1 00:00:14,043 --> 00:00:15,043 ALARMA 2 00:00:16,751 --> 00:00:19,959 ¿Despiertan desesperados para posponer la alarma? 3 00:00:20,043 --> 00:00:23,293 ¿La lucha por ser adultos es más real que la realidad? 4 00:00:23,376 --> 00:00:27,126 ¿No tienen ni idea de lo que harán con su vida? 5 00:00:27,209 --> 00:00:31,918 No puedo ayudarles con eso porque aún lo estoy descifrando. 6 00:00:32,001 --> 00:00:35,209 Pero aunque no tengamos todas las respuestas, 7 00:00:35,293 --> 00:00:37,376 podemos ser hermosos juntos. 8 00:00:38,001 --> 00:00:39,876 Hola, chicos. Soy yo, Marco. 9 00:00:39,959 --> 00:00:41,918 Y bienvenidos de nuevo al canal. 10 00:00:42,001 --> 00:00:45,209 Si no me conocen, prepárense, perras, porque están por hacerlo. 11 00:00:45,293 --> 00:00:48,959 Soy maquillador y profesional de la industria de la belleza, 12 00:00:49,043 --> 00:00:50,876 trabajo con las grandes marcas, 13 00:00:50,959 --> 00:00:55,751 incluida la única y original Glamorous por Madolyn. 14 00:00:55,834 --> 00:00:58,709 Usa el enlace para el 10% de descuento e ingresa MARCO. 15 00:00:58,793 --> 00:01:02,293 Soy una especie de influencer. Quizá vieron mi contenido. 16 00:01:02,376 --> 00:01:04,709 Es un poco aleatorio... 17 00:01:05,668 --> 00:01:07,501 DESAFÍO DE MAQUILLAJE CON MANOS PEQUEÑAS 18 00:01:07,584 --> 00:01:08,709 Nunca vieron esto. 19 00:01:09,751 --> 00:01:12,209 O vieron a mi mamá hacer su aparición. 20 00:01:12,293 --> 00:01:15,418 Le encanta ayudarme con mi contenido. 21 00:01:17,251 --> 00:01:19,334 Cuéntanos de tu rutina de belleza. 22 00:01:19,418 --> 00:01:20,709 ¿Cuál rutina? 23 00:01:20,793 --> 00:01:22,918 Anda. Mis audiencia quiere saber. 24 00:01:23,001 --> 00:01:24,126 ¿Qué audiencia? 25 00:01:26,001 --> 00:01:27,084 Qué grosera. 26 00:01:29,251 --> 00:01:31,209 El maquillaje es mi vida. 27 00:01:32,709 --> 00:01:35,709 Y no porque es lo único para lo que soy bueno... 28 00:01:37,876 --> 00:01:40,918 sino porque me da confianza 29 00:01:41,001 --> 00:01:43,793 y te hace sentir que eres alguien. 30 00:01:45,501 --> 00:01:49,834 Y cuando haces las cosas bien, sabes que eres importante. 31 00:01:50,668 --> 00:01:52,793 Si quieren saber más, denle me gusta al video, 32 00:01:52,876 --> 00:01:56,584 aprieten el botón de suscripción y activen las notificaciones. 33 00:01:57,209 --> 00:02:00,751 Métanse en este trabajo, amores, porque vamos a llegar lejos. 34 00:02:00,834 --> 00:02:03,376 Vamos a arrebatar esa corona juntos. 35 00:02:04,459 --> 00:02:06,709 Y antes de irse, recuerden una cosa: 36 00:02:07,334 --> 00:02:09,959 son hermosos. Repítanlo. 37 00:02:11,001 --> 00:02:12,584 322 SUSCRIPTORES 38 00:02:19,001 --> 00:02:20,001 ABOGADOS 39 00:02:20,084 --> 00:02:22,584 Llegaré más tarde de lo normal al trabajo. 40 00:02:22,668 --> 00:02:25,418 - ¿ Por qué estoy aquí? - Porque... 41 00:02:25,501 --> 00:02:27,584 te conseguí un trabajo. 42 00:02:29,418 --> 00:02:31,793 Hay una vacante en el programa de asistente legal 43 00:02:31,876 --> 00:02:33,584 y pedí un favor a los socios. 44 00:02:34,168 --> 00:02:35,251 Es todo tuyo. 45 00:02:36,793 --> 00:02:39,376 Lo arreglaremos. Entonces, es todo tuyo. 46 00:02:39,459 --> 00:02:41,334 Ya tengo trabajo. 47 00:02:41,418 --> 00:02:44,751 Soy una profesional de la belleza, con nombre y todo. 48 00:02:44,834 --> 00:02:47,209 Marco, tienes 22 años, vendes maquillaje 49 00:02:47,293 --> 00:02:49,293 en el centro comercial, medio tiempo. 50 00:02:49,376 --> 00:02:50,751 Lo siento. Se acabó el tiempo. 51 00:02:50,834 --> 00:02:54,501 Debes unirte al mundo real. Y empieza con pagarme el alquiler. 52 00:02:54,584 --> 00:02:55,751 ¿Alquiler? 53 00:02:55,834 --> 00:02:57,126 ¿A mi madre? 54 00:02:58,001 --> 00:02:59,668 Eso no puede ser legal. 55 00:02:59,751 --> 00:03:01,251 Necesito un abogado. 56 00:03:01,334 --> 00:03:03,001 Sé que te da miedo, 57 00:03:03,084 --> 00:03:05,043 pero debes empezar a tomar tu vida en serio. 58 00:03:05,126 --> 00:03:07,793 No puedes hacerlo hasta que pagues tus gastos. 59 00:03:08,293 --> 00:03:11,084 Y quién sabe, tal vez hasta te guste. 60 00:03:12,543 --> 00:03:16,376 Pensé que mi vida sería más que esto. 61 00:03:16,459 --> 00:03:18,001 Sí, todos queremos más, 62 00:03:18,084 --> 00:03:20,626 y, a veces, tenemos que ser felices con lo que hay. 63 00:03:26,001 --> 00:03:27,418 Es todo por ahora, preciosas, 64 00:03:27,501 --> 00:03:29,418 pero recuerden esto: 65 00:03:29,501 --> 00:03:31,251 son una estrella. 66 00:03:31,334 --> 00:03:32,793 Lo valen. 67 00:03:32,876 --> 00:03:35,376 Y si alguien intenta decirles lo contrario, 68 00:03:35,459 --> 00:03:37,834 no los escuchen a ellos sino a ustedes. 69 00:03:38,959 --> 00:03:41,168 Incluso si tienen razón 70 00:03:41,251 --> 00:03:44,668 y empieza a preocuparles que tengan razón. 71 00:03:45,418 --> 00:03:47,543 Y no olviden que son hermosas. 72 00:03:47,626 --> 00:03:49,043 Díganlo también. 73 00:03:49,834 --> 00:03:52,084 Hola, Marco. ¿Cómo va el canal? 74 00:03:52,168 --> 00:03:53,543 Espera, no me importa. 75 00:03:53,626 --> 00:03:55,834 Solo quiero saber cuánto producto puedes venderle 76 00:03:55,918 --> 00:03:57,459 a Carmen Sandiego. 77 00:04:03,334 --> 00:04:05,876 Oye, ¿Marco? Tienes trabajo que hacer. 78 00:04:05,959 --> 00:04:06,959 Ve a hacerlo. 79 00:04:14,668 --> 00:04:18,751 GLAMOROUS POR MADOLYN 80 00:04:26,751 --> 00:04:29,251 Hola. ¿Puedo ayudarle en algo? 81 00:04:30,001 --> 00:04:31,834 Esperaba que me lo dijeras. 82 00:04:32,584 --> 00:04:36,001 ¿Alguien le ha dicho que se parece a...? 83 00:04:36,084 --> 00:04:37,334 Sí. 84 00:04:37,418 --> 00:04:38,543 Todo el tiempo. 85 00:04:47,501 --> 00:04:50,834 Es usted. Es Madolyn Addison. 86 00:04:50,918 --> 00:04:52,501 Literalmente, Madolyn Addison. 