1 00:00:14,043 --> 00:00:15,043 ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ 2 00:00:16,751 --> 00:00:19,959 Με το που ξυπνάτε, το μόνο που θέλετε είναι να χουζουρέψετε; 3 00:00:20,043 --> 00:00:23,293 Η ενήλικη ζωή είναι ό,τι πιο δύσκολο έχετε βιώσει; 4 00:00:23,376 --> 00:00:27,126 Δεν έχετε ιδέα τι θα κάνετε στη ζωή σας; 5 00:00:27,209 --> 00:00:31,918 Δεν μπορώ να σας βοηθήσω, αγάπες, επειδή κι εγώ προσπαθώ να βγάλω άκρη. 6 00:00:32,001 --> 00:00:35,209 Αλλά ξέρετε κάτι; Ακόμη κι αν δεν έχουμε όλες τις απαντήσεις, 7 00:00:35,293 --> 00:00:37,418 μπορούμε να γίνουμε πανέμορφοι μαζί. 8 00:00:38,001 --> 00:00:39,876 Γεια σας. Εγώ είμαι, ο Μάρκο. 9 00:00:39,959 --> 00:00:41,918 Καλώς ήρθατε στο κανάλι μου. 10 00:00:42,001 --> 00:00:45,209 Αν δεν με ξέρετε, δώστε βάση, γιατί θα με μάθετε για τα καλά. 11 00:00:45,293 --> 00:00:49,001 Είμαι μακιγιέρ και επαγγελματίας στον χώρο της ομορφιάς. 12 00:00:49,084 --> 00:00:50,876 Συνεργάζομαι με μεγάλες φίρμες. 13 00:00:50,959 --> 00:00:55,751 Όπως τη μία και μοναδική Glamorous by Madolyn. 14 00:00:55,834 --> 00:00:58,501 Πατήστε τον σύνδεσμο για 10% έκπτωση γράφοντας MARCO. 15 00:00:58,584 --> 00:01:02,293 Είμαι κάτι σαν ινφλουένσερ. Ίσως έχετε δει βιντεάκια μου. 16 00:01:02,376 --> 00:01:04,709 Έχω λίγο απ' όλα... 17 00:01:05,376 --> 00:01:06,668 ΜΑΚΙΓΙΑΖ ΜΕ ΜΙΚΡΑ ΧΕΡΙΑ 18 00:01:06,751 --> 00:01:08,709 Δεν το έχετε ξαναδεί αυτό. 19 00:01:09,751 --> 00:01:12,209 Ίσως έχετε δει τη μαμά μου να κάνει εμφάνιση. 20 00:01:12,293 --> 00:01:15,418 Της αρέσει να βοηθάει με το υλικό μου. 21 00:01:17,251 --> 00:01:19,334 Πες μας για τη ρουτίνα ομορφιάς σου. 22 00:01:19,418 --> 00:01:20,709 Ποια ρουτίνα ομορφιάς; 23 00:01:20,793 --> 00:01:22,918 Έλα τώρα. Οι ακόλουθοί μου θέλουν να μάθουν. 24 00:01:23,001 --> 00:01:24,126 Ποιοι ακόλουθοι; 25 00:01:26,001 --> 00:01:27,084 Τι αγένεια! 26 00:01:29,251 --> 00:01:31,209 Το μακιγιάζ είναι η ζωή μου. 27 00:01:32,709 --> 00:01:35,709 Και όχι επειδή μόνο σ' αυτό είμαι καλός. 28 00:01:37,876 --> 00:01:40,918 Αλλά επειδή δίνει αυτοπεποίθηση 29 00:01:41,001 --> 00:01:43,793 και σε κάνει να νιώθεις πως είσαι κάποιος. 30 00:01:45,501 --> 00:01:49,834 Κι όταν έχεις το σωστό μακιγιάζ, ξέρεις ότι μετράς. 31 00:01:50,668 --> 00:01:52,793 Αν θέλετε κι άλλα, κάντε λάικ εδώ, 32 00:01:52,876 --> 00:01:56,584 γίνετε συνδρομητές και ενεργοποιήστε τις ειδοποιήσεις. 33 00:01:57,251 --> 00:02:00,751 Ακολούθησέ με, γλυκιά μου, επειδή θα φτάσουμε ψηλά. 34 00:02:00,834 --> 00:02:03,376 Θα κατακτήσουμε το στέμμα μαζί. 35 00:02:04,459 --> 00:02:06,709 Πριν κλείσω, να θυμάσαι ένα πράγμα. 36 00:02:07,334 --> 00:02:09,959 Είσαι όμορφη. Πες το κι εσύ. 37 00:02:11,001 --> 00:02:12,584 322 ΣΥΝΔΡΟΜΗΤΕΣ 38 00:02:18,918 --> 00:02:20,001 ΔΙΚΗΓΟΡΙΚΑ ΓΡΑΦΕΙΑ 39 00:02:20,084 --> 00:02:22,584 Θα αργήσω να φτάσω στη δουλειά. 40 00:02:22,668 --> 00:02:23,668 Γιατί είμαι εδώ; 41 00:02:23,751 --> 00:02:27,584 Επειδή σου βρήκα δουλειά. 42 00:02:29,418 --> 00:02:31,334 Έχουμε κενή θέση στο εκπαιδευτικό πρόγραμμα 43 00:02:31,418 --> 00:02:33,584 και ζήτησα μια χάρη από τους συνεταίρους. 44 00:02:34,043 --> 00:02:35,251 Όλο δικό σου. 45 00:02:36,793 --> 00:02:39,376 Θα το φτιάξουμε. Μετά, είναι όλο δικό σου. 46 00:02:39,459 --> 00:02:41,334 Ήδη έχω δουλειά. 47 00:02:41,418 --> 00:02:44,876 Είμαι μακιγιέρ, έχω καρτελάκι και όλα τα σχετικά. 48 00:02:44,959 --> 00:02:46,793 Μάρκο, είσαι 22 ετών. 49 00:02:46,876 --> 00:02:49,293 Πουλάς καλλυντικά στο εμπορικό κέντρο, ημιαπασχόληση. 50 00:02:49,376 --> 00:02:50,751 Λυπάμαι. Ο χρόνος τελείωσε. 51 00:02:50,834 --> 00:02:54,501 Έλα στον αληθινό κόσμο. Εκεί, πρέπει να μου πληρώνεις νοίκι. 52 00:02:54,584 --> 00:02:55,751 Νοίκι; 53 00:02:55,834 --> 00:02:57,126 Στη μητέρα μου; 54 00:02:58,001 --> 00:02:59,668 Δεν μπορεί να είναι νόμιμο αυτό. 55 00:02:59,751 --> 00:03:01,251 Χρειάζομαι δικηγόρο. 56 00:03:01,334 --> 00:03:03,001 Ξέρω ότι είναι τρομακτικό, 57 00:03:03,084 --> 00:03:05,043 αλλά πρέπει να πάρεις τη ζωή σου στα σοβαρά. 58 00:03:05,126 --> 00:03:07,709 Δεν μπορείς να το κάνεις, αν δεν αρχίσεις να πληρώνεις. 59 00:03:08,293 --> 00:03:11,084 Και ποιος ξέρει; Μπορεί και να σου αρέσει. 60 00:03:12,543 --> 00:03:16,376 Νόμιζα ότι η ζωή μου θα ήταν κάτι παραπάνω απ' αυτό. 61 00:03:16,459 --> 00:03:18,001 Όλοι θέλουμε κάτι παραπάνω. 62 00:03:18,084 --> 00:03:20,626 Ενίοτε πρέπει να είμαστε ευτυχισμένοι με ό,τι έχουμε. 63 00:03:26,001 --> 00:03:27,418 Αυτά για τώρα, πανεμορφιές μου, 64 00:03:27,501 --> 00:03:29,418 αλλά θέλω να θυμάστε αυτό. 65 00:03:29,501 --> 00:03:31,251 Είσαι ένα αστέρι. 66 00:03:31,334 --> 00:03:32,876 Το αξίζεις. 67 00:03:32,959 --> 00:03:35,376 Αν κάποιος πάει να σου πει το αντίθετο, 68 00:03:35,459 --> 00:03:37,834 να μην τον ακούς, να ακούς εσένα. 69 00:03:38,959 --> 00:03:41,168 Ακόμα κι αν αυτά που λένε ακούγονται λογικά 70 00:03:41,251 --> 00:03:44,668 και αρχίζεις να ανησυχείς μήπως έχουν δίκιο. 71 00:03:45,418 --> 00:03:47,543 Και μην ξεχνάς, είσαι όμορφη. 72 00:03:47,626 --> 00:03:49,043 Πες το κι εσύ. 73 00:03:49,834 --> 00:03:52,084 Γεια σου, Μάρκο. Πώς πάει το κανάλι; 74 00:03:52,168 --> 00:03:53,543 Όχι, περίμενε, δεν με νοιάζει. 75 00:03:53,626 --> 00:03:55,584 Με νοιάζει μόνο πόσα μπορείς να πουλήσεις 76 00:03:55,668 --> 00:03:57,459 στην κυρία με τα κόκκινα εκεί. 77 00:04:03,334 --> 00:04:05,876 Μάρκο; Έχεις δουλειά να κάνεις. 78 00:04:05,959 --> 00:04:06,959 Κάν' την. 79 00:04:26,751 --> 00:04:29,251 Γεια, μπορώ να σας βοηθήσω σε κάτι; 80 00:04:30,001 --> 00:04:31,834 Ήλπιζα να μου πεις εσύ. 81 00:04:32,584 --> 00:04:36,001 Σας έχει πει ποτέ κανείς πως μοιάζετε... 82 00:04:36,084 --> 00:04:37,334 Ναι. 83 00:04:37,418 --> 00:04:38,543 Συνεχώς. 84 00:04:47,501 --> 00:04:50,834 Είστε εσείς. Η Μάντολιν Άντισον. 85 00:04:50,918 --> 00:04:52,501 Είστε η Μάντολιν Άντισον. 