00:11:36,959 ‪เพื่อล้างแค้นโลกอันโหดร้ายที่เขี่ยท่านทิ้ง 169 00:11:37,043 --> 00:11:39,376 ‪เราไปปล้นหมู่บ้านดีมะ ‪กบดานจนกว่าทุกคนจะลืมท่าน 170 00:11:39,459 --> 00:11:42,043 ‪แล้วค่อยผงาดเหมือนฟีนิกซ์ที่คืนชีพจากเถ้าถ่าน 171 00:11:42,126 --> 00:11:43,668 ‪เพื่อโค่นรัฐบาล 172 00:11:45,501 --> 00:11:47,418 ‪หรือแค่คุยกันก็ได้นะ 173 00:11:49,668 --> 00:11:52,751 ‪ประเด็นคือ ท่านปรารถนา ‪ทําเรื่องดํามืดอะไร ข้าช่วยได้หมด 174 00:11:52,834 --> 00:11:55,251 ‪ลูกสมุนของท่านมาแล้วจ้า 175 00:11:55,334 --> 00:11:57,501 ‪- ข้าไม่ต้องการ... ‪- วายร้ายทุกตัวต้องมีสมุน 176 00:11:57,584 --> 00:12:00,418 ‪- เดี๋ยว ข้าไม่ใช่... ‪- เฮ้ย กําแพงเก็บแต้มฆ่าอย่างเจ๋ง 177 00:12:00,501 --> 00:12:01,959 ‪- ฆ่าเหรอ ‪- นี่เป้าหมายต่อไปมะ 178 00:12:02,043 --> 00:12:03,376 ‪- นั่นไม่... ‪- อยากฆ่าใครก่อนล่ะ 179 00:12:03,459 --> 00:12:05,626 ‪- ข้าไม่ได้จะฆ่าใคร ‪- คนนี้ 180 00:12:05,709 --> 00:12:07,751 ‪- อะไร ‪- คนนี้น่าต่อยให้ยับ 181 00:12:07,834 --> 00:12:12,001 ‪ก็ถูก ไอ้นั่นน่าต่อยมาก ‪เดี๋ยวสิ นั่นไม่ใช่กําแพงเตรียมฆ่า 182 00:12:12,084 --> 00:12:14,293 ‪มันเป็นกําแพงพิสูจน์ความบริสุทธิ์ 183 00:12:14,376 --> 00:12:15,543 ‪กําแพงพิสูจน์ความบริสุทธิ์ 184 00:12:16,751 --> 00:12:19,459 ‪เดี๋ยว นี่จะบอกว่าไม่ใช่วายร้ายงั้นเหรอ 185 00:12:19,543 --> 00:12:20,751 ‪ใช่! 186 00:12:22,751 --> 00:12:24,084 ‪ใช่ ท่านเป็น 187 00:12:24,168 --> 00:12:27,084 ‪ไม่ ไม่ใช่ ข้าไม่ใช่วายร้าย ไม่ 188 00:12:27,668 --> 00:12:28,668 ‪อ้าว 189 00:12:29,251 --> 00:12:32,459 ‪อะไร ผิดหวังที่ข้าไม่ใช่ฆาตกรเหรอ 190 00:12:33,668 --> 00:12:35,543 ‪ก็นิดนึง 191 00:12:35,626 --> 00:12:37,293 ‪- เอางี้ ไม่คุยละ ‪- ทําไม 192 00:12:37,376 --> 00:12:39,876 ‪วายร้ายตัวจริงยังลอยนวลอยู่ ‪และข้าก็ต้องมีคนช่วย 193 00:12:39,959 --> 00:12:42,418 ‪- ไม่ใช่จากเจ้า ‪- ก็ได้ งั้นใคร 194 00:12:42,501 --> 00:12:44,126 ‪คนที่ตัดแขนท่านเหรอ 195 00:12:44,626 --> 00:12:46,709 ‪- ถามจริง ‪- มันซับซ้อน จบนะ 196 00:12:46,793 --> 00:12:48,251 ‪โดนจับนอนตะรางให้สนุกนะ 197 00:12:48,334 --> 00:12:50,459 ‪ข้าไม่ถูกจับหรอก! 198 00:12:51,918 --> 00:12:52,793 ‪ไอ้ฆาตกร 199 00:12:54,418 --> 00:12:56,543 ‪- ไปกินข้าวกันไหม ‪- ไปสิ ชอบพักเที่ยงที่สุด 200 00:12:57,043 --> 00:12:58,793 ‪ต้องเอาแขนเทียมข้าไปด้วยหรือไง 201 00:13:08,293 --> 00:13:09,168 ‪บัลลิสเตอร์ 202 00:13:10,001 --> 00:13:11,126 ‪ผู้อํานวยการ 203 00:13:12,918 --> 00:13:13,959 ‪ข้าบริสุทธิ์ 204 00:13:14,543 --> 00:13:16,626 ‪ข้าสาบานกับกลอเร็ธเลย 205 00:13:16,709 --> 00:13:17,959 ‪ข้าไม่รู้ว่ามัน... 206 00:13:18,876 --> 00:13:19,918 ‪มันเกิดขึ้นได้ไง 207 00:13:20,418 --> 00:13:22,334 ‪ทุกคนเห็นแล้วว่าเกิดขึ้นยังไง 208 00:13:23,001 --> 00:13:25,834 ‪ข้ารู้สึกโง่เง่าเหลือเกิน 209 00:13:27,543 --> 00:13:28,959 ‪ข้าอุตส่าห์ไว้ใจเจ้า 210 00:13:29,626 --> 00:13:31,709 ‪องค์ราชินีเชื่อในตัวเจ้า 211 00:13:34,168 --> 00:13:37,043 ‪พระองค์นึกว่าคนอย่างเจ้าเป็นฮีโร่ได้ 212 00:13:37,668 --> 00:13:39,834 ‪แต่กลับต้องแลกด้วยชีวิต 213 00:13:39,918 --> 00:13:41,459 ‪ผู้อํานวยการ ขอร้องล่ะ 214 00:13:41,543 --> 00:13:44,834 ‪ท่านก็รู้ว่าข้ารักองค์ราชินี ข้ารักสถาบัน 215 00:13:44,918 --> 00:13:46,126 ‪ไปถามโกลเด้นลอยน์สิ 216 00:13:46,709 --> 00:13:48,334 ‪ข้าขอคุยกับโกลเด้นลอยน์ได้ไหม 217 00:13:48,418 --> 00:13:51,001 ‪เขาก็ใจสลายพอๆ กับทั้งอาณาจักร 218 00:13:53,709 --> 00:13:56,668 ‪เจ้าจะไม่ได้คุยกับใครอีกต่อไป บัลลิสเตอร์ 219 00:13:56,751 --> 00:13:57,793 ‪ขอร้องล่ะ 220 00:13:57,876 --> 00:13:59,459 ‪ขอร้อง รับฟังข้าด้วย 221 00:13:59,543 --> 00:14:03,001 ‪ไม่ ข้าจะไม่พลาดฟังเจ้าอีก 222 00:14:04,668 --> 00:14:06,668 ‪ท่านผู้อํานวยการ ให้โอกาสข้าสิ 223 00:14:08,918 --> 00:14:10,418 ‪เราให้โอกาสเจ้าไปแล้ว 224 00:14:11,459 --> 00:14:13,293 ‪แต่ข้าไม่ได้ทํานะ! 225 00:14:22,834 --> 00:14:24,876 ‪- บอกแล้ว ‪- กลอเร็ธช่วย! 226 00:14:24,959 --> 00:14:26,126 ‪ไงลูกพี่ 227 00:14:26,209 --> 00:14:27,584 ‪อะไร เจ้า... 228 00:14:27,668 --> 00:14:30,418 ‪ข้ารู้อยู่แล้วหรือเปล่าน่ะเหรอว่าจะเป็นงี้ 229 00:14:31,084 --> 00:14:33,626 ‪เพราะเมื่อทุกคนเห็นเราเป็นวายร้าย 230 00:14:33,709 --> 00:14:35,126 ‪ก็โดนตราหน้าตลอดไป 231 00:14:35,209 --> 00:14:38,334 ‪เขาเห็นแค่ด้านเดียวแหละ ‪ไม่ว่าเราจะพยายามแค่ไหน 232 00:14:39,959 --> 00:14:42,626 ‪แต่ท่านลองดูแล้วนี่ ต้องยกนิ้วให้เลย 233 00:14:44,918 --> 00:14:46,709 ‪- ขอบใจ ‪- อย่าเพิ่งขอบใจข้า 234 00:14:47,709 --> 00:14:51,751 ‪- ข้ายังต้องพาท่านแหกคุกอยู่ ‪- เดี๋ยว ออกไปได้ไง 235 00:14:51,834 --> 00:14:52,959 ‪ข้ารู้รหัส 236 00:14:54,418 --> 00:14:55,959 ‪รหัสผ่านไม่ถูกต้อง 237 00:14:57,668 --> 00:14:58,709 ‪เชิญก่อนเลย 238 00:15:02,251 --> 00:15:03,459 ‪ไม่ไปเหรอ 239 00:15:03,543 --> 00:15:05,501 ‪งั้นเชิญนอนเน่าในคุกไปตลอดกาล 240 00:15:05,584 --> 00:15:08,793 ‪ให้กล้ามเนื้อค่อยๆ ลีบเล็ก ‪ผิวหนังค่อยๆ เปื่อยหลุด 241 00:15:08,876 --> 00:15:12,459 ‪เล็บยาวม้วนเป็นอุ้งเล็บเหมือนมันฝรั่งทอดเกลียว 242 00:15:13,084 --> 00:15:14,793 ‪รู้ใช่มะว่าในนั้นไม่มีส้วม 243 00:15:15,751 --> 00:15:18,043 ‪ก็ได้ แต่ข้าจะนําทาง 244 00:15:18,543 --> 00:15:19,668 ‪ถ้าเจ้าเห็นใคร... 245 00:15:19,751 --> 00:15:20,834 ‪ฆ่าทิ้งซะ 246 00:15:20,918 --> 00:15:24,584 ‪ให้ซ่อน ถ้าเห็นใคร ให้รีบซ่อน 247 00:15:24,668 --> 00:15:27,626 ‪ก็ได้ เพราะยังไงเราก็จะพังข้าวของอยู่ดี 248 00:15:29,501 --> 00:15:30,543 ‪ห้ามเด็ดขาด 249 00:15:47,501 --> 00:15:49,834 ‪ที่นี่ต้องมีองครักษ์เต็มไปหมดไม่ใช่เหรอ 250 00:15:52,209 --> 00:15:54,334 ‪เจ้าย่องผ่าน... 251 00:15:55,793 --> 00:15:56,668 ‪พวกนั้นมาไง 252 00:15:57,584 --> 00:15:59,251 ‪ข้ามาถึงก็สภาพนี้อยู่แล้วนะ 253 00:16:00,459 --> 00:16:01,668 ‪- จับมัน! ‪- หยุดมัน! 254 00:16:01,751 --> 00:16:03,834 ‪- ทางนี้! ‪- บุก! 255 00:16:04,584 --> 00:16:09,168 ‪ชมรมแขนข้างเดียวกําลังจะมีสมาชิกใหม่ เก็ทมะ 256 00:16:10,334 --> 00:16:12,293 ‪- อะไร ยังเศร้าอยู่เหรอ ‪- ฆาตกร! 257 00:16:12,376 --> 00:16:15,043 ‪ใช่ เขาเป็นฆาตกร... ฆ่าความสนุก 258 00:16:15,126 --> 00:16:17,418 ‪- เจ้ามีแผนหรือเปล่าเถอะ ‪- นี่แหละแผน 259 00:16:17,501 --> 00:16:20,293 ‪แหกคุกท่านออกมา โกลาหล ‪ทําลายล้าง อะไรต่อไม่รู้ แล้วก็ชนะ 260 00:16:20,376 --> 00:16:23,293 ‪"อะไรต่อไม่รู้ แล้วก็ชนะ" เนี่ยนะ ‪แผนห่วยแตกที่สุด 261 00:16:23,376 --> 00:16:26,584 ‪ก็ดีกว่าแผน "ข้าจะนั่งหน้าหงิก ‪ในมุมมืดของห้องที่ไม่มีส้วม" ของท่านละกัน 262 00:16:26,668 --> 00:16:27,876 ‪ข้าเปล่าหน้าหงิก 263 00:16:28,751 --> 00:16:29,668 ‪ผู้สังหารราชินี! 264 00:16:29,751 --> 00:16:31,959 ‪อัศวินไม่นั่งหน้าหงิก ‪เราคิดมาก ข้านั่งคิดมากอยู่ 265 00:16:32,043 --> 00:16:33,001 ‪อ๋อ 266 00:16:33,584 --> 00:16:34,834 ‪เอาที่สบายใจ งั้นเอางี้ 267 00:16:34,918 --> 00:16:37,084 ‪เราทําตามแผนเจ้าเลยก็ได้ เอาไหมล่ะ 268 00:16:37,168 --> 00:16:39,751 ‪ฆ่าคนนู้น ฆ่าคนนี้ ฆ่าให้หมด 269 00:16:41,168 --> 00:16:42,293 ‪บัล 270 00:16:43,584 --> 00:16:45,043 ‪- แอมโบรเชียส ‪- หายไวๆ 271 00:16:50,876 --> 00:16:54,376 ‪อ๋อ คู่อาฆาต 272 00:16:54,459 --> 00:16:55,334 ‪คู่อาฆาตเหรอ 273 00:16:55,418 --> 00:16:56,376 ‪ผู้สังหารราชินี! 274 00:16:57,084 --> 00:16:59,001 ‪- ดูนั่น กลอเร็ธนี่นา ‪- ไหน 275 00:17:02,168 --> 00:17:04,918 ‪- เปิดประตู! ‪- ไม่ใช่ทางออกนี่หว่า ข้าผิดเอง 276 00:17:05,001 --> 00:17:07,001 ‪เห็นสายตาที่เขามองข้าหรือเปล่า 277 00:17:09,001 --> 00:17:10,668 ‪เขาคิดว่าข้าปลงพระชนม์ราชินีจริงๆ 278 00:17:10,751 --> 00:17:12,793 ‪คนเขาคิดแบบนั้นกันทั่วบ้านทั่วเมือง 279 00:17:12,876 --> 00:17:14,626 ‪- สติจงมา ‪- เบิร์ดข้าทําไม 280 00:17:14,709 --> 00:17:17,626 ‪ข้าพาเราออกไปได้ ‪แต่อะไรๆ มันกําลังจะพิลึกนะ 281 00:17:17,709 --> 00:17:20,376 ‪- แล้วนี่ไม่พิลึกเหรอ ‪- รับปากก่อนว่าจะไม่สติหลุด 282 00:17:20,459 --> 00:17:22,334 ‪จะรับปากได้ไงถ้าข้าไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 283 00:17:22,418 --> 00:17:25,709 ‪- งั้นท่านคงต้องไว้ใจข้าละ ‪- ข้าจะไปไว้เจ้าทําไม 284 00:17:26,709 --> 00:17:29,043 ‪- ถ้าไม่ ท่านจะตายในตู้เก็บของ ‪- ตายเหรอ 285 00:17:29,126 --> 00:17:30,334 ‪- รับปากสิ ‪- ข้ารับปาก 286 00:17:30,418 --> 00:17:32,043 ‪- สัญญานะ ‪- ด้วยชีวิต 287 00:17:32,126 --> 00:17:33,126 ‪งั้นพูดอีกที 288 00:17:33,209 --> 00:17:34,209 ‪ข้าสัญญา 289 00:17:34,293 --> 00:17:36,168 ‪โห ต่อให้เห็นนอล่ะ 290 00:17:36,251 --> 00:17:37,918 ‪นออะไร นอหนูเหรอ 291 00:17:38,001 --> 00:17:38,876 ‪รับปากมาสิ! 