87 00:04:53,209 --> 00:04:55,293 - ¿Qué hago? ¿Me inclino? Sí. - Por favor, no. 88 00:04:56,209 --> 00:04:58,876 ¿Qué hace comprando su maquillaje aquí? 89 00:04:58,959 --> 00:05:01,376 Debería ser la dueña del centro. 90 00:05:01,459 --> 00:05:05,251 Me gusta entender a mis clientes. Cómo compran, qué les gusta. 91 00:05:05,334 --> 00:05:08,418 Está viendo a una de sus clientes. 92 00:05:08,501 --> 00:05:11,168 Soy todo Glamorous por Madolyn. 93 00:05:11,251 --> 00:05:13,501 ¿Podrías hacerme un cambio de imagen? 94 00:05:14,334 --> 00:05:16,376 ¿Quieres que te maquille? 95 00:05:16,459 --> 00:05:20,001 La mejor forma de vender productos es usándolos. 96 00:05:23,168 --> 00:05:25,876 Dime algo, Madolyn Addison... 97 00:05:25,959 --> 00:05:30,584 ¿por qué la supermodelo del mundo creó un imperio del maquillaje? 98 00:05:31,418 --> 00:05:33,376 Porque nadie pensó que podría. 99 00:05:35,834 --> 00:05:39,293 ¿No exageras un poco con el contorno? 100 00:05:39,918 --> 00:05:42,876 Con todo respeto, esto es Glamorous por Madolyn. 101 00:05:42,959 --> 00:05:45,418 No puedes exagerar con 20 tonos de beige. 102 00:05:46,334 --> 00:05:49,084 ¿Dices que mi maquillaje es insulso? 103 00:05:51,626 --> 00:05:54,334 No, pero ¿puedo ser sincero? 104 00:05:55,709 --> 00:05:57,793 No se vende como antes. 105 00:05:57,876 --> 00:06:00,584 Nuestros clientes sienten que es seguro. Es... 106 00:06:00,668 --> 00:06:03,876 - Nunca cambia. - Vendemos un estilo clásico. 107 00:06:05,043 --> 00:06:06,501 Bueno, lo sé, pero... 108 00:06:07,251 --> 00:06:10,251 tal vez sus clientes quieren más. Sé que yo sí. 109 00:06:11,084 --> 00:06:12,293 Necesito libertad. 110 00:06:12,793 --> 00:06:14,918 Necesito sentir la fantasía. 111 00:06:15,918 --> 00:06:18,334 Necesito sentir que todo es posible. 112 00:06:18,918 --> 00:06:21,418 Porque cuando me maquillo en la mañana, 113 00:06:21,501 --> 00:06:26,084 no soy un niño que vive con su mamá y no puede conseguir un trabajo. 114 00:06:26,751 --> 00:06:29,793 Puedo ser una estrella, una diva. 115 00:06:31,084 --> 00:06:34,043 Puedo ser lo que yo quiera. 116 00:06:34,126 --> 00:06:36,209 Y esto es lo que es. Es decir... 117 00:06:36,793 --> 00:06:40,543 Esto es más que maquillaje o brillos. 118 00:06:40,626 --> 00:06:43,418 Es terapia en un tubo. 119 00:06:43,501 --> 00:06:44,751 Magia en un frasco. 120 00:06:46,293 --> 00:06:49,084 Porque esto no solo te toca la cara, 121 00:06:49,168 --> 00:06:50,501 te toca a ti. 122 00:06:52,376 --> 00:06:53,543 Es hermoso. 123 00:06:55,334 --> 00:07:00,209 Odio preguntarlo, pero ¿me ayudarías a alcanzar mi meta de este mes? 124 00:07:01,626 --> 00:07:02,793 Envuélvelos todos. 125 00:07:06,001 --> 00:07:07,543 ¿Te gusta trabajar aquí? 126 00:07:08,126 --> 00:07:10,626 Sí, pero debo renunciar pronto. 127 00:07:10,709 --> 00:07:13,668 Mi mamá necesita que consiga un trabajo de verdad. 128 00:07:14,334 --> 00:07:15,459 ¿En serio? 129 00:07:15,543 --> 00:07:18,793 Tienes algo importante que decir sobre el maquillaje. 130 00:07:18,876 --> 00:07:21,918 Y conozco a alguien que podría estar contratando. 131 00:07:36,959 --> 00:07:40,251 Esta mujer ya tiene asistente, ¿y te contratará a ti? 132 00:07:40,334 --> 00:07:41,918 Seré su segundo asistente. 133 00:07:42,001 --> 00:07:43,793 Como Andy en El diablo viste a la moda, 134 00:07:43,876 --> 00:07:47,418 pero ni siquiera necesito un cambio de imagen. Ya soy Emily. 135 00:07:47,501 --> 00:07:50,918 Sé cuánto significa para ti estar en la belleza, la moda o lo que sea, 136 00:07:51,001 --> 00:07:53,418 pero no puedes rechazar el programa de asistente legal 137 00:07:53,501 --> 00:07:55,043 por un trabajo de salario mínimo. 138 00:07:55,126 --> 00:07:56,918 Pagan 20 la hora. 139 00:07:57,001 --> 00:07:58,126 Con horas extra. 140 00:07:58,834 --> 00:08:00,209 Y beneficios. 141 00:08:00,293 --> 00:08:02,043 Suena demasiado bueno para ser verdad. 142 00:08:02,126 --> 00:08:05,543 Si aceptas este trabajo, despertarás en una bañera con hielo y sin un riñón. 143 00:08:05,626 --> 00:08:06,834 No puedo permitirlo. 144 00:08:07,334 --> 00:08:09,126 ¿Por qué no? Cubrirá la renta. 145 00:08:09,209 --> 00:08:11,126 Porque es la salida fácil. 146 00:08:11,209 --> 00:08:12,751 Y no quieres trabajar. 147 00:08:12,834 --> 00:08:14,918 Lleva horas editar mis videos. 148 00:08:15,001 --> 00:08:17,168 - Yo hago el trabajo. - ¿Y adónde te ha llevado? 149 00:08:19,584 --> 00:08:20,626 A ninguna parte. 150 00:08:21,751 --> 00:08:22,751 Estoy atascado. 151 00:08:24,834 --> 00:08:27,376 Si no hago algo con mi vida que me importe, 152 00:08:27,459 --> 00:08:30,168 ¿para qué hacer algo? 153 00:08:31,334 --> 00:08:34,668 Pensé que querrías trabajar conmigo, 154 00:08:34,751 --> 00:08:38,501 tu mamá, la persona que te crio y te ama. 155 00:08:38,584 --> 00:08:42,168 Estoy usando un suero nuevo que me bloquea de tu culpa. 156 00:08:46,793 --> 00:08:48,834 Bien. La fiscalía ha terminado. 157 00:08:50,251 --> 00:08:53,376 - ¿Quieres decir...? - Diviértete en tu nuevo trabajo. 158 00:08:53,459 --> 00:08:56,626 Dios mío. Gracias, gracias, gracias. 159 00:08:57,126 --> 00:08:59,251 Oye, escucha. Oye. Dime una cosa. 160 00:09:00,293 --> 00:09:01,584 ¿Quién es "Emily"? 161 00:09:01,668 --> 00:09:03,459 Alguien con buen gusto y maquillaje. 162 00:09:03,543 --> 00:09:05,043 Eso pensé. 163 00:09:16,376 --> 00:09:17,626 GLAMOROUS POR MADOLYN 164 00:09:18,168 --> 00:09:20,751 Hola, soy Marco Mejia. 165 00:09:22,334 --> 00:09:25,126 - El nuevo asistente de la Srta. Addison. - Llegas tarde. 166 00:09:27,376 --> 00:09:30,543 - Disculpa, el tren tardó demasiado. - Corrige en eso. 167 00:09:30,626 --> 00:09:33,668 Soy Venetia Kelaher, primera asistente de Madolyn. 