86 00:04:53,043 --> 00:04:55,501 -Τι κάνω; Υποκλίνομαι; Θα υποκλιθώ. -Μη, σε παρακαλώ. 87 00:04:56,209 --> 00:04:58,876 Γιατί αγοράζετε τα καλλυντικά σας από το εμπορικό κέντρο; 88 00:04:58,959 --> 00:05:00,376 Έπρεπε να σας ανήκει όλο. 89 00:05:01,376 --> 00:05:05,251 Θέλω να καταλάβω τους πελάτες μου. Πώς ψωνίζουν, τι τους αρέσει. 90 00:05:05,334 --> 00:05:08,418 Έχετε μπροστά σας έναν πελάτη σας. 91 00:05:08,501 --> 00:05:11,168 Το μακιγιάζ μου είναι Glamorous by Madolyn. 92 00:05:11,251 --> 00:05:13,501 Μπορείς να μου κάνεις ένα makeover; 93 00:05:14,334 --> 00:05:16,376 Θέλετε να σας μακιγιάρω; 94 00:05:16,459 --> 00:05:20,001 Για να πουλήσεις κάτι, πρέπει να το χρησιμοποιήσεις. 95 00:05:23,168 --> 00:05:25,876 Πείτε μου κάτι, Μάντολιν Άντισον, 96 00:05:25,959 --> 00:05:30,584 γιατί ένα σούπερμοντελ έφτιαξε μια αυτοκρατορία μακιγιάζ; 97 00:05:31,293 --> 00:05:33,459 Επειδή κανείς δεν πίστευε ότι μπορούσα. 98 00:05:35,834 --> 00:05:39,293 Μήπως το παρακάνεις με το κοντούρινγκ; 99 00:05:39,918 --> 00:05:42,876 Με όλον τον σεβασμό, είναι Glamorous by Madolyn. 100 00:05:42,959 --> 00:05:45,418 Τι να σου κάνουν 20 αποχρώσεις του μπεζ. 101 00:05:46,334 --> 00:05:49,084 Αποκαλείς το μακιγιάζ μου αδιάφορο; 102 00:05:51,626 --> 00:05:54,334 Όχι, αλλά μπορώ να είμαι ειλικρινής; 103 00:05:55,709 --> 00:05:57,793 Δεν πουλάει όπως παλιά. 104 00:05:57,876 --> 00:06:00,501 Οι πελάτες μας το θεωρούν ασφαλές. 105 00:06:00,584 --> 00:06:03,876 -Δεν αλλάζει ποτέ. -Πουλάμε κλασικό λουκ. 106 00:06:05,043 --> 00:06:06,501 Το ξέρω, αλλά... 107 00:06:07,251 --> 00:06:09,084 Ίσως οι πελάτες θέλουν κάτι παραπάνω. 108 00:06:09,168 --> 00:06:10,251 Εγώ σίγουρα θέλω. 109 00:06:11,084 --> 00:06:12,293 Θέλω ελευθερία. 110 00:06:12,793 --> 00:06:14,918 Θέλω να νιώσω τη φαντασία. 111 00:06:15,918 --> 00:06:18,334 Να νιώθω πως όλα είναι πιθανά. 112 00:06:18,918 --> 00:06:21,418 Επειδή όταν βάφομαι το πρωί, 113 00:06:21,501 --> 00:06:26,084 δεν είμαι το αγόρι που μένει με τη μαμά του και δεν βρίσκει δουλειά. 114 00:06:26,751 --> 00:06:29,793 Μπορώ να είμαι σταρ, ντίβα. 115 00:06:31,084 --> 00:06:34,043 Μπορώ να μεταμορφωθώ σε ό,τι θέλω. 116 00:06:34,126 --> 00:06:36,209 Αυτό είναι το θέμα. Εννοώ... 117 00:06:36,793 --> 00:06:40,543 Όλο αυτό δεν είναι μόνο μακιγιάζ ή γκλίτερ. 118 00:06:40,626 --> 00:06:43,418 Είναι ψυχοθεραπεία μέσα σε σωληνάριο. 119 00:06:43,501 --> 00:06:44,751 Μαγεία σε ένα βαζάκι. 120 00:06:46,293 --> 00:06:49,084 Δεν αγγίζει μόνο το πρόσωπό σου. 121 00:06:49,168 --> 00:06:50,501 Αγγίζει εσένα. 122 00:06:52,376 --> 00:06:53,543 Είναι πανέμορφο. 123 00:06:55,251 --> 00:06:57,334 Συγγνώμη που το ζητάω, αλλά τι λέτε 124 00:06:57,418 --> 00:07:00,501 να με βοηθήσετε να φτάσω τον στόχο πωλήσεων του μήνα; 125 00:07:01,626 --> 00:07:02,793 Τύλιξέ τα όλα. 126 00:07:06,001 --> 00:07:07,543 Σ' αρέσει να δουλεύεις εδώ, Μάρκο; 127 00:07:08,126 --> 00:07:10,626 Ναι, αλλά πρέπει να παραιτηθώ σύντομα. 128 00:07:10,709 --> 00:07:13,668 Η μαμά μου θέλει να βρω κανονική δουλειά. 129 00:07:14,334 --> 00:07:15,459 Αλήθεια; 130 00:07:15,543 --> 00:07:18,793 Νομίζω ότι έχεις κάτι σημαντικό να πεις για το μακιγιάζ. 131 00:07:18,876 --> 00:07:21,918 Και ξέρω ένα άτομο που ίσως προσλαμβάνει. 132 00:07:36,959 --> 00:07:40,251 Αυτή η κυρία έχει ήδη βοηθό, αλλά θα προσλάβει κι εσένα; 133 00:07:40,334 --> 00:07:42,043 Ναι, ως δεύτερο βοηθό της. 134 00:07:42,126 --> 00:07:43,959 Όπως η Άντι στο Ο Διάβολος Φοράει Prada, 135 00:07:44,043 --> 00:07:47,418 μόνο που εγώ δεν χρειάζομαι μεταμόρφωση, είμαι ήδη φρεσκαδούρα. 136 00:07:47,501 --> 00:07:51,251 Ξέρω τι σημαίνει για σένα η ομορφιά και η μόδα, 137 00:07:51,334 --> 00:07:53,418 αλλά δεν θα αφήσεις τη θέση στο γραφείο 138 00:07:53,501 --> 00:07:55,043 για δουλειά με κατώτατο μισθό. 139 00:07:55,126 --> 00:07:56,918 Πληρώνει 20 δολάρια την ώρα. 140 00:07:57,001 --> 00:07:58,126 Και έχει υπερωρίες. 141 00:07:58,834 --> 00:08:00,626 Και παροχές. 142 00:08:00,709 --> 00:08:02,668 Ακούγεται πολύ καλό για να είναι αληθινό. 143 00:08:02,751 --> 00:08:05,709 Αν δεχτείς, θα βρεθείς σε μπανιέρα με πάγο κι ένα νεφρό λιγότερο. 144 00:08:05,793 --> 00:08:06,751 Δεν το επιτρέπω. 145 00:08:07,376 --> 00:08:09,126 Γιατί όχι; Θα βγάζω το νοίκι. 146 00:08:09,209 --> 00:08:11,126 Επειδή είναι η εύκολη διέξοδος. 147 00:08:11,209 --> 00:08:12,751 Και εσύ δεν θες να δουλεύεις. 148 00:08:12,834 --> 00:08:14,918 Ξέρεις πόσες ώρες παίρνει το μοντάζ; 149 00:08:15,001 --> 00:08:17,293 -Δουλεύω. -Και πού κατέληξες; 150 00:08:19,584 --> 00:08:20,626 Πουθενά. 151 00:08:21,751 --> 00:08:22,751 Έχω κολλήσει. 152 00:08:24,709 --> 00:08:27,376 Αν δεν κάνω κάτι που είναι σημαντικό για μένα, 153 00:08:27,459 --> 00:08:30,168 τότε ποιος ο σκοπός; 154 00:08:31,334 --> 00:08:34,668 Σκέφτηκα ότι θα ήθελες να δουλέψεις μαζί μου, 155 00:08:34,751 --> 00:08:38,501 με τη μαμά σου, μ' αυτήν που σε μεγάλωσε και σ' αγαπάει. 156 00:08:38,584 --> 00:08:42,168 Φοράω έναν νέο ορό που μου δίνει ανοσία στο να μου προκαλείς ενοχές. 157 00:08:46,709 --> 00:08:48,834 Καλώς. Η κατηγορούσα αρχή ολοκλήρωσε. 158 00:08:50,251 --> 00:08:53,376 -Εννοείς... -Καλά να περάσεις στη νέα σου δουλειά. 159 00:08:53,459 --> 00:08:56,626 Θεέ μου! Σ' ευχαριστώ! 160 00:08:57,126 --> 00:08:59,251 Περίμενε! Πες μου κάτι. 161 00:09:00,293 --> 00:09:01,584 Τι σημαίνει "φρεσκαδούρα"; 162 00:09:01,668 --> 00:09:03,459 Καλοντυμένος, με ωραίο μακιγιάζ. 163 00:09:03,543 --> 00:09:05,043 Καλά το φαντάστηκα. 164 00:09:18,168 --> 00:09:20,751 Γεια, είμαι ο Μάρκο Μεχία. 165 00:09:22,334 --> 00:09:25,126 -Ο νέος βοηθός της δίδας Άντισον. -Άργησες. 166 00:09:27,376 --> 00:09:29,751 -Συγγνώμη, άργησε το τρένο. -Να το κοιτάξεις αυτό. 167 00:09:30,459 --> 00:09:33,668 Βενίσια Κέλαχερ, πρώτη βοηθός της Μάντολιν. 