1 00:00:14,043 --> 00:00:15,043 RÉVEIL 2 00:00:16,751 --> 00:00:19,959 Vous mourez d'envie d'appuyer sur le bouton snooze ? 3 00:00:20,043 --> 00:00:23,293 Votre combat pour être adulte est plus réel que réel ? 4 00:00:23,376 --> 00:00:27,126 Vous ne savez pas quoi faire de votre vie ? 5 00:00:27,209 --> 00:00:31,918 Je ne peux pas vous aider, vu que je suis dans le même cas. 6 00:00:32,001 --> 00:00:35,209 Mais bon, même si on n'a pas toutes les réponses, 7 00:00:35,293 --> 00:00:37,376 on peut se faire beaux ensemble. 8 00:00:38,001 --> 00:00:39,876 Salut. C'est moi, Marco. 9 00:00:39,959 --> 00:00:41,918 Content de vous revoir. 10 00:00:42,001 --> 00:00:45,209 Si tu me connais pas, meuf, accroche-toi. 11 00:00:45,293 --> 00:00:49,001 Je suis maquilleur et pro de l'industrie de la beauté, 12 00:00:49,084 --> 00:00:50,876 formé aux plus grands noms, 13 00:00:50,959 --> 00:00:55,751 y compris la seule et l'unique, Glamorous by Madolyn. 14 00:00:55,834 --> 00:00:58,501 Clique sur le lien, tape MARCO et à toi les 10 %. 15 00:00:58,584 --> 00:01:02,293 Je suis un peu influenceur. Tu as peut-être vu mon contenu. 16 00:01:02,376 --> 00:01:04,709 Y a un peu de tout... 17 00:01:05,668 --> 00:01:06,668 DÉFI PETITES MAINS 18 00:01:06,751 --> 00:01:08,709 Ça, c'est du total inédit. 19 00:01:09,751 --> 00:01:12,209 Tu as peut-être aperçu ma mère. 20 00:01:12,293 --> 00:01:15,418 Elle adore m'aider avec mon contenu. 21 00:01:17,251 --> 00:01:19,334 Parle-nous de ta routine beauté. 22 00:01:19,418 --> 00:01:20,709 Ma quoi ? 23 00:01:20,793 --> 00:01:22,918 Allez. Mes followers veulent savoir. 24 00:01:23,001 --> 00:01:24,126 Tes quoi ? 25 00:01:26,001 --> 00:01:27,084 Choquant. 26 00:01:29,251 --> 00:01:31,209 Le maquillage, c'est ma vie. 27 00:01:32,709 --> 00:01:35,709 Pas parce que c'est mon seul talent. 28 00:01:37,876 --> 00:01:40,918 Mais parce que ça booste ma confiance 29 00:01:41,001 --> 00:01:43,793 et que ça me donne l'impression d'exister. 30 00:01:45,501 --> 00:01:49,834 Et quand ton make-up est réussi, tu sais que tu comptes. 31 00:01:50,668 --> 00:01:52,793 Si tu veux en savoir plus, 32 00:01:52,876 --> 00:01:56,584 clique sur abonnement et active les notifications. 33 00:01:57,251 --> 00:02:00,751 Suis-moi, chérie, parce qu'on va aller loin. 34 00:02:00,834 --> 00:02:03,376 On va la décrocher ensemble, la couronne. 35 00:02:04,459 --> 00:02:06,709 Et avant de partir, n'oubliez pas : 36 00:02:07,334 --> 00:02:09,959 Vous êtes des bombes. Que des bombes. 37 00:02:11,001 --> 00:02:12,584 322 ABONNÉS 38 00:02:19,001 --> 00:02:20,001 CABINET D'AVOCATS 39 00:02:20,084 --> 00:02:22,584 Je rentrerai plus tard que d'habitude. 40 00:02:22,668 --> 00:02:27,584 - Pourquoi je suis là ? - Je t'ai trouvé un boulot. 41 00:02:29,418 --> 00:02:33,584 Le juridique offre un stage et j'en ai parlé aux associés. 42 00:02:34,168 --> 00:02:35,251 Tu es pris. 43 00:02:36,793 --> 00:02:39,376 On va réparer ça. Et à toi le stage. 44 00:02:39,459 --> 00:02:41,334 J'ai déjà un job. 45 00:02:41,418 --> 00:02:44,876 Je suis esthéticien, avec un badge et tout. 46 00:02:44,959 --> 00:02:46,793 Marco, tu as 22 ans, 47 00:02:46,876 --> 00:02:49,293 tu vends du maquillage à mi-temps. 48 00:02:49,376 --> 00:02:50,751 Le temps presse. 49 00:02:50,834 --> 00:02:54,501 Rejoins le monde réel. Commence par me payer un loyer. 50 00:02:54,584 --> 00:02:55,751 Un loyer ? 51 00:02:55,834 --> 00:02:57,126 À ma mère ? 52 00:02:58,001 --> 00:02:59,668 C'est pas légal, ça. 53 00:02:59,751 --> 00:03:01,251 Il me faut un avocat. 54 00:03:01,334 --> 00:03:03,001 Je sais que ça fait peur, 55 00:03:03,084 --> 00:03:05,043 mais tu dois te prendre en main. 56 00:03:05,126 --> 00:03:07,709 Ça commence par le loyer. 57 00:03:08,293 --> 00:03:11,084 Et qui sait ? Ça te plaira peut-être. 58 00:03:12,543 --> 00:03:16,376 J'attendais plus de la vie. 59 00:03:16,459 --> 00:03:18,001 Oui, comme tout le monde, 60 00:03:18,084 --> 00:03:20,626 mais on doit se contenter de ce qu'on a. 61 00:03:26,001 --> 00:03:27,418 C'est tout, mes beautés, 62 00:03:27,501 --> 00:03:29,418 mais n'oubliez pas. 63 00:03:29,501 --> 00:03:31,251 Les stars, c'est vous. 64 00:03:31,334 --> 00:03:32,876 Vous le valez bien. 65 00:03:32,959 --> 00:03:35,376 Et ceux qui vous disent le contraire, 66 00:03:35,459 --> 00:03:37,834 ne les écoutez pas, écoutez-vous. 67 00:03:38,959 --> 00:03:41,168 Même s'ils sont sensés 68 00:03:41,251 --> 00:03:44,668 et que vous commencez à craindre qu'ils aient raison. 69 00:03:45,418 --> 00:03:47,543 Et n'oubliez pas, vous êtes des bombes. 70 00:03:47,626 --> 00:03:49,043 Que des bombes. 71 00:03:49,834 --> 00:03:52,084 Salut, Marco. Ça marche, ta chaîne ? 72 00:03:52,168 --> 00:03:53,543 Laisse, je m'en fiche. 73 00:03:53,626 --> 00:03:57,459 Tu comptes vendre quoi à Carmen Sandiego ? 74 00:04:03,334 --> 00:04:05,876 Marco ? Tu as un boulot à faire. 