168 00:09:33,751 --> 00:09:35,376 Para ti, soy todo y todos 169 00:09:35,459 --> 00:09:37,376 los que te importan durante tu tiempo aquí, 170 00:09:37,459 --> 00:09:39,793 por largo o corto que sea lo que dures. 171 00:09:39,876 --> 00:09:42,834 Así que presta atención porque no lo repetiré. 172 00:09:42,918 --> 00:09:46,751 ¿Alguna pregunta? Bien. Sígueme. 173 00:09:46,834 --> 00:09:49,209 Glamorous por Madolyn es una de las marcas de belleza 174 00:09:49,293 --> 00:09:51,334 más respetadas de la industria. 175 00:09:51,418 --> 00:09:55,209 Y eso es gracias en gran parte a nuestra directora de ventas, 176 00:09:55,293 --> 00:09:58,293 el hijo de Madolyn, Chad Addison. 177 00:10:00,334 --> 00:10:02,959 Dios mío. Sus abdominales tienen abdominales. 178 00:10:03,043 --> 00:10:06,126 Los tendrías si hicieras ejercicio seis veces al día. 179 00:10:09,168 --> 00:10:11,293 ¿Es la superestrella que contrató mamá? 180 00:10:11,376 --> 00:10:13,043 Tiene nombre. 181 00:10:13,126 --> 00:10:14,168 Marco Mejia. 182 00:10:16,209 --> 00:10:19,418 Lindos tacones, Marco. Tengo unos iguales. 183 00:10:20,168 --> 00:10:22,334 ¿En serio? ¿Somos de la misma talla? 184 00:10:23,876 --> 00:10:25,043 Era una broma. 185 00:10:25,126 --> 00:10:26,876 Estaba bromeando. 186 00:10:26,959 --> 00:10:28,501 Olvidé advertirte. 187 00:10:29,126 --> 00:10:30,168 Chad es gracioso. 188 00:10:30,251 --> 00:10:32,376 Sí, digo, ¿tacones? 189 00:10:32,459 --> 00:10:33,501 ¿Yo? 190 00:10:33,584 --> 00:10:35,293 Soy gay, pero no soy... 191 00:10:36,751 --> 00:10:37,584 gay. 192 00:10:37,668 --> 00:10:39,543 ¿Fue otra broma? 193 00:10:39,626 --> 00:10:42,626 Vámonos antes de que Recursos Humanos intervenga 194 00:10:46,376 --> 00:10:49,918 Percibo cierta tensión entre Chad y tú. 195 00:10:50,001 --> 00:10:54,084 Algunos trabajamos por estar aquí y otros ganaron la lotería genética. 196 00:10:54,168 --> 00:10:55,959 Pero soy profesional. Casi siempre. 197 00:10:56,668 --> 00:10:58,543 Esto es Diseño de Productos. 198 00:10:58,626 --> 00:11:01,293 Cada obra de arte, marca y empaque 199 00:11:01,376 --> 00:11:03,876 que llega al escritorio de Madolyn comienza aquí. 200 00:11:04,709 --> 00:11:07,918 Ben, Britt, él es Marco, el nuevo asistente de Madolyn. 201 00:11:08,001 --> 00:11:09,793 Hola, soy Marco. 202 00:11:10,543 --> 00:11:11,959 Sí, lo eres. 203 00:11:13,709 --> 00:11:15,918 ¿Preguntas? ¿Necesitas ayuda? 204 00:11:16,001 --> 00:11:18,543 ¿Tienes sed? Apenas tomé un sorbo. 205 00:11:18,626 --> 00:11:20,459 Se pone así cuando se emociona. 206 00:11:20,543 --> 00:11:24,751 No me pasa nada, especialmente cuando me emociono, lo cual no estoy haciendo. 207 00:11:25,376 --> 00:11:27,584 Pero podría ser. 208 00:11:28,209 --> 00:11:29,834 ¿Por qué habla de esto? 209 00:11:31,293 --> 00:11:32,751 Bienvenido a la familia, Marco. 210 00:11:34,584 --> 00:11:36,584 Cuídalo bien. Es un buen partido. 211 00:11:36,668 --> 00:11:38,418 Solo porque lo pediste amablemente. 212 00:11:41,043 --> 00:11:43,168 - Te gusta. - No me gusta nada. 213 00:11:44,084 --> 00:11:44,918 Vete. 214 00:11:45,501 --> 00:11:48,418 Es mi película favorita, pero es mala. 215 00:11:48,501 --> 00:11:50,293 Al fin, mi pasante de redes sociales. 216 00:11:50,376 --> 00:11:54,293 No. Es Marco Mejia, el segundo al que Madolyn eligió personalmente. 217 00:11:55,209 --> 00:11:56,543 Marco, ella es Alyssasays. 218 00:11:56,626 --> 00:12:00,084 Produce contenido original para nuestras redes sociales, 219 00:12:00,168 --> 00:12:03,251 con los nuevos productos de nuestros socios influencers. 220 00:12:03,334 --> 00:12:05,668 Alyssasays dice: Bienvenido a Glamorous por Madolyn. 221 00:12:05,751 --> 00:12:07,418 También hace eso. Mucho. 222 00:12:07,501 --> 00:12:10,126 Yo también creo contenido. Deberías seguirme. 223 00:12:10,209 --> 00:12:12,376 Solo tienes mil seguidores. 224 00:12:12,459 --> 00:12:16,668 Y la mitad son robots, así que no puedo. Destruiría mi marca. 225 00:12:16,751 --> 00:12:19,084 Tengo una cuenta de pies con más seguidores que eso. 226 00:12:19,168 --> 00:12:21,168 Su cuenta está explotando. 227 00:12:21,251 --> 00:12:24,543 Pero Alyssasays dice que colaboremos. Te llevaré a las cinco cifras. 228 00:12:24,626 --> 00:12:26,876 Encuentra a mi asistente Nowhere, él lo arreglará. 229 00:12:26,959 --> 00:12:29,168 - ¿"Nowhere"? - Me encanta la belleza. 230 00:12:33,084 --> 00:12:34,543 ¿Habla en serio? 231 00:12:35,126 --> 00:12:36,501 Sí. 232 00:12:37,084 --> 00:12:37,918 ¿Y tú? 233 00:12:41,626 --> 00:12:42,668 ¿Ya te asustaste? 234 00:12:43,418 --> 00:12:45,543 Para nada, Shantay. Estoy aquí para arrasar. 235 00:12:45,626 --> 00:12:47,626 Tienes un plan de cinco años, ¿no? 236 00:12:47,709 --> 00:12:50,334 ¿Cinco años? Son dos eras Gaga. 237 00:12:50,418 --> 00:12:53,543 En cinco años, dirigiré mi propia compañía de belleza. 238 00:12:54,334 --> 00:12:56,001 Y eso requiere de contactos. 239 00:12:56,543 --> 00:12:59,126 Pero si triunfas aquí, 240 00:12:59,209 --> 00:13:01,793 puedes abrir cualquier puerta en el negocio. 241 00:13:05,293 --> 00:13:07,876 Hagas lo que hagas, no toques nada. 242 00:13:28,543 --> 00:13:29,959 Hola. 243 00:13:52,293 --> 00:13:54,043 Parece que fue ayer. 244 00:13:55,418 --> 00:13:56,626 ¿Lo extrañas? 245 00:13:57,126 --> 00:13:58,626 ¿A los años 80? Dios, no. 246 00:13:59,376 --> 00:14:01,918 Demasiada espuma y pocas pinzas. 247 00:14:03,543 --> 00:14:05,043 Me refiero al modelaje. 248 00:14:05,126 --> 00:14:07,876 La moda, las fiestas, los hombres... 249 00:14:07,959 --> 00:14:11,418 Las drogas, que era muy joven para experimentar. 250 00:14:12,876 --> 00:14:14,293 No, esa fiesta se acabó. 