168 00:09:33,751 --> 00:09:37,168 Για σένα, είμαι τα πάντα και όλοι για όσο καιρό είσαι εδώ, 169 00:09:37,251 --> 00:09:39,709 για όσο πολύ ή λίγο κρατήσει αυτό. 170 00:09:39,793 --> 00:09:42,918 Να δίνεις προσοχή, λοιπόν, επειδή δεν θα τα επαναλαμβάνω. 171 00:09:43,001 --> 00:09:44,918 Ερωτήσεις; Ωραία. Ακολούθησέ με. 172 00:09:46,918 --> 00:09:51,334 Η Glamorous by Madolyn είναι από τις πιο αξιοσέβαστες εταιρείες καλλυντικών. 173 00:09:51,418 --> 00:09:55,209 Κι αυτό οφείλεται εν μέρει στον διευθυντή πωλήσεων, 174 00:09:55,293 --> 00:09:58,293 τον γιο της Μάντολιν, Τσαντ Άντισον. 175 00:10:00,334 --> 00:10:02,959 Θεέ μου. Οι κοιλιακοί του έχουν κοιλιακούς. 176 00:10:03,043 --> 00:10:06,084 Κι εσένα θα είχαν, αν γυμναζόσουν έξι φορές τη μέρα. 177 00:10:09,043 --> 00:10:11,584 Ο σούπερ σταρ που βρήκε η μαμά στο εμπορικό κέντρο; 178 00:10:11,668 --> 00:10:13,043 Έχει όνομα. 179 00:10:13,126 --> 00:10:14,168 Μάρκο Μεχία. 180 00:10:16,209 --> 00:10:19,418 Ωραία τακούνια, Μάρκο. Έχω ακριβώς τα ίδια. 181 00:10:20,168 --> 00:10:22,334 Στάσου, αλήθεια; Φοράμε το ίδιο νούμερο; 182 00:10:23,876 --> 00:10:25,043 Πλάκα έκανα. 183 00:10:25,126 --> 00:10:26,876 Αστειευόμουνα. 184 00:10:26,959 --> 00:10:28,584 Ξέχασα να σε προειδοποιήσω. 185 00:10:29,043 --> 00:10:30,168 Ο Τσαντ είναι αστείος. 186 00:10:30,251 --> 00:10:32,376 Ναι, επειδή... τακούνια; 187 00:10:32,459 --> 00:10:33,501 Εγώ; 188 00:10:33,584 --> 00:10:35,293 Είμαι γκέι, αλλά όχι... 189 00:10:36,751 --> 00:10:37,584 γκέι. 190 00:10:37,668 --> 00:10:39,459 Ήταν κι αυτό αστείο; 191 00:10:39,543 --> 00:10:42,918 Εντάξει, πάμε πριν εμπλακεί το τμήμα Ανθρώπινου Δυναμικού. 192 00:10:46,376 --> 00:10:49,959 Διαισθάνομαι μια μικρή ένταση ανάμεσα σ' εσένα και στον Τσαντ. 193 00:10:50,043 --> 00:10:54,084 Κάποιοι δουλέψαμε για να είμαστε εδώ και κάποιοι κέρδισαν το λαχείο σπέρματος. 194 00:10:54,168 --> 00:10:55,959 Αλλά είμαι επαγγελματίας. Συνήθως. 195 00:10:56,584 --> 00:10:58,543 Εδώ είναι ο Σχεδιασμός Προϊόντων. 196 00:10:58,626 --> 00:11:01,293 Κάθε δημιουργία, επωνυμία και συσκευασία 197 00:11:01,376 --> 00:11:03,876 που φτάνει στο γραφείο της Μάντολιν, ξεκινά από εδώ. 198 00:11:04,751 --> 00:11:07,918 Μπεν, Μπριτ, αυτός είναι ο Μάρκο, ο νέος δεύτερος της Μάντολιν. 199 00:11:08,001 --> 00:11:09,793 Γεια, είμαι ο Μάρκο. 200 00:11:10,543 --> 00:11:11,959 Ναι, είσαι. 201 00:11:13,709 --> 00:11:15,918 Έχεις ερωτήσεις; Θες κάποια βοήθεια; 202 00:11:16,001 --> 00:11:18,543 Διψάς; Μια γουλιά έχω πιει μόνο. 203 00:11:18,626 --> 00:11:20,418 Έτσι κάνει όταν ενθουσιάζεται. 204 00:11:20,501 --> 00:11:24,751 Δεν κάνω τίποτα, ειδικά όταν ενθουσιάζομαι, που δεν ενθουσιάστηκα. 205 00:11:25,376 --> 00:11:27,584 Αλλά, θα μπορούσα. 206 00:11:28,209 --> 00:11:29,834 Γιατί το ανέφερε αυτό; 207 00:11:31,293 --> 00:11:32,918 Καλώς ήρθες στην οικογένεια, Μάρκο. 208 00:11:34,584 --> 00:11:36,584 Φρόντισέ τον. Είναι κελεπούρι. 209 00:11:36,668 --> 00:11:38,584 Μόνο επειδή το ζήτησες ευγενικά. 210 00:11:41,043 --> 00:11:43,293 -Τον γουστάρεις. -Δεν γουστάρω τίποτα. 211 00:11:44,084 --> 00:11:44,918 Φύγε. 212 00:11:45,501 --> 00:11:48,418 Είναι η αγαπημένη μου ταινία, αλλά είναι κακή. 213 00:11:48,501 --> 00:11:50,418 Επιτέλους, ο εκπαιδευόμενός μου! 214 00:11:50,501 --> 00:11:54,293 Όχι, αυτός είναι ο Μάρκο Μεχία, ο δεύτερος βοηθός της Μάντολιν. 215 00:11:55,209 --> 00:11:56,543 Μάρκο, η Αλίσα. 216 00:11:56,626 --> 00:12:00,084 Παράγει πρωτότυπο περιεχόμενο στις πλατφόρμες κοινωνικής δικτύωσης 217 00:12:00,168 --> 00:12:03,251 με νέα προϊόντα που παρουσιάζουν συνέταιροι ινφλουένσερ. 218 00:12:03,334 --> 00:12:05,668 Η Αλίσα λέει "Καλώς ήρθες στο Glamorous by Madolyn". 219 00:12:05,751 --> 00:12:07,418 Επίσης, κάνει αυτό. Πολύ συχνά. 220 00:12:07,501 --> 00:12:10,001 Φτιάχνω κι εγώ περιεχόμενο. Να με ακολουθήσεις. 221 00:12:10,084 --> 00:12:12,376 Θα το έκανα, αλλά έχεις μόνο χίλιους ακόλουθους. 222 00:12:12,459 --> 00:12:16,293 Οι μισοί είναι μποτ, οπότε δεν μπορώ. Θα μου κατέστρεφε το μπραντ. 223 00:12:16,876 --> 00:12:19,084 Τα πόδια μου έχουν πιο πολλούς ακόλουθους. 224 00:12:19,168 --> 00:12:20,959 Τα πόδια της είναι περιζήτητα. 225 00:12:21,501 --> 00:12:24,459 Αλλά η Αλίσα λέει να συνεργαστούμε. Θα σε ανεβάσω στα πέντε ψηφία. 226 00:12:24,543 --> 00:12:26,793 Βρες τον βοηθό μου, τον Πουθενά, θα το κανονίσει. 227 00:12:26,876 --> 00:12:29,168 -"Πουθενά"; -Λατρεύω την ομορφιά. 228 00:12:33,084 --> 00:12:34,543 Σοβαρολογεί; 229 00:12:35,126 --> 00:12:36,501 Ναι, σοβαρολογεί. 230 00:12:37,084 --> 00:12:37,918 Εσύ; 231 00:12:41,626 --> 00:12:42,709 Τρόμαξες; 232 00:12:43,418 --> 00:12:45,543 Με τίποτα! Ήρθα για να σκίσω! 233 00:12:45,626 --> 00:12:47,626 Έχεις πενταετές πλάνο, έτσι; 234 00:12:47,709 --> 00:12:50,418 Πενταετές; Όσο δύο περίοδοι της Γκάγκα. 235 00:12:50,501 --> 00:12:53,584 Σε πέντε χρόνια θα έχω δική μου εταιρεία καλλυντικών. 236 00:12:54,334 --> 00:12:56,001 Χρειάζονται γνωριμίες. 237 00:12:56,543 --> 00:12:59,126 Αλλά αν τα καταφέρεις εδώ, 238 00:12:59,209 --> 00:13:01,959 μπορείς να ανοίξεις οποιαδήποτε πόρτα στη βιομηχανία. 239 00:13:05,293 --> 00:13:07,876 Ό,τι κι αν κάνεις, μην αγγίξεις τίποτα. 240 00:13:28,543 --> 00:13:29,959 Τέλειο! 241 00:13:52,293 --> 00:13:54,043 Μου φαίνεται σαν χθες. 242 00:13:55,418 --> 00:13:56,626 Σας λείπει ποτέ; 243 00:13:57,126 --> 00:13:58,668 Η δεκαετία του '80; Θεέ μου, όχι. 244 00:13:59,376 --> 00:14:01,918 Πολύς αφρός και λίγα τσιμπιδάκια. 245 00:14:03,543 --> 00:14:05,043 Εννοώ, το μόντελινγκ. 246 00:14:05,126 --> 00:14:07,876 Η μόδα, τα πάρτι, οι άντρες. 247 00:14:07,959 --> 00:14:11,418 Τα ναρκωτικά, που ήμουν πολύ μικρή για να τα δοκιμάσω. 248 00:14:12,876 --> 00:14:14,293 Όχι, εκείνο το πάρτι τελείωσε. 249 00:14:14,918 --> 00:14:19,251 Διευθύνω επιχείρηση τώρα. Μπορεί να μην ακούγεται συναρπαστικό, 250 00:14:19,334 --> 00:14:21,209 αλλά σίγουρα δίνει ικανοποίηση. 