75 00:04:05,959 --> 00:04:06,959 Fais-le. 76 00:04:26,751 --> 00:04:29,251 Bonjour. Je peux vous aider ? 77 00:04:30,001 --> 00:04:31,834 À vous de me le dire. 78 00:04:32,584 --> 00:04:36,001 On vous a déjà dit que vous ressembliez à... 79 00:04:36,084 --> 00:04:37,334 Oui. 80 00:04:37,418 --> 00:04:38,543 Tout le temps. 81 00:04:47,501 --> 00:04:50,834 C'est vous. Vous êtes Madolyn Addison. 82 00:04:50,918 --> 00:04:52,501 La vraie Madolyn Addison. 83 00:04:53,209 --> 00:04:55,293 - Je fais une révérence ? - Non, pitié. 84 00:04:56,209 --> 00:04:58,876 Vous achetez votre maquillage au centre commercial ? 85 00:04:58,959 --> 00:05:00,376 Qui devrait être à vous ? 86 00:05:01,376 --> 00:05:05,251 Je veux comprendre mes clients. Leurs habitudes, leurs goûts. 87 00:05:05,334 --> 00:05:08,418 Vous en avez un devant vous. 88 00:05:08,501 --> 00:05:11,168 Mon make-up est intégralement Glamorous by Madolyn. 89 00:05:11,251 --> 00:05:13,501 Vous pourriez me relooker ? 90 00:05:14,334 --> 00:05:16,376 Vous voulez que je vous maquille ? 91 00:05:16,459 --> 00:05:20,001 La meilleure façon de vendre un produit, c'est de l'utiliser. 92 00:05:23,168 --> 00:05:25,876 Dites-moi, Madolyn Addison, la vraie, l'unique, 93 00:05:25,959 --> 00:05:30,584 pourquoi une top model mondiale a monté un empire du maquillage ? 94 00:05:31,418 --> 00:05:33,376 Personne ne m'en croyait capable. 95 00:05:35,834 --> 00:05:39,293 Tu n'y vas pas un peu fort sur le contouring ? 96 00:05:39,918 --> 00:05:42,876 Sauf votre respect, c'est Glamourous by Madolyn. 97 00:05:42,959 --> 00:05:45,418 On n'en fait jamais trop avec 20 nuances de beige. 98 00:05:46,334 --> 00:05:49,084 Mon maquillage est fade ? 99 00:05:51,626 --> 00:05:54,334 Non, mais je peux être franc ? 100 00:05:55,709 --> 00:05:57,793 Il se vend moins bien qu'avant. 101 00:05:57,876 --> 00:06:00,501 La clientèle le trouve un peu plan-plan. Il... 102 00:06:00,584 --> 00:06:03,876 - Il n'évolue pas. - On vend un look classique. 103 00:06:05,043 --> 00:06:06,501 Je sais, mais... 104 00:06:07,251 --> 00:06:09,084 vos clients veulent du nouveau. 105 00:06:09,168 --> 00:06:10,251 C'est mon cas. 106 00:06:11,084 --> 00:06:12,293 Je veux être libre. 107 00:06:12,793 --> 00:06:14,918 Je veux pouvoir rêver. 108 00:06:15,918 --> 00:06:18,334 Je veux sentir que tout est possible. 109 00:06:18,918 --> 00:06:21,418 Quand je me maquille le matin, 110 00:06:21,501 --> 00:06:26,084 je ne suis pas un garçon qui vit chez sa mère et ne trouve pas de boulot. 111 00:06:26,751 --> 00:06:29,793 Je peux être une star, une diva. 112 00:06:31,084 --> 00:06:34,043 Je peux être tout ce que je veux. 113 00:06:34,126 --> 00:06:36,209 Voilà ce que c'est. Je veux dire... 114 00:06:36,793 --> 00:06:40,543 C'est plus que de la couleur ou des paillettes. 115 00:06:40,626 --> 00:06:43,418 C'est de la thérapie en tube. 116 00:06:43,501 --> 00:06:44,751 De la magie en pot. 117 00:06:46,293 --> 00:06:49,084 Ça ne touche pas que le visage. 118 00:06:49,168 --> 00:06:50,501 Ça touche l'âme. 119 00:06:52,376 --> 00:06:53,543 C'est magnifique. 120 00:06:55,334 --> 00:07:00,209 Je me lance : vous m'aideriez à atteindre mon objectif de vente du mois ? 121 00:07:01,626 --> 00:07:02,793 Emballe-moi tout ça. 122 00:07:06,001 --> 00:07:07,543 Tu aimes travailler ici ? 123 00:07:08,126 --> 00:07:10,626 Oui, mais je dois bientôt démissionner. 124 00:07:10,709 --> 00:07:13,668 Ma mère veut que je trouve un vrai travail. 125 00:07:14,334 --> 00:07:15,459 Vraiment ? 126 00:07:15,543 --> 00:07:18,793 Tu as peut-être ton mot à dire sur le maquillage. 127 00:07:18,876 --> 00:07:21,918 Et je connais quelqu'un qui pourrait t'embaucher. 128 00:07:36,959 --> 00:07:40,251 Cette femme a déjà une assistante et elle t'embauche ? 129 00:07:40,334 --> 00:07:42,043 Oui. Comme deuxième assistant. 130 00:07:42,126 --> 00:07:47,418 Je serai Andy du Diable s'habille en Prada, mais version déjà parfait. 131 00:07:47,501 --> 00:07:51,251 Je sais que tu rêves du monde de la beauté, de la mode, tout ça, 132 00:07:51,334 --> 00:07:53,418 mais tu ne vas pas refuser un stage 133 00:07:53,501 --> 00:07:55,043 pour un boulot mal payé. 134 00:07:55,126 --> 00:07:58,126 C'est payé 20 $ de l'heure. Plus les heures sup. 135 00:07:58,834 --> 00:08:00,626 Et les avantages. 136 00:08:00,709 --> 00:08:02,668 C'est trop beau pour être vrai. 137 00:08:02,751 --> 00:08:05,543 Tu vas te réveiller dans un frigo avec un seul rein. 138 00:08:05,626 --> 00:08:06,751 C'est non. 139 00:08:07,376 --> 00:08:09,126 Pourquoi ? Ça paiera le loyer. 140 00:08:09,209 --> 00:08:12,751 C'est trop facile. Tu ne veux pas faire d'efforts. 141 00:08:12,834 --> 00:08:14,918 Je passe des heures sur mes vidéos. 142 00:08:15,001 --> 00:08:17,168 - C'est du travail. - Et ça t'a mené où ? 143 00:08:19,584 --> 00:08:20,626 Nulle part. 144 00:08:21,751 --> 00:08:22,751 Je suis coincé. 