292 00:17:38,959 --> 00:17:40,793 ‪ข้ารับปากว่าจะไม่สติหลุด... 293 00:17:43,751 --> 00:17:45,584 ‪ถึงคิวพวกแกวิ่งหนีจ้า 294 00:17:46,459 --> 00:17:48,001 ‪ทุกคนเผ่นเร็ว! 295 00:17:53,459 --> 00:17:54,293 ‪- ใช่! ‪- ไม่นะ 296 00:17:54,376 --> 00:17:57,459 ‪อย่าเข้ามานะ ถอยไป ‪ไม่ นี่ไม่ใช่เรื่องจริง 297 00:17:57,543 --> 00:17:58,918 ‪ยี้ฮ่า! 298 00:17:59,001 --> 00:18:02,084 ‪ไม่นะ กลอเร็ธช่วยลูกด้วย! 299 00:18:04,834 --> 00:18:05,876 ‪แรดเนี่ยนะ 300 00:18:07,459 --> 00:18:09,334 ‪- อย่าทําร้ายเขา! ‪- เอานอไปกิน 301 00:18:09,918 --> 00:18:11,584 ‪- ไม่ อย่าลงบันได ‪- บันได 302 00:18:11,668 --> 00:18:13,959 ‪ไม่เอาบันได! 303 00:18:14,043 --> 00:18:16,043 ‪- เจ้าเป็นตัวอะไร ‪- ข้าคือนิโมนา 304 00:18:16,126 --> 00:18:19,209 ‪- เจ้าเป็นทั้งเด็กผู้หญิงแล้วก็แรดเหรอ ‪- ข้าเป็นได้หลายอย่าง 305 00:18:21,001 --> 00:18:22,668 ‪นี่มันเกิดอะไรขึ้นเนี่ย! 306 00:18:26,251 --> 00:18:27,959 ‪- ท่านไหวไหมเนี่ย ‪- ไม่! 307 00:18:28,043 --> 00:18:29,543 ‪- รับปากแล้วนะ ‪- ใช่ 308 00:18:29,626 --> 00:18:31,918 ‪ใช่ ท่านรับปากแล้วว่าจะไม่สติหลุด 309 00:18:32,001 --> 00:18:33,293 ‪- เลี้ยวขวา! ‪- อ้อ 310 00:18:34,418 --> 00:18:35,251 ‪หยุด! 311 00:18:38,834 --> 00:18:40,376 ‪พื้นนี้มั่นคงผิดคาดแฮะ 312 00:18:40,876 --> 00:18:42,293 ‪โอเค ตามคิว 313 00:18:47,001 --> 00:18:47,959 ‪หนาวสินะ 314 00:18:48,043 --> 00:18:50,793 ‪ช่วยด้วย! 315 00:18:52,334 --> 00:18:54,709 ‪เจ้า เจ้าจงใจทํา 316 00:18:54,793 --> 00:18:57,459 ‪หัวไวนี่ลูกพี่ เออ 317 00:18:57,543 --> 00:18:59,459 ‪ไม่ เราต้องรีบออกไปจากที่นี่ 318 00:19:04,751 --> 00:19:07,543 ‪ไม่ ไม่เอาหน้าต่าง 319 00:19:07,626 --> 00:19:10,001 ‪ตึกนี้มีบันไดนะ ห้ามลงทางนั้น! 320 00:19:13,709 --> 00:19:14,626 ‪ใช่เลย! 321 00:19:20,668 --> 00:19:23,293 ‪อะไรต่อไม่รู้ แล้วก็ชนะ 322 00:19:28,793 --> 00:19:30,376 ‪ดุดัน 323 00:20:19,584 --> 00:20:20,626 ‪ไงลูกพี่ 324 00:20:23,501 --> 00:20:25,084 ‪ข้าสลบไปนานแค่ไหน 325 00:20:26,709 --> 00:20:27,793 ‪สิบห้าปี 326 00:20:28,876 --> 00:20:30,251 ‪สิบห้าปีเชียวเหรอ! 327 00:20:30,334 --> 00:20:33,126 ‪อย่าเชื่อคนง่ายสิ ก็แค่สองสามชั่วโมง 328 00:20:33,209 --> 00:20:34,376 ‪ทาโก้มื้อเช้าไหม 329 00:20:35,709 --> 00:20:39,418 ‪เดี๋ยวก่อน สิ่งสุดท้ายที่ข้าจําได้ ‪คือเราอยู่ในห้องเก็บของ 330 00:20:39,501 --> 00:20:41,876 ‪แล้วตอนนี้... ข้ามาอยู่นี่ได้ไง 331 00:20:42,418 --> 00:20:44,876 ‪ข้าลากท่านมา 11 กิโล 332 00:20:44,959 --> 00:20:45,834 ‪เกิดอะไรขึ้น 333 00:20:45,918 --> 00:20:48,126 ‪ท่านหัวโขกทางเท้าสองสามที 334 00:20:48,209 --> 00:20:50,168 ‪ทุกอย่างมันเบลอไปหมดเลย 335 00:20:50,251 --> 00:20:53,751 ‪งั้นเหรอ ท่านขอบคุณข้า ‪บอกว่าจะเป็นหนี้บุญคุณข้าตลอดไป 336 00:20:53,834 --> 00:20:56,251 ‪และเราจะเป็นเพื่อนรักกันตลอดกาล 337 00:20:59,001 --> 00:21:00,001 ‪เรื่องจริงไม่มีโม้ 338 00:21:00,584 --> 00:21:02,251 ‪เออนี่ ข้าตกแต่งรังลับให้แหละ 339 00:21:02,334 --> 00:21:04,376 ‪ข้าเรียงอาวุธทั้งหมดตามลําดับความอันตราย 340 00:21:04,459 --> 00:21:07,084 ‪ทําให้ไม่เหมาะกับเด็กมากขึ้น ‪เปิดขวดยาพิษทุกขวด 341 00:21:07,168 --> 00:21:10,626 ‪และดึงตะปูขึ้นสนิมให้โผล่จากพื้นหนึ่งเซนติเมตร 342 00:21:10,709 --> 00:21:13,751 ‪รวมๆ ก็ทําให้รังลับมีบรรยากาศโฉดชั่วมากขึ้น 343 00:21:14,251 --> 00:21:17,334 ‪พี่โหดโฉดชั่ว ชื่อวายร้ายอย่างปัง ‪ท่านควรเปลี่ยนชื่อเป็น... 344 00:21:17,418 --> 00:21:18,501 ‪ไม่มีทางซะหรอก 345 00:21:19,084 --> 00:21:20,418 ‪ตามใจ พี่โหด 346 00:21:20,501 --> 00:21:24,334 ‪และข้าอัพเดตกําแพงฆ่าให้แหละ 347 00:21:24,418 --> 00:21:25,584 ‪(คู่อาฆาต) 348 00:21:25,668 --> 00:21:26,501 ‪อุ๊ย 349 00:21:32,251 --> 00:21:34,793 ‪บวกวางแผนแก้แค้น ทัณฑ์ทรมาน 350 00:21:34,876 --> 00:21:36,501 ‪และการกระทํามิชอบอื่นๆ 351 00:21:41,751 --> 00:21:43,334 ‪แรด 352 00:21:47,834 --> 00:21:51,501 ‪หน้าดูสติหลุด ไหนรับปากแล้วว่าจะไม่สติหลุด 353 00:21:51,584 --> 00:21:53,126 ‪เจ้าไม่ใช่มนุษย์ 354 00:21:53,209 --> 00:21:55,543 ‪- หาอะไรอยู่เหรอ ‪- ดาบข้า 355 00:21:55,626 --> 00:21:57,418 ‪ระเบิดแล้ว ลืมเหรอ 356 00:21:57,501 --> 00:21:58,834 ‪เจ้าเป็นมะ-มะ... 357 00:21:58,918 --> 00:22:03,334 ‪อะไร มะม่วง มาริอาชี่ หมูสับเหรอ 358 00:22:03,418 --> 00:22:04,751 ‪เจ้าเป็นมอนสเตอร์ 359 00:22:04,834 --> 00:22:06,418 ‪อย่าเรียกข้าว่าอย่างนั้นนะ 360 00:22:07,501 --> 00:22:09,293 ‪ไม่ ไม่ใช่อยู่แล้ว 361 00:22:09,376 --> 00:22:13,084 ‪เห็นอยู่ว่าเจ้าไม่ได้ตัวโต ลมหายใจเป็นไฟ... 362 00:22:13,168 --> 00:22:16,084 ‪แต่เจ้าจําแลงแปลงกายเป็นอย่างอื่นได้ 363 00:22:16,168 --> 00:22:18,584 ‪แล้วเจ้าเป็นเด็กผู้หญิงที่กลายร่างเป็น... 364 00:22:20,543 --> 00:22:21,376 ‪เจ้าเป็นตัวอะไร 365 00:22:22,293 --> 00:22:23,418 ‪ข้าคือนิโมนา 366 00:22:24,001 --> 00:22:26,126 ‪ไม่ใช่ ตอบไม่ตรงคําถาม 367 00:22:26,209 --> 00:22:28,626 ‪คนธรรมดาเขาแปลงกายไม่ได้ 368 00:22:28,709 --> 00:22:29,668 ‪ข้าทําได้ 369 00:22:29,751 --> 00:22:32,209 ‪โอเค ก็ได้ งั้นข้ามีคําถามเป็นล้าน 370 00:22:33,293 --> 00:22:34,334 ‪ให้หนึ่งข้อ 371 00:22:38,918 --> 00:22:40,376 ‪มาช่วยข้าทําไม 372 00:22:41,376 --> 00:22:42,584 ‪ก็ข้าเบื่อ 373 00:22:45,959 --> 00:22:47,626 ‪แล้วทุกคนก็เกลียดท่านเหมือนกัน 374 00:22:53,626 --> 00:22:56,918 ‪(เด็กรับใช้) 375 00:23:14,459 --> 00:23:17,709 ‪เด็กรับใช้ต้องรู้อะไรแน่ๆ 376 00:23:18,418 --> 00:23:21,834 {\an8}‪เขาเป็นคนยื่นดาบให้ข้า ดาบที่... 377 00:23:22,876 --> 00:23:23,751 ‪ที่... 378 00:23:25,376 --> 00:23:27,126 ‪อยากได้ตัวเด็กรับใช้ใช่มะ 379 00:23:27,209 --> 00:23:29,126 ‪งั้นเราไปฆ่า เอ้ย จับเขากัน 380 00:23:29,918 --> 00:23:30,959 ‪ไปจับเขากัน 381 00:23:31,918 --> 00:23:32,834 ‪ท่านกับข้า 382 00:23:32,918 --> 00:23:35,001 ‪ไม่ ฝันไปเถอะ 383 00:23:35,084 --> 00:23:38,126 ‪ไอ้ที่เจ้าทําน่ะ มันมากไป ไม่เอา 384 00:23:38,209 --> 00:23:41,001 ‪ข้าว่าท่านตั้งใจจะพูดว่า "ขอบใจที่ช่วยชีวิตข้า" 385 00:23:41,084 --> 00:23:43,584 ‪สามครั้งนะ ถ้าอยากนับ 386 00:23:44,293 --> 00:23:46,543 ‪แต่ท่านพูดถูก คงทํางานนี้เองได้ 387 00:23:46,626 --> 00:23:48,876 ‪แม้อัศวินทุกคนทั่วทั้งอาณาจักรจะหมายหัวท่านอยู่ 388 00:23:48,959 --> 00:23:50,001 ‪โชคดีนะ 389 00:23:53,001 --> 00:23:53,834 ‪เดี๋ยว 390 00:23:54,418 --> 00:23:56,626 ‪ว่าไง พี่โหดโฉดชั่ว 391 00:23:58,126 --> 00:23:59,918 ‪- ข้า... ‪- ได้เลย 392 00:24:01,376 --> 00:24:05,709 ‪แต่งี้นะ พอข้าล้างมลทินท่านแล้ว ‪ข้าต้องได้เป็นลูกสมุนของท่านตลอดไป 393 00:24:05,793 --> 00:24:07,626 ‪ห้ามคืนคํา ตกลงนะ 394 00:24:08,751 --> 00:24:11,626 ‪- ข้าไม่สบายใจจะตกลงด้วย ‪- อย่าคิดเยอะ 395 00:24:18,959 --> 00:24:21,876 ‪ช่วยเป็นตัวเองได้ไหม 396 00:24:21,959 --> 00:24:22,918 ‪ไม่เข้าใจ 397 00:24:23,543 --> 00:24:25,251 ‪เป็นเด็กผู้หญิง 398 00:24:25,334 --> 00:24:26,459 ‪แต่ข้าไม่ใช่เด็กผู้หญิง 399 00:24:26,959 --> 00:24:28,084 ‪ข้าเป็นฉลาม 400 00:24:31,751 --> 00:24:34,584 ‪นี่ ท่านเคยเอาหัวใส่ปากที่มีนี่มะ 401 00:24:34,668 --> 00:24:37,209 ‪- ไม่น่าออกจากคุกมาเลย ‪- ลองดูจิ 402 00:24:37,293 --> 00:24:39,001 ‪รู้นะว่าอยากลอง 403 00:24:40,751 --> 00:24:43,043 ‪ให้ตาย ดูสภาพที่นี่ 404 00:24:43,834 --> 00:24:46,418 ‪ประวัติศาสตร์นับพันปีราบเป็นหน้ากลอง 405 00:24:48,334 --> 00:24:49,626 ‪- เฮ้ยแมนสลี่ย์ ‪- ว่าไง 406 00:24:49,709 --> 00:24:52,709 ‪หัวลุงเจ้าร่วงใส่ก้นยายข้าว่ะ 407 00:24:54,459 --> 00:24:56,001 ‪- อย่างขํา ‪- แจ๋ว 408 00:24:56,084 --> 00:24:57,418 ‪แต่ก็เศร้ามาก 409 00:25:00,584 --> 00:25:03,001 ‪ถ้าโกลเด้นลอยน์ไม่ไปช่วยมัน... 410 00:25:04,084 --> 00:25:05,584 ‪ข้าขอทําความเข้าใจนะ 411 00:25:06,584 --> 00:25:09,001 ‪คนลอบปลงพระชนม์องค์ราชินีหนีไปได้ 412 00:25:09,084 --> 00:25:14,001 ‪ด้วยความช่วยเหลือ ‪จากเด็กผู้หญิง นกกระจอกเทศ กับวาฬเหรอ 413 00:25:15,251 --> 00:25:17,251 ‪ห้องอาบน้ําเราพังหมดเลย 414 00:25:17,751 --> 00:25:19,709 ‪นี่เป็นความผิดเขา 415 00:25:19,793 --> 00:25:21,293 ‪- จัดเลยทอดด์ ‪- ข้าเนี่ยนะ 416 00:25:21,376 --> 00:25:24,209 ‪ทําไมไม่บอกเราว่าบัลลิสเตอร์มันร่วมมือกับวาฬ 417 00:25:24,834 --> 00:25:26,001 ‪วาฬเนี่ยนะ ถามจริงทอดด์ 418 00:25:26,084 --> 00:25:29,126 ‪"วาฬ ถามจริง" ก็ใช่ไง ‪เจ้ารู้จักมันดีกว่าใครนี่เพื่อน 419 00:25:29,209 --> 00:25:31,334 ‪ข้าพยายามหยุดเขาแล้ว เพื่อน 420 00:25:31,418 --> 00:25:35,209 ‪อ๋อเหรอ งี้เหรอ ‪"งุ้ย หวัดดีบัลลิสเตอร์ เข้ามาเลย" 421 00:25:35,293 --> 00:25:39,876 ‪"และแน่นอน พาวาฬ ‪นกกระจอกเทศ กับม้ายูนิคอร์นอ้วนฉุเข้ามาด้วย" 422 00:25:39,959 --> 00:25:41,584 ‪- ยูนิคอร์นอ้วนฉุ ‪- ใช่ เจ้าก็เห็น 423 00:25:41,668 --> 00:25:43,959 ‪- ไอ้ตัวมีเขาที่ทําข้าวของพังหมด ‪- นั่นมันแรดไหม 424 00:25:44,043 --> 00:25:45,918 ‪ถ้าข้าหมายถึงเรือด ข้าคงพูดว่าเรือดโว้ย 425 