251 00:14:22,918 --> 00:14:24,001 Αυτό είναι τέλειο. 252 00:14:24,084 --> 00:14:25,876 Ακούγεστε πολύ... 253 00:14:25,959 --> 00:14:26,793 άνετη. 254 00:14:29,126 --> 00:14:30,168 Άνετη; 255 00:14:33,209 --> 00:14:36,918 Μου αρέσει η αυτοπεποίθηση στους υπαλλήλους μου, Μάρκο. 256 00:14:37,001 --> 00:14:40,209 Αρκεί να έχουν τις ικανότητες να την υποστηρίξουν. 257 00:14:44,251 --> 00:14:45,251 Βενίσια; 258 00:14:49,376 --> 00:14:51,251 Γεια σας, πανεμορφιές. Είμαι ο Μάρκο. 259 00:14:51,334 --> 00:14:54,793 Πριν μια βδομάδα έπιασα δουλειά στη Glamorous by Madolyn. 260 00:14:54,876 --> 00:14:57,876 Είμαι και πάλι εδώ κοντά σας 261 00:14:57,959 --> 00:14:59,751 για να σας πω πώς να σκίζετε. 262 00:14:59,834 --> 00:15:02,209 Τι χρειάζεται για να πετύχεις στο μακιγιάζ; 263 00:15:03,959 --> 00:15:07,251 Συγκέντρωση. Πρέπει να είσαι έτοιμη να κάνεις τα πάντα. 264 00:15:10,751 --> 00:15:12,501 Και πιστέψτε με, αυτό κάνω. 265 00:15:17,209 --> 00:15:19,209 Να πάρει! Χύθηκε παντού! 266 00:15:23,543 --> 00:15:26,668 Δεν υπάρχει τίποτα που να μην μπορώ να εκτελέσω. 267 00:15:27,709 --> 00:15:30,209 Στον αληθινό κόσμο νιώθω εκτεθειμένος. 268 00:15:30,293 --> 00:15:33,293 -Αλλά εδώ, ξεχωρίζω. -Γεια. Περιμένετε λίγο. 269 00:15:33,376 --> 00:15:34,751 Τα πάω τέλεια! 270 00:15:34,834 --> 00:15:37,709 Είναι τόσο αναζωογονητική αυτή η δουλειά. 271 00:15:41,751 --> 00:15:43,209 Πώς τα πάει ο νέος; 272 00:15:44,126 --> 00:15:46,334 Χειρότερα κι από σινγκλ της Κέιτι Πέρι. 273 00:15:46,418 --> 00:15:47,959 Ωραία. Ανησυχούσα λίγο. 274 00:15:48,043 --> 00:15:49,334 Ανησυχούσες; Γιατί; 275 00:15:49,418 --> 00:15:51,293 Θυμάσαι πώς πήρες εσύ τη δουλειά; 276 00:15:51,376 --> 00:15:53,168 Η Μάντολιν με προσέλαβε για δεύτερη. 277 00:15:54,793 --> 00:15:56,793 Λίγο πριν απολύσει την πρώτη. 278 00:15:56,876 --> 00:15:59,459 Αλλά τα πάει χάλια, οπότε όλα καλά. Σωστά; 279 00:16:00,334 --> 00:16:01,168 Σωστά. 280 00:16:06,543 --> 00:16:08,668 Αυτά για τώρα, πανεμορφιές μου, 281 00:16:08,751 --> 00:16:12,834 αλλά αύριο θα είμαι εδώ και θα ζω το όνειρό μου μαζί σας. 282 00:16:12,918 --> 00:16:15,751 Επειδή αυτή είναι μόλις η αρχή. 283 00:16:15,834 --> 00:16:18,543 Αλλά πριν κλείσω, να θυμάστε κάτι. 284 00:16:18,626 --> 00:16:21,168 Είσαι όμορφη. Πες το κι εσύ. 285 00:16:32,918 --> 00:16:36,793 Συνειδητοποιείς ότι αυτό ακριβώς στείλαμε στη Sephora πέρυσι; 286 00:16:36,876 --> 00:16:39,918 Διόρθωση. Αυτό στείλαμε στους πάντες πέρυσι. 287 00:16:40,001 --> 00:16:43,793 Ίσως γι' αυτό η λιανική πέφτει κάθε χρόνο. 288 00:16:46,751 --> 00:16:48,084 Βεβαίως, εντάξει. 289 00:16:48,668 --> 00:16:51,709 Μπορούμε να πάρουμε ρίσκα, 290 00:16:51,793 --> 00:16:53,418 να ταράξουμε τα νερά. 291 00:16:53,501 --> 00:16:54,501 Ή... 292 00:16:56,043 --> 00:16:58,084 Τι σε κάνει όμορφη; 293 00:16:58,168 --> 00:17:00,543 Εμείς. Vendemiaire. 294 00:17:01,709 --> 00:17:05,293 Σαράντα δύο μάρκες, έξι ήπειροι κι εσύ, μία και μοναδική. 295 00:17:06,084 --> 00:17:10,501 Vendemiaire. Είσαι κάτι παραπάνω από την ομορφιά, περισσότερο από ποτέ. 296 00:17:11,084 --> 00:17:14,293 Μπορούμε να πουλήσουμε στη μεγαλύτερη αυτοκρατορία στον κόσμο 297 00:17:14,376 --> 00:17:16,376 και να γίνουμε πάμπλουτοι. 298 00:17:17,251 --> 00:17:19,334 Σου απάντησαν; Νόμιζα ότι δεν ενδιαφέρονταν. 299 00:17:19,418 --> 00:17:20,418 Ενδιαφέρονται. 300 00:17:20,501 --> 00:17:21,751 Πολύ. 301 00:17:21,834 --> 00:17:26,084 Και θέλουν να κρατήσουν εσένα και τη δημιουργική σου φωνή. 302 00:17:26,168 --> 00:17:29,584 Θα έχεις τον έλεγχο. Θα παραμείνεις επικεφαλής. 303 00:17:29,668 --> 00:17:33,709 Θα πάρουμε τα λεφτά που χρειαζόμαστε για να εξελιχθούμε, να επεκταθούμε... 304 00:17:33,793 --> 00:17:34,918 Να καινοτομήσουμε; 305 00:17:35,751 --> 00:17:39,459 Ας αφήσουμε τις ωραίες λεξούλες για το TikTok. Έχουμε ιστορία ως επωνυμία. 306 00:17:39,543 --> 00:17:41,209 Εννοείς ότι είμαστε αδιάφοροι. 307 00:17:41,293 --> 00:17:42,709 Είμαστε επιτυχημένοι, 308 00:17:42,793 --> 00:17:45,876 σε αντίθεση με το 90% των νέων εταιρειών που αποτυγχάνουν κάθε χρόνο. 309 00:17:45,959 --> 00:17:48,959 Θα έχουμε σανίδα σωτηρίας για να διατηρηθεί η κληρονομιά σου. 310 00:17:49,043 --> 00:17:50,668 Ας μην το χαραμίσουμε αυτό. 311 00:17:51,626 --> 00:17:53,001 Σύσκεψη σε πέντε λεπτά. 312 00:17:53,293 --> 00:17:55,293 Βενίσια, επέστρεψε ο Μάρκο; 313 00:17:56,501 --> 00:17:59,626 Μόλις πήρε τα νέα δείγματα. Στο ασανσέρ θα είναι. 314 00:17:59,709 --> 00:18:03,043 Θα είναι απασχολημένος να γυρίζει βιντεάκια για το κανάλι του. 315 00:18:03,126 --> 00:18:05,043 Πρόσεξες ότι είναι συνεχώς στο κινητό; 316 00:18:05,126 --> 00:18:08,334 Μ' αρέσει. Έχει άποψη, είναι ενδιαφέρων. 317 00:18:09,001 --> 00:18:10,334 Το χρειαζόμαστε αυτό εδώ. 318 00:18:10,418 --> 00:18:12,626 Έχει την οπτική των πελατών μας. 319 00:18:12,709 --> 00:18:14,001 Μας λείπει αυτό. 320 00:18:14,084 --> 00:18:16,501 Τι σημασία έχει αυτό, αν δεν κάνει τη δουλειά του; 321 00:18:17,251 --> 00:18:18,584 Εσύ τι πιστεύεις; 322 00:18:19,793 --> 00:18:22,251 Δώστε του λίγο χρόνο. Θα τα καταφέρει. 323 00:18:22,334 --> 00:18:25,834 Θα του δείξω τα κατατόπια. Δεν είναι ότι φεύγω άλλωστε, σωστά; 324 00:18:33,043 --> 00:18:34,584 ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; ΕΛΑ ΠΙΣΩ ΤΩΡΑ! 325 00:18:35,501 --> 00:18:36,334 Εντάξει. 326 00:18:37,459 --> 00:18:39,001 ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; ΕΛΑ ΠΙΣΩ ΤΩΡΑ! 327 00:18:39,084 --> 00:18:40,418 Έλα, έλα. 328 00:18:41,834 --> 00:18:43,334 Ναι! 329 00:18:44,543 --> 00:18:45,543 Γεια. 330 00:18:46,251 --> 00:18:49,876 Είμαι ο Μάρκο. Σε θέλω σούπερ γρήγορο. Έχω αργήσει. 331 00:18:51,959 --> 00:18:53,126 Γεια σου, Μάρκο. 332 00:18:53,209 --> 00:18:54,668 Είμαι ο Πάρκερ. 333 00:18:54,751 --> 00:18:55,918 Είσαι... 