251 00:14:14,918 --> 00:14:19,251 Ahora dirijo un negocio, y tal vez no suene tan emocionante, 252 00:14:19,334 --> 00:14:21,209 pero es gratificante. 253 00:14:22,959 --> 00:14:24,001 Genial. 254 00:14:24,084 --> 00:14:25,876 Suenas muy... 255 00:14:25,959 --> 00:14:26,793 cómoda. 256 00:14:29,126 --> 00:14:30,168 ¿Cómoda? 257 00:14:33,209 --> 00:14:36,793 Me gusta la confianza en mis empleados, Marco. 258 00:14:36,876 --> 00:14:40,209 Siempre y cuando tengan las habilidades para respaldarla. 259 00:14:44,251 --> 00:14:45,251 ¿Venetia? 260 00:14:49,543 --> 00:14:51,376 Hola, preciosas. Soy yo, Marco. 261 00:14:51,459 --> 00:14:54,793 Hace una semana que trabajo en Glamorous por Madolyn. 262 00:14:54,876 --> 00:14:59,751 Y estoy de regreso para darles lo mejor de lo mejor. 263 00:14:59,834 --> 00:15:02,209 ¿Qué se necesita para triunfar en el maquillaje? 264 00:15:03,959 --> 00:15:07,334 Concentración. Debes esforzarte y hacer el trabajo pesado. 265 00:15:10,751 --> 00:15:12,501 Y créanme, lo hago. 266 00:15:17,209 --> 00:15:19,209 Cielos. Se regó por todas partes. 267 00:15:23,543 --> 00:15:26,668 No hay nada que puedan lanzarme que no pueda atrapar. 268 00:15:27,709 --> 00:15:30,209 En el mundo real, sobresalgo. 269 00:15:30,293 --> 00:15:33,293 - Pero aquí, destaco. - Hola. Espere. Espere. 270 00:15:33,376 --> 00:15:34,751 Estoy prosperando. 271 00:15:34,834 --> 00:15:37,709 Este trabajo es como una bocanada de aire fresco. 272 00:15:41,751 --> 00:15:43,209 ¿Cómo va el chico nuevo? 273 00:15:44,084 --> 00:15:46,418 Le va como a un sencillo de Katy Perry. 274 00:15:46,501 --> 00:15:47,918 Bien. Estaba preocupada. 275 00:15:48,001 --> 00:15:49,334 ¿Preocupada? ¿Por qué? 276 00:15:49,418 --> 00:15:51,293 ¿Recuerdas cómo conseguiste el trabajo? 277 00:15:51,376 --> 00:15:54,793 Madolyn me contrató como su asistente. 278 00:15:54,876 --> 00:15:56,793 Justo antes de que despidiera a la primera. 279 00:15:56,876 --> 00:15:59,459 Pero es un fiasco, así que estás bien. ¿No? 280 00:16:00,334 --> 00:16:01,168 Cierto. 281 00:16:06,543 --> 00:16:08,668 Es todo por ahora, preciosas, 282 00:16:08,751 --> 00:16:12,834 pero volveré mañana a vivir el sueño todos los días con ustedes. 283 00:16:12,918 --> 00:16:15,751 Porque esto apenas está empezando. 284 00:16:15,834 --> 00:16:18,543 Pero antes de irme, recuerden esto. 285 00:16:18,626 --> 00:16:21,168 Son hermosas. Repítanlo. 286 00:16:32,918 --> 00:16:37,001 ¿Notaste que esto es lo que le enviamos a Sephora el año pasado? 287 00:16:37,084 --> 00:16:39,918 Corrección. Se lo enviamos a todos el año pasado. 288 00:16:40,001 --> 00:16:43,793 Tal vez por eso las ventas bajan año tras año. 289 00:16:46,751 --> 00:16:48,084 Claro. De acuerdo. 290 00:16:48,668 --> 00:16:51,709 Podríamos arriesgarnos, 291 00:16:51,793 --> 00:16:53,418 dar un cambio. 292 00:16:53,501 --> 00:16:54,501 O... 293 00:16:56,043 --> 00:16:58,084 ¿Qué te hace hermosa? 294 00:16:58,168 --> 00:17:00,543 Nosotras. Vendemiaire. 295 00:17:01,709 --> 00:17:05,293 Cuarenta y dos marcas, seis continentes, y solo tú. 296 00:17:06,084 --> 00:17:10,501 Vendemiaire. Eres más que belleza, más que nunca. 297 00:17:11,084 --> 00:17:14,376 Podríamos venderle al mayor imperio de belleza del mundo 298 00:17:14,459 --> 00:17:16,918 y volvernos muy ricos. 299 00:17:17,001 --> 00:17:19,334 ¿Por fin te contestaron? Creí que no les interesaba. 300 00:17:19,418 --> 00:17:20,418 Sí les interesa. 301 00:17:20,501 --> 00:17:21,751 Y mucho. 302 00:17:21,834 --> 00:17:26,084 Y lo mejor es que quieren mantenerte a ti y a tu voz creativa. 303 00:17:26,168 --> 00:17:29,584 Puedes mantener el control. Puedes estar a cargo. 304 00:17:29,668 --> 00:17:33,709 Y tendremos el dinero que necesitamos para crecer, expandirnos... 305 00:17:33,793 --> 00:17:34,918 ¿Para innovar? 306 00:17:35,751 --> 00:17:39,626 Dejemos el brillo labial para TikTok. Somos una marca patrimonial. 307 00:17:39,709 --> 00:17:42,001 - Somos insípidos. - Somos exitosos, 308 00:17:42,084 --> 00:17:45,876 a diferencia del 90% de las marcas nuevas que fracasan en nuestro espacio cada año. 309 00:17:45,959 --> 00:17:49,043 Estamos por conseguir un salvavidas para preservar tu legado. 310 00:17:49,126 --> 00:17:50,668 No desperdiciemos eso. 311 00:17:51,626 --> 00:17:53,043 La reunión es en cinco minutos. 312 00:17:53,293 --> 00:17:55,293 Venetia, ¿Marco regresó? 313 00:17:56,501 --> 00:17:59,626 Acaba de recoger las muestras. Está en el ascensor. 314 00:17:59,709 --> 00:18:03,001 Debe estar ocupado creando contenido para su canal. 315 00:18:03,084 --> 00:18:05,043 ¿Has notado que siempre está en su teléfono? 316 00:18:05,126 --> 00:18:08,334 Me cae bien. Tiene un punto de vista, es interesante. 317 00:18:09,001 --> 00:18:10,334 Necesitamos eso aquí. 318 00:18:10,418 --> 00:18:12,626 Tiene la perspectiva de los clientes. 319 00:18:12,709 --> 00:18:14,001 Nos estamos perdiendo eso. 320 00:18:14,084 --> 00:18:16,334 ¿Qué importa eso si no puedes hacer el trabajo? 321 00:18:17,251 --> 00:18:18,584 ¿Qué crees? 322 00:18:19,793 --> 00:18:22,251 Dale tiempo. Estará bien. 323 00:18:22,334 --> 00:18:25,834 Le enseñaré cómo funciona todo. Estaré aquí más tiempo. 324 00:18:33,293 --> 00:18:34,584 ¿DÓNDE ESTÁS? ¡VUELVE AHORA! 325 00:18:35,501 --> 00:18:36,334 De acuerdo. 326 00:18:37,543 --> 00:18:39,209 ¿DÓNDE ESTÁS? ¡VUELVE AHORA! 327 00:18:39,293 --> 00:18:40,418 Vamos, vamos. 328 00:18:41,834 --> 00:18:43,334 Sí. Sí, sí, sí. 329 00:18:44,543 --> 00:18:45,543 Hola. 330 00:18:46,251 --> 00:18:49,876 Soy Marco. Necesito que conduzcas rápido. Ya voy tarde. 331 00:18:51,959 --> 00:18:53,126 Hola, Marco. 332 00:18:53,209 --> 00:18:54,668 Soy Parker. 333 00:18:54,751 --> 00:18:55,918 Estás... 