00:25:46,001 --> 00:25:47,043 ‪พอได้แล้ว 426 00:25:49,001 --> 00:25:51,168 ‪อาณาจักรเรามีวายร้ายลอยนวลอยู่ 427 00:25:52,293 --> 00:25:56,126 ‪ดูพวกเจ้า ทําตัวเหมือนเด็กสามัญชน 428 00:25:58,626 --> 00:26:00,168 ‪อย่าลืมบทฝึกของเจ้า 429 00:26:01,126 --> 00:26:03,126 ‪อย่าลืมว่าเจ้าเป็นใคร 430 00:26:04,418 --> 00:26:07,084 ‪เราเกิดมาเพื่อปกป้องอาณาจักรนี้ 431 00:26:08,626 --> 00:26:10,209 ‪ข้าก็เกิดมาเหมือนกัน 432 00:26:11,334 --> 00:26:13,168 ‪ให้ข้านําทีมสิท่านผู้อํานวยการ 433 00:26:13,709 --> 00:26:18,543 ‪ตอนนี้ข้าต้องการแค่สองสิ่ง ‪หนึ่ง ข้าอยากมีดาบเล่มใหญ่ๆ 434 00:26:19,584 --> 00:26:20,543 ‪ติ๊ก 435 00:26:20,626 --> 00:26:25,543 ‪และสาม ข้าอยากลงทัณฑ์บัลลิสเตอร์ ‪ให้สาสมกับที่มันเป็นมอนสเตอร์ปลงพระชนม์ 436 00:26:26,251 --> 00:26:27,959 ‪- ข้าจะไล่ล่ามันเอง ‪- ใช่ 437 00:26:28,043 --> 00:26:30,376 ‪ข้าจะจัดการมันให้เจ็บปวด ข้าจะ... 438 00:26:30,459 --> 00:26:31,376 ‪ข้าไปเอง 439 00:26:34,209 --> 00:26:35,668 ‪ถ้าจะมีใครหาบัล... 440 00:26:36,626 --> 00:26:38,209 ‪หาบัลลิสเตอร์เจอ 441 00:26:39,584 --> 00:26:41,543 ‪ก่อนที่คนอื่นจะเจ็บตัว... 442 00:26:44,251 --> 00:26:45,084 ‪ต้องเป็นข้า 443 00:26:49,209 --> 00:26:52,876 ‪เราไม่ได้เผชิญหน้ากับภัยคุกคาม ‪ร้ายแรงเท่านี้มาหลายชั่วคนแล้ว 444 00:26:54,959 --> 00:26:59,543 ‪โชคดีที่เรามีทายาทของกลอเร็ธมานําทาง 445 00:26:59,626 --> 00:27:00,459 ‪ไงนะ 446 00:27:02,251 --> 00:27:03,584 ‪อัศวินแห่งอาณาจักร 447 00:27:05,126 --> 00:27:08,543 ‪ค้นดูถนนทุกเส้น ทุกซอกทุกมุม 448 00:27:09,209 --> 00:27:12,418 ‪หาบัลลิสเตอร์ให้เจอ แล้วเอาตัวเขามาให้ข้า 449 00:27:12,501 --> 00:27:15,209 ‪หลังการโจมตีสถาบันเมื่อวานนี้ 450 00:27:15,293 --> 00:27:17,668 ‪อัศวินของเราได้เพิ่มความเข้มข้น 451 00:27:17,751 --> 00:27:20,168 ‪ในการตามล่าตัววายร้ายบัลลิสเตอร์ 452 00:27:20,668 --> 00:27:21,543 ‪โอเค 453 00:27:22,043 --> 00:27:26,418 ‪เราแค่ต้องไปที่ตลาด ‪เพื่อตามหาเด็กรับใช้ อย่าดึงดูด... 454 00:27:26,918 --> 00:27:28,543 ‪เงียบหน่อยได้ไหม 455 00:27:28,626 --> 00:27:31,418 ‪ขอแทงสวน แผนท่านห่วยแตกและน่าเบื่อ 456 00:27:31,501 --> 00:27:35,251 ‪ไหนล่ะดราม่า เสียงกรีดร้องโหยหวน 457 00:27:35,334 --> 00:27:36,584 ‪อะไร 458 00:27:36,668 --> 00:27:39,584 ‪เราเป็นวายร้าย ภูมิใจสิ 459 00:27:39,668 --> 00:27:43,418 ‪ไม่ ครั้งนี้เราจะใช้วิธีของข้า ‪ห้ามทําร้ายใครทั้งนั้น 460 00:27:43,501 --> 00:27:45,501 ‪ข้าอยากใช้แผน "ทําร้ายทุกคน" มากกว่า 461 00:27:45,584 --> 00:27:47,959 ‪- ตามหาเด็กรับใช้มาตอบคําถาม ‪- แล้วทําร้าย 462 00:27:48,043 --> 00:27:50,084 ‪- ไม่ แล้วหาหลักฐาน ‪- ด้วยการทรมานมัน 463 00:27:50,168 --> 00:27:52,168 ‪ไม่ รีบไปให้ถึงตลาดกันซะทีได้ไหม 464 00:27:52,834 --> 00:27:53,709 ‪รับทราบ 465 00:27:53,793 --> 00:27:56,084 ‪- เที่ยวต่อไปขึ้นบินในอีกสาม... ‪- เดี๋ยว เจ้าทําอะไร 466 00:27:56,168 --> 00:27:58,168 ‪- สอง... ‪- อย่า... แบร่ ข้าเป็นผี 467 00:27:59,376 --> 00:28:01,584 ‪โทษที ข้าไปไหนมาไหนกับไอ้นั่นได้ที่ไหน 468 00:28:02,376 --> 00:28:04,251 ‪นี่ปีกลูกสมุนชั้นดีนะ 469 00:28:04,334 --> 00:28:05,751 ‪มันเด่นไป 470 00:28:06,293 --> 00:28:10,459 ‪เครียดจนหนวดขมวดหมดละ ‪มันจะแย่ได้สักแค่ไหนเชียว 471 00:28:11,084 --> 00:28:13,209 ‪มอนสเตอร์โจมตี 472 00:28:13,293 --> 00:28:15,334 ‪หาที่หลบภัยทันที 473 00:28:15,959 --> 00:28:18,376 ‪พลเมืองอาณาจักร สวัสดี 474 00:28:18,459 --> 00:28:21,584 ‪จากเหตุการณ์โจมตีสถาบันเมื่อวานนี้ 475 00:28:21,668 --> 00:28:24,459 ‪เราจึงเพิ่มความระมัดระวังเพื่อปกป้องทุกท่าน 476 00:28:27,043 --> 00:28:30,543 ‪กรุณาอย่าตื่นตระหนก นี่เป็นเพียงการทดสอบ 477 00:28:30,626 --> 00:28:33,834 ‪กลับไปใช้ชีวิตตามปกติ และวางใจได้ 478 00:28:33,918 --> 00:28:37,501 ‪ว่าทางสถาบันรับมือกับสถานการณ์นี้อยู่ 479 00:28:37,584 --> 00:28:41,126 ‪สวัสดีและขอกลอเร็ธนําทางแก่ทุกท่าน 480 00:28:41,209 --> 00:28:43,543 ‪อย่าแตกตื่น กรุณาอยู่ในความสงบ 481 00:28:43,626 --> 00:28:45,043 ‪นี่เป็นแค่การทดสอบ 482 00:28:45,126 --> 00:28:49,251 ‪อ้าว เปิดสัญญาณเตือนให้ "อย่าแตกตื่น" ‪คงได้ผลแหละเนอะ 483 00:28:49,334 --> 00:28:50,293 ‪ไม่เข้าใจหรือไง 484 00:28:50,376 --> 00:28:53,709 ‪ทันทีที่เราเผลอ ‪สิ่งที่น่าสะพรึงกลัวจะข้ามกําแพงเข้ามา 485 00:28:53,793 --> 00:28:55,751 ‪เคยออกไปนอกกําแพงหรือยังเถอะ 486 00:28:55,834 --> 00:28:59,001 ‪เคย เพราะข้าอยากตาย ‪บ้าสิ ไม่มีใครเขาออกไป 487 00:28:59,084 --> 00:29:01,501 ‪งั้นข้างนอกอาจไม่มีอะไรก็ได้ป่ะ 488 00:29:03,959 --> 00:29:07,543 ‪เอางี้ เราจะมุดไปใต้ดิน ไม่เอาปีก 489 00:29:11,501 --> 00:29:12,918 ‪เดี๋ยวได้ขอปีกแน่ 490 00:29:13,001 --> 00:29:16,543 ‪ตายซะ! กลับสู่เงามืด... 491 00:29:16,626 --> 00:29:17,709 ‪เฮ้ย! 492 00:29:19,376 --> 00:29:21,918 ‪(สถานีจัตุรัสผู้พิชิต) 493 00:29:23,626 --> 00:29:25,668 ‪รถไฟขบวนถัดไปจะมาถึงในอีกสามนาที 494 00:29:25,751 --> 00:29:30,043 ‪อย่าลืมนะคะ ถ้าเห็นอะไร ให้รีบสังหาร 495 00:29:30,626 --> 00:29:32,251 ‪(ติ๊ป) 496 00:29:32,334 --> 00:29:34,084 ‪ท่านกําลังรับชมช่องข่าวเคทีวีนิวส์ 497 00:29:34,834 --> 00:29:35,709 ‪ไฮไฟฟ์ 498 00:29:35,793 --> 00:29:39,418 ‪หลังช่วงพักเบรก "แฟชั่นชั้นสูง" ‪มาดูกันว่าไพร่หลวงใส่อะไรกันฤดูกาลนี้ 499 00:29:40,834 --> 00:29:42,418 ‪เจ๋งอ่ะ เราดังแล้ว 500 00:29:42,501 --> 00:29:44,126 ‪จะบ้าตาย 501 00:29:46,959 --> 00:29:48,043 ‪ชอบทีมเราจังเลย 502 00:29:52,793 --> 00:29:55,293 ‪- ขออภัย ขอดูหน้าด้วย ‪- แน่นอน 503 00:29:56,209 --> 00:29:58,709 ‪แล้วตัวนากมันก็โผล่มากัดข้าเฉยเลย 504 00:29:58,793 --> 00:30:00,293 ‪นากทะเลหรือนากแม่น้ํา 505 00:30:00,376 --> 00:30:02,293 ‪ถามได้ สําคัญด้วยเหรอ ข้าโดนกัด 506 00:30:02,376 --> 00:30:05,001 ‪ทั้งสองสายพันธุ์ ‪มันมีกายวิภาคที่แตกต่างกันมากนะ 507 00:30:05,084 --> 00:30:07,209 ‪ข้าไม่รู้ มันเป็น... 508 00:30:07,293 --> 00:30:10,168 ‪เราไม่มีทางขึ้นรถไฟก่อนพวกเขาเห็นเราแน่ 509 00:30:10,251 --> 00:30:11,668 ‪เราต้องเบี่ยงเบนความสนใจ 510 00:30:11,751 --> 00:30:15,168 ‪ใครเอ่ยมีสี่นิ้วโป้งและเบี่ยงเบนความสนใจเก่ง 511 00:30:16,334 --> 00:30:17,501 ‪ก็ได้ แต่อย่าให้มันเว่อร์ 512 00:30:17,584 --> 00:30:20,251 ‪ทําอะไรที่ไม่เด่นจนเกินไป อย่าง... 513 00:30:20,334 --> 00:30:21,418 ‪ไปซะแล้ว 514 00:30:22,084 --> 00:30:23,334 ‪นักสังหารราชินี 515 00:30:23,834 --> 00:30:27,043 ‪ถ้าเห็นอะไร ให้รีบสังหาร 516 00:30:27,126 --> 00:30:30,543 ‪ข้าบัลลิสเตอร์ โบลด์ฮาร์ท 517 00:30:36,543 --> 00:30:39,709 ‪ข้าชั่วร้าย และข้าเกลียดทุกคน 518 00:30:40,251 --> 00:30:43,959 ‪แต่ไม่เท่าเกลียดตัวเอง ใครก็ได้มากอดเค้าทีจิ 519 00:30:44,918 --> 00:30:46,376 ‪ข้าเกลียดรอยยิ้ม 520 00:30:46,459 --> 00:30:48,584 ‪- ข้าจัดการเอง ‪- ข้าเกลียดคัพเค้ก 521 00:30:48,668 --> 00:30:51,376 ‪และข้าคิดว่าเด็กทารกหน้าตาอัปลักษณ์ 522 00:30:52,793 --> 00:30:56,126 ‪ดูนี่ ข้าทั้งแกร่วไม่เป็นที่และทิ้งขยะไม่เป็นทาง 523 00:30:57,584 --> 00:31:00,459 ‪หวังว่าชอบแจ๊สฟรีสไตล์กันนะจ๊ะ 524 00:31:00,543 --> 00:31:01,459 ‪จับมัน 525 00:31:04,334 --> 00:31:06,751 ‪- เร็วเข้า ‪- เลิกผลักข้าซะที ข้าวิ่งอยู่เนี่ย 526 00:31:06,834 --> 00:31:08,626 ‪ข้าเปล่าผลักนะ ก็แค่ดันให้ไปข้างหน้า 527 00:31:08,709 --> 00:31:10,168 ‪งั้นไม่ต้องตีได้ไหม 528 00:31:19,501 --> 00:31:21,376 ‪รถม้าของเรารออยู่ 529 00:31:21,459 --> 00:31:24,251 ‪เมื่อกี้มันอะไร แล้วไหงไม่เคยบอก ‪ว่าจําแลงกายเป็นข้าได้ 530 00:31:24,334 --> 00:31:25,834 ‪เออนี่ ข้าแปลงเป็นท่านได้ด้วย 531 00:31:25,918 --> 00:31:29,334 ‪ขอบอกไว้นะ ไม่เหมือนข้าสักนิด 532 00:31:30,751 --> 00:31:33,251 ‪ก็ถูก ตัวจริงไม่เคยเฮฮาเท่า 533 00:31:40,584 --> 00:31:41,793 ‪(สแกนโซนเอส) 534 00:31:42,376 --> 00:31:44,168 ‪เจอแล้ว! 535 00:31:44,668 --> 00:31:45,668 ‪ดูสิ 536 00:31:48,793 --> 00:31:51,168 ‪โอเค ลุยเลย ไปจัดการไอ้เด็กเหลือขอกัน 537 00:31:51,251 --> 00:31:52,376 ‪- ขอรับท่าน ‪- เดี๋ยว 538 00:31:53,334 --> 00:31:54,209 ‪เล่นต่อไป 539 00:31:57,709 --> 00:31:59,293 ‪มีบางอย่างไม่ชอบมาพากล 540 00:32:00,668 --> 00:32:02,293 ‪เขาเกลียดเพลงแจ๊สฟรีสไตล์ 541 00:32:02,376 --> 00:32:04,418 ‪- เจ้าปล่อยให้มันหนีอยู่นะ ‪- เล่นวิดีโอต่อ 542 00:32:04,501 --> 00:32:05,709 ‪เวลาไม่คอยท่านะ 543 00:32:06,293 --> 00:32:07,584 ‪นั่นไง 544 00:32:09,918 --> 00:32:11,834 {\an8}‪นั่นเขา รถไฟขบวนนั้นไปไหน 545 00:32:11,918 --> 00:32:14,626 ‪สายด่วนไปตลาดค่ะ อีกหกนาทีถึง 546 00:32:14,709 --> 00:32:16,543 ‪และเราจะไปรอ 547 00:32:17,793 --> 00:32:18,793 ‪ตอนนี้ไปได้ 548 00:32:19,459 --> 00:32:20,834 ‪- ทุกคนไปตลาด ‪- รับทราบ 549 00:32:20,918 --> 00:32:24,626 ‪"ทุกคนไปตลาด เค้าเป็นไอ้เฉิ่ม ‪แล้วผมเค้าก็หอมกลิ่นลาเวนเดอร์" 550 00:32:33,668 --> 00:32:34,834 ‪หิวเหรอ 551 00:32:35,459 --> 00:32:37,293 ‪ควิสปี้ 552 00:32:37,376 --> 00:32:39,584 ‪สังหารความหิวด้วยดราก้อนคริสป์ 553 00:32:40,168 --> 00:32:42,251 ‪- กรุบๆ ‪- กรอบๆ 554 00:32:44,376 --> 00:32:45,376 ‪เอาไปกิน 555 00:32:45,459 --> 00:32:46,876 ‪ใช่เลย เย่! 