145 00:08:24,834 --> 00:08:27,376 Si je ne fais pas ce qui compte pour moi, 146 00:08:27,459 --> 00:08:30,168 à quoi bon ? 147 00:08:31,334 --> 00:08:34,668 Je pensais que tu voudrais travailler avec moi, 148 00:08:34,751 --> 00:08:38,501 ta mère, la personne qui t'a élevé et qui t'aime. 149 00:08:38,584 --> 00:08:42,168 Je porte un sérum qui annule ton pouvoir de culpabilisation. 150 00:08:46,793 --> 00:08:48,834 Bien. L'accusation a terminé. 151 00:08:50,251 --> 00:08:53,376 - Tu veux dire... - Va t'amuser dans ton nouveau job. 152 00:08:53,459 --> 00:08:56,626 Oh, mon Dieu ! Merci ! 153 00:08:57,126 --> 00:08:59,251 Écoute ! Hé ! Dis-moi une chose. 154 00:09:00,293 --> 00:09:03,459 - Ça veut dire quoi, "tapé" ? - Bien sapé, bien maquillé. 155 00:09:03,543 --> 00:09:05,043 C'est ce que je pensais. 156 00:09:18,168 --> 00:09:20,751 Bonjour, je suis Marco Mejia. 157 00:09:22,334 --> 00:09:25,209 - Le nouvel assistant de Mlle Addison. - Tu es en retard. 158 00:09:27,376 --> 00:09:29,751 - Problème de transport. - Règle le problème. 159 00:09:30,459 --> 00:09:33,668 Venetia Kelaher, première assistante de Madolyn. 160 00:09:33,751 --> 00:09:37,168 Je suis tout ce qui compte pour toi ici, 161 00:09:37,251 --> 00:09:39,793 quel que soit le temps que tu resteras. 162 00:09:39,876 --> 00:09:42,834 Sois attentif, je ne me répéterai pas. 163 00:09:42,918 --> 00:09:44,876 Des questions ? Bien. Suis-moi. 164 00:09:47,001 --> 00:09:51,334 Glamorous by Madolyn est l'une des plus grandes marques de l'industrie. 165 00:09:51,418 --> 00:09:55,209 C'est en grande partie grâce à notre directeur des ventes, 166 00:09:55,293 --> 00:09:58,293 le fils de Madolyn, Chad Addison. 167 00:10:00,334 --> 00:10:02,959 Oh, mon Dieu ! Ses abdos ont des abdos. 168 00:10:03,043 --> 00:10:06,001 Tu serais pareil en faisant du sport six fois par jour. 169 00:10:09,168 --> 00:10:11,293 C'est la superstar du centre commercial ? 170 00:10:11,376 --> 00:10:13,043 Il a un nom. 171 00:10:13,126 --> 00:10:14,168 Marco Mejia. 172 00:10:16,209 --> 00:10:19,418 Jolis talons, Marco. J'ai les mêmes. 173 00:10:20,168 --> 00:10:22,334 Ah oui ? On fait la même pointure ? 174 00:10:23,876 --> 00:10:25,043 C'était une blague. 175 00:10:25,126 --> 00:10:26,876 Je plaisantais. 176 00:10:26,959 --> 00:10:28,501 J'ai oublié de te dire... 177 00:10:29,126 --> 00:10:30,168 Chad est drôle. 178 00:10:30,251 --> 00:10:32,376 Oui, enfin, des talons ? 179 00:10:32,459 --> 00:10:33,501 Moi ? 180 00:10:33,584 --> 00:10:35,293 Je suis gay, mais pas... 181 00:10:36,751 --> 00:10:37,584 gay. 182 00:10:37,668 --> 00:10:39,543 C'est encore une blague ? 183 00:10:39,626 --> 00:10:42,626 Allons-y avant que les RH s'en mêlent. 184 00:10:46,376 --> 00:10:49,959 Je sens une légère tension entre Chad et toi. 185 00:10:50,043 --> 00:10:54,084 Certains ont trimé pour être ici et d'autres ont gagné au loto du sperme. 186 00:10:54,168 --> 00:10:55,959 Mais je reste pro. En général. 187 00:10:56,668 --> 00:10:58,543 Voici la Conception Produit. 188 00:10:58,626 --> 00:11:01,293 Toute idée de graphisme, logo et emballage part d'ici 189 00:11:01,376 --> 00:11:03,876 avant d'atterrir sur le bureau de Madolyn. 190 00:11:04,751 --> 00:11:07,918 Ben, Britt, voici Marco, le nouvel assistant de Madolyn. 191 00:11:08,001 --> 00:11:09,793 Salut, je suis Marco. 192 00:11:10,543 --> 00:11:11,959 Carrément. 193 00:11:13,709 --> 00:11:15,918 Des questions ? Besoin d'aide ? 194 00:11:16,001 --> 00:11:18,543 Tu as soif ? J'y ai à peine touché. 195 00:11:18,626 --> 00:11:20,418 Il s'agite quand il est excité. 196 00:11:20,501 --> 00:11:24,751 Je ne m'agite pas quand je suis excité, et je ne suis pas excité. 197 00:11:25,376 --> 00:11:27,584 Mais je pourrais l'être. 198 00:11:28,209 --> 00:11:29,834 Pourquoi elle parle de ça ? 199 00:11:31,293 --> 00:11:32,751 Bienvenue dans la famille. 200 00:11:34,584 --> 00:11:36,584 Prends soin de lui. Je le sens bien. 201 00:11:36,668 --> 00:11:38,418 Si tu le demandes si gentiment. 202 00:11:41,043 --> 00:11:43,168 - Il te plaît. - Pas du tout. 203 00:11:44,084 --> 00:11:44,918 Va-t'en. 204 00:11:45,501 --> 00:11:48,418 C'est mon film préféré, mais il est nul. 205 00:11:48,501 --> 00:11:50,418 Mon stagiaire réseaux sociaux, enfin ! 206 00:11:50,501 --> 00:11:54,293 Non, c'est Marco Mejia, personnellement choisi par Madolyn. 207 00:11:55,209 --> 00:11:56,543 Marco, voici Alyssa. 208 00:11:56,626 --> 00:12:00,084 Elle produit du contenu original sur tous nos réseaux sociaux, 209 00:12:00,168 --> 00:12:03,251 avec nos produits présentés par nos influenceurs-partenaires. 210 00:12:03,334 --> 00:12:05,668 AlyssaDit "bienvenue". 211 00:12:05,751 --> 00:12:07,418 Elle fait ça aussi. Souvent. 212 00:12:07,501 --> 00:12:10,001 Je crée aussi du contenu. Tu devrais me suivre. 