334 00:18:56,001 --> 00:18:57,293 Estás en mi Uber. 335 00:18:57,376 --> 00:19:00,293 Revisa otra vez, hetero. El mío es un Prius negro. 336 00:19:01,209 --> 00:19:07,501 El mío también, y estás en él. ¿Ves? 337 00:19:07,584 --> 00:19:09,043 Claro que me equivoqué de Uber. 338 00:19:09,126 --> 00:19:11,459 Arruiné todo lo demás esta semana, ¿por qué no esto? 339 00:19:11,543 --> 00:19:14,459 Oye. Oye, tómalo con calma. 340 00:19:14,543 --> 00:19:15,918 Todo va a estar bien. 341 00:19:16,751 --> 00:19:19,668 Espero haber usado indeleble, porque voy a llorar. 342 00:19:20,793 --> 00:19:23,376 No. No lo harás. 343 00:19:23,959 --> 00:19:24,959 ¿Adónde vas? 344 00:19:26,084 --> 00:19:27,209 Al Hudson Yards. 345 00:19:27,876 --> 00:19:29,793 Yo también. Somos afortunados. 346 00:19:29,876 --> 00:19:31,751 Tu día mejora a cada minuto. 347 00:19:32,418 --> 00:19:35,376 Créeme, solo empeorará. 348 00:19:36,501 --> 00:19:37,501 ¿Trabajo difícil? 349 00:19:38,209 --> 00:19:39,209 Sí. 350 00:19:39,959 --> 00:19:42,668 Caigo más fuerte que una secuela de Terminator. 351 00:19:42,751 --> 00:19:44,793 No sé por qué. Es maquillaje. 352 00:19:44,876 --> 00:19:46,168 Yo soy el maquillaje. 353 00:19:47,334 --> 00:19:48,418 No puedo hacerlo. 354 00:19:49,209 --> 00:19:51,793 Es difícil. Es un trabajo real. 355 00:19:53,501 --> 00:19:54,834 ¿Qué voy a hacer? 356 00:19:56,584 --> 00:19:58,668 No te rendirás. 357 00:19:58,751 --> 00:20:00,751 Puedes hacer cosas difíciles, ¿no? 358 00:20:03,543 --> 00:20:04,543 Cierto. 359 00:20:07,793 --> 00:20:10,209 Oye, no seas tan duro contigo mismo. 360 00:20:10,876 --> 00:20:12,126 Todos cometemos errores. 361 00:20:23,501 --> 00:20:24,626 Mierda. 362 00:20:26,584 --> 00:20:30,209 Hola. Sé que debería estar aquí, pero ¿tengo que estar aquí? 363 00:20:30,293 --> 00:20:31,793 Porque ya estoy aburrida. 364 00:20:34,168 --> 00:20:36,293 Lamento llegar tarde. Había tráfico. 365 00:20:38,376 --> 00:20:39,793 ¿Lo invitaste a salir? 366 00:20:40,459 --> 00:20:45,209 Sí, sí. Vamos a salir a las nunca en punto. 367 00:20:45,293 --> 00:20:47,834 Pregúntale. Si dice que no, le pego. 368 00:20:47,918 --> 00:20:50,626 - Eso es agresión. Ahora soy cómplice. - Bien. 369 00:20:50,709 --> 00:20:53,293 No saldré con nadie del trabajo, ¿está bien? 370 00:20:53,376 --> 00:20:54,376 Chad, te toca. 371 00:20:57,293 --> 00:21:02,168 Cuando llegué después de Stanford, no sabía qué era una góndola. 372 00:21:02,668 --> 00:21:06,709 "¿Góndolas? Son esos barquitos en Italia, ¿verdad?". 373 00:21:07,418 --> 00:21:09,168 ¡Te equivocas, Chad! 374 00:21:10,251 --> 00:21:14,209 Sí, son esos barquitos en Italia y en otros lugares. 375 00:21:14,293 --> 00:21:17,626 Pero para nosotros, son mucho más. 376 00:21:17,709 --> 00:21:20,668 Para nosotros, son estas cosas grandes y brillantes 377 00:21:20,751 --> 00:21:23,709 que exhiben nuestros productos en lugares de venta, 378 00:21:23,793 --> 00:21:26,876 llenos de espejos y luces, 379 00:21:26,959 --> 00:21:29,834 y las huellas digitales de mujeres que los tocan. 380 00:21:29,918 --> 00:21:31,459 Y para el consumidor, 381 00:21:31,543 --> 00:21:34,293 una góndola puede ser más motivadora para una compra 382 00:21:34,376 --> 00:21:37,043 que todo nuestro marketing combinado. 383 00:21:37,126 --> 00:21:41,751 Y ese es un hecho que no se puede inventar. 384 00:21:43,084 --> 00:21:44,084 Dios mío. 385 00:21:50,709 --> 00:21:55,001 Damas y caballeros, después de seis meses de investigación y rediseño, 386 00:21:55,084 --> 00:21:57,168 me enorgullece presentarles 387 00:21:57,251 --> 00:22:00,084 la nueva góndola de Glamorous por Madolyn. 388 00:22:07,209 --> 00:22:08,293 ¿Nueva? Es la misma. 389 00:22:10,751 --> 00:22:14,918 Bueno, no, mamá, mira, ahora las perillas son redondas, así que... 390 00:22:15,501 --> 00:22:17,918 ¿Eso llevó seis meses de investigación? 391 00:22:18,001 --> 00:22:21,209 Nos mostró que a la gente le gustaban las góndolas. 392 00:22:21,293 --> 00:22:25,001 ¿Por qué rediseñar algo que funciona? 393 00:22:25,084 --> 00:22:28,126 - ¿Por qué rediseñar? - Exacto. 394 00:22:28,209 --> 00:22:32,126 Necesito ver los nuevos prototipos en la góndola. 395 00:22:32,209 --> 00:22:34,043 - Marco los tiene. - Sí. 396 00:22:45,418 --> 00:22:47,168 Creo que los dejé en mi Uber. 397 00:22:50,793 --> 00:22:52,793 No te ha ido bien esta semana, ¿verdad? 398 00:22:52,876 --> 00:22:55,168 Lo siento. No volverá a pasar. 399 00:22:55,251 --> 00:22:57,668 Tienes razón. No volverá a pasar. 400 00:23:01,376 --> 00:23:02,543 ¿Estoy despedido? 401 00:23:02,626 --> 00:23:05,209 Perdiste prototipos de productos. 402 00:23:05,293 --> 00:23:06,668 Secretos comerciales. 403 00:23:06,751 --> 00:23:09,626 ¡Claro que estás despedido! 404 00:23:13,334 --> 00:23:15,793 Lamento que esto no funcionara. 405 00:23:16,418 --> 00:23:18,251 - ¿En serio? - Sí. 406 00:23:39,126 --> 00:23:41,084 Sé que mi tiempo aquí fue corto, 407 00:23:41,959 --> 00:23:44,501 pero no olvidaré nada. 408 00:23:45,584 --> 00:23:48,668 Y presiento que ustedes tampoco. 409 00:23:54,001 --> 00:23:57,168 - Volvamos a trabajar. ¿Sí? - Gracias. 410 00:24:05,459 --> 00:24:08,293 Uber no puede decirnos en qué auto dejó Marco las muestras 411 00:24:08,376 --> 00:24:09,834 porque no era el suyo, 412 00:24:09,918 --> 00:24:12,626 y no nos darán un resumen de los viajes a Hudson Yards 413 00:24:12,709 --> 00:24:15,626 por la privacidad, así que básicamente tenemos un problema. 414 00:24:15,709 --> 00:24:19,209 Si Vendemiaire descubre que no podemos proteger nuestra propiedad intelectual, 415 00:24:19,293 --> 00:24:20,751 la venta se irá a la mierda. 416 00:24:20,834 --> 00:24:22,751 No si empezamos de nuevo. 417 00:24:23,501 --> 00:24:25,293 ¿Empezar de nuevo? ¿Qué quieres decir? 