556 00:32:48,584 --> 00:32:49,584 ‪เย่! 557 00:32:49,668 --> 00:32:52,334 ‪ดราก้อนคริสป์ อาหารเช้าของฮีโร่ 558 00:32:53,168 --> 00:32:56,001 ‪(จงเชื่อมั่นในสถาบัน) 559 00:32:58,834 --> 00:33:00,293 ‪เห็นนะว่าจ้อง 560 00:33:01,168 --> 00:33:03,501 ‪อยากกินพิซซ่างั้นเหยอ 561 00:33:03,584 --> 00:33:05,709 ‪ช่วยเป็นปกติสักแป๊บได้ไหม 562 00:33:05,793 --> 00:33:06,918 ‪ปกติเหรอ 563 00:33:07,001 --> 00:33:10,334 ‪ข้าแค่คิดว่ามันจะง่ายกว่าถ้าเจ้าเป็นเด็กผู้หญิง 564 00:33:10,418 --> 00:33:13,418 ‪เป็นเด็กผู้หญิงง่ายกว่าเนี่ยนะ ตลกละ 565 00:33:13,501 --> 00:33:15,668 ‪หมายถึงจะง่ายกว่าถ้าเจ้าหน้าเหมือนคน 566 00:33:15,751 --> 00:33:17,418 ‪ง่ายกว่าสําหรับใคร 567 00:33:17,501 --> 00:33:21,418 ‪สําหรับเจ้า คนส่วนใหญ่ไม่ใจกว้างเหมือนข้านะ 568 00:33:22,334 --> 00:33:24,126 ‪อืม 569 00:33:26,043 --> 00:33:28,126 ‪เจ้ามาเป็นแบบนี้ได้ไง 570 00:33:28,626 --> 00:33:29,751 ‪หมายถึงเจ๋งงี้ได้ไงเหรอ 571 00:33:29,834 --> 00:33:33,793 ‪ไม่ใช่ เจ้า... ‪ข้าแค่อยากเข้าใจว่าร่วมมือกับอะไรอยู่ 572 00:33:33,876 --> 00:33:36,293 ‪ข้าคือนิโมนา 573 00:33:38,876 --> 00:33:41,209 ‪ไม่ได้ช่วยให้กระจ่างขึ้นเลย 574 00:33:43,251 --> 00:33:44,543 ‪อืม ท่านพูดถูก 575 00:33:45,959 --> 00:33:47,876 ‪ท่านควรได้ฟังคําอธิบายที่ดีกว่านั้น 576 00:33:49,084 --> 00:33:50,334 ‪ข้าเป็นแค่เด็กน้อย 577 00:33:51,084 --> 00:33:53,584 ‪เด็กน้อยน่ารักไร้เดียงสา 578 00:33:55,251 --> 00:33:56,876 ‪ข้าไปเล่นในป่า 579 00:33:57,501 --> 00:34:00,459 ‪วิ่งไล่ตามฝูงนกบิน ฝูงปลาแหวกว่าย 580 00:34:00,543 --> 00:34:02,376 ‪และฝูงกวางกระโดดไปมา 581 00:34:02,459 --> 00:34:04,918 ‪พวกมันดูมีความสุขกันมากเลย 582 00:34:05,543 --> 00:34:06,459 ‪แต่ข้า... 583 00:34:08,168 --> 00:34:09,251 ‪ข้าตัวคนเดียว 584 00:34:10,876 --> 00:34:15,209 ‪ทันใดนั้นข้าได้ยินเสียงเพลง ร้องเรียกข้า 585 00:34:15,918 --> 00:34:18,793 ‪นําทางข้าไปยังบ่ออธิษฐาน 586 00:34:18,876 --> 00:34:21,793 ‪บ่ออธิษฐานเนี่ยนะ ‪รู้ได้ไงว่าไม่ใช่บ่อน้ําธรรมดาทั่วไป 587 00:34:21,876 --> 00:34:24,959 ‪- อยากมาเล่าแทนไหมเนี่ย ‪- เออ โทษที ต่อเลย 588 00:34:25,459 --> 00:34:26,959 ‪ขณะที่ข้าค่อยๆ เดินไปหาบ่อน้ํา 589 00:34:27,043 --> 00:34:30,334 ‪เหรียญก็ปรากฏขึ้น ‪บนฝ่ามือข้าราวกับถูกเนรมิต 590 00:34:30,418 --> 00:34:32,501 ‪และข้ารู้ว่าต้องทําอะไร 591 00:34:32,584 --> 00:34:34,959 ‪ข้ารวบรวมความกล้า กําเหรียญแน่น 592 00:34:35,043 --> 00:34:38,126 ‪โยนมันลงบ่อ แล้วอธิษฐาน 593 00:34:39,043 --> 00:34:41,626 ‪อธิษฐานขอให้สักวัน 594 00:34:41,709 --> 00:34:44,126 ‪มาติดอยู่ในรถไฟใต้ดิน 595 00:34:44,209 --> 00:34:48,751 ‪กับอัศวินหน้าเครียดที่ชอบถามคําถามใจแคบ 596 00:34:54,668 --> 00:34:56,251 ‪ขอบพิซซ่ายังอยู่ไหม 597 00:34:59,709 --> 00:35:01,584 ‪ถึงสถานีตลาด 598 00:35:01,668 --> 00:35:02,668 ‪แจ๋ว ถึงแล้ว 599 00:35:04,459 --> 00:35:06,084 ‪เพื่อนๆ ท่านมารอด้วย 600 00:35:14,334 --> 00:35:15,418 ‪คิดว่าเขาเห็นเรามะ 601 00:35:19,876 --> 00:35:20,709 ‪เห็น 602 00:35:24,418 --> 00:35:25,501 ‪ไป 603 00:35:25,584 --> 00:35:26,876 ‪- เข้าไป ‪- ทางซ้าย 604 00:35:27,918 --> 00:35:28,959 ‪- เคลียร์ ‪- เคลียร์ 605 00:35:29,668 --> 00:35:30,834 ‪- เคลียร์ ‪- เข้าไป 606 00:35:35,834 --> 00:35:38,043 ‪นี่มันบ้าบออะไร 607 00:35:39,751 --> 00:35:41,084 ‪วาฬจิ๋ว 608 00:35:44,626 --> 00:35:46,293 ‪โกลเด้นลอยน์เห็นเจ้าแปลงร่างไหม 609 00:35:46,376 --> 00:35:49,668 ‪ถามจริง หมอนั่นตัดแขนท่าน ‪แต่ท่านกลัวเขาจะเห็นท่านกับข้าเนี่ยนะ 610 00:35:49,751 --> 00:35:51,668 ‪- บอกแล้วไงว่ามัน... ‪- ซับซ้อน รู้แล้ว 611 00:35:51,751 --> 00:35:52,876 ‪ดูนั่น เด็กรับใช้ 612 00:35:52,959 --> 00:35:54,751 ‪หวัดดี ขอโทษนะ 613 00:35:54,834 --> 00:35:57,001 ‪โอเค เราต้องพาเขาออกไปเงียบๆ 614 00:35:57,084 --> 00:35:58,251 ‪ได้เลย 615 00:35:58,334 --> 00:35:59,501 ‪เดี๋ยว ไม่ใช่แบบนั้น 616 00:35:59,584 --> 00:36:00,418 ‪แบบนั้นก็ไม่ได้ 617 00:36:00,501 --> 00:36:02,709 ‪สรุปอยากให้ข้าแปลงร่างหรือเปล่า เอาสักอย่าง 618 00:36:02,793 --> 00:36:04,001 ‪เป็นเด็กผู้ชายไปละ 619 00:36:04,084 --> 00:36:06,084 ‪- วันนี้ใช่ ‪- เดี๋ยว อย่า 620 00:36:07,584 --> 00:36:08,418 ‪ประกาศจับ 621 00:36:08,501 --> 00:36:09,334 ‪ขออภัย 622 00:36:10,793 --> 00:36:11,668 ‪เดินระวัง 623 00:36:12,418 --> 00:36:13,876 ‪ข้ารู้ว่ามันอยู่ที่นี่ หาให้เจอ 624 00:36:13,959 --> 00:36:16,793 ‪- ดูสิ โกลเด้นลอยน์ ‪- ใช่ ไม่อยากจะเชื่อเลย 625 00:36:17,543 --> 00:36:19,293 ‪- ช่วยหลีกทางด้วย ‪- ขอลายเซ็นหน่อยสิ 626 00:36:19,376 --> 00:36:21,584 ‪- ก็ได้ ให้คนเดียวนะ เซ็นให้ใคร ‪- เซ็นผิวได้ไหม 627 00:36:23,709 --> 00:36:24,751 ‪อย่าขยับ 628 00:36:26,168 --> 00:36:29,709 ‪เพราะไม่งั้นเสียดายดีลเด็ดวันนี้แย่เลยเจ้าค่ะ 629 00:36:29,793 --> 00:36:31,918 ‪ขอโทษนะฮะคุณพี่เด็กรับใช้ 630 00:36:32,543 --> 00:36:34,959 ‪ข้าหาแม่จ๋าไม่เจอ 631 00:36:35,043 --> 00:36:37,918 ‪แม่เดินเข้าไปในตรอกน่ากลัวตรงนั้น 632 00:36:38,001 --> 00:36:40,001 ‪ช่วยข้าตามหาแม่หน่อยนะ 633 00:36:40,876 --> 00:36:43,043 ‪นะ 634 00:36:43,751 --> 00:36:45,626 ‪งุ้ยแย่จุง 635 00:36:45,709 --> 00:36:49,876 ‪ข้าขอโยนปัญหาไปให้คนอื่นเขาช่วยนะ 636 00:36:50,418 --> 00:36:52,001 ‪ไม่มีเวลาแล้ว! 637 00:36:52,084 --> 00:36:55,751 ‪เกวียนเหล็กคันนี้ฟังก์ชั่นครบชุด ‪เครื่องเสียงล้ําหน้าทันสมัย 638 00:36:57,501 --> 00:36:59,834 ‪เอ้า ช่วยแหวกทางให้หน่อย 639 00:36:59,918 --> 00:37:01,584 ‪- ขอบคุณ ‪- ขอบใจ หลีกไป 640 00:37:01,668 --> 00:37:04,001 ‪ช่วยข้าด้วย ใครก็ได้ช่วยที 641 00:37:04,084 --> 00:37:07,293 ‪เด็กผีมันมาหลอกข้า ช่วยด้วย 642 00:37:09,834 --> 00:37:10,668 ‪และดูนี่ซะก่อน 643 00:37:10,751 --> 00:37:14,459 ‪ด้วยแดชแคม 360 องศาของเรา ‪ท่านจะมองเห็นเสมอว่าอะไรกําลังมา 644 00:37:14,543 --> 00:37:17,959 ‪และฟีเจอร์ข่าวจะช่วยให้ท่าน ‪ตามทันทุกเหตุการณ์ในอาณาจักรเรา 645 00:37:18,043 --> 00:37:19,334 ‪(คู่โจรยังลอยนวล) 646 00:37:19,418 --> 00:37:22,584 ‪- ท่านหน้าละม้ายคล้าย... ‪- ข้าบริสุทธิ์! 647 00:37:24,043 --> 00:37:25,709 ‪ไม่! 648 00:37:28,084 --> 00:37:29,626 ‪ใครบ้าเอาสับปะรดใส่พิซซ่า 649 00:37:30,251 --> 00:37:32,418 ‪- นั่นไง ‪- ขอโทษนะ ข้าขอทาง หลีกไป! 650 00:37:32,501 --> 00:37:33,334 ‪แย่แล้ว 651 00:37:38,001 --> 00:37:40,376 ‪- ไหงท่านมีสิทธิ์ฆ่าคนล่ะ ‪- เขาไม่ตาย หวังว่านะ 652 00:37:40,459 --> 00:37:42,626 ‪- นั่นบัลลิสเตอร์เหรอ ‪- จอมสังหารราชินี! 653 00:37:42,709 --> 00:37:45,501 ‪- มันจับมือกับเด็กผี ‪- ข้านึกว่าเขากินเด็กซะอีก 654 00:37:45,584 --> 00:37:47,293 ‪บัลลิสเตอร์ หยุด! 655 00:37:49,168 --> 00:37:50,293 ‪- เย่! ‪- ขึ้นรถเร็ว 656 00:37:50,959 --> 00:37:52,668 ‪- บัล ‪- ยิงหน้ามันเลย 657 00:37:57,126 --> 00:37:58,334 ‪ทําอะไรของเจ้า 658 00:37:58,959 --> 00:38:00,001 ‪เอาคันนี้แหละ 659 00:38:05,876 --> 00:38:06,876 ‪บ้าเอ๊ย 660 00:38:11,418 --> 00:38:14,876 ‪ไม่อยากจะพูดเลยนะ ‪แต่ท่านเป็นวายร้ายที่ใช้ได้เลย 661 00:38:41,584 --> 00:38:43,376 ‪ใช่เลย ถูกใจ 662 00:38:43,459 --> 00:38:47,084 ‪เราจะรีดข้อมูลตานี่ในแถบอันตรายของเมือง 663 00:38:47,168 --> 00:38:50,459 ‪มา เราจะถามเด็กรับใช้ให้รู้เรื่อง ‪แล้วรีบ... ขาเจ้า 664 00:38:50,543 --> 00:38:53,501 ‪- ฮะ ‪- มีธนูปักขาเจ้า! 665 00:38:53,584 --> 00:38:55,834 ‪- อ้าว ‪- โอเค เจ้านั่งลงก่อน 666 00:38:55,918 --> 00:38:58,668 ‪- ไม่เป็นไร ข้าไม่... ‪- ดูสภาพ ไม่เป็นไรที่ไหน 667 00:38:58,751 --> 00:39:01,626 ‪- ก็แค่เสี้ยนตํา เดี๋ยวก็หายเอง ‪- เจ้าเลือดออก นั่ง 668 00:39:03,293 --> 00:39:05,418 ‪เราจะดูแผลกันนะ 669 00:39:06,876 --> 00:39:08,626 ‪โอเค 670 00:39:08,709 --> 00:39:10,918 ‪มัน... ปักซะลึกเลย 671 00:39:11,543 --> 00:39:13,668 ‪ทุกอย่างโอเค เราแค่ต้อง... 672 00:39:15,293 --> 00:39:16,668 ‪นับสามนะ 673 00:39:19,668 --> 00:39:20,626 ‪พร้อมยัง 674 00:39:23,501 --> 00:39:26,834 ‪หนึ่ง สอง สาม 675 00:39:30,709 --> 00:39:32,918 ‪โอเค คนส่วนใหญ่จะร้องตอนดึง 676 00:39:34,376 --> 00:39:35,626 ‪ข้าไม่ใช่คน 677 00:39:35,709 --> 00:39:36,584 ‪นั่นสิ 678 00:39:37,459 --> 00:39:38,334 ‪จริงด้วย 679 00:39:40,209 --> 00:39:42,543 ‪- แล้วเจ็บหรือเปล่า ‪- เจ็บสิ 680 00:39:43,918 --> 00:39:45,709 ‪แต่ข้าเคยเจอหนักกว่านี้มาแล้ว 681 00:39:48,543 --> 00:39:50,459 ‪มันรู้สึกยังไงเหรอ 682 00:39:50,543 --> 00:39:52,959 ‪ก็เหมือนโดนแทง ที่บริเวณขา 683 00:39:53,043 --> 00:39:56,459 ‪ไม่ใช่ การจําแลงกาย 684 00:39:56,543 --> 00:39:58,251 ‪มันเจ็บไหม หรือว่า... 685 00:39:59,751 --> 00:40:01,751 ‪โทษที คําถามใจแคบ 686 00:40:03,793 --> 00:40:04,668 ‪อยู่นิ่งๆ นะ 687 00:40:16,709 --> 00:40:17,668 ‪พูดตามตรงนะ 688 00:40:19,168 --> 00:40:21,084 ‪เวลาไม่แปลงกายข้ารู้สึกแย่กว่าอีก 689 00:40:21,168 --> 00:40:23,418 ‪มันจะคันเครื่องในยุบยิบ 690 00:40:24,126 --> 00:40:26,418 ‪เหมือนเวลากําลังจะจาม 691 00:40:27,043 --> 00:40:28,168 ‪คล้ายๆ กันเลย 692 00:40:29,543 --> 00:40:32,751 ‪แล้วพอจําแลงกาย ก็เป็นอิสระ 693 00:40:36,626 --> 00:40:38,043 ‪แล้วถ้าอั้นไว้ล่ะ 694 00:40:39,709 --> 00:40:41,459 ‪ถ้าไม่จําแลงกาย 695 00:40:41,543 --> 00:40:43,918 ‪- ข้าจะตาย ‪- กลอเร็ธช่วย แย่เลยสิ 696 00:40:44,001 --> 00:40:46,668 ‪อย่าเชื่อคนง่ายนักสิ ข้าไม่ตายจริงๆ หรอก 697 00:40:46,751 --> 00:40:49,543 ‪แต่ที่แน่ๆ คงใช้ชีวิตไม่คุ้ม 698 00:40:51,543 --> 00:40:53,626 ‪ดีจังเลยที่เจ้าสองคนสานสัมพันธ์กัน 699 00:40:54,543 --> 00:40:58,543 ‪น่าเสียดายที่ข้าต้องไปแล้ว ปล่อยข้าไปเถอะนะ 700 00:40:58,626 --> 00:41:03,584 ‪ลืมไปเลย ขาโจ๋ท้ายรถ ‪เรามาหักขาไอ้ขาโจ๋ท้ายรถกันดีกว่า 701 00:41:06,126 --> 00:41:07,668 ‪- รู้อะไรบอกมา ‪- เขาหิวเลือด 702 00:41:07,751 --> 00:41:09,001 ‪- เลือดเหรอ ‪- เลือดของแก 703 00:41:09,084 --> 00:41:10,584 ‪- ข้าไม่ได้หิวเลือด ‪- เลือดเป็นถัง 704 00:41:10,668 --> 00:41:12,668 ‪ข้าหิวคําตอบ เพราะงั้นบอกมา 705 00:41:12,751 --> 00:41:13,959 ‪ไม่งั้นโดนแทง 706 00:41:14,043 --> 00:41:15,168 ‪- ห้ามแทง ‪- ตบ 707 00:41:15,251 --> 00:41:17,334 ‪ไม่ได้ เจ้าจัดฉากข้าทําไม 708 00:41:17,418 --> 00:41:18,584 ‪- ข้าเปล่า ‪- งั้นใคร 709 00:41:18,668 --> 00:41:19,501 ‪- แก ‪- เปล่านะ 710 00:41:19,584 --> 00:41:20,418 ‪- ใคร ‪- เว้นให้พูดมั่ง 711 00:41:20,501 --> 00:41:21,543 ‪บลันช์ แชด ทอดด์ 712 00:41:21,626 --> 00:41:22,834 ‪- ทอดด์ ‪- ไอ้คนน่าต่อย 713 00:41:22,918 --> 00:41:24,834 ‪ใช่แล้ว ทอดด์แอบสลับดาบข้าใช่ไหม 714 00:41:24,918 --> 00:41:26,501 ‪- อะไร ไม่ใช่ ‪- ปกป้องมันทําไม 715 00:41:26,584 --> 00:41:27,584 ‪ใครจะบ้าปกป้องทอดด์ 716 00:41:27,668 --> 00:41:30,209 ‪งั้นเราคงต้องใช้ไม้แข็งแล้วแหละ 717 00:41:30,293 --> 00:41:32,709 ‪ไม้แข็งเหรอ ประเดี๋ยวก่อนสิ เดี๋ยว 718 00:41:32,793 --> 00:41:34,376 ‪จ๊ะเอ๋ 719 00:41:35,168 --> 00:41:36,751 ‪อ่ะ ดู 720 00:41:37,418 --> 00:41:39,209 ‪ดูจ้า ข้าอยู่ในห้องแต่งตัว 721 00:41:39,293 --> 00:41:42,251 ‪และทุกท่านกําลังรับชมการสร้างประวัติศาสตร์ 722 00:41:42,334 --> 00:41:45,501 ‪เกราะของบัลลิสเตอร์ ได้ยินไหม 723 00:41:45,584 --> 00:41:49,834 ‪มันบอกว่า "เคารพข้า ‪ปกป้องข้า สวมใส่ข้า ไม่มีใครดูอยู่" 724 00:41:50,793 --> 00:41:52,293 ‪อึดอัดเลย 725 00:41:52,376 --> 00:41:54,084 ‪ข้ามๆ ไปหน่อยก็ได้ 726 00:41:54,876 --> 00:41:56,793 ‪โอเค ท่อนนี้แหละที่ท่านต้องดู 727 00:42:18,709 --> 00:42:20,209 ‪ผู้อํานวยการใส่ร้ายข้า 728 00:42:20,918 --> 00:42:22,334 ‪นางฆ่าราชินี 729 00:42:23,459 --> 00:42:27,168 ‪ข้าทําตัวไม่ถูก ‪ข้าพยายามเอาให้ท่านดูแล้วนะ ก่อนที่... 730 00:42:29,168 --> 00:42:30,876 ‪มันไม่มีเหตุผลเลย 731 00:42:35,543 --> 00:42:36,501 ‪นี่สหาย 732 00:42:37,376 --> 00:42:39,543 ‪ข้าเสียใจนะที่ลักพาตัวท่านมา 733 00:42:40,418 --> 00:42:41,418 ‪ไม่เป็นไร 734 00:42:41,501 --> 00:42:42,334 ‪หรือเสียใจไม่จริง 735 00:42:50,709 --> 00:42:53,126 ‪ฟังนะลูกพี่ ท่านถูกคนที่ไว้ใจหักหลัง 736 00:42:53,209 --> 00:42:57,543 ‪ข้าเข้าใจ ห่วยบรม แต่เราทําสําเร็จ ‪ท่านบริสุทธิ์ เราได้หลักฐานมาแล้ว 737 00:42:57,626 --> 00:42:59,251 ‪- พอเราอัพโหลดคลิป... ‪- ไม่ได้ 738 00:42:59,334 --> 00:43:01,459 ‪ไงนะ ทุกคนต้องรู้ความจริงสิ 739 00:43:01,543 --> 00:43:04,126 ‪ระบบมันโคตรจะพัง เราต้องล้มสถาบัน 740 00:43:04,209 --> 00:43:05,418 ‪เงียบได้ไหม 741 00:43:05,501 --> 00:43:07,459 ‪เป้าหมาย ซอยสามไม่มีใคร เปลี่ยน 742 00:43:07,543 --> 00:43:09,751 ‪ข้าจะไม่ยอมเงียบเรื่องนี้ 743 00:43:09,834 --> 00:43:12,459 ‪คลิปนี้อาจทําให้ประชาชนสิ้นศรัทธาในสถาบัน 744 00:43:12,543 --> 00:43:13,709 ‪ไม่บอกไม่รู้นะเนี่ย 745 00:43:13,793 --> 00:43:18,126 ‪นี่ ข้าไม่รู้หรอกว่านางใส่ร้ายข้าทําไม ‪แต่ปัญหาไม่ได้อยู่ที่สถาบัน 746 00:43:18,209 --> 00:43:19,376 ‪ผู้อํานวยการต่างหาก 747 00:43:20,168 --> 00:43:22,126 ‪เพราะงั้นข้าจะเอาคลิปไปให้แอมโบรเชียส 748 00:43:22,209 --> 00:43:24,084 ‪- ใคร... สน ‪- แอมโบร... 749 00:43:25,334 --> 00:43:29,668 ‪นั่นมันคนที่ตัดแขนท่านนะ ‪การตัดแขนมันไม่ใช่ภาษารัก 750 00:43:29,751 --> 00:43:33,168 ‪เขาไม่ได้ตัดแขนข้า เขาปลดอาวุธต่างหาก 751 00:43:34,918 --> 00:43:36,418 ‪เราถูกฝึกมาแบบนี้ 752 00:43:38,334 --> 00:43:39,834 ‪โห 753 00:43:40,418 --> 00:43:42,626 ‪โดนล้างสมองซะเกลี้ยงเลย 754 00:43:43,543 --> 00:43:46,043 ‪คิดว่ามันจะหยุดผู้อํานวยการได้เหรอ 755 00:43:46,126 --> 00:43:48,584 ‪ตอนนี้ท่านควรตั้งคําถามกับทุกอย่างนะ 756 00:43:48,668 --> 00:43:51,168 ‪ทั้งเจตจํานงของกลอเร็ธ สถาบัน กําแพง 757 00:43:51,251 --> 00:43:52,501 ‪มันมีไว้ทําไมกันแน่ 758 00:43:52,584 --> 00:43:54,168 ‪เพื่อปกป้องอาณาจักร 759 00:43:54,251 --> 00:43:56,168 ‪หมายถึงจากวายร้ายอย่างท่านเหรอ 760 00:43:57,751 --> 00:43:59,084 ‪หรือมอนสเตอร์ 761 00:44:00,126 --> 00:44:00,959 ‪อย่างข้า 762 00:44:05,459 --> 00:44:09,459 ‪ฟังนะ ถ้าเราเอาคลิปไปให้แอมโบรเชียส ‪ทุกอย่างจะดีเอง 763 00:44:10,584 --> 00:44:11,751 ‪สําหรับเราทั้งคู่ 764 00:44:17,709 --> 00:44:19,668 ‪ก็ได้ ตามใจ 765 00:44:19,751 --> 00:44:22,959 ‪แต่พอแผนพังขึ้นมา ข้าพังของแน่ 766 00:44:23,043 --> 00:44:24,459 ‪ไม่จําเป็นหรอก 767 00:44:28,251 --> 00:44:31,251 ‪(ยุคใหม่ของเหล่าฮีโร่) 768 00:44:40,751 --> 00:44:42,959 ‪คิดอะไรในใจเหรอ แอมโบรเชียส 769 00:44:45,584 --> 00:44:47,001 ‪เจ้าบอกข้าได้นะ 770 00:44:48,418 --> 00:44:49,334 ‪ในใจข้าเหรอ 771 00:44:51,001 --> 00:44:52,209 ‪ข้าเสียมันไปแล้ว 772 00:44:53,084 --> 00:44:54,334 ‪ข้าเสียทุกสิ่งทุกอย่าง 773 00:44:55,168 --> 00:44:57,418 ‪ทั้งชายที่ข้ารัก เพื่อนสนิท 774 00:44:58,084 --> 00:45:01,043 ‪แต่ตอนนี้เห็นเขามีเพื่อนสนิทคนใหม่แล้ว ได้ไง 775 00:45:01,126 --> 00:45:03,668 ‪เขาปิดบังอะไรอีก ตัวจริงเขาเป็นยังไง 776 00:45:03,751 --> 00:45:04,626 ‪ข้าเป็นใครกันแน่ 777 00:45:04,709 --> 00:45:07,751 ‪ทายาทสายตรงของกลอเร็ธงั้นเหรอ ‪ข้าไม่เคยขอซะหน่อย 778 00:45:07,834 --> 00:45:09,834 ‪ตอนนี้ทุกคนคาดหวังให้ข้าจับบัลลิสเตอร์ 779 00:45:09,918 --> 00:45:13,626 ‪ถ้าไม่จับ ท่านจะหาว่าข้ากบฏ ‪แต่ถ้าจับ เขาจะคิดว่าข้าทรยศ 780 00:45:13,709 --> 00:45:16,543 ‪แล้วยิ่งกว่านั้น ข้ายังไปตัดแขนเขาอีก 781 00:45:16,626 --> 00:45:19,168 ‪แขนเขาเชียวนะ! ใครบ้าที่ไหนตัดแขนคน 782 00:45:19,251 --> 00:45:22,334 ‪เพราะข้าถูกฝึกมางั้นเหรอ ‪การตัดแขนมันไม่ใช่ภาษารั... 783 00:45:25,334 --> 00:45:26,626 ‪ข้าสบายดี ท่านผู้อํานวยการ 784 00:45:46,543 --> 00:45:49,043 ‪- เชิญขอรับ ‪- เข้มแข็งไว้ แอมโบรเชียส 785 00:45:49,126 --> 00:45:51,876 ‪สายเลือดของกลอเร็ธอยู่ในตัวเจ้า 786 00:45:53,376 --> 00:45:54,959 ‪- แอมโบรเชียส ‪- อัศวิน! 787 00:45:56,293 --> 00:45:58,501 ‪ข้ามาถึงก็สภาพนี้อยู่แล้ว 788 00:45:59,209 --> 00:46:00,043 ‪เจ้า 789 00:46:00,126 --> 00:46:01,543 ‪ข้า 790 00:46:02,418 --> 00:46:05,376 ‪แอมโบรเชียส ผู้อํานวยการเป็นคนฆ่าราชินี 791 00:46:05,959 --> 00:46:08,168 ‪- ว่าไงนะ ‪- หมาจนตรอกมันโกหก 792 00:46:08,251 --> 00:46:09,668 ‪เขาไม่ได้โกหก 793 00:46:09,751 --> 00:46:12,584 ‪ทํามาพูด ยัยตัวต่ําทรามที่กระซิบข้างหูมัน 794 00:46:12,668 --> 00:46:13,959 ‪แหม ขอบคุณที่ชม 795 00:46:14,043 --> 00:46:16,626 ‪ข้าบริสุทธิ์ และข้ามีหลักฐาน 796 00:46:17,834 --> 00:46:20,001 ‪- มันมีอาวุธ ‪- ไม่! 