213 00:12:10,084 --> 00:12:12,376 J'adorerais mais tu n'as que 1 000 abonnés. 214 00:12:12,459 --> 00:12:16,293 Et la moitié sont des robots. Ça détruirait ma marque. 215 00:12:16,876 --> 00:12:19,084 J'ai un compte de pieds plus suivi que ça. 216 00:12:19,168 --> 00:12:20,959 Son compte de pieds cartonne. 217 00:12:21,668 --> 00:12:24,543 AlyssaDit qu'on devrait collaborer. Je te ferai grandir. 218 00:12:24,626 --> 00:12:26,709 Mon assistant Nowhere arrangera ça. 219 00:12:26,793 --> 00:12:29,168 - "Nowhere" ? - J'adore la beauté. 220 00:12:33,084 --> 00:12:34,543 Il est sérieux ? 221 00:12:35,126 --> 00:12:36,501 Oui. 222 00:12:37,084 --> 00:12:37,918 Et toi ? 223 00:12:41,626 --> 00:12:42,668 Tu flippes ? 224 00:12:43,418 --> 00:12:45,543 Non, bébé, je vais déchirer. 225 00:12:45,626 --> 00:12:47,626 Tu as un plan sur cinq ans ? 226 00:12:47,709 --> 00:12:50,418 Cinq ans ? C'est deux ères Gaga. 227 00:12:50,501 --> 00:12:53,543 Dans cinq ans, j'aurai mon entreprise de beauté. 228 00:12:54,334 --> 00:12:56,001 Pour ça, il faut des contacts. 229 00:12:56,543 --> 00:12:59,126 Mais si tu réussis ici, 230 00:12:59,209 --> 00:13:01,793 ça t'ouvrira toutes les portes. 231 00:13:05,293 --> 00:13:07,876 Quoi que tu fasses, ne touche à rien. 232 00:13:28,543 --> 00:13:29,959 Bonjour. 233 00:13:52,293 --> 00:13:54,043 C'est comme si c'était hier. 234 00:13:55,418 --> 00:13:56,626 Ça vous manque ? 235 00:13:57,126 --> 00:13:58,501 Les années 80 ? Non. 236 00:13:59,376 --> 00:14:01,918 Trop de mousse, trop de poils. 237 00:14:03,543 --> 00:14:05,043 Je parlais du mannequinat. 238 00:14:05,126 --> 00:14:07,876 La mode, les fêtes, les hommes... 239 00:14:07,959 --> 00:14:11,418 La drogue, que j'étais trop jeune pour connaître. 240 00:14:12,876 --> 00:14:14,293 Non, la fête est finie. 241 00:14:14,918 --> 00:14:19,251 Je dirige une entreprise, et ça n'a pas l'air aussi excitant, 242 00:14:19,334 --> 00:14:21,209 mais c'est très gratifiant. 243 00:14:22,959 --> 00:14:24,001 C'est super. 244 00:14:24,084 --> 00:14:25,876 Vous avez l'air très... 245 00:14:25,959 --> 00:14:26,793 à l'aise. 246 00:14:29,126 --> 00:14:30,168 À l'aise ? 247 00:14:33,209 --> 00:14:36,918 J'aime que mes employés aient de l'assurance. 248 00:14:37,001 --> 00:14:40,209 Tant qu'ils ont les compétences nécessaires. 249 00:14:44,251 --> 00:14:45,251 Venetia ? 250 00:14:49,543 --> 00:14:51,251 Salut, beautés. C'est moi, Marco. 251 00:14:51,334 --> 00:14:54,793 Je travaille chez Glamorous by Madolyn depuis une semaine. 252 00:14:54,876 --> 00:14:57,876 Et me revoilà-voilà 253 00:14:57,959 --> 00:14:59,751 pour vous donner les news. 254 00:14:59,834 --> 00:15:02,209 Que faut-il pour réussir dans le maquillage ? 255 00:15:03,959 --> 00:15:07,251 De la concentration. Il faut se bouger et se donner. 256 00:15:10,751 --> 00:15:12,501 Et croyez-moi, je me donne. 257 00:15:17,209 --> 00:15:19,209 Mince. Y en a partout. 258 00:15:23,543 --> 00:15:26,668 Je relève tous les défis qu'on me lance. 259 00:15:27,709 --> 00:15:30,209 Dans le monde réel, je dénote. 260 00:15:30,293 --> 00:15:33,293 - Mais ici, je déménage. - Bonjour. Attendez ! 261 00:15:33,376 --> 00:15:34,751 Ça marche trop bien. 262 00:15:34,834 --> 00:15:37,709 Ce boulot est une bouffée d'air frais. 263 00:15:41,751 --> 00:15:43,209 Il est bon, le nouveau ? 264 00:15:44,126 --> 00:15:46,334 Aussi bon qu'un single de Katy Perry. 265 00:15:46,418 --> 00:15:47,959 Super. J'étais inquiète. 266 00:15:48,043 --> 00:15:49,334 Inquiète ? Pourquoi ? 267 00:15:49,418 --> 00:15:51,293 Tu te souviens de ton arrivée ? 268 00:15:51,376 --> 00:15:53,001 Madolyn m'a engagée. 269 00:15:54,793 --> 00:15:56,793 Avant de virer son assistante. 270 00:15:56,876 --> 00:15:59,459 Mais s'il est nul, tout va bien. Hein ? 271 00:16:00,334 --> 00:16:01,168 Oui. 272 00:16:06,543 --> 00:16:08,668 C'est tout pour moi, mes beautés, 273 00:16:08,751 --> 00:16:12,834 mais je vous vois demain pour partager mon rêve avec vous. 274 00:16:12,918 --> 00:16:15,751 Car ce n'est que le début. 275 00:16:15,834 --> 00:16:18,543 Mais avant de vous quitter, n'oubliez pas. 276 00:16:18,626 --> 00:16:21,168 Vous êtes des bombes. Que des bombes. 277 00:16:32,918 --> 00:16:36,793 C'est exactement ce qu'on a envoyé à Sephora l'an dernier. 278 00:16:36,876 --> 00:16:39,918 Rectification. On a envoyé ça à tout le monde l'an dernier. 279 00:16:40,001 --> 00:16:43,793 C'est peut-être pour ça que les ventes sont en baisse. 280 00:16:46,751 --> 00:16:48,084 Oui. D'accord. 281 00:16:48,668 --> 00:16:51,709 On pourrait prendre des risques, 282 00:16:51,793 --> 00:16:53,418 bousculer le statu quo. 283 00:16:53,501 --> 00:16:54,501 Ou... 284 00:16:56,043 --> 00:16:58,084 Qu'est-ce qui vous rend belle ? 285 00:16:58,168 --> 00:17:00,543 Nous. Vendemiaire. 286 00:17:01,709 --> 00:17:05,293 42 marques, six continents, une seule "vous". 