418 00:24:25,376 --> 00:24:28,043 ¿Quieres desechar los prototipos del producto? 419 00:24:28,126 --> 00:24:31,334 Tratamos de vender la compañía. Es un mal momento para estar jugando. 420 00:24:31,418 --> 00:24:34,293 Entonces, no venderemos. No iré a lo seguro. 421 00:24:35,501 --> 00:24:37,043 ¿Crees que yo voy a lo seguro? 422 00:24:37,126 --> 00:24:38,918 No dije eso. 423 00:24:39,001 --> 00:24:41,084 Pero parece que sí. ¿Qué significa eso? 424 00:24:41,168 --> 00:24:44,209 - ¿Crees que no tengo ideas? - Chad. 425 00:24:44,293 --> 00:24:47,084 Es sobre el chico que contrataste en el centro comercial, ¿no? 426 00:24:47,168 --> 00:24:48,501 Una joven con tacones llega, 427 00:24:48,584 --> 00:24:51,168 y de repente tu propio hijo no puede hacerte entender. 428 00:24:51,251 --> 00:24:52,376 Es que... 429 00:24:53,501 --> 00:24:57,626 Marco entendió lo que quieren nuestros clientes. 430 00:24:59,376 --> 00:25:00,459 ¿Y yo no? 431 00:25:06,459 --> 00:25:08,834 ¿Sabes qué? No te preocupes. 432 00:25:09,501 --> 00:25:13,959 Haré todo el trabajo para arreglarlo antes de que sea demasiado tarde. 433 00:25:14,043 --> 00:25:16,251 Y espero que sea suficiente para ti. 434 00:25:27,668 --> 00:25:30,376 Está bien. Está bien. 435 00:25:32,043 --> 00:25:33,043 Está bien. 436 00:25:37,001 --> 00:25:38,001 ¿Venetia? 437 00:25:40,126 --> 00:25:43,001 Venetia, ¿qué haces ahí abajo? 438 00:25:46,876 --> 00:25:49,709 No lo sé. ¿Qué haces ahí arriba? 439 00:25:50,376 --> 00:25:52,376 Dejo a los nuevos seleccionados. 440 00:25:54,084 --> 00:25:56,001 Estás en la computadora de Madolyn. 441 00:25:58,626 --> 00:25:59,459 No. 442 00:25:59,543 --> 00:26:03,501 ¿Es otra crisis inventada en la que piensas mucho y exageras? 443 00:26:04,876 --> 00:26:07,293 Lo que sea, no es tarde para arreglarlo. 444 00:26:07,376 --> 00:26:09,209 No es una crisis inventada. 445 00:26:09,293 --> 00:26:11,959 Es una crisis real porque tenías razón. 446 00:26:12,251 --> 00:26:14,293 Madolyn contrató a Marco para reemplazarme. 447 00:26:14,376 --> 00:26:16,126 Necesito su computadora para probarlo. 448 00:26:16,209 --> 00:26:20,001 Necesito algo para sacar su huella de... 449 00:26:20,084 --> 00:26:22,793 Despidió a Marco. Estás bien. 450 00:26:24,501 --> 00:26:27,918 ¿Crees que ascendería a alguien a quien quisiera despedir? 451 00:26:28,959 --> 00:26:31,668 Hace tres años que no me ascienden. 452 00:26:32,293 --> 00:26:34,418 Pensé que era porque somos una empresa pequeña. 453 00:26:34,501 --> 00:26:37,584 Hay un límite de asientos en la mesa, hay que esperar el turno, ¿no? 454 00:26:37,668 --> 00:26:41,084 Pero ¿y si no es así? ¿Y si ya lo superó? 455 00:26:41,834 --> 00:26:43,918 Sé cómo despedirte. 456 00:26:44,001 --> 00:26:46,168 Hackeando su MacBook. 457 00:26:48,876 --> 00:26:50,834 Ahora ve a casa, 458 00:26:52,001 --> 00:26:53,543 enciende esto, 459 00:26:54,668 --> 00:26:57,834 mira a Shonda y no hagas locuras. 460 00:26:59,709 --> 00:27:01,501 - Está bien. De acuerdo. - Muy bien. 461 00:27:04,876 --> 00:27:06,334 Vamos. 462 00:27:12,918 --> 00:27:16,126 - Gracias por el helado. - Presentí que lo necesitarías. 463 00:27:18,626 --> 00:27:20,168 No pude. 464 00:27:21,209 --> 00:27:23,876 - Tenías razón. - Claro. Siempre tengo razón. 465 00:27:23,959 --> 00:27:26,043 Creí que tenía todo resuelto. 466 00:27:26,793 --> 00:27:31,543 Por fin iba a hacer algo emocionante y encontré lo que debía hacer. 467 00:27:33,751 --> 00:27:35,543 Al principio no quería mi trabajo. 468 00:27:35,626 --> 00:27:37,543 Quería más. Tenía planes. 469 00:27:37,626 --> 00:27:41,459 Y luego apareció Voldemort, y al poco tiempo, apareciste tú. 470 00:27:41,543 --> 00:27:44,834 Ya no deberías llamar así a papá. J.K. está súper cancelada. 471 00:27:44,918 --> 00:27:46,376 Antes de llegar, 472 00:27:46,459 --> 00:27:50,293 iba a ir a una universidad de prestigio o al menos a una buena. 473 00:27:50,376 --> 00:27:52,834 Iba a ser una abogada privilegiada, 474 00:27:52,918 --> 00:27:55,751 trabajar en la ciudad, beber cocteles, 475 00:27:55,834 --> 00:27:59,251 y equilibrar mi vida personal y profesional. 476 00:27:59,334 --> 00:28:03,043 En vez de eso, soy una madre soltera que se gana la vida con marcas registradas. 477 00:28:08,126 --> 00:28:11,334 Eres lo único importante que he hecho. 478 00:28:12,126 --> 00:28:13,584 Por eso soy dura. 479 00:28:13,668 --> 00:28:14,959 Por eso me importa. 480 00:28:16,209 --> 00:28:17,876 Tú eres mi todo. 481 00:28:19,209 --> 00:28:21,334 Y si desperdicias tu vida, 482 00:28:21,418 --> 00:28:23,126 yo habré desperdiciado la mía. 483 00:28:28,168 --> 00:28:30,918 No puedo creer que vaya a decir esto. Tienes que regresar. 484 00:28:31,001 --> 00:28:33,668 Mañana regresarás Glamorous y recuperarás tu trabajo. 485 00:28:33,751 --> 00:28:35,459 - ¿Sí? - Sí, así es. 486 00:28:35,543 --> 00:28:40,376 Porque arriesgarse da miedo, pero verte rendirte me da terror. 487 00:28:40,459 --> 00:28:43,793 No puedo ir y exigir que me devuelvan el trabajo. 488 00:28:43,876 --> 00:28:47,001 - Metí la pata. Perdí sus muestras. - Entonces, encuéntralas. 489 00:28:47,084 --> 00:28:48,918 - ¿Cómo? - Siempre estás con el teléfono. 490 00:28:49,001 --> 00:28:50,459 Sirve para algo, ¿no? 491 00:28:51,543 --> 00:28:54,584 Los dejé en un Uber con alguien vestido para el gimnasio. 492 00:28:54,668 --> 00:28:56,251 ¿La gente va en Uber al gimnasio? 493 00:28:56,334 --> 00:28:59,084 - ¿Era blanco? - Sí, eso lo explica. 494 00:29:00,459 --> 00:29:02,543 Hay un Equinoccio en Hudson Yards. 495 00:29:02,626 --> 00:29:05,293 Ahí se dirigía. Apuesto a que puedo encontrarlo ahí. 496 00:29:05,376 --> 00:29:08,043 ¿Cómo? No tienes membresía. Ese lugar es caro. 497 00:29:08,543 --> 00:29:10,959 Tienes razón. No soy miembro. 