797 00:46:20,084 --> 00:46:22,334 ‪ไม่มีแล้ว ทอดด์เจ๋งโว้ย! 798 00:46:27,001 --> 00:46:29,584 ‪มันไม่สําคัญหรอก ไม่เห็นต้องมีหลักฐาน 799 00:46:29,668 --> 00:46:31,459 ‪เจ้าก็รู้ว่าข้าไม่ใช่ฆาตกร 800 00:46:34,293 --> 00:46:35,918 ‪มัวรออะไรอยู่ล่ะแม่ทัพ 801 00:46:37,918 --> 00:46:40,251 ‪เร็วเข้าก่อนวาฬมันจะมา 802 00:46:41,126 --> 00:46:42,334 ‪ไม่เอาน่า 803 00:46:43,043 --> 00:46:44,209 ‪ทําสิ่งที่ถูกต้องสิ 804 00:46:45,126 --> 00:46:46,459 ‪นางเป็นใคร บัล 805 00:46:49,584 --> 00:46:51,126 ‪นางเป็นตัวอะไร 806 00:46:51,209 --> 00:46:54,584 ‪แอมโบรเชียส ข้าขอละ เชื่อข้าสิ 807 00:47:00,834 --> 00:47:01,834 ‪จับพวกมัน 808 00:47:03,209 --> 00:47:04,793 ‪อยากรู้ใช่ไหมว่าเด็กเป็นใคร 809 00:47:04,876 --> 00:47:07,501 ‪อุ๊ย ถูกใจสิ่งที่กําลังจะพูด 810 00:47:07,584 --> 00:47:08,709 ‪อยากโชว์ฝีมือไหม 811 00:47:08,793 --> 00:47:10,001 ‪ยินดีอย่างยิ่ง 812 00:47:10,084 --> 00:47:11,418 ‪งั้นมาพังข้าวของกัน 813 00:47:11,501 --> 00:47:12,834 ‪ดุดัน 814 00:47:13,793 --> 00:47:15,043 ‪นั่นมันตัวกอริลลาเหรอ 815 00:47:23,543 --> 00:47:26,334 ‪- เอาดาบมาให้ข้า ‪- เราต้องพาท่านไปที่ปลอดภัย 816 00:47:29,293 --> 00:47:31,084 ‪รีบบินขึ้นไปเดี๋ยวนี้ 817 00:47:40,543 --> 00:47:41,876 ‪โทษนะแต่จงใจ 818 00:47:46,168 --> 00:47:48,168 ‪- พอจะเห็นทางหนีไหม ‪- ม้าแน่อยู่แล้ว 819 00:47:48,251 --> 00:47:49,668 ‪โอเค มุกไม่ผ่าน 820 00:47:49,751 --> 00:47:51,293 ‪หยุดเจ้า... ม้าเหรอ 821 00:47:52,209 --> 00:47:55,293 ‪- จะโดดลงไปสินะ ‪- ใช่ ทางออกเดียวคือลง 822 00:47:55,376 --> 00:47:58,709 ‪- ม้า ‪- ทําไมต้องร่วงตลอดเลย 823 00:47:59,751 --> 00:48:01,543 ‪บอกแล้วว่าขอปีกแน่ 824 00:48:13,418 --> 00:48:16,084 ‪- โอเค เมื่อกี้แหวะสุดๆ ‪- รู้ตัว 825 00:48:22,209 --> 00:48:24,168 ‪อ้าว เจ้าอัศวินหัวแก้วหัวแหวน 826 00:48:25,959 --> 00:48:28,751 ‪- นากตัวนี้แหละที่กัดข้า ‪- รู้ละว่าทําไมสับสน 827 00:48:28,834 --> 00:48:31,543 ‪หางมันเหมือนนากแม่น้ํา แต่ขาหลังมีพังผืด... 828 00:48:32,959 --> 00:48:36,584 ‪ข้าเคยสําคัญกับเจ้าบ้างไหม ‪หรือว่าทั้งหมดมันหลอกลวง 829 00:48:36,668 --> 00:48:39,876 ‪หลอกลวงอะไร ‪เจ้าสิที่วิ่งแจ้นไปทั่วปฐพีกับมอนสเตอร์ 830 00:48:39,959 --> 00:48:43,918 ‪อยากเรียกนางแบบนั้น ‪นางฉลาด ใจดี และเจนโลกมาก 831 00:48:44,001 --> 00:48:46,376 ‪คนนั้นฉี่รดเกราะ เขาฉี่ราด! 832 00:48:46,459 --> 00:48:48,626 ‪และนางปกป้องข้า ไม่เหมือนเจ้า 833 00:48:48,709 --> 00:48:50,459 ‪เจ้าโกหกข้าหมดทุกเรื่อง 834 00:48:50,543 --> 00:48:52,918 ‪คนเดียวที่โกหกเจ้าคือผู้อํานวยการ 835 00:48:53,501 --> 00:48:56,126 ‪ทําไม จะฆ่าข้าด้วยงั้นเหรอ 836 00:48:56,209 --> 00:48:57,209 ‪คิดงั้นเหรอ 837 00:49:01,251 --> 00:49:02,918 ‪งั้นเจ้าไม่เคยรู้จักข้าเลยจริงๆ 838 00:49:10,501 --> 00:49:14,251 ‪ใช่ เตรียมตัวโดนต่อยแสกหน้าแรงๆ 839 00:49:15,543 --> 00:49:18,459 ‪ข้าไม่ใช่หมอหรอกนะ แต่เฝือกนี้ดูน่ากิน 840 00:49:20,209 --> 00:49:21,043 ‪ลูกพี่ 841 00:49:28,834 --> 00:49:30,293 ‪คิดว่าแค่นี้เจ็บแล้วเหรอ 842 00:49:30,376 --> 00:49:32,959 ‪คอยดูก่อนเถอะว่า ‪เราจะทําไงกับมอนสเตอร์สัตว์เลี้ยงแก 843 00:49:35,959 --> 00:49:37,668 ‪ไม่นะ ปล่อยนางไป! 844 00:49:43,334 --> 00:49:45,668 ‪ควิสปี้ เดี๋ยว ไรเนี่ย 845 00:49:45,751 --> 00:49:47,043 ‪หวังว่าเตรียมนมมากันนะ 846 00:49:47,626 --> 00:49:48,918 ‪ไม่! 847 00:49:52,084 --> 00:49:53,584 ‪เดี๋ยวสิ ไม่! 848 00:49:58,543 --> 00:49:59,459 ‪อะไรกัน 849 00:50:07,001 --> 00:50:09,126 ‪มอนสเตอร์โจมตี 850 00:50:09,209 --> 00:50:11,043 ‪หาที่หลบภัยทันที 851 00:50:13,793 --> 00:50:14,959 ‪ไม่เป็นไรนะ 852 00:50:18,376 --> 00:50:19,834 ‪มอนสเตอร์ 853 00:50:22,293 --> 00:50:24,543 ‪มอนสเตอร์โจมตี 854 00:50:24,626 --> 00:50:26,251 ‪หาที่หลบภัยทันที 855 00:50:28,626 --> 00:50:29,459 ‪มัน! 856 00:50:30,293 --> 00:50:31,418 ‪ข้ามาแล้วหนูน้อย 857 00:50:42,376 --> 00:50:44,376 ‪- เจ้าเป็นไรไหม ‪- ข้าไม่อยากคุย 858 00:50:44,459 --> 00:50:47,126 ‪- เห็นอยู่ว่าต้องมีอะไร ‪- บอกว่าไม่อยากคุยไง 859 00:50:47,209 --> 00:50:48,543 ‪นี่ ข้าแค่อยากช่วยเองนะ 860 00:50:48,626 --> 00:50:50,084 ‪ไม่ต้องมาช่วย! 861 00:50:59,918 --> 00:51:02,334 ‪เห็นสายตาที่เด็กผู้หญิงคนนั้นมองข้าหรือเปล่า 862 00:51:03,959 --> 00:51:04,834 ‪เด็กๆ 863 00:51:05,751 --> 00:51:06,918 ‪เด็กเล็ก 864 00:51:08,418 --> 00:51:11,251 ‪พวกเขาโตมาเชื่อว่าตัวเองจะเป็นฮีโร่ 865 00:51:11,334 --> 00:51:14,751 ‪ถ้าเอาดาบแทงทะลุหัวใจตัวอะไรก็ได้ที่แปลกแยก 866 00:51:16,459 --> 00:51:18,293 ‪แล้วยังมีหน้ามาว่าข้าอีก 867 00:51:23,043 --> 00:51:24,709 ‪ข้าไม่รู้ว่าอะไรน่ากลัวกว่ากัน 868 00:51:28,251 --> 00:51:32,918 ‪การที่ทุกคนในอาณาจักรนี้ ‪อยากแทงดาบทะลุหัวใจข้า... 869 00:51:36,168 --> 00:51:37,459 ‪หรือว่าที่บางครั้ง 870 00:51:38,626 --> 00:51:39,876 ‪ข้าอยากปล่อยให้เขาแทง 871 00:51:44,251 --> 00:51:45,876 ‪เราต้องพาเจ้าออกไปจากที่นี่ 872 00:51:47,126 --> 00:51:48,293 ‪เราจะข้ามกําแพงไป 873 00:51:48,376 --> 00:51:51,418 ‪เราจะไม่หยุดจนกว่าจะเจอที่ปลอดภัย 874 00:51:51,501 --> 00:51:53,251 ‪โอเคนะ เราจะไปด้วยกัน 875 00:51:54,043 --> 00:51:54,876 ‪ด้วยกันเหรอ 876 00:51:54,959 --> 00:51:59,001 ‪ฟังนะ เจ้าพูดถูกทุกเรื่องเลย ‪ทั้งสถาบัน กําแพง... 877 00:52:00,459 --> 00:52:01,459 ‪แอมโบรเชียส 878 00:52:04,626 --> 00:52:08,126 ‪ไม่ว่าเราจะทําอะไร คนก็มองเราเหมือนเดิม 879 00:52:11,084 --> 00:52:12,709 ‪แต่ท่านไม่มองข้าเหมือนเดิมแล้ว 880 00:52:17,001 --> 00:52:17,834 ‪ไม่ใช่เหรอ 881 00:52:23,709 --> 00:52:26,043 ‪เรายอมให้ผู้อํานวยการรอดตัวไปไม่ได้ 882 00:52:26,126 --> 00:52:27,626 ‪เราไม่ควรต้องวิ่งหนี 883 00:52:28,543 --> 00:52:30,334 ‪แล้วท่านตกลงแล้วไม่ใช่เหรอ 884 00:52:30,418 --> 00:52:33,334 ‪พอล้างมลทินท่านแล้ว ต้องให้ข้าเป็นลูกสมุน 885 00:52:33,418 --> 00:52:36,376 ‪ห้ามถอนคําพูดด้วย ‪เพราะท่านเชื่อในสัจจะและเกียรติยศ 886 00:52:36,459 --> 00:52:38,418 ‪แล้วก็บลาๆๆ เรื่องงี่เง่าทั้งนั้น 887 00:52:39,459 --> 00:52:42,084 ‪สัจจะและเกียรติยศมันไม่งี่เง่า แต่ก็ได้ 888 00:52:42,168 --> 00:52:44,293 ‪แล้วมีแผนไหม 889 00:52:44,376 --> 00:52:45,626 ‪ก็ต้องมีสิ 890 00:52:46,459 --> 00:52:48,418 ‪อะไรต่อมิอะไรก็ไม่รู้... 891 00:52:48,959 --> 00:52:50,501 ‪แล้วก็ชนะ 892 00:52:53,459 --> 00:52:55,834 ‪(ปกป้องวิถีชีวิตของเรา) 893 00:52:58,376 --> 00:53:00,793 ‪ขออภัย แต่ท่านผู้อํานวยการไม่ว่างเวลานี้ 894 00:53:02,376 --> 00:53:03,376 ‪เราต้องคุยกัน 895 00:53:04,334 --> 00:53:05,251 ‪แค่สองคน 896 00:53:11,668 --> 00:53:13,418 ‪บัลลิสเตอร์พูดความจริงหรือเปล่า 897 00:53:13,959 --> 00:53:18,668 ‪เขาจะพูดว่าใครฆ่าราชินีก็ได้ ‪แต่เขาเอ่ยชื่อท่าน ทําไมถึงเลือกท่าน 898 00:53:20,001 --> 00:53:23,751 ‪เซอร์โกลเด้นลอยน์ เจ้าภักดีต่ออาณาจักร 899 00:53:23,834 --> 00:53:26,418 ‪หรือต่ออัศวินที่คบค้าสมาคมกับมอนสเตอร์ 900 00:53:27,459 --> 00:53:29,334 ‪ท่านได้สลับดาบเขาหรือเปล่า 901 00:53:29,418 --> 00:53:31,043 ‪ท่านจัดฉากเขาใช่ไหม 902 00:53:31,126 --> 00:53:32,293 ‪บอกความจริงมา! 903 00:53:40,709 --> 00:53:44,751 ‪ตั้งแต่ข้ายังเป็นเด็ก ข้าฝันร้ายเหมือนเดิมซ้ําๆ 904 00:53:46,876 --> 00:53:48,709 ‪ข้าเห็นกําแพงมีรอยแตก 905 00:53:50,084 --> 00:53:51,168 ‪ข้าร้องตะโกน 906 00:53:52,043 --> 00:53:54,834 ‪แต่ไม่มีใครรับฟัง 907 00:53:56,626 --> 00:54:00,126 ‪แล้วรอยแตกก็ขยายใหญ่ขึ้นเรื่อยๆ 908 00:54:00,876 --> 00:54:02,709 ‪จนกําแพงแตกสลาย 909 00:54:03,876 --> 00:54:05,793 ‪แล้วพวกมอนสเตอร์พรั่งพรูเข้ามา 910 00:54:08,126 --> 00:54:11,251 ‪ข้าอ้อนวอนองค์ราชินี ‪ว่าอย่าสงสัยในดํารัสของกลอเร็ธ 911 00:54:11,751 --> 00:54:15,084 ‪อย่าสงสัยในสิ่งที่ปกปักรักษาเรามากว่าหนึ่งพันปี 912 00:54:15,751 --> 00:54:17,251 ‪แต่พระองค์ไม่ฟัง 913 00:54:19,751 --> 00:54:23,834 ‪การให้บัลลิสเตอร์ถือดาบ ‪เป็นรอยแตกแรกในกําแพง 914 00:54:26,376 --> 00:54:27,293 ‪และตอนนี้ 915 00:54:28,334 --> 00:54:30,293 ‪มอนสเตอร์ได้เข้ามาในอาณาจักรเรา 916 00:54:30,834 --> 00:54:31,959 ‪นั่นใช่... 917 00:54:33,709 --> 00:54:35,501 ‪ข้าขอโทษ แอมโบรเชียส 918 00:54:49,751 --> 00:54:52,751 ‪ใช่แล้ว ข้าใส่ร้ายบัลลิสเตอร์ 919 00:54:53,626 --> 00:54:54,751 ‪ข้าฆ่าราชินี 920 00:54:58,793 --> 00:55:01,918 ‪กลอเร็ธทําทุกวิถีทาง ‪เพื่อป้องกันไม่ให้พวกมอนสเตอร์เข้ามา 921 00:55:05,918 --> 00:55:07,001 ‪ข้าก็เช่นกัน 922 00:55:23,418 --> 00:55:25,126 ‪ขอกลอเร็ธจงให้อภัยเจ้า 923 00:55:26,918 --> 00:55:29,876 ‪ใช่แล้ว ข้าใส่ร้ายบัลลิสเตอร์ 924 00:55:29,959 --> 00:55:31,376 ‪ข้าฆ่าราชินี 925 00:55:31,459 --> 00:55:33,793 ‪อยากให้อาณาจักรเห็นคลิปนี้ไม่ไหวละ 926 00:55:33,876 --> 00:55:34,959 ‪แก 927 00:55:35,043 --> 00:55:37,876 ‪กับลูกสมุนคู่ใจ ‪ปรบมือดังๆ ขอรับท่านผู้มีเกียรติ 928 00:55:37,959 --> 00:55:42,334 ‪แอคติ้งผ่านมะ ข้ากลัวว่าตอน... ‪ครั้งสุดท้ายมันจะเว่อร์วังไปหน่อย 929 00:55:42,418 --> 00:55:44,959 ‪ถ้าอยากได้ฟีดแบ็ก มันก็ดราม่าไปหน่อยนึง 930 00:55:45,043 --> 00:55:47,126 ‪ไม่ถึงกับสมรางวัล แต่ก็ไม่เลว 931 00:55:47,209 --> 00:55:48,376 ‪นี่ขนาดไม่เคยเรียน 932 00:55:48,459 --> 00:55:49,709 ‪เหรอ แปลกใจดีจริง 933 00:55:49,793 --> 00:55:52,543 ‪ไม่เคยสักครั้ง เอ้อ อย่าลืมดาบสิลูกพี่ 934 00:55:52,626 --> 00:55:53,834 ‪ให้นางไปเถอะ 935 00:55:55,043 --> 00:55:56,709 ‪ข้าไม่สู้ให้นางแล้ว 936 00:55:56,793 --> 00:55:58,459 ‪ท่านเรียกข้าว่าลูกสมุน 937 00:55:58,543 --> 00:55:59,626 ‪เรียกจริงๆ สินะ 938 00:55:59,709 --> 00:56:01,543 ‪ท่านเรียกข้าว่าลูกสมุน 939 00:56:01,626 --> 00:56:03,293 ‪เสียใจที่พูดละ 940 00:56:03,376 --> 00:56:06,584 ‪ท่านเรียกข้าว่าลูกสมุน ท่านเรียก... 941 00:56:08,334 --> 