287 00:17:06,084 --> 00:17:10,501 Vengemiaire. Vous êtes plus que belle, plus que jamais. 288 00:17:11,084 --> 00:17:14,293 On pourrait vendre au plus grand empire beauté du monde 289 00:17:14,376 --> 00:17:16,376 et devenir outrageusement riches. 290 00:17:17,251 --> 00:17:19,334 Je croyais que ça ne les intéressait pas. 291 00:17:19,418 --> 00:17:20,418 Ça les intéresse. 292 00:17:20,501 --> 00:17:21,751 Énormément. 293 00:17:21,834 --> 00:17:26,084 Et en plus, ils veulent garder ton flair créatif. 294 00:17:26,168 --> 00:17:29,584 Tu gardes le contrôle. Tu restes aux commandes. 295 00:17:29,668 --> 00:17:33,709 Et on aura les fonds pour grandir, se développer... 296 00:17:33,793 --> 00:17:34,918 Et innover ? 297 00:17:35,751 --> 00:17:39,459 Laissons le gloss paillettes à TikTok. On est une marque historique. 298 00:17:39,543 --> 00:17:41,209 Tu veux dire générique. 299 00:17:41,293 --> 00:17:42,709 On a du succès, 300 00:17:42,793 --> 00:17:45,876 contrairement aux 90 % des marques qui coulent chaque année. 301 00:17:45,959 --> 00:17:48,959 C'est une bouée de sauvetage qui préservera ton héritage. 302 00:17:49,043 --> 00:17:50,668 Ne passons pas à côté. 303 00:17:51,626 --> 00:17:52,751 Réunion dans 5 min. 304 00:17:53,293 --> 00:17:55,293 Venetia, Marco est revenu ? 305 00:17:56,501 --> 00:17:59,626 Il rapporte les échantillons. Il arrive à l'ascenseur. 306 00:17:59,709 --> 00:18:03,043 Il doit être occupé à créer du contenu pour sa chaîne. 307 00:18:03,126 --> 00:18:05,043 Il est toujours sur son téléphone. 308 00:18:05,126 --> 00:18:08,334 Je l'aime bien. Il a un point de vue intéressant. 309 00:18:09,001 --> 00:18:10,334 On a besoin de ça ici. 310 00:18:10,418 --> 00:18:14,001 Il comprend nos clients. C'est ce qui nous manque. 311 00:18:14,084 --> 00:18:16,334 Encore faudrait-il qu'il fasse son job. 312 00:18:17,251 --> 00:18:18,584 Qu'en penses-tu ? 313 00:18:19,793 --> 00:18:22,251 Donnez-lui un peu de temps. Il va s'y faire. 314 00:18:22,334 --> 00:18:25,834 Je lui montrerai les ficelles. Vu que je suis là et bien là. 315 00:18:33,334 --> 00:18:34,584 OÙ T'ES ? RAPPLIQUE ! 316 00:18:35,501 --> 00:18:36,334 D'accord. 317 00:18:37,584 --> 00:18:39,001 OÙ T'ES ? RAPPLIQUE ! 318 00:18:39,084 --> 00:18:40,418 Allez ! 319 00:18:41,834 --> 00:18:43,334 Oui. 320 00:18:44,543 --> 00:18:45,543 Salut. 321 00:18:46,251 --> 00:18:49,876 Je suis Marco. Foncez. Je suis en retard. 322 00:18:51,959 --> 00:18:53,126 Salut, Marco. 323 00:18:53,209 --> 00:18:54,668 Parker. 324 00:18:54,751 --> 00:18:55,918 Tu es... 325 00:18:56,001 --> 00:18:57,293 Tu es dans mon taxi. 326 00:18:57,376 --> 00:19:00,209 Revérifie, l'hétéro. J'ai une Prius noire. 327 00:19:01,209 --> 00:19:04,876 Moi aussi, et tu es dedans. Tu vois ? 328 00:19:07,834 --> 00:19:09,668 Je me suis trompé de taxi. 329 00:19:09,751 --> 00:19:11,459 Normal, je me plante sur tout. 330 00:19:11,543 --> 00:19:14,459 Hé, relax. 331 00:19:14,543 --> 00:19:15,918 Ça va aller. 332 00:19:16,751 --> 00:19:19,668 J'espère que je suis étanche, car je vais pleurer. 333 00:19:20,793 --> 00:19:23,376 Mais non. 334 00:19:23,959 --> 00:19:24,959 Tu vas où ? 335 00:19:26,084 --> 00:19:27,209 À Hudson Yards. 336 00:19:27,876 --> 00:19:29,793 Coup de chance, moi aussi. 337 00:19:29,876 --> 00:19:31,751 Tout s'arrange. 338 00:19:32,418 --> 00:19:35,376 Crois-moi, ça va empirer. 339 00:19:36,501 --> 00:19:37,501 C'est le travail ? 340 00:19:38,209 --> 00:19:39,209 Oui. 341 00:19:39,959 --> 00:19:42,584 Je suis encore plus nul qu'une suite de Terminator. 342 00:19:42,668 --> 00:19:44,793 Je comprends pas. C'est du maquillage. 343 00:19:44,876 --> 00:19:46,168 Je suis le maquillage. 344 00:19:47,334 --> 00:19:48,418 Je n'y arrive pas. 345 00:19:49,209 --> 00:19:51,793 C'est dur. C'est un vrai boulot. 346 00:19:53,501 --> 00:19:54,834 Comment je vais faire ? 347 00:19:56,584 --> 00:19:58,668 Tu ne vas pas abandonner. 348 00:19:58,751 --> 00:20:00,668 Tu peux faire des choses difficiles. 349 00:20:03,543 --> 00:20:04,543 Oui. 350 00:20:07,793 --> 00:20:10,209 Ne sois pas trop dur avec toi-même. 351 00:20:10,876 --> 00:20:12,126 On fait tous des erreurs. 352 00:20:23,501 --> 00:20:24,626 Merde. 353 00:20:26,584 --> 00:20:30,209 Hé, je sais que je suis censée être là, mais je suis obligée ? 354 00:20:30,293 --> 00:20:31,793 Je m'ennuie déjà. 355 00:20:34,168 --> 00:20:36,293 Désolé du retard. Y avait des bouchons. 356 00:20:38,376 --> 00:20:39,793 Tu l'as invité à sortir ? 357 00:20:40,459 --> 00:20:45,209 Oui. C'est prévu pour jamais à jamais d'heure. 358 00:20:45,293 --> 00:20:47,834 Demande-lui. S'il dit non, je le frappe. 359 00:20:47,918 --> 00:20:50,626 - C'est un crime. Je serais complice. - OK. 360 00:20:50,709 --> 00:20:53,293 Je n'inviterai personne qui travaille ici. 361 00:20:53,376 --> 00:20:54,376 Chad, à toi. 362 00:20:57,293 --> 00:21:02,168 En sortant de Stanford, je ne savais pas ce qu'était une gondole. 