498 00:29:11,751 --> 00:29:12,959 Soy un estafador. 499 00:29:16,501 --> 00:29:18,709 - Qué mal lo de Marco, ¿no? - Sí. 500 00:29:19,293 --> 00:29:23,376 Al menos ahora puedes invitarlo a salir. Ya que no trabaja más aquí. 501 00:29:23,459 --> 00:29:25,293 - No tengo su número. - Yo sí. 502 00:29:25,376 --> 00:29:27,126 Bueno, no quiero, ¿sí? 503 00:29:27,209 --> 00:29:30,501 Sería raro y lo espantaría, y probablemente diría que no. 504 00:29:30,584 --> 00:29:32,584 Es decir, míralo. 505 00:29:33,751 --> 00:29:35,001 Mírame. 506 00:29:41,209 --> 00:29:43,584 Pero si lo invitara a salir... Y no lo haré. 507 00:29:46,459 --> 00:29:47,668 ¿Qué digo? 508 00:29:47,751 --> 00:29:48,876 Lo que sea. 509 00:29:49,376 --> 00:29:51,084 Solo dilo en voz alta. 510 00:29:51,168 --> 00:29:55,334 A veces, si quieres algo, debes hacer lo que sea para conseguirlo. 511 00:30:05,418 --> 00:30:08,043 Una pregunta loca, pero si quisiera cancelar esto mañana, 512 00:30:08,126 --> 00:30:09,751 no me cobrarían, ¿verdad? 513 00:30:09,834 --> 00:30:11,543 ¿Solo en teoría? 514 00:30:29,126 --> 00:30:31,001 Ahora a la izquierda. Derecha. 515 00:30:31,084 --> 00:30:32,543 Alguna vez fuerte. 516 00:30:51,126 --> 00:30:52,251 ¿Parker? 517 00:30:53,251 --> 00:30:54,251 ¿Sí? 518 00:30:55,584 --> 00:30:57,126 Soy yo, Marco. Yo... 519 00:30:58,043 --> 00:31:00,043 Dejé algo en tu Uber el otro día. 520 00:31:00,126 --> 00:31:01,918 Sí, es cierto. 521 00:31:02,501 --> 00:31:04,543 Lo tengo aquí. 522 00:31:05,168 --> 00:31:06,626 - ¿Sí? - Sí. 523 00:31:09,876 --> 00:31:13,501 Técnicamente, ahora es mío... 524 00:31:13,584 --> 00:31:15,459 pero supongo que puedo hacerte un favor. 525 00:31:15,543 --> 00:31:17,876 No tienes idea de cuánto me salvaste la vida. 526 00:31:17,959 --> 00:31:21,168 - ¿Qué hay ahí? - No es asunto tuyo, hetero. 527 00:31:21,668 --> 00:31:23,584 Pero, también, gracias. En serio. 528 00:31:24,584 --> 00:31:27,043 - Debo irme. - ¿Puedo darte un consejo 529 00:31:27,126 --> 00:31:28,584 antes de que huyas? 530 00:31:30,376 --> 00:31:33,126 PARKER QUIERE COMPARTIR UNA TARJETA DE CONTACTO 531 00:31:34,918 --> 00:31:37,626 Presta un poco más de atención... 532 00:31:38,376 --> 00:31:40,626 a quien llamas "hetero". ¿Sí? 533 00:31:42,876 --> 00:31:43,876 Nos vemos. 534 00:31:46,293 --> 00:31:47,709 Me encanta esto. 535 00:32:08,501 --> 00:32:10,876 ¡Marco! Oye, no puedes entrar así. 536 00:32:10,959 --> 00:32:13,876 Soy un twink en PrEP, puedo hacer lo que sea. 537 00:32:15,751 --> 00:32:17,126 Nuestras muestras. 538 00:32:17,834 --> 00:32:20,043 - ¿Cómo? - Usé mi teléfono. 539 00:32:20,126 --> 00:32:23,334 Tal vez no sea bueno para todo, pero soy bueno para eso. 540 00:32:25,543 --> 00:32:28,668 Genial. Pero si crees que eso significa que recuperarás tu trabajo... 541 00:32:28,751 --> 00:32:31,543 Deja que diga lo que vino a decir. 542 00:32:38,084 --> 00:32:39,168 No soy perfecto. 543 00:32:39,793 --> 00:32:41,584 Tengo mucho que aprender. 544 00:32:41,668 --> 00:32:45,001 Soy malo en matemáticas, la película más vieja que he visto es Titanic, 545 00:32:45,084 --> 00:32:47,584 y no sé quién es Cher. 546 00:32:48,918 --> 00:32:51,626 Puede que sea joven, excéntrico y poco realista, 547 00:32:51,709 --> 00:32:52,959 pero puedo arreglar eso. 548 00:32:53,459 --> 00:32:56,376 Puedo dejar mi teléfono de vez en cuando y puedo aprender. 549 00:32:56,459 --> 00:32:57,793 Puedo crecer. 550 00:32:58,709 --> 00:33:01,293 La pregunta es, ¿y tú? 551 00:33:03,376 --> 00:33:05,876 Porque esta góndola es un chiste. 552 00:33:07,543 --> 00:33:11,168 Claro que es igual. Todo aquí es igual. 553 00:33:11,251 --> 00:33:13,709 Nada ha cambiado. 554 00:33:15,584 --> 00:33:16,918 Excepto tú. 555 00:33:19,043 --> 00:33:21,459 ¿Qué pasó con la reina que construyó esta compañía 556 00:33:21,543 --> 00:33:23,209 porque todos le decían que no podía? 557 00:33:23,293 --> 00:33:25,918 ¿Quién disfrutó demostrando que la gente se equivocaba? 558 00:33:26,001 --> 00:33:28,168 Te enfocaste tanto en lo que quiere la gente 559 00:33:28,251 --> 00:33:31,168 que olvidaste lo que la gente necesita: 560 00:33:31,251 --> 00:33:33,751 inspiración, amor, 561 00:33:33,834 --> 00:33:34,959 luz. 562 00:33:35,043 --> 00:33:37,626 Tienes el trabajo más importante del mundo. 563 00:33:37,709 --> 00:33:41,084 Le das a la gente como yo una razón para levantarse en la mañana. 564 00:33:41,751 --> 00:33:45,334 Y nos das la oportunidad de ser lo que queramos ser. 565 00:33:47,376 --> 00:33:49,668 Pero si realmente te has rendido, 566 00:33:49,751 --> 00:33:52,043 entonces saldré por esa puerta. 567 00:33:52,126 --> 00:33:53,584 Y me quedaré lejos. 568 00:33:57,001 --> 00:33:58,001 Bueno... 569 00:33:59,793 --> 00:34:00,959 gracias, Marco. 570 00:34:05,209 --> 00:34:07,668 - Venetia, tira esas muestras. - ¿Qué? 571 00:34:07,751 --> 00:34:10,418 Y esa góndola también. Podemos hacerlo mejor. 572 00:34:10,501 --> 00:34:12,543 No, mamá. La góndola está... 573 00:34:12,626 --> 00:34:15,709 Tenemos los mejores clientes en este negocio. 574 00:34:15,793 --> 00:34:20,043 Y quiero que nos sintamos igual que ellos cuando usan nuestros productos. 575 00:34:20,876 --> 00:34:22,251 Como si todo fuera posible. 576 00:34:26,334 --> 00:34:28,709 Espero que hayas traído una muda de ropa. 577 00:34:28,793 --> 00:34:32,126 No creo que esos shorts sean apropiados para el trabajo. 578 00:34:36,918 --> 00:34:38,001 ¿Se refiere a...? 579 00:34:38,084 --> 00:34:40,209 Te está dando una segunda oportunidad. 580 00:34:41,501 --> 00:34:42,501 Aprovéchala. 581 00:35:00,418 --> 00:35:02,334 ¡Muévete, soy gay! 582 00:35:09,168 --> 00:35:10,001 Soy Ben. 583 00:35:12,626 --> 00:35:15,876 Sí, trabajas con esa chica en Diseño de Productos. 