00:56:09,501 ‪เราต้องคุยกัน 942 00:56:12,001 --> 00:56:12,834 ‪ไม่สะดวกเหรอ 943 00:56:18,959 --> 00:56:20,126 ‪ขอเลขสวยๆ 944 00:56:22,959 --> 00:56:26,251 ‪เยส พาหมาน้อยไปเดินเล่นกัน 945 00:56:26,334 --> 00:56:27,626 ‪แปด เก้า สิบ 946 00:56:27,709 --> 00:56:31,626 ‪เจ็บ เจ้าไปตกที่ป่าต้องมนตร์ ถิ่นของข้า 947 00:56:31,709 --> 00:56:33,584 ‪เฮงๆ กรุณาจ่าย 600 เหรียญทองคํา 948 00:56:33,668 --> 00:56:36,584 ‪หมาน้อยสก็อตตี้ของข้า ‪จะไม่ยอมจ่ายค่าผ่านทางขูดเลือดขูดเนื้อ 949 00:56:36,668 --> 00:56:39,918 ‪มันไประดมพลสัตว์ป่าที่ถูกกดขี่ ‪เพื่อลุกฮือขึ้นก่อการขัดขืน 950 00:56:40,793 --> 00:56:42,626 ‪กระรอกปีนกําแพงปราสาท 951 00:56:43,418 --> 00:56:47,209 ‪หมีทุบประตูล้ม เกิดความวุ่นวายโกลาหล 952 00:56:55,626 --> 00:56:57,709 ‪- ยังไงก็ต้องจ่าย 600 เหรียญทองคํา ‪- อะไร 953 00:57:01,751 --> 00:57:04,126 ‪ทําไมไม่บอกว่าพ่นไฟได้ 954 00:57:08,084 --> 00:57:10,459 ‪ดุดัน แข่งแก้มือกันไหม 955 00:57:13,459 --> 00:57:14,293 ‪อะไร 956 00:57:15,334 --> 00:57:16,334 ‪เปล่า 957 00:57:19,793 --> 00:57:21,209 ‪นี่ ดูสิ 958 00:57:21,293 --> 00:57:22,626 ‪(ยอดวิว) 959 00:57:22,709 --> 00:57:25,043 ‪โห แสน ห้าหมื่น... 960 00:57:25,126 --> 00:57:28,584 ‪เจ็ดหมื่นห้า... คนทั้งอาณาจักรดูคลิปนี้อยู่ 961 00:57:28,668 --> 00:57:31,501 ‪งั้นคงเหลือคําถามแค่ข้อเดียว 962 00:57:31,584 --> 00:57:32,709 ‪อะไร 963 00:57:33,334 --> 00:57:34,709 ‪ฉลามเต้นได้หรือเปล่า 964 00:57:34,793 --> 00:57:36,501 ‪ถามมาได้ 965 00:57:38,334 --> 00:57:39,293 ‪คอยดู 966 00:57:46,751 --> 00:57:49,626 ‪ยังหวาดกลัวมอนสเตอร์กันไม่หาย ‪แต่อาณาจักรต้องมาเจอ 967 00:57:49,709 --> 00:57:53,793 ‪คลิปใหม่ที่เผยภาพผู้อํานวยการ ‪สารภาพบาปที่น่าช็อกอย่างยิ่ง 968 00:57:53,876 --> 00:57:56,584 ‪ข้าใส่ร้ายบัลลิสเตอร์ ข้าฆ่าราชินี 969 00:57:56,668 --> 00:57:57,668 ‪(ยอดวิว) 970 00:57:57,751 --> 00:58:00,543 ‪ข้าใส่ร้ายบัลลิสเตอร์ ข้าฆ่าราชินี 971 00:58:12,334 --> 00:58:14,168 ‪(สถาบันจงพินาศ!) ‪(ใครกันแน่คือวายร้าย) 972 00:58:14,251 --> 00:58:17,084 ‪ข้าใส่ร้ายบัลลิสเตอร์ ข้าฆ่าราชินี 973 00:58:19,418 --> 00:58:20,626 ‪(ราชินีสิ้นแล้ว) 974 00:58:26,084 --> 00:58:27,126 ‪ข้าฆ่าราชินี 975 00:58:29,001 --> 00:58:30,584 ‪เหลือคําถามเดียว 976 00:58:30,668 --> 00:58:32,459 ‪ใครคือวายร้ายตัวจริง 977 00:58:39,751 --> 00:58:41,584 ‪ส่งตัวผู้อํานวยการลงมา 978 00:58:45,709 --> 00:58:47,209 ‪(วายร้าย) 979 00:58:48,834 --> 00:58:50,876 ‪(วายร้ายตัวจริง) 980 00:58:58,168 --> 00:58:59,459 ‪- มากับข้า ‪- รับทราบ 981 00:59:02,418 --> 00:59:03,543 ‪ผู้อํานวยการ 982 00:59:14,876 --> 00:59:18,376 ‪ท่านถูกจับกุมแล้ว ข้อหาปลงพระชนม์องค์ราชินี 983 00:59:18,459 --> 00:59:21,751 ‪แอมโบรเชียส สิ่งนี้จะอธิบายทุกสิ่งอย่าง 984 00:59:29,001 --> 00:59:31,626 ‪ซอมบี้เป็นผีอมตะ ฆ่าไม่ตาย 985 00:59:31,709 --> 00:59:33,418 ‪แต่ถ้ามันมาฆ่าเราล่ะ 986 00:59:38,459 --> 00:59:43,251 ‪ไม่อยากเชื่อคําพูดตัวเองเลย ‪แต่ที่จริงข้าสงสารซอมบี้นะเนี่ย 987 00:59:56,709 --> 00:59:58,293 ‪- หยุดนะ อย่า ‪- นี่ 988 00:59:59,168 --> 01:00:00,126 ‪นี่ 989 01:00:00,209 --> 01:00:01,834 ‪ไม่เป็นไร เจ้าปลอดภัย 990 01:00:02,626 --> 01:00:04,293 ‪- เราอยู่บ้าน ‪- บ้านเหรอ 991 01:00:09,876 --> 01:00:11,168 ‪ข้าชอบที่นี่ 992 01:00:12,084 --> 01:00:14,168 ‪เราอยู่ที่นี่ตลอดไปกันเถอะ 993 01:00:28,168 --> 01:00:29,959 ‪(ลอยน์ส_ออฟ_โกลด์ ‪นาโช่ไหม) 994 01:00:35,834 --> 01:00:37,876 ‪(ดิแอนท์เลิร์ดเซอร์เพนท์) 995 01:00:49,001 --> 01:00:50,793 ‪- ข้าให้เวลา 30 วิ ‪- 30 วิเองเหรอ 996 01:00:50,876 --> 01:00:53,168 ‪- นานกว่าที่เจ้าให้ข้าละกัน ‪- ข้ามาช่วยเจ้านะ 997 01:00:53,251 --> 01:00:55,959 ‪- เชื่อเขาเลย เจ้านี่... ‪- สวัสดี รับอะไรดีขอรับ 998 01:00:56,043 --> 01:00:57,251 ‪- นาโช่! ‪- นาโช่! 999 01:00:57,959 --> 01:00:58,793 ‪ด้วยความกรุณา 1000 01:00:59,501 --> 01:01:01,043 ‪ไม่ต้องใส่มะกอกนะ 1001 01:01:01,126 --> 01:01:02,543 ‪ไอ้นี่แพ้ 1002 01:01:02,626 --> 01:01:05,626 ‪บัล ข้าคงไม่มาที่นี่หรอกถ้าไม่ใช่เรื่องสําคัญจริงๆ 1003 01:01:05,709 --> 01:01:07,918 ‪แล้วข้าก็คงไม่มาอยู่ตรงนี้ ‪ถ้าเจ้าปกป้องข้าแต่แรก 1004 01:01:08,001 --> 01:01:08,959 ‪ไม่ยุติธรรมเลย 1005 01:01:09,043 --> 01:01:11,043 ‪- เราจบกัน นางด้วย ‪- ถ่ายทอดสดจากสถาบัน 1006 01:01:11,126 --> 01:01:14,001 ‪- ข้ามีอะไรต้องบอกเจ้า ‪- นี่ เพิ่มเสียงหน่อย 1007 01:01:14,084 --> 01:01:18,084 {\an8}‪พลเมืองอาณาจักร ในคลิปนั้นไม่ใช่ข้า 1008 01:01:18,626 --> 01:01:22,876 {\an8}‪ข้ารู้ว่ามันอาจดูเหมือนข้า และพูดเหมือนข้า ‪แต่ไม่ใช่ข้า 1009 01:01:23,418 --> 01:01:28,126 {\an8}‪มันคือมอนสเตอร์ที่ร่วมมือกับ ‪ผู้สังหารราชินีตัวจริง บัลลิสเตอร์ 1010 01:01:28,626 --> 01:01:30,251 {\an8}‪พวกเขากําลังหลอกทุกท่าน 1011 01:01:30,334 --> 01:01:31,668 {\an8}‪โกหกนี่นา 1012 01:01:31,751 --> 01:01:34,668 {\an8}‪เรากําลังถูกสิ่งที่จําแลงแปลงกาย ‪เป็นอะไรก็ได้โจมตี 1013 01:01:34,751 --> 01:01:36,334 {\an8}‪มันอาจเป็นใครก็ได้ 1014 01:01:36,418 --> 01:01:39,751 {\an8}‪คู่สมรสท่าน บุตรหลานท่าน เพื่อนซี้ท่าน 1015 01:01:39,834 --> 01:01:41,668 ‪คนที่นั่งข้างท่าน 1016 01:01:42,168 --> 01:01:43,793 ‪ไม่มีใครปลอดภัย 1017 01:01:43,876 --> 01:01:48,334 ‪ตราบใดที่วายร้าย ‪และมอนสเตอร์ตัวนั้นยังลอยนวล 1018 01:01:48,418 --> 01:01:50,043 ‪นางบิดเบือนทุกอย่างหมด 1019 01:01:50,543 --> 01:01:52,834 ‪แอมโบรเชียส ข้าไม่ใช่วายร้ายนะ 1020 01:01:52,918 --> 01:01:53,751 ‪ข้ารู้ 1021 01:01:54,709 --> 01:01:55,793 ‪ข้ารู้ 1022 01:01:57,709 --> 01:01:58,668 ‪ข้าเชื่อเจ้า 1023 01:02:02,001 --> 01:02:02,834 ‪ข้า... 1024 01:02:04,043 --> 01:02:05,043 ‪ข้าขอโทษ 1025 01:02:06,001 --> 01:02:08,459 ‪สําหรับทุกอย่าง 1026 01:02:09,626 --> 01:02:11,293 ‪ที่ตัดแขนเจ้า 1027 01:02:14,918 --> 01:02:16,543 ‪นางหลอกใช้เจ้า 1028 01:02:17,209 --> 01:02:19,751 ‪นางหลอกใช้เราทั้งคู่ 1029 01:02:20,543 --> 01:02:24,543 ‪แต่ร่วมกัน เราจะโค่นล้มนาง ‪และพิสูจน์ให้ทั้งอาณาจักรได้เห็น 1030 01:02:26,001 --> 01:02:27,293 ‪เจ้าจะได้เป็นอัศวินอีกครั้ง 1031 01:02:29,584 --> 01:02:32,543 ‪ขอบใจ ผู้อํานวยการต้องไม่รอดตัว... 1032 01:02:32,626 --> 01:02:33,668 ‪ผู้อํานวยการเหรอ 1033 01:02:36,084 --> 01:02:39,918 ‪บัล ข้าพูดถึงลูกสมุนของเจ้า 1034 01:02:40,001 --> 01:02:42,043 ‪เจ้าถูกลูกสมุนใส่ร้าย 1035 01:02:42,126 --> 01:02:42,959 ‪ว่าไงนะ 1036 01:02:43,043 --> 01:02:45,376 ‪ทั้งหมดนี่เป็นแผนการของนาง 1037 01:02:45,918 --> 01:02:46,876 ‪ทั้งหมดเลย 1038 01:02:48,168 --> 01:02:50,168 ‪นางชั่วร้าย บัล 1039 01:02:50,251 --> 01:02:51,793 ‪ชั่วร้ายเหรอ 1040 01:02:51,876 --> 01:02:55,459 ‪ไม่ เจ้าคิดผิดแล้ว ‪เราคิดผิดทุกเรื่องมาโดยตลอด 1041 01:02:55,543 --> 01:02:58,543 ‪คิดผิดทุกเรื่องเหรอ งั้นอธิบายนี่มาซิ 1042 01:02:58,626 --> 01:03:02,043 ‪ม้วนคัมภีร์นี้อยู่ในสถาบันมานานนับพันปี 1043 01:03:04,293 --> 01:03:05,376 ‪ดูซะสิ 1044 01:03:06,876 --> 01:03:08,834 ‪นั่นคือนาง บัล 1045 01:03:09,543 --> 01:03:11,876 ‪นางคือมอนสเตอร์ของกลอเร็ธ 1046 01:03:12,751 --> 01:03:14,751 ‪นางกลับมาสานต่องานที่ค้างไว้ 1047 01:03:14,834 --> 01:03:17,209 ‪และนางกําลังหลอกใช้เจ้า 1048 01:03:17,293 --> 01:03:19,543 ‪แต่นางเป็นเพื่อนข้า 1049 01:03:19,626 --> 01:03:21,168 ‪ข้าเป็นมากกว่าเพื่อนไม่ใช่เหรอ 1050 01:03:21,793 --> 01:03:24,668 ‪เราสังหารมอนสเตอร์ตัวนี้ได้ ‪เรากลับไปเป็นเหมือนเก่าได้ 1051 01:03:24,751 --> 01:03:26,334 ‪- ข้าคิดผิดที่มา ‪- บัล ขอร้องล่ะ 1052 01:03:26,418 --> 01:03:29,084 ‪- ไม่ ข้าทําไม่ได้ พอกันที ‪- ฟังข้าสิ 1053 01:03:29,168 --> 01:03:31,209 ‪นางหลอกใช้เจ้าทําลายอาณาจักรอยู่นะ 1054 01:03:31,293 --> 01:03:32,793 ‪- เจ้ารู้ว่านางเป็นตัวอะไร ‪- หยุด 1055 01:03:32,876 --> 01:03:36,668 ‪- ทําไมไม่ยอมรับ เจ้าตกอยู่ในอันตราย ‪- ทําไมไม่เลิกตอแยข้าซะที 1056 01:03:41,209 --> 01:03:42,459 ‪เพราะข้ารักเจ้า 1057 01:04:06,376 --> 01:04:11,293 ‪ไม่ได้นอนเต็มอิ่มแบบนี้มาเป็นชาติละ 1058 01:04:14,376 --> 01:04:16,501 ‪ทําไมใส่เสื้อคลุมล่ะ 1059 01:04:19,959 --> 01:04:20,876 ‪นี่เจ้าใช่ไหม 1060 01:04:21,918 --> 01:04:25,126 ‪ไปเอามาจากไหน ท่านไปคุยกับ... 1061 01:04:25,209 --> 01:04:26,626 ‪บอกมาสิว่านี่ไม่ใช่เจ้า 1062 01:04:27,793 --> 01:04:29,834 ‪คิดว่าข้าทําแบบนั้นได้ลงคอเหรอ 1063 01:04:29,918 --> 01:04:31,418 ‪คิดว่านั่นคือตัวตนของข้าเหรอ 1064 01:04:31,501 --> 01:04:32,459 ‪จะไปรู้เหรอ 1065 01:04:32,543 --> 01:04:35,793 ‪ก็เจ้าบอกไม่ให้ข้าไว้ใจใคร ‪ให้ตั้งคําถามกับทุกสิ่ง 1066 01:04:35,876 --> 01:04:37,584 ‪ใช่ แม้แต่ตอนนี้ 1067 01:04:37,668 --> 01:04:40,751 ‪คิดถึงทุกอย่างที่เราฝ่าฟันมาด้วยกันสิ 1068 01:04:40,834 --> 01:04:42,876 ‪ข้ากําลังคิดถึงทุกอย่างที่เราทําด้วยกัน 1069 01:04:42,959 --> 01:04:47,501 ‪แหกคุก ขโมยรถ ลักพาตัว ปั่นหัวคน 1070 01:04:47,584 --> 01:04:48,584 ‪ก็ข้าช่วยท่านนี่ 1071 01:04:48,668 --> 01:04:51,418 ‪เจ้าหลอกใช้ข้า เจ้าอยากให้พวกนั้นเห็นวายร้าย 1072 01:04:51,501 --> 01:04:53,918 ‪ให้ข้าเป็นที่เกลียดชัง เจ้าจะได้ไม่ต้องโดดเดี่ยว 1073 01:04:54,626 --> 01:04:57,293 ‪เพราะเจ้าไม่ใช่ลูกสมุน เจ้าเป็นม... 1074 01:04:57,376 --> 01:05:00,001 ‪อะไร ข้าเป็นอะไร 1075 01:05:00,084 --> 01:05:01,751 ‪เจ้าก็รู้ว่าตัวเองเป็นอะไร 1076 01:05:01,834 --> 01:05:03,584 ‪ไม่ ข้าอยากฟังท่านพูด 1077 01:05:05,584 --> 01:05:06,876 ‪เอาสิ พูดเลย 1078 01:05:07,876 --> 01:05:08,959 ‪พูดมาสิ 1079 01:05:09,043 --> 01:05:10,334 ‪พูดสิว่าข้าเป็นมอน... 1080 01:05:16,043 --> 01:05:18,543 ‪- ข้า... ‪- ล้อมไว้ เจ้าสองคนมากับข้า 1081 01:05:24,959 --> 01:05:26,334 ‪ประตูพังแน่ะ 1082 01:08:49,751 --> 01:08:53,001 ‪- ถอยไป! ‪- ไม่ หยุดนะ นั่นเพื่อนข้า! 1083 01:08:53,084 --> 01:08:54,376 ‪นางเป็นมอนสเตอร์ 1084 01:09:02,209 --> 01:09:03,251 ‪ล้อมมัน! 1085 01:09:15,209 --> 01:09:16,043 ‪ไม่! 