363 00:21:02,668 --> 00:21:06,709 "Une gondole ? C'est un petit bateau italien, non ?" 364 00:21:07,418 --> 00:21:09,168 Faux, Chad ! 365 00:21:10,251 --> 00:21:14,209 Enfin si, c'est un petit bateau qu'on voit en Italie ou ailleurs. 366 00:21:14,293 --> 00:21:17,668 Mais pour nous, c'est bien plus. 367 00:21:17,751 --> 00:21:20,751 Pour nous, une gondole est un gros truc rutilant 368 00:21:20,834 --> 00:21:23,709 qui présente nos produits en magasin, 369 00:21:23,793 --> 00:21:26,876 orné de miroirs et de lumières, 370 00:21:26,959 --> 00:21:29,834 marqué des empreintes des femmes qui la touche. 371 00:21:29,918 --> 00:21:31,459 Et pour la consommatrice, 372 00:21:31,543 --> 00:21:34,293 une gondole peut être plus convaincante 373 00:21:34,376 --> 00:21:37,043 que tout notre marketing. 374 00:21:37,126 --> 00:21:41,751 Et ça, c'est un fait qui ne s'invente pas. 375 00:21:43,084 --> 00:21:44,084 Oh, non ! 376 00:21:50,709 --> 00:21:55,001 Mesdames et messieurs, après six mois de recherche et de relooking, 377 00:21:55,084 --> 00:21:57,168 je suis fier de vous présenter 378 00:21:57,251 --> 00:22:00,084 la nouvelle gondole de Glamorous by Madolyn. 379 00:22:07,209 --> 00:22:08,293 C'est la même. 380 00:22:10,751 --> 00:22:14,918 Non, maman, regarde, les boutons sont ronds maintenant, donc... 381 00:22:15,501 --> 00:22:17,709 Ça a pris six mois de recherches ? 382 00:22:18,459 --> 00:22:21,209 On a établi que les gondoles plaisaient. 383 00:22:21,293 --> 00:22:25,001 Pourquoi changer ce qui marche ? 384 00:22:25,084 --> 00:22:28,126 - Pourquoi changer ? - Exactement. 385 00:22:28,209 --> 00:22:32,126 Je dois voir les prototypes de la nouvelle gondole. 386 00:22:32,209 --> 00:22:34,043 - Marco les a. - Oui. 387 00:22:45,584 --> 00:22:47,168 Ils sont restés dans mon taxi. 388 00:22:50,793 --> 00:22:52,793 Ce n'est pas ta semaine. 389 00:22:52,876 --> 00:22:55,168 Je suis désolé. Ça n'arrivera plus. 390 00:22:55,251 --> 00:22:57,668 Ça, tu as raison, ça n'arrivera plus. 391 00:23:01,376 --> 00:23:02,543 Je suis viré ? 392 00:23:02,626 --> 00:23:05,209 Tu as perdu des prototypes. 393 00:23:05,293 --> 00:23:06,668 Secret commercial. 394 00:23:06,751 --> 00:23:09,626 Bien sûr que tu es viré ! 395 00:23:13,334 --> 00:23:15,793 Je suis navrée que ça n'ait pas marché. 396 00:23:16,418 --> 00:23:18,251 - C'est vrai ? - Oui. 397 00:23:39,126 --> 00:23:40,918 Ce fut bref, 398 00:23:41,959 --> 00:23:44,501 mais je n'oublierai rien. 399 00:23:45,584 --> 00:23:48,668 Et j'ai l'impression que vous non plus. 400 00:23:54,001 --> 00:23:57,168 - Remettons-nous au travail. D'accord ? - Merci. 401 00:24:05,459 --> 00:24:08,293 Impossible de retrouver le taxi 402 00:24:08,376 --> 00:24:09,834 car ce n'était pas le sien, 403 00:24:09,918 --> 00:24:12,626 et on ne peut pas avoir la liste des courses 404 00:24:12,709 --> 00:24:16,043 pour des histoires de confidentialité donc gros problème. 405 00:24:16,126 --> 00:24:19,209 Si Vendemiaire apprend qu'on ne protège pas nos produits, 406 00:24:19,293 --> 00:24:20,751 la vente est foutue. 407 00:24:20,834 --> 00:24:22,751 Pas si on recommence. 408 00:24:23,501 --> 00:24:25,293 Qu'on recommence ? Hein ? 409 00:24:25,376 --> 00:24:28,043 Tu veux oublier les prototypes ? 410 00:24:28,126 --> 00:24:31,334 On essaie de vendre la société. Ce n'est pas le moment. 411 00:24:31,418 --> 00:24:34,293 Alors, ne vendons pas. Je veux prendre des risques. 412 00:24:35,501 --> 00:24:38,918 - Tu crois que je joue la sécurité ? - Je n'ai pas dit ça. 413 00:24:39,001 --> 00:24:41,084 On dirait. Tu veux dire quoi alors ? 414 00:24:41,168 --> 00:24:43,168 - Que je n'ai pas d'idées ? - Chad. 415 00:24:44,626 --> 00:24:46,876 C'est ce gamin du centre commercial, hein ? 416 00:24:46,959 --> 00:24:48,501 Un minet en talons débarque 417 00:24:48,584 --> 00:24:51,168 et ton fils se retrouve sur la touche. 418 00:24:51,251 --> 00:24:52,376 C'est juste que... 419 00:24:53,501 --> 00:24:57,626 Marco comprenait ce que voulaient nos clients. 420 00:24:59,376 --> 00:25:00,459 Et pas moi ? 421 00:25:06,459 --> 00:25:08,834 Tu sais quoi ? Ne t'en fais pas. 422 00:25:09,501 --> 00:25:13,959 Je vais tout arranger avant qu'il ne soit trop tard. 423 00:25:14,043 --> 00:25:16,251 En espérant que ce sera assez bien pour toi. 424 00:25:27,668 --> 00:25:30,376 Bon. 425 00:25:32,043 --> 00:25:33,043 Alors... 426 00:25:37,001 --> 00:25:38,001 Venetia ? 427 00:25:40,126 --> 00:25:43,001 Venetia, qu'est-ce que tu fais là ? 428 00:25:46,876 --> 00:25:49,709 Je sais pas. Et toi ? 429 00:25:50,376 --> 00:25:52,376 J'apporte les nouvelles sélections. 430 00:25:54,084 --> 00:25:56,001 Tu es sur l'ordi de Madolyn. 431 00:25:58,626 --> 00:25:59,459 Pas du tout. 432 00:25:59,543 --> 00:26:03,501 C'est encore un de tes dramas ? 