334 00:18:56,001 --> 00:18:57,293 Είσαι στο Uber μου. 335 00:18:57,376 --> 00:19:00,209 Για κοίτα καλύτερα, στρέιτ αγόρι. Εγώ πήρα μαύρο Prius. 336 00:19:01,209 --> 00:19:04,876 Κι εγώ, και είσαι μέσα του. Βλέπεις; 337 00:19:07,834 --> 00:19:09,668 Φυσικά και πήρα λάθος Uber. 338 00:19:09,751 --> 00:19:11,459 Άλλο ένα πράγμα που τα κάνω θάλασσα. 339 00:19:12,543 --> 00:19:14,459 Πάρε μια ανάσα. 340 00:19:14,543 --> 00:19:15,918 Όλα θα πάνε καλά. 341 00:19:16,751 --> 00:19:19,751 Ελπίζω να έβαλα αδιάβροχο μακιγιάζ, επειδή θα κλάψω. 342 00:19:20,793 --> 00:19:23,376 Όχι, δεν θα κλάψεις. 343 00:19:23,959 --> 00:19:24,959 Πού πας; 344 00:19:26,084 --> 00:19:27,209 Στο Χάντσον Γιάρντς. 345 00:19:27,876 --> 00:19:29,793 Κι εγώ. Είμαστε τυχεροί. 346 00:19:29,876 --> 00:19:31,834 Η μέρα σου άρχισε να βελτιώνεται. 347 00:19:32,418 --> 00:19:35,376 Πίστεψέ με, θα χειροτερέψει. 348 00:19:36,501 --> 00:19:37,501 Δύσκολη δουλειά; 349 00:19:38,209 --> 00:19:39,209 Ναι. 350 00:19:39,959 --> 00:19:42,584 Πατώνω χειρότερα κι από σίκουελ του Εξολοθρευτή. 351 00:19:42,668 --> 00:19:44,793 Δεν ξέρω γιατί. Για μακιγιάζ μιλάμε. 352 00:19:44,876 --> 00:19:46,209 Εγώ είμαι το μακιγιάζ. 353 00:19:47,334 --> 00:19:48,584 Δεν μπορώ να το κάνω. 354 00:19:49,209 --> 00:19:51,793 Είναι δύσκολο. Είναι πραγματική δουλειά. 355 00:19:53,501 --> 00:19:54,834 Τι θα κάνω; 356 00:19:56,584 --> 00:19:58,668 Δεν θα τα παρατήσεις. 357 00:19:58,751 --> 00:20:00,668 Μπορείς και στα δύσκολα, σωστά; 358 00:20:03,543 --> 00:20:04,543 Σωστά. 359 00:20:07,793 --> 00:20:10,209 Μην είσαι σκληρός με τον εαυτό σου. 360 00:20:10,876 --> 00:20:12,126 Όλοι κάνουμε λάθη. 361 00:20:23,501 --> 00:20:24,626 Να πάρει! 362 00:20:26,584 --> 00:20:30,209 Κοίτα, ξέρω ότι πρέπει να είμαι εδώ, αλλά είναι απολύτως απαραίτητο; 363 00:20:30,293 --> 00:20:31,793 Επειδή βαρέθηκα. 364 00:20:34,168 --> 00:20:36,293 Συγγνώμη που άργησα. Είχε κίνηση. 365 00:20:38,376 --> 00:20:39,793 Του ζήτησες να βγείτε; 366 00:20:40,459 --> 00:20:45,209 Ναι, θα βγούμε στις ποτέ του μήνα, στις ποτέ η ώρα. 367 00:20:45,293 --> 00:20:47,834 Ρώτα τον. Αν αρνηθεί, θα τον δείρω. 368 00:20:47,918 --> 00:20:50,626 -Αυτό είναι επίθεση. Τώρα είμαι συνεργός. -Εντάξει. 369 00:20:50,709 --> 00:20:53,293 Δε ζητάω από συναδέλφους να βγούμε, εντάξει; 370 00:20:53,376 --> 00:20:54,376 Τσαντ, ξεκινάμε. 371 00:20:57,293 --> 00:21:02,168 Όταν πρωτοήρθα εδώ μετά το Στάνφορντ, δεν ήξερα τι είναι η γόνδολα. 372 00:21:02,668 --> 00:21:06,709 "Γόνδολες; Αυτά τα καραβάκια στην Ιταλία δεν είναι;" 373 00:21:07,418 --> 00:21:09,168 Λάθος, Τσαντ! 374 00:21:10,251 --> 00:21:14,209 Εννοώ, ναι, είναι αυτές οι βαρκούλες στην Ιταλία και σε άλλα μέρη. 375 00:21:14,293 --> 00:21:17,668 Αλλά για μας, είναι κάτι πολύ περισσότερο. 376 00:21:17,751 --> 00:21:20,751 Για εμάς, είναι κάτι μεγάλα, γυαλιστερά πράγματα 377 00:21:20,834 --> 00:21:23,709 που εκθέτουν τα προϊόντα μας στα καταστήματα 378 00:21:23,793 --> 00:21:26,876 γεμάτα καθρέφτες και φώτα 379 00:21:26,959 --> 00:21:29,834 και τα αποτυπώματα γυναικών που τα αγγίζουν. 380 00:21:29,918 --> 00:21:31,459 Για τον καταναλωτή, 381 00:21:31,543 --> 00:21:34,293 η γόνδολα μπορεί να τον ωθήσει να αγοράσει περισσότερο 382 00:21:34,376 --> 00:21:37,043 από ό,τι όλες οι στρατηγικές μάρκετινγκ μαζί. 383 00:21:37,126 --> 00:21:41,751 Κι αυτό είναι κάτι που δεν μπορείς να σκαρφιστείς. 384 00:21:43,084 --> 00:21:44,084 Θεέ μου! 385 00:21:50,709 --> 00:21:55,001 Κυρίες και κύριοι, μετά από έξι μήνες έρευνας και επανασχεδιασμού, 386 00:21:55,084 --> 00:21:57,168 σας παρουσιάζω με υπερηφάνεια 387 00:21:57,251 --> 00:22:00,084 την ολοκαίνουργια γόνδολα της εταιρείας Glamorous by Madolyn. 388 00:22:07,043 --> 00:22:08,543 Καινούργια; Η ίδια είναι. 389 00:22:10,751 --> 00:22:14,918 Όχι, μαμά, κοίτα, τα πόμολα είναι στρογγυλοί τώρα, οπότε... 390 00:22:15,501 --> 00:22:17,709 Αυτό χρειάστηκε έξι μήνες έρευνας; 391 00:22:18,459 --> 00:22:21,209 Η έρευνα έδειξε πως στον κόσμο άρεσαν ήδη οι γόνδολες. 392 00:22:21,293 --> 00:22:25,001 Γιατί να επανασχεδιάσουμε κάτι που λειτουργεί; 393 00:22:25,084 --> 00:22:28,126 -Γιατί να επανασχεδιάσουμε έτσι κι αλλιώς; -Ακριβώς. 394 00:22:28,209 --> 00:22:32,126 Θέλω να δω τα νέα πρωτότυπα μέσα στη γόνδολα. 395 00:22:32,209 --> 00:22:34,043 -Τα έχει ο Μάρκο. -Ναι. 396 00:22:45,584 --> 00:22:47,168 Τα άφησα στο Uber μου. 397 00:22:50,793 --> 00:22:52,793 Δεν πήγε καλά η βδομάδα σου, έτσι; 398 00:22:52,876 --> 00:22:55,168 Συγγνώμη. Δεν θα ξανασυμβεί. 399 00:22:55,251 --> 00:22:57,668 Έχεις δίκιο. Δεν θα ξανασυμβεί. 400 00:23:01,376 --> 00:23:02,543 Απολύομαι; 401 00:23:02,626 --> 00:23:05,209 Έχασες τα πρωτότυπα του προϊόντος. 402 00:23:05,293 --> 00:23:06,668 Επαγγελματικά μυστικά. 403 00:23:06,751 --> 00:23:09,626 Φυσικά και απολύεσαι! 404 00:23:13,334 --> 00:23:15,793 Λυπάμαι που δεν πήγε καλά. 405 00:23:16,418 --> 00:23:18,251 -Αλήθεια; -Ναι. 406 00:23:39,043 --> 00:23:40,918 Ξέρω ότι δεν ήμουν καιρό εδώ, 407 00:23:41,959 --> 00:23:44,501 αλλά δεν θα ξεχάσω τίποτα. 408 00:23:45,584 --> 00:23:48,668 Κάτι μου λέει ότι ούτε κι εσείς θα το ξεχάσετε. 409 00:23:54,001 --> 00:23:57,168 -Ας γυρίσουμε στη δουλειά, εντάξει; -Ευχαριστώ. 410 00:24:05,459 --> 00:24:08,293 Η Uber δεν μπορεί να μας πει σε ποιο αμάξι άφησε τα δείγματα, 411 00:24:08,376 --> 00:24:09,834 επειδή δεν ήταν το δικό του 412 00:24:09,918 --> 00:24:12,626 και δεν δίνουν λίστα οχημάτων που είχαν κούρσα εδώ 413 00:24:12,709 --> 00:24:16,043 Είναι προσωπικά δεδομένα. Οπότε, βασικά, έχουμε πρόβλημα. 414 00:24:16,126 --> 00:24:19,209 Αν η Vendemiaire μάθει ότι δεν προστατεύουμε την ιδιοκτησία μας, 415 00:24:19,293 --> 00:24:20,751 τότε πάει η πώληση. 