1086 01:09:46,418 --> 01:09:47,293 ‪กลอเร็ธ 1087 01:09:49,251 --> 01:09:50,751 ‪กลอเร็ธ มานี่ลูก 1088 01:09:52,709 --> 01:09:53,584 ‪กลอเร็ธ 1089 01:09:57,626 --> 01:10:00,876 ‪กลับสู่เงามืดที่เจ้าออกมาเสีย 1090 01:10:17,626 --> 01:10:19,126 ‪- เจ้าเป็นอะไร ‪- มอนสเตอร์ 1091 01:10:19,209 --> 01:10:20,668 ‪เป็นมนุษย์หรือเปล่าเถอะ 1092 01:10:20,751 --> 01:10:21,876 ‪แค่เป็นเด็กผู้หญิงสิ 1093 01:10:21,959 --> 01:10:23,959 ‪ที่นี่ไม่ต้อนรับเจ้า 1094 01:10:24,043 --> 01:10:25,584 ‪- อย่าโกหก ‪- นางเป็นมอนสเตอร์ 1095 01:10:25,668 --> 01:10:26,793 ‪ไม่อยากปกติเหรอ 1096 01:10:26,876 --> 01:10:28,834 ‪กลับสู่เงามืดที่เจ้าออกมาเสีย 1097 01:10:28,918 --> 01:10:30,334 ‪เจ้ามันผิดปกติ เจ้าเป็นตัวอะไร 1098 01:10:30,418 --> 01:10:32,334 ‪- มอนสเตอร์ ‪- เจ้ารู้ดีว่าเจ้าเป็นตัวอะไร 1099 01:10:37,543 --> 01:10:39,501 ‪แกพามอนสเตอร์เข้ามาในบ้านเรา 1100 01:10:40,626 --> 01:10:43,084 ‪แกไม่น่าคลานขึ้นมาจากรางน้ําเน่าแต่แรก 1101 01:10:43,168 --> 01:10:44,418 ‪มันอยู่ไหน 1102 01:10:47,209 --> 01:10:50,751 ‪รู้สึกไหม เหมือนที่นี่จู่ๆ มันก็แบบ... 1103 01:10:58,584 --> 01:10:59,418 ‪ไม่นะ 1104 01:11:07,293 --> 01:11:10,459 ‪มันกําลังมุ่งหน้าไปทางมหานคร แจ้งทางสถาบัน 1105 01:11:10,543 --> 01:11:11,793 ‪และแก 1106 01:11:11,876 --> 01:11:15,793 ‪ถ้าไอ้ตัวนั้นมันทําลายอาณาจักรละก็ ‪ความผิดแกนะ เพื่อน 1107 01:11:16,543 --> 01:11:17,459 ‪ไปกันเถอะ 1108 01:11:27,709 --> 01:11:29,751 ‪ท่านครับ รายงานจากเซอร์ธอเดียส 1109 01:11:29,834 --> 01:11:31,168 ‪ว่าไง มีอะไร 1110 01:11:38,334 --> 01:11:40,043 ‪- อะไรน่ะ ‪- เกิดอะไรขึ้น 1111 01:11:41,501 --> 01:11:43,459 ‪เราต้องตั้งด่านกั้นตั้งแต่ซอยเอถึงเอฟ 1112 01:11:43,543 --> 01:11:46,501 ‪แล้วเคลียร์ถนนด้วย คนพวกนี้เป็นอันตราย 1113 01:12:10,168 --> 01:12:11,209 ‪มันเกิดขึ้นแล้ว 1114 01:12:12,126 --> 01:12:15,709 ‪เปิดสัญญาณเตือนภัย โจมตีด้วยทุกอย่างที่มี 1115 01:12:17,459 --> 01:12:19,501 ‪มอนสเตอร์โจมตี 1116 01:12:19,584 --> 01:12:20,959 ‪นี่ไม่ใช่การทดสอบ 1117 01:12:21,584 --> 01:12:23,584 ‪มอนสเตอร์โจมตี 1118 01:12:23,668 --> 01:12:25,376 ‪นี่ไม่ใช่การทดสอบ 1119 01:12:25,459 --> 01:12:27,751 ‪มอนสเตอร์โจมตี 1120 01:12:29,418 --> 01:12:30,918 ‪มอนสเตอร์มา! 1121 01:12:36,334 --> 01:12:37,543 ‪ทุกคนใจเย็นๆ 1122 01:12:51,126 --> 01:12:52,209 ‪โดรนเข้าไปแล้ว 1123 01:13:05,668 --> 01:13:06,543 ‪ระวัง! 1124 01:13:08,626 --> 01:13:09,668 ‪ไม่เป็นไรนะ 1125 01:13:10,251 --> 01:13:14,084 ‪นี่โกลดี้ ดูไว้นะว่าอัศวินตัวจริงเขาออกโรงยังไง 1126 01:13:14,668 --> 01:13:16,168 ‪นักสังหารมอนสเตอร์ 1127 01:13:16,251 --> 01:13:19,251 ‪มายิงศรปักหัวใจมันกันเลย 1128 01:13:19,334 --> 01:13:21,709 ‪ข้าจะเป็นฮีโร่โว้ย 1129 01:13:26,376 --> 01:13:27,668 ‪หลีกไป! 1130 01:13:27,751 --> 01:13:30,918 ‪เราต้องใช้อาวุธเพิ่ม ตัวนี้มันฆ่าพวกเราหมดแน่! 1131 01:13:31,001 --> 01:13:32,168 ‪ระวัง! 1132 01:13:33,959 --> 01:13:35,876 ‪- ไฮไฟฟ์ ‪- เพื่อน 1133 01:13:37,376 --> 01:13:38,334 ‪หนีเร็ว! 1134 01:13:43,334 --> 01:13:44,459 ‪พาข้าไปที่กําแพง 1135 01:13:45,293 --> 01:13:50,043 ‪มอนสเตอร์โจมตี 1136 01:14:05,168 --> 01:14:06,251 ‪ข้าทําอะไรลงไป 1137 01:14:15,543 --> 01:14:18,334 ‪เกมที่ให้เจ้าได้เป็นฮีโร่ 1138 01:14:18,418 --> 01:14:19,543 ‪ข้าฆ่ามอนสเตอร์ 1139 01:14:19,626 --> 01:14:20,793 ‪ข้าฆ่าสองตัว 1140 01:14:31,293 --> 01:14:33,084 ‪(แจ้งเตือนมอนสเตอร์) 1141 01:14:33,168 --> 01:14:34,501 ‪เร็วเข้า ไปเร็ว 1142 01:14:34,584 --> 01:14:35,418 ‪ช่วยด้วย 1143 01:14:35,501 --> 01:14:37,043 ‪ต้อนไปเรื่อยๆ ให้ทุกคนลงไปใต้ดิน 1144 01:14:37,126 --> 01:14:38,168 ‪รับทราบ 1145 01:14:38,251 --> 01:14:39,168 ‪บัล 1146 01:14:39,834 --> 01:14:41,876 ‪- บัล ‪- พาเด็กหนีเร็ว 1147 01:14:46,293 --> 01:14:48,126 ‪- ไปเร็ว ‪- ไป 1148 01:14:51,501 --> 01:14:53,126 ‪ล้อเล่นใช่ไหมเนี่ย 1149 01:14:53,209 --> 01:14:56,209 ‪ท่าน มีคนหันปืนใหญ่เข้าหาอาณาจักร 1150 01:14:56,293 --> 01:14:58,793 ‪ข้ารู้แล้ว ข้าเป็นคนสั่ง 1151 01:14:59,293 --> 01:15:01,834 ‪แต่ถ้ายิง มันจะทําลายเมืองไปครึ่งนึงนะ 1152 01:15:01,918 --> 01:15:04,168 ‪คนบริสุทธิ์จะล้มตาย 1153 01:15:04,251 --> 01:15:06,501 ‪- มอนสเตอร์ก็ด้วย ‪- แต่... 1154 01:15:10,959 --> 01:15:12,084 ‪เราทําอะไรกันเนี่ย 1155 01:15:40,459 --> 01:15:42,459 ‪(มอนสเตอร์โจมตี หาที่หลบภัย!) 1156 01:16:04,668 --> 01:16:06,251 ‪นี่ไม่ใช่ที่ของแก! 1157 01:16:08,959 --> 01:16:10,626 ‪ข้าไม่รู้ว่าอะไรน่ากลัวกว่ากัน 1158 01:16:11,626 --> 01:16:16,459 ‪การที่ทุกคนในอาณาจักรนี้ ‪อยากแทงดาบทะลุหัวใจข้า... 1159 01:16:24,918 --> 01:16:26,293 ‪หรือว่าที่บางครั้ง 1160 01:16:27,876 --> 01:16:29,251 ‪ข้าอยากปล่อยให้เขาแทง 1161 01:17:49,418 --> 01:17:50,501 ‪ข้าขอโทษ 1162 01:17:54,334 --> 01:17:55,418 ‪ข้าขอโทษ 1163 01:17:59,126 --> 01:18:00,959 ‪ข้าเห็นตัวจริงเจ้าแล้ว นิโมนา 1164 01:18:06,001 --> 01:18:07,251 ‪และเจ้าไม่โดดเดี่ยว 1165 01:18:45,418 --> 01:18:46,626 ‪ยิงปืนใหญ่ 1166 01:18:48,043 --> 01:18:48,876 ‪ฆ่ามัน 1167 01:18:50,459 --> 01:18:51,793 ‪- ข้าสั่งให้ยิง... ‪- ไม่ 1168 01:18:53,626 --> 01:18:54,543 ‪มันจบแล้ว 1169 01:18:55,918 --> 01:18:59,001 ‪มันหลอกเจ้าอยู่นะ มันหลอกพวกเจ้าทุกคน! 1170 01:18:59,584 --> 01:19:03,418 ‪ไม่เห็นเหรอว่านี่แหละที่มันต้องการ ‪เล่นเราทีเผลอ 1171 01:19:04,584 --> 01:19:07,584 ‪ข้าเห็นตัวจริงของมัน กลอเร็ธก็ด้วย 1172 01:19:08,209 --> 01:19:10,834 ‪มอนสเตอร์ตัวนั้นเป็นภัยคุกคามต่อวิถีชีวิตเรา! 1173 01:19:10,918 --> 01:19:12,418 ‪แล้วถ้าเราคิดผิดล่ะ 1174 01:19:16,501 --> 01:19:19,043 ‪ถ้าเราคิดผิดมาโดยตลอดล่ะ 1175 01:19:38,668 --> 01:19:39,501 ‪ไม่ 1176 01:19:40,668 --> 01:19:41,501 ‪ไม่! 1177 01:19:50,168 --> 01:19:51,168 ‪วิ่งเร็ว! 1178 01:19:51,876 --> 01:19:53,876 ‪ปืนใหญ่จะฆ่าทุกคน 1179 01:19:58,709 --> 01:19:59,543 ‪นี่ลูกพี่ 1180 01:20:00,876 --> 01:20:04,376 ‪เดี๋ยวมานะ ขอตัวไปพังของแป๊บ 1181 01:20:04,459 --> 01:20:07,543 ‪- เดี๋ยว นิโมนา เจ้าจะ... ‪- ได้ฤกษ์เปลี่ยนบทนิทานเรื่องนี้ละ 1182 01:20:07,626 --> 01:20:09,626 ‪นิโมนา! 1183 01:20:25,501 --> 01:20:27,959 ‪กลับสู่เงามืดที่เจ้าออกมาเสีย! 1184 01:20:45,209 --> 01:20:46,209 ‪นิโมนา 1185 01:20:48,584 --> 01:20:49,543 ‪นิโมนา 1186 01:21:03,751 --> 01:21:04,834 ‪กลับมาสิ 1187 01:21:08,793 --> 01:21:09,876 ‪กลับมาเถอะนะ 1188 01:22:18,001 --> 01:22:20,668 ‪พวกเราบางคนไม่ได้ตอนจบแสนสุข 1189 01:22:20,751 --> 01:22:21,959 ‪ที่เราตามหา 1190 01:22:25,043 --> 01:22:27,334 ‪มันคงไม่ใช่อาณาจักรแบบนั้น 1191 01:22:29,084 --> 01:22:31,293 ‪หรือนิทานเรื่องนี้ก็แค่ยังไม่จบ 1192 01:22:36,001 --> 01:22:37,043 ‪ทางนี้ ข้าว่าง 1193 01:23:00,793 --> 01:23:04,084 ‪(ฮีโร่) 1194 01:23:09,626 --> 01:23:13,043 ‪(นิโมนา) 1195 01:23:25,876 --> 01:23:31,293 ‪(เรารักนิโมนา) 1196 01:24:15,293 --> 01:24:16,126 {\an8}‪(โกหก) ‪(ฆาตกร) 1197 01:24:17,709 --> 01:24:22,126 ‪(เรารักนิโมนา) 1198 01:24:39,126 --> 01:24:40,126 ‪ไงลูกพี่ 1199 01:24:40,876 --> 01:24:41,709 ‪ไอ้ชิบ... 1200 01:24:41,793 --> 01:24:46,334 ‪(นิโมนา) 1201 01:25:10,918 --> 01:25:14,334 ‪(สร้างจากนิยายภาพของ ‪เอ็นดี สตีเวนสัน) 1202 01:38:25,293 --> 01:38:30,293 ‪คําบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล 1203 01:38:44,001 --> 01:38:45,793 ‪(ถ้าคุณหรือคนรู้จักกําลังท้อแท้) 1204 01:38:45,876 --> 01:38:48,959 - ‪(หาข้อมูลและทรัพยากรช่วยเหลือได้ที่ - ‪ - WWW.WANNATALKABOUTIT.COM)