433 00:26:04,876 --> 00:26:07,293 Quoi que ce soit, il n'est pas trop tard. 434 00:26:07,376 --> 00:26:09,209 Ce n'est pas un drama. 435 00:26:09,293 --> 00:26:11,959 C'est une vraie crise parce que tu avais raison. 436 00:26:12,626 --> 00:26:16,084 Madolyn a engagé Marco pour me remplacer. Je dois le prouver. 437 00:26:16,168 --> 00:26:20,001 J'ai juste besoin de trouver une trace de... 438 00:26:20,084 --> 00:26:22,793 Elle a viré Marco. Tout va bien. 439 00:26:24,501 --> 00:26:27,918 Elle donnerait une promotion à quelqu'un qu'elle va virer ? 440 00:26:28,959 --> 00:26:31,668 Trois ans que je suis là et j'ai pas été promue. 441 00:26:32,293 --> 00:26:34,418 OK, on est une petite boîte, 442 00:26:34,501 --> 00:26:36,626 il y a peu de postes, il faut patienter. 443 00:26:36,709 --> 00:26:41,084 Ou alors elle en a marre ? 444 00:26:41,834 --> 00:26:43,918 Je sais ce qui te coûtera ton job. 445 00:26:44,001 --> 00:26:46,168 De pirater son ordi. 446 00:26:48,876 --> 00:26:50,834 Rentre chez toi, 447 00:26:52,001 --> 00:26:53,543 allume ça, 448 00:26:54,668 --> 00:26:57,834 colle-toi devant une série et ne fais rien de stupide. 449 00:26:59,709 --> 00:27:01,501 - D'accord. Oui. - Voilà. 450 00:27:04,876 --> 00:27:06,334 Viens. 451 00:27:12,918 --> 00:27:16,126 - Merci pour la glace. - Je savais que ça te réconforterait. 452 00:27:18,626 --> 00:27:20,168 J'ai échoué. 453 00:27:21,209 --> 00:27:23,876 - Tu avais raison. - J'ai toujours raison. 454 00:27:23,959 --> 00:27:26,043 Je pensais que c'était bon. 455 00:27:26,793 --> 00:27:31,543 Que j'allais enfin faire quelque chose d'excitant, que j'avais trouvé ma voie. 456 00:27:33,751 --> 00:27:37,543 Au début, je voulais pas de ce boulot. J'avais des rêves. Des projets. 457 00:27:37,626 --> 00:27:41,459 Mais Voldemort a débarqué et puis tu es arrivé. 458 00:27:41,543 --> 00:27:44,834 Tu ne devrais pas l'appeler comme ça. J.K. a été cancel. 459 00:27:44,918 --> 00:27:46,376 Avant qu'il n'arrive, 460 00:27:46,459 --> 00:27:50,293 je comptais faire des études de droit brillantes ou au moins correctes. 461 00:27:50,376 --> 00:27:52,834 Je voulais être une grande avocate, 462 00:27:52,918 --> 00:27:55,751 travailler en ville, boire des cocktails, 463 00:27:55,834 --> 00:27:59,251 jongler entre vie privée et vie professionnelle. 464 00:27:59,334 --> 00:28:03,043 Mais je suis une mère célibataire qui range des dossiers. 465 00:28:08,126 --> 00:28:11,334 Tu es la seule chose que j'ai faite qui compte. 466 00:28:12,126 --> 00:28:14,959 Voilà pourquoi je suis dure. Pourquoi je m'implique. 467 00:28:16,209 --> 00:28:17,876 Mon rêve, c'est toi. 468 00:28:19,209 --> 00:28:23,126 Et si tu gâches ta vie, alors j'aurai gâché la mienne. 469 00:28:28,168 --> 00:28:30,293 Bon, je vais le dire : retournes-y. 470 00:28:30,376 --> 00:28:33,668 Retourne à Glamorous dès demain. Et récupère ton poste. 471 00:28:33,751 --> 00:28:35,459 - Tu es sérieuse ? - Oui. 472 00:28:35,543 --> 00:28:40,376 La prise de risque, ça fait peur, mais te voir abandonner, c'est pire. 473 00:28:40,459 --> 00:28:43,793 Je ne peux pas débarquer et exiger de récupérer mon boulot. 474 00:28:43,876 --> 00:28:47,001 - J'ai perdu leurs échantillons. - Retrouve-les. 475 00:28:47,084 --> 00:28:50,459 - Comment ? - Tu es glué à ton portable. Sers-t'en. 476 00:28:51,543 --> 00:28:54,584 Le type du taxi était en tenue de sport. 477 00:28:54,668 --> 00:28:56,251 Qui va à la salle en taxi ? 478 00:28:56,334 --> 00:28:59,084 - Il était blanc ? - Ah, oui, ça explique tout. 479 00:29:00,459 --> 00:29:02,543 Il y a une salle à Hudson Yards. 480 00:29:02,626 --> 00:29:05,293 Voilà ! Je parie que je le trouverai là-bas. 481 00:29:05,376 --> 00:29:08,043 Comment, sans carte de membre ? Et c'est cher. 482 00:29:08,543 --> 00:29:10,959 Tu as raison. Je ne suis pas membre. 483 00:29:11,751 --> 00:29:12,959 Mais je suis filou. 484 00:29:16,501 --> 00:29:18,709 - Dommage pour Marco, hein ? - Oui. 485 00:29:19,293 --> 00:29:23,376 Tu peux l'inviter à un rencard. Vu qu'il ne travaille plus ici. 486 00:29:23,459 --> 00:29:25,293 - J'ai pas son numéro. - Je l'ai. 487 00:29:25,376 --> 00:29:27,126 J'ai pas envie, OK ? 488 00:29:27,209 --> 00:29:30,501 Ce serait bizarre et il dirait sûrement non. 489 00:29:30,584 --> 00:29:32,584 Mais enfin, mais regarde-le. 490 00:29:33,751 --> 00:29:35,001 Et regarde-moi. 491 00:29:41,209 --> 00:29:43,584 Si je l'invitais, ce que je ne ferai pas, 492 00:29:46,459 --> 00:29:47,668 je dirais quoi ? 493 00:29:47,751 --> 00:29:48,876 N'importe quoi. 494 00:29:49,376 --> 00:29:51,084 Mais fort. 495 00:29:51,168 --> 00:29:55,334 Parfois, quand on veut quelque chose, faut tout faire pour l'obtenir. 496 00:30:05,418 --> 00:30:08,043 Question dingue : si j'annulais demain, 497 00:30:08,126 --> 00:30:09,751 je ne serais pas facturé ? 498 00:30:09,834 --> 00:30:11,543 Juste comme ça, en théorie ? 