584 00:35:15,959 --> 00:35:18,834 ¿Sí? Sí. Es decir, claro, yo... 585 00:35:21,543 --> 00:35:22,543 Soy Ben. 586 00:35:23,793 --> 00:35:25,459 ¿Quieres ir a tomar algo alguna vez? 587 00:35:27,251 --> 00:35:28,959 ¿Como en una cita? 588 00:35:29,959 --> 00:35:31,501 No. Eso es inaceptable. 589 00:35:31,584 --> 00:35:32,959 Trabajamos juntos. 590 00:35:33,543 --> 00:35:36,126 No, me refiero a pasar el rato. 591 00:35:36,751 --> 00:35:37,751 Pareces genial. 592 00:35:39,043 --> 00:35:40,084 ¿Sí? 593 00:35:40,709 --> 00:35:41,709 Sí. 594 00:35:45,751 --> 00:35:47,293 Está bien. Sí. 595 00:35:47,376 --> 00:35:50,043 Solo llámame o algo. 596 00:35:50,709 --> 00:35:51,709 Está bien. 597 00:36:03,126 --> 00:36:05,543 - Alguien está de buen humor. - ¿Yo? 598 00:36:05,626 --> 00:36:08,834 No. Estoy de humor normal. 599 00:36:10,001 --> 00:36:13,251 - Lo hiciste. Lo invitaste a salir. - No. Es una locura. 600 00:36:13,334 --> 00:36:14,918 - Estás loca. Sí. - No lo estoy. 601 00:36:15,543 --> 00:36:16,543 A trabajar. 602 00:36:24,918 --> 00:36:27,334 Vogue Italia, Dazed, i-D, un café helado para usted, 603 00:36:27,418 --> 00:36:30,459 y un café triple con leche, espuma extra, doble para nuestra reina. 604 00:36:30,543 --> 00:36:32,043 Qué veloz. 605 00:36:32,751 --> 00:36:34,459 Y en tacones de aguja. 606 00:36:34,543 --> 00:36:37,709 No puedo hacer mi trabajo con tacones bajos. 607 00:36:39,251 --> 00:36:40,251 Tengo que ir al baño, 608 00:36:40,334 --> 00:36:43,168 ¿Por qué no atiendes el teléfono y le llevas el café a Madolyn? 609 00:36:45,043 --> 00:36:47,334 No te dejaré fracasar. 610 00:36:52,168 --> 00:36:54,626 Hola, Madolyn. ¿Puedo decir que...? 611 00:36:54,709 --> 00:36:58,251 Marco, este trabajo no es solo de brillo y glamour. 612 00:36:58,334 --> 00:36:59,459 También es trabajo duro. 613 00:36:59,543 --> 00:37:02,793 El maquillaje puede ayudarte a decidir quién quieres ser hoy, 614 00:37:02,876 --> 00:37:04,709 pero en quién te conviertes... 615 00:37:05,584 --> 00:37:06,876 depende de ti. 616 00:37:06,959 --> 00:37:08,584 Eso es icónico. 617 00:37:08,668 --> 00:37:10,501 Tengo que escribirlo. 618 00:37:11,334 --> 00:37:12,584 Responde primero. 619 00:37:14,959 --> 00:37:15,959 Sí. 620 00:37:19,334 --> 00:37:20,501 Venetia. 621 00:37:22,084 --> 00:37:25,168 - ¿Qué te parece el chico nuevo? - ¿Marco? 622 00:37:25,251 --> 00:37:27,418 Es divertido. Es inteligente. 623 00:37:27,501 --> 00:37:30,543 Tendrá mi trabajo en una semana. Me alegra que preguntes, Chad. 624 00:37:31,334 --> 00:37:33,959 - No te cae bien, ¿verdad? - No, me cae bien. 625 00:37:34,043 --> 00:37:37,251 Odio que me robe el trabajo porque tu mamá... 626 00:37:37,334 --> 00:37:39,501 se aburre de mí, supongo. 627 00:37:40,043 --> 00:37:42,293 No entiendo. Lleva una semana aquí 628 00:37:42,376 --> 00:37:44,334 y está haciendo que lo reconsidere todo. 629 00:37:45,168 --> 00:37:47,751 Arruinará el trato de Vendemiaire, lo sé. 630 00:37:47,834 --> 00:37:49,793 Supongo que ambos estamos jodidos. 631 00:37:50,543 --> 00:37:52,209 No si hacemos algo al respecto. 632 00:37:53,668 --> 00:37:54,668 ¿Como qué? 633 00:37:55,876 --> 00:37:58,126 Arruinemos a ese jovencito. 634 00:37:59,584 --> 00:38:03,334 Lo sacamos y lo devolvemos al mostrador de maquillaje del que salió. 635 00:38:06,668 --> 00:38:09,626 ¿Quieres que haga que despidan a Marco para salvar mi trabajo? 636 00:38:11,209 --> 00:38:14,084 Lo siento, Chad, no nado en ese lado de la piscina. 637 00:38:16,459 --> 00:38:18,084 Esto puede sonar duro, 638 00:38:18,168 --> 00:38:21,376 pero este negocio no es todo brillo y glamour. 639 00:38:22,584 --> 00:38:25,626 Somos guerreros que hacen crema de contorno. 640 00:38:25,709 --> 00:38:29,043 Somos soldados que venden delineador. 641 00:38:29,126 --> 00:38:30,584 ¿Quieres ganar? 642 00:38:30,668 --> 00:38:33,709 Entonces, tendrás que luchar. 643 00:38:51,709 --> 00:38:53,876 ¿Qué se necesita para triunfar en el maquillaje? 644 00:38:54,918 --> 00:38:56,126 Concéntrate. 645 00:38:56,209 --> 00:38:57,626 ESTA TEMPORADA EN GLAMOROUS 646 00:38:57,709 --> 00:39:01,251 Si triunfas aquí, puedes abrir cualquier puerta en el negocio. 647 00:39:01,334 --> 00:39:04,793 Elige tus peleas, especialmente cuando sean contra el hijo del jefe. 648 00:39:04,876 --> 00:39:07,126 Es muy divertido tenerte cerca. 649 00:39:07,209 --> 00:39:09,626 Tengo que lograrlo. La gente cuenta conmigo. 650 00:39:09,709 --> 00:39:12,376 - Tienes que confiar en ti. - ¿Qué tan amigos son? 651 00:39:12,459 --> 00:39:14,001 ¿Habla de mí? 652 00:39:14,084 --> 00:39:16,001 Es gracioso. Es lindo. Me adora. 653 00:39:16,084 --> 00:39:17,501 Eso sería poco profesional. 654 00:39:17,584 --> 00:39:19,793 Espera, te conozco. Eres el novio de Marco. 655 00:39:19,876 --> 00:39:21,084 ¿Él me llamó así? 656 00:39:21,168 --> 00:39:22,459 Tiene a otro tipo. 657 00:39:22,543 --> 00:39:25,751 Si quieres algo, debes hacer lo que sea para conseguirlo. 658 00:39:25,834 --> 00:39:28,168 Una cucharada de esto y las cosas se ponen serias. 659 00:39:28,876 --> 00:39:31,751 No hay nada que puedan lanzarme que yo no pueda atrapar. 660 00:39:31,834 --> 00:39:32,834 Hola, Marco. 661 00:39:33,584 --> 00:39:35,751 Necesitaré todo su talento creativo 662 00:39:35,834 --> 00:39:38,084 para decir algo importante. 663 00:39:38,168 --> 00:39:42,501 Y no me enorgullece decir que a mí se me ocurrió ese eslogan. 664 00:39:42,584 --> 00:39:45,043 - Es una canción muy vieja. - No es tan vieja. 665 00:39:45,126 --> 00:39:46,793 - Es muy vieja. - No lo es. 666 00:39:49,834 --> 00:39:52,168 MIRA TODOS LOS EPISODIOS AHORA 667 00:40:41,584 --> 00:40:44,084 Subtítulos: Sol Guzman