416 00:24:20,834 --> 00:24:22,751 Όχι αν το πάμε από την αρχή. 417 00:24:23,501 --> 00:24:25,293 Από την αρχή; Τι εννοείς; 418 00:24:25,376 --> 00:24:28,043 Θες να πετάξεις τα πρωτότυπα; 419 00:24:28,126 --> 00:24:31,334 Θέλουμε να πουλήσουμε την εταιρεία. Δεν είναι ώρα για παιχνίδια. 420 00:24:31,418 --> 00:24:34,293 Τότε, δεν θα πουλήσουμε. Δεν θα παίξω εκ του ασφαλούς. 421 00:24:35,376 --> 00:24:37,043 Νομίζεις ότι παίζω εκ του ασφαλούς; 422 00:24:37,126 --> 00:24:38,918 Δεν το είπα αυτό. 423 00:24:39,001 --> 00:24:41,084 Σαν να το είπες, όμως. Τι σημαίνει; 424 00:24:41,168 --> 00:24:43,168 -Νομίζεις πως δεν έχω ιδέες; -Τσαντ. 425 00:24:44,626 --> 00:24:46,876 Πρόκειται για το παιδί που προσέλαβες, έτσι; 426 00:24:46,959 --> 00:24:48,501 Έρχεται ένας φλώρος με τακούνια 427 00:24:48,584 --> 00:24:51,168 και ξαφνικά δεν ακούς ούτε τον ίδιο σου τον γιο. 428 00:24:51,251 --> 00:24:52,376 Απλώς... 429 00:24:53,501 --> 00:24:57,626 Ο Μάρκο καταλάβαινε τι θέλουν οι πελάτες μας. 430 00:24:59,376 --> 00:25:00,459 Ενώ εγώ όχι; 431 00:25:06,459 --> 00:25:08,834 Ξέρεις κάτι; Μην ανησυχείς. 432 00:25:09,501 --> 00:25:13,959 Θα πιάσω δουλειά και θα το διορθώσω πριν να είναι αργά. 433 00:25:14,043 --> 00:25:16,293 Απλώς ελπίζω να σου είναι αρκετό. 434 00:25:27,668 --> 00:25:30,376 Εντάξει. 435 00:25:32,043 --> 00:25:33,043 Λοιπόν... 436 00:25:37,001 --> 00:25:38,001 Βενίσια; 437 00:25:40,126 --> 00:25:43,001 Βενίσια, τι κάνεις εκεί κάτω; 438 00:25:46,876 --> 00:25:49,709 Δεν ξέρω. Εσύ τι κάνεις εκεί πάνω; 439 00:25:50,376 --> 00:25:52,376 Αφήνω τους νέους υποψήφιους. 440 00:25:54,084 --> 00:25:56,168 Είσαι στον υπολογιστή της Μάντολιν. 441 00:25:58,543 --> 00:25:59,459 Όχι, δεν είμαι. 442 00:25:59,543 --> 00:26:03,876 Πάλι υπεραναλύεις και αντιδράς υπερβολικά σε κάποιον φανταστικό κίνδυνο; 443 00:26:04,876 --> 00:26:07,293 Ό,τι κι αν είναι, προλαβαίνεις να το διορθώσεις. 444 00:26:07,376 --> 00:26:09,209 Δεν είναι φανταστικός ο κίνδυνος. 445 00:26:09,293 --> 00:26:11,959 Είναι αληθινός, επειδή είχες δίκιο. 446 00:26:12,626 --> 00:26:16,084 Πήρε τον Μάρκο για να με αντικαταστήσει. Γι' αυτό θέλω να μπω στο λάπτοπ της. 447 00:26:16,168 --> 00:26:20,001 Χρειάζομαι κάτι για να πάρω το αποτύπωμά της. 448 00:26:20,084 --> 00:26:22,793 Τον απέλυσε τον Μάρκο. Είσαι ασφαλής. 449 00:26:24,501 --> 00:26:27,918 Λες να έδινε προαγωγή σε κάποιον που ήθελε να απολύσει; 450 00:26:28,959 --> 00:26:31,668 Είμαι εδώ τρία χρόνια χωρίς προαγωγή. 451 00:26:32,293 --> 00:26:34,418 Ίσως επειδή είμαστε μικρή εταιρεία, έλεγα. 452 00:26:34,501 --> 00:26:36,626 Λίγες οι θέσεις, ας περιμένω τη σειρά μου, ναι; 453 00:26:36,709 --> 00:26:41,084 Κι αν δεν είναι αυτό; Κι αν απλώς με προσπέρασε; 454 00:26:41,834 --> 00:26:43,918 Ξέρω έναν τρόπο να απολυθείς. 455 00:26:44,001 --> 00:26:46,168 Να σε πιάσουν να χακάρεις το MacBook της. 456 00:26:48,876 --> 00:26:50,834 Τώρα, πήγαινε σπίτι... 457 00:26:52,001 --> 00:26:53,543 άναψε αυτό, 458 00:26:54,668 --> 00:26:57,834 δες καμιά σειρά της Σόντα και μην κάνεις καμιά τρέλα. 459 00:26:59,709 --> 00:27:01,501 -Εντάξει. -Ωραία. 460 00:27:04,876 --> 00:27:06,334 Έλα. 461 00:27:12,918 --> 00:27:16,126 -Ευχαριστώ για το παγωτό. -Ήξερα ότι θα το χρειαστείς. 462 00:27:18,626 --> 00:27:20,168 Δεν μπόρεσα να το κάνω. 463 00:27:21,209 --> 00:27:23,876 -Είχες δίκιο. -Φυσικά. Πάντα έχω δίκιο. 464 00:27:23,959 --> 00:27:26,043 Νόμιζα ότι τα είχα σκεφτεί όλα. 465 00:27:26,793 --> 00:27:31,543 Επιτέλους θα έκανα κάτι συναρπαστικό, βρήκα τι έπρεπε να κάνω. 466 00:27:33,751 --> 00:27:35,543 Ούτε εμένα μου άρεσε η δουλειά μου. 467 00:27:35,626 --> 00:27:37,543 Ήθελα περισσότερα. Είχα σχέδια. 468 00:27:37,626 --> 00:27:41,459 Μετά ήρθε ο Λόρδος Βόλντεμορτ και λίγο αργότερα ήρθες εσύ. 469 00:27:41,543 --> 00:27:44,834 Μη λες έτσι τον μπαμπά. Η Τζέι Κέι έχει ακυρωθεί πια. 470 00:27:44,918 --> 00:27:46,376 Πριν έρθει εκείνος, 471 00:27:46,459 --> 00:27:50,293 θα πήγαινα σε νομική σχολή της Άιβι Λιγκ ή τουλάχιστον σε μία καλή. 472 00:27:50,376 --> 00:27:52,834 Θα εκπροσωπούσα πλούσιους, 473 00:27:52,918 --> 00:27:55,751 θα δούλευα στην πόλη, θα έπινα κοκτέιλ, 474 00:27:55,834 --> 00:27:59,251 θα ισορροπούσα προσωπική και επαγγελματική ζωή. 475 00:27:59,334 --> 00:28:03,043 Αντί αυτού είμαι μια ανύπαντρη μητέρα που υποβάλει εμπορικά σήματα. 476 00:28:08,126 --> 00:28:11,376 Είσαι το μόνο πράγμα που έκανα το οποίο είναι σημαντικό. 477 00:28:12,126 --> 00:28:13,584 Γι' αυτό είμαι αυστηρή. 478 00:28:13,668 --> 00:28:14,959 Γι' αυτό νοιάζομαι. 479 00:28:16,209 --> 00:28:17,876 Εσύ είσαι το παραπάνω μου. 480 00:28:19,209 --> 00:28:21,334 Αν χαραμίσεις τη ζωή σου, 481 00:28:21,418 --> 00:28:23,376 τότε χαράμισα κι εγώ τη δική μου. 482 00:28:28,043 --> 00:28:30,668 Δεν πιστεύω ότι θα το πω αυτό. Πρέπει να πας πίσω. 483 00:28:30,751 --> 00:28:33,668 Αύριο θα πας και θα πάρεις πίσω τη δουλειά σου. 484 00:28:33,751 --> 00:28:35,459 -Θα πάω; -Ναι, θα πας. 485 00:28:35,543 --> 00:28:40,376 Κάθε ρίσκο είναι δύσκολο, αλλά το να σε βλέπω να τα παρατάς είναι τρομακτικό. 486 00:28:40,459 --> 00:28:43,793 Δεν μπορώ να πάω και να απαιτήσω να με ξαναπροσλάβουν. 487 00:28:43,876 --> 00:28:47,001 -Τα έκανα θάλασσα. Έχασα τα δείγματα. -Να τα βρεις. 488 00:28:47,084 --> 00:28:48,918 -Πώς; -Όλο στο κινητό είσαι. 489 00:28:49,001 --> 00:28:50,459 Σε κάτι θα χρησιμεύει, έτσι; 490 00:28:51,543 --> 00:28:54,501 Τα άφησα σε ένα Uber με κάποιον ντυμένο για το γυμναστήριο. 491 00:28:54,584 --> 00:28:56,293 Πάνε με Uber στο γυμναστήριο; 492 00:28:56,376 --> 00:28:59,084 -Ήταν λευκός; -Εντάξει, έτσι εξηγείται. 493 00:29:00,418 --> 00:29:02,543 Υπάρχει γυμναστήριο Equinox στην περιοχή. 494 00:29:02,626 --> 00:29:05,293 Εκεί πήγαινε. Σίγουρα θα τον βρω εκεί. 495 00:29:05,376 --> 00:29:08,209 Πώς; Δεν έχεις κάρτα μέλους. Είναι ακριβό γυμναστήριο. 496 00:29:08,543 --> 00:29:10,959 Έχεις δίκιο. Δεν είμαι μέλος. 497 00:29:11,751 --> 00:29:12,959 Είμαι απατεώνας. 498 00:29:16,501 --> 00:29:18,709 -Κρίμα για τον Μάρκο, ε; -Ναι. 499 00:29:19,293 --> 00:29:23,376 Τώρα μπορείς να του ζητήσεις να βγείτε, αφού δεν δουλεύει πια εδώ. 500 00:29:23,459 --> 00:29:25,293 -Δεν έχω το τηλέφωνό του. -Το έχω εγώ. 501 00:29:25,376 --> 00:29:27,126 Δεν θέλω, εντάξει; 502 00:29:27,209 --> 00:29:30,501 Θα ήταν αλλόκοτο και περίεργο και μάλλον θα έλεγε όχι. 503 00:29:30,584 --> 00:29:32,584 Εννοώ, κοίτα τον. 504 00:29:33,751 --> 00:29:35,001 Και κοίτα εμένα. 505 00:29:41,209 --> 00:29:43,584 Αλλά αν του ζητούσα να βγούμε, που δεν θα το κάνω... 506 00:29:46,459 --> 00:29:47,668 τι θα του έλεγα; 507 00:29:47,751 --> 00:29:48,876 Οτιδήποτε. 508 00:29:49,376 --> 00:29:51,084 Απλώς πες το δυνατά. 509 00:29:51,168 --> 00:29:55,376 Κάποιες φορές, αν θες κάτι, πρέπει να κάνεις τα πάντα για να το πάρεις. 510 00:30:05,418 --> 00:30:08,043 Τρελή ερώτηση, αλλά αν αποφάσιζα να ακυρώσω αύριο, 511 00:30:08,126 --> 00:30:09,751 δεν θα χρεωθεί η κάρτα, έτσι; 512 00:30:09,834 --> 00:30:11,543 Υποθετικά μιλάμε τώρα. 513 00:30:29,126 --> 00:30:31,001 Αριστερά, δεξιά. 514 00:30:31,084 --> 00:30:32,543 Μια φορά δυνατά. 515 00:30:51,126 --> 00:30:52,251 Πάρκερ; 516 00:30:53,251 --> 00:30:54,251 Ναι; 517 00:30:55,584 --> 00:30:57,126 Εγώ είμαι, ο Μάρκο. 518 00:30:58,043 --> 00:31:00,043 Άφησα κάτι στο Uber σου τις προάλλες. 519 00:31:00,126 --> 00:31:01,918 Ναι, άφησες. 520 00:31:02,501 --> 00:31:04,543 Εδώ το έχω. 521 00:31:05,168 --> 00:31:06,626 -Αλήθεια; -Ναι. 522 00:31:09,876 --> 00:31:11,876 Κανονικά είναι δικό μου τώρα, αλλά... 523 00:31:13,751 --> 00:31:15,251 μπορώ να σου κάνω μια χάρη. 524 00:31:15,334 --> 00:31:17,876 Δεν έχεις ιδέα πόσο μου έσωσες τη ζωή. 525 00:31:17,959 --> 00:31:21,168 -Τι έχεις εκεί μέσα; -Να μη σε νοιάζει, στρέιτ αγόρι. 526 00:31:21,668 --> 00:31:23,584 Αλλά σ' ευχαριστώ. Σοβαρά. 527 00:31:24,584 --> 00:31:27,043 -Πρέπει να φύγω. -Να σου δώσω μια συμβουλή 528 00:31:27,126 --> 00:31:28,584 πριν φύγεις τρέχοντας; 529 00:31:30,376 --> 00:31:33,126 Ο ΠΑΡΚΕΡ ΘΕΛΕΙ ΝΑ ΜΟΙΡΑΣΤΕΙ ΜΙΑ ΚΑΡΤΑ ΕΠΑΦΗΣ 530 00:31:34,918 --> 00:31:37,626 Άλλη φορά πρόσεχε καλύτερα... 531 00:31:38,376 --> 00:31:40,626 ποιον αποκαλείς "στρέιτ". Ναι; 532 00:31:42,876 --> 00:31:43,876 Τα λέμε. 533 00:31:46,251 --> 00:31:47,751 Το λατρεύω αυτό για μένα. 534 00:32:08,501 --> 00:32:10,876 Μάρκο, δεν μπορείς να μπαίνεις έτσι. 535 00:32:10,959 --> 00:32:13,876 Είμαι νεαρός γκέι και μπορώ να κάνω τα πάντα. 536 00:32:15,751 --> 00:32:17,126 Τα δείγματά μας. 537 00:32:17,834 --> 00:32:20,043 -Πώς; -Χρησιμοποίησα το κινητό μου. 538 00:32:20,126 --> 00:32:23,334 Δεν είμαι καλός σε όλα, αλλά σ' αυτό είμαι καλός. 539 00:32:25,543 --> 00:32:28,334 Τέλεια. Αλλά αν νομίζεις ότι θα πάρεις πίσω τη δουλειά σου... 540 00:32:28,418 --> 00:32:31,543 Άσ' τον να πει αυτό που ήρθε να πει. 541 00:32:38,084 --> 00:32:39,168 Δεν είμαι τέλειος. 542 00:32:39,793 --> 00:32:41,584 Έχω πολλά να μάθω. 543 00:32:41,668 --> 00:32:45,001 Δεν ξέρω μαθηματικά, η πιο παλιά ταινία που έχω δει είναι ο Τιτανικός 544 00:32:45,084 --> 00:32:47,584 και δεν ξέρω ποια είναι η Σερ. 545 00:32:48,918 --> 00:32:51,626 Μπορεί να είμαι νέος, τρελός και ονειροπαρμένος, 546 00:32:51,709 --> 00:32:53,084 αλλά αυτά διορθώνονται. 547 00:32:53,459 --> 00:32:56,376 Μπορώ να αφήνω το κινητό πού και πού και μπορώ να μαθαίνω. 548 00:32:56,459 --> 00:32:57,793 Μπορώ να εξελιχθώ. 549 00:32:58,709 --> 00:33:01,293 Το ερώτημα είναι, εσείς μπορείτε; 550 00:33:03,376 --> 00:33:05,876 Επειδή αυτή η γόνδολα είναι για γέλια. 551 00:33:07,543 --> 00:33:11,168 Θέλω να πω, φυσικά είναι η ίδια. Όλα εδώ είναι ίδια. 552 00:33:11,251 --> 00:33:13,709 Τίποτα δεν έχει αλλάξει εδώ. 553 00:33:15,584 --> 00:33:16,918 Εκτός από εσάς. 554 00:33:19,043 --> 00:33:21,459 Τι απέγινε εκείνη η βασίλισσα που έχτισε μια εταιρεία, 555 00:33:21,543 --> 00:33:23,209 επειδή της είπαν ότι δεν μπορεί; 556 00:33:23,293 --> 00:33:25,918 Που την έβρισκε διαψεύδοντας τους πάντες; 557 00:33:26,001 --> 00:33:28,168 Έχετε κολλήσει τόσο στο τι θέλει ο κόσμος, 558 00:33:28,251 --> 00:33:31,168 που ξεχάσατε εντελώς τι χρειάζεται ο κόσμος. 559 00:33:31,251 --> 00:33:33,751 Έμπνευση. Αγάπη. 560 00:33:33,834 --> 00:33:34,959 Φως. 561 00:33:35,043 --> 00:33:37,626 Έχετε την πιο σημαντική δουλειά στον κόσμο. 562 00:33:37,709 --> 00:33:41,084 Δίνετε σε άτομα σαν εμένα έναν λόγο να ξυπνάμε το πρωί. 563 00:33:41,751 --> 00:33:45,334 Μας δίνετε την ευκαιρία να γινόμαστε ό,τι θέλουμε. 564 00:33:47,376 --> 00:33:49,668 Αλλά αν όντως τα έχετε παρατήσει, 565 00:33:49,751 --> 00:33:52,043 τότε εγώ θα φύγω από δω. 566 00:33:52,126 --> 00:33:53,584 Και δεν θα ξαναγυρίσω. 567 00:33:57,001 --> 00:33:58,001 Μάλιστα. 568 00:33:59,793 --> 00:34:01,001 Σ' ευχαριστώ, Μάρκο. 569 00:34:05,209 --> 00:34:07,668 -Βενίσια, πέτα τα δείγματα. -Τι; 570 00:34:07,751 --> 00:34:10,418 Και τη γόνδολα. Μπορούμε και καλύτερα. 571 00:34:10,501 --> 00:34:12,543 Όχι, μαμά. Η γόνδολα είναι... 572 00:34:12,626 --> 00:34:15,709 Έχουμε τους καλύτερους πελάτες στη βιομηχανία. 573 00:34:15,793 --> 00:34:20,043 Θέλω να νιώθουμε κι εμείς όπως εκείνοι, όταν χρησιμοποιούν τα προϊόντα μας. 574 00:34:20,876 --> 00:34:22,251 Πως όλα είναι πιθανά. 575 00:34:26,334 --> 00:34:28,709 Ελπίζω να έφερες μια αλλαξιά ρούχα. 576 00:34:28,793 --> 00:34:32,126 Το σορτσάκι δεν είναι κατάλληλο για τη δουλειά. 577 00:34:36,918 --> 00:34:38,001 Δηλαδή εννοεί... 578 00:34:38,084 --> 00:34:40,209 Σου δίνει μια δεύτερη ευκαιρία. 579 00:34:41,501 --> 00:34:42,501 Εκμεταλλεύσου την. 580 00:35:00,418 --> 00:35:02,334 Στην άκρη, είμαι γκέι! 581 00:35:09,168 --> 00:35:10,001 Είμαι ο Μπεν. 582 00:35:12,543 --> 00:35:15,876 Ναι, δουλεύεις με εκείνη από τον Σχεδιασμό Προϊόντων. 583 00:35:15,959 --> 00:35:18,834 Αλήθεια; Ναι. Εννοώ, φυσικά... 584 00:35:21,543 --> 00:35:22,543 Είμαι ο Μπεν. 585 00:35:23,793 --> 00:35:25,459 Θες να πάμε για ποτό κάποτε; 586 00:35:27,251 --> 00:35:28,959 Εννοείς σαν ραντεβού; 587 00:35:29,959 --> 00:35:31,501 Όχι, αυτό θα ήταν τρελό. 588 00:35:31,584 --> 00:35:32,959 Αφού είμαστε συνάδελφοι. 589 00:35:33,543 --> 00:35:36,126 Όχι, απλώς εννοώ να κάνουμε παρέα. 590 00:35:36,668 --> 00:35:37,876 Φαίνεσαι κουλ τύπος. 591 00:35:39,043 --> 00:35:40,084 Αλήθεια; 592 00:35:40,709 --> 00:35:41,709 Ναι. 593 00:35:45,751 --> 00:35:47,293 Εντάξει. Ναι. 594 00:35:47,376 --> 00:35:50,043 Οπότε, πάρε με τηλέφωνο. 595 00:35:50,709 --> 00:35:51,709 Εντάξει. 596 00:36:03,126 --> 00:36:05,543 -Κάποιος έχει καλή διάθεση. -Εγώ; 597 00:36:05,626 --> 00:36:08,834 Όχι, έχω κανονική διάθεση. 598 00:36:10,043 --> 00:36:13,084 -Το έκανες. Του ζήτησες να βγείτε. -Δεν ζήτησα τίποτα, τρελή είσαι; 599 00:36:13,168 --> 00:36:14,918 -Είσαι τρελή. -Όχι, δεν είμαι. 600 00:36:15,543 --> 00:36:16,543 Στρώσου στη δουλειά. 601 00:36:24,834 --> 00:36:27,334 Περιοδικά Vogue Italia, Dazed, i-D, κρύος καφές για σένα 602 00:36:27,418 --> 00:36:30,459 και τριπλός λάτε με έξτρα αφρόγαλα, διπλό πώμα για τη βασίλισσα. 603 00:36:30,543 --> 00:36:32,043 Ωραίος! 604 00:36:32,751 --> 00:36:34,459 Και όλα με γόβες στιλέτο. 605 00:36:34,543 --> 00:36:38,001 Αν βάλω χαμηλό τακούνι για να κάνω τη δουλειά μου, δεν κάνω τη δουλειά μου. 606 00:36:39,251 --> 00:36:40,251 Πάω τουαλέτα. 607 00:36:40,334 --> 00:36:43,084 Σήκωνε τα τηλέφωνα και δώσε στη Μάντολιν τον καφέ της. 608 00:36:45,043 --> 00:36:47,334 Δεν θα σ' αφήσω να αποτύχεις. 609 00:36:52,168 --> 00:36:54,626 Γεια σου, Μάντολιν. Μπορώ να πω... 610 00:36:54,709 --> 00:36:58,251 Μάρκο, αυτή η δουλειά δεν είναι μόνο γκλίτερ και γκλάμουρ. 611 00:36:58,334 --> 00:36:59,459 Θέλει σκληρή δουλειά. 612 00:36:59,543 --> 00:37:02,793 Το μακιγιάζ σε βοηθά να αποφασίσεις ποιος θα είσαι σήμερα, 613 00:37:02,876 --> 00:37:04,709 αλλά το ποιος θα γίνεις... 614 00:37:05,584 --> 00:37:06,876 είναι δικό σου θέμα. 615 00:37:06,959 --> 00:37:08,584 Εμβληματική ατάκα. 616 00:37:08,668 --> 00:37:10,501 Πρέπει να πάω να τη γράψω. 617 00:37:11,334 --> 00:37:12,834 Σήκωσε το τηλέφωνο πρώτα. 618 00:37:14,959 --> 00:37:15,959 Ναι. 619 00:37:19,334 --> 00:37:20,501 Βενίσια. 620 00:37:22,084 --> 00:37:25,168 -Πώς σου φαίνεται ο καινούργιος; -Ο Μάρκο; 621 00:37:25,251 --> 00:37:27,418 Έχει πλάκα. Είναι έξυπνος. 622 00:37:27,501 --> 00:37:30,709 Ίσως πάρει τη θέση μου σε μια εβδομάδα. Χαίρομαι που ρώτησες, Τσαντ. 623 00:37:31,334 --> 00:37:33,959 -Δεν τον συμπαθείς, έτσι; -Όχι, τον συμπαθώ. 624 00:37:34,043 --> 00:37:37,251 Απλώς δεν μ' αρέσει που θα μου κλέψει τη δουλειά επειδή η μαμά σου... 625 00:37:37,334 --> 00:37:39,501 μάλλον με έχει βαρεθεί. 626 00:37:40,043 --> 00:37:42,293 Δεν καταλαβαίνω. Είναι εδώ μια εβδομάδα 627 00:37:42,376 --> 00:37:44,543 και την έχει ήδη πείσει να αναθεωρήσει τα πάντα. 628 00:37:45,168 --> 00:37:47,751 Να δεις που θα μας χαλάσει τη συμφωνία με τη Vendemiaire. 629 00:37:47,834 --> 00:37:49,793 Τότε την έχουμε βάψει και οι δύο. 630 00:37:50,543 --> 00:37:52,293 Όχι αν κάνουμε κάτι γι' αυτό. 631 00:37:53,668 --> 00:37:54,668 Σαν τι; 632 00:37:55,876 --> 00:37:58,126 Να τον καταστρέψουμε αυτόν τον μικρό γκέι. 633 00:37:59,584 --> 00:38:03,334 Να τον ξαποστείλουμε στον πάγκο με τα καλλυντικά από όπου ήρθε. 634 00:38:06,668 --> 00:38:09,834 Θες να φροντίσω να απολυθεί ο Μάρκο για να σώσω τη δουλειά μου; 635 00:38:11,209 --> 00:38:14,084 Συγγνώμη, Τσαντ, εγώ δεν κάνω τέτοια. 636 00:38:16,459 --> 00:38:18,084 Μπορεί να ακούγεται σκληρό, 637 00:38:18,168 --> 00:38:21,418 αλλά αυτή η δουλειά δεν είναι μόνο γκλίτερ και γκλάμουρ. 638 00:38:22,584 --> 00:38:25,626 Είμαστε πολεμιστές που φτιάχνουν κρέμα κοντούρινγκ. 639 00:38:25,709 --> 00:38:29,043 Στρατιώτες που πουλάνε μολύβι χειλιών. 640 00:38:29,126 --> 00:38:30,584 Θες να κερδίσεις; 641 00:38:30,668 --> 00:38:33,709 Τότε θα πρέπει να παλέψεις. 642 00:38:51,709 --> 00:38:54,001 Τι χρειάζεται για να πετύχεις στο μακιγιάζ; 643 00:38:54,918 --> 00:38:56,126 Συγκέντρωση. 644 00:38:56,209 --> 00:38:57,626 Σ' ΑΥΤΗ ΤΗ ΣΕΖΟΝ 645 00:38:57,709 --> 00:39:01,251 Αν τα καταφέρεις εδώ, μπορείς να ανοίξεις οποιαδήποτε πόρτα στη βιομηχανία. 646 00:39:01,334 --> 00:39:04,793 Πρόσεχε με ποιον τα βάζεις, ειδικά αν είναι ο γιος του αφεντικού. 647 00:39:04,876 --> 00:39:07,126 Είσαι πολύ ευχάριστη παρέα. 648 00:39:07,209 --> 00:39:09,626 Πρέπει να πετύχω. Πολλοί βασίζονται πάνω μου. 649 00:39:09,709 --> 00:39:12,376 -Πίστεψε στον εαυτό σου. -Πόσο δεμένοι είστε; 650 00:39:12,459 --> 00:39:14,001 Μιλάει για μένα; 651 00:39:14,084 --> 00:39:16,001 Είναι αστείος, χαριτωμένος, με λατρεύει. 652 00:39:16,084 --> 00:39:17,626 Θα ήταν αντιεπαγγελματικό. 653 00:39:17,709 --> 00:39:19,793 Στάσου, σε ξέρω. Είσαι το αγόρι του Μάρκο. 654 00:39:19,876 --> 00:39:21,084 Έτσι με είπε; 655 00:39:21,168 --> 00:39:22,459 Έχει κάποιον άλλον. 656 00:39:22,543 --> 00:39:25,751 Αν θες κάτι, πρέπει να κάνεις τα πάντα για να το πάρεις. 657 00:39:25,834 --> 00:39:28,168 Λίγο απ' αυτό και το πράγμα σοβαρεύει. 658 00:39:28,876 --> 00:39:31,751 Δεν υπάρχει τίποτα που να μην μπορώ να εκτελέσω. 659 00:39:31,834 --> 00:39:32,834 Γεια σου, Μάρκο. 660 00:39:33,584 --> 00:39:35,751 Θέλω το δημιουργικό σου ταλέντο 661 00:39:35,834 --> 00:39:38,084 για να πω κάτι που έχει σημασία. 662 00:39:38,168 --> 00:39:42,501 Χαίρομαι που το Ain't Too Proud είναι κάτι που εγώ σκέφτηκα. 663 00:39:42,584 --> 00:39:45,001 -Είναι από ένα παλιό τραγούδι. -Δεν είναι τόσο παλιό. 664 00:39:45,084 --> 00:39:46,793 -Είναι πολύ παλιό. -Δεν είναι. 665 00:39:49,834 --> 00:39:52,168 ΔΕΙΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΕΠΕΙΣΟΔΙΑ ΤΩΡΑ 666 00:40:41,584 --> 00:40:44,084 Υποτιτλισμός: Alexandra Syrimi