499 00:30:29,126 --> 00:30:31,001 Gauche. Droite. 500 00:30:31,084 --> 00:30:32,543 Une fois fort. 501 00:30:51,126 --> 00:30:52,251 Parker ? 502 00:30:53,251 --> 00:30:54,251 Oui ? 503 00:30:55,584 --> 00:30:57,126 C'est moi, Marco. Je... 504 00:30:58,043 --> 00:31:00,043 J'ai oublié un truc dans ton taxi. 505 00:31:00,126 --> 00:31:01,918 En effet, oui. 506 00:31:02,501 --> 00:31:04,543 Je l'ai là. 507 00:31:05,168 --> 00:31:06,626 - C'est vrai ? - Oui. 508 00:31:09,876 --> 00:31:11,876 Du coup, c'est à moi mais... 509 00:31:13,751 --> 00:31:15,251 je peux te rendre service. 510 00:31:15,334 --> 00:31:17,876 Tu viens de me sauver la vie. 511 00:31:17,959 --> 00:31:21,168 - C'est quoi ? - Ça te regarde pas, hétéro. 512 00:31:21,668 --> 00:31:23,584 Mais merci. Vraiment. 513 00:31:24,584 --> 00:31:27,043 - Je dois y aller. - Je peux te dire un truc 514 00:31:27,126 --> 00:31:28,584 avant que tu t'enfuies ? 515 00:31:30,376 --> 00:31:33,126 PARKER AIMERAIT PARTAGER SA CARTE DE VISITE 516 00:31:34,918 --> 00:31:37,626 Fais attention... 517 00:31:38,376 --> 00:31:40,626 quand tu traites quelqu'un d'hétéro. OK ? 518 00:31:42,876 --> 00:31:43,876 À plus. 519 00:31:46,293 --> 00:31:47,709 Je kiffe. 520 00:32:08,501 --> 00:32:10,876 Marco ! Tu ne peux pas entrer comme ça. 521 00:32:10,959 --> 00:32:13,876 Je suis un minet sous PrEP, je peux tout. 522 00:32:15,751 --> 00:32:17,126 Nos échantillons. 523 00:32:17,834 --> 00:32:20,043 - Comment tu as fait ? - Mon téléphone. 524 00:32:20,126 --> 00:32:23,334 Je ne suis pas doué pour tout, mais pour ça, si. 525 00:32:25,543 --> 00:32:28,334 Super. Mais si tu penses récupérer ton poste... 526 00:32:28,418 --> 00:32:31,543 Laisse-le dire ce qu'il a à dire. 527 00:32:38,084 --> 00:32:41,584 Je ne suis pas parfait. J'ai beaucoup à apprendre. 528 00:32:41,668 --> 00:32:45,001 Je suis nul en maths, Titanic est le plus vieux film que j'ai vu 529 00:32:45,084 --> 00:32:47,584 et je ne connais pas Cher. 530 00:32:48,918 --> 00:32:52,959 Je suis jeune, excentrique et idéaliste mais je peux arranger ça. 531 00:32:53,459 --> 00:32:56,376 Je peux poser mon téléphone et apprendre. 532 00:32:56,459 --> 00:32:57,793 Je peux évoluer. 533 00:32:58,709 --> 00:33:01,293 La question est, le pouvez-vous ? 534 00:33:03,376 --> 00:33:05,876 Cette gondole, c'est une blague. 535 00:33:07,543 --> 00:33:11,168 C'est la même qu'avant. Tout est pareil qu'avant. 536 00:33:11,251 --> 00:33:13,709 Rien n'a changé. 537 00:33:15,584 --> 00:33:16,918 Sauf vous. 538 00:33:19,043 --> 00:33:23,209 Où est la reine qui a bâti cette entreprise envers et contre tout ? 539 00:33:23,293 --> 00:33:25,918 Celle qui adorait prouver qu'elle avait raison ? 540 00:33:26,001 --> 00:33:28,168 En ne pensant qu'aux désirs des autres, 541 00:33:28,251 --> 00:33:31,168 vous avez oublié ce dont ils ont besoin. 542 00:33:31,251 --> 00:33:33,751 L'inspiration. L'amour. 543 00:33:33,834 --> 00:33:34,959 La lumière. 544 00:33:35,043 --> 00:33:37,626 Vous avez le travail le plus important au monde. 545 00:33:37,709 --> 00:33:41,084 Vous donnez aux gens comme moi une raison de se lever le matin. 546 00:33:41,751 --> 00:33:45,334 Vous nous donnez la possibilité d'être ce qu'on veut être. 547 00:33:47,376 --> 00:33:49,668 Mais si vous avez baissé les bras, 548 00:33:49,751 --> 00:33:52,043 alors je m'en irai. 549 00:33:52,126 --> 00:33:53,584 Et je ne reviendrai pas. 550 00:33:57,001 --> 00:33:58,001 Eh bien... 551 00:33:59,793 --> 00:34:00,959 Merci, Marco. 552 00:34:05,209 --> 00:34:07,668 - Venetia, jette ces échantillons. - Quoi ? 553 00:34:07,751 --> 00:34:10,418 Et la gondole aussi. On peut faire mieux. 554 00:34:10,501 --> 00:34:12,543 Non, maman. La gondole est... 555 00:34:12,626 --> 00:34:15,709 On a les meilleurs clients de l'industrie. 556 00:34:15,793 --> 00:34:20,043 On doit ressentir ce qu'ils ressentent quand ils utilisent nos produits. 557 00:34:20,876 --> 00:34:22,251 Que tout est possible. 558 00:34:26,334 --> 00:34:28,709 Tu as une tenue de rechange, j'espère. 559 00:34:28,793 --> 00:34:32,126 Ce short n'est pas professionnel. 560 00:34:36,918 --> 00:34:38,001 Ça veut dire... 561 00:34:38,084 --> 00:34:40,209 Qu'elle te donne une seconde chance. 562 00:34:41,501 --> 00:34:42,501 Saisis-la. 563 00:35:00,418 --> 00:35:02,334 Chaud devant, je suis gay ! 564 00:35:09,168 --> 00:35:10,251 Je m'appelle Ben. 565 00:35:12,626 --> 00:35:15,876 Et tu travailles avec cette fille en Conception Produit. 566 00:35:15,959 --> 00:35:18,834 Ah bon ? Oui. Bien sûr, je... 567 00:35:21,543 --> 00:35:22,543 Je m'appelle Ben. 568 00:35:23,793 --> 00:35:25,418 Ça te dirait de boire un verre ? 569 00:35:27,251 --> 00:35:28,959 Genre un rencard ? 570 00:35:29,959 --> 00:35:31,501 Non. Ce serait scandaleux. 571 00:35:31,584 --> 00:35:32,959 On travaille ensemble. 572 00:35:33,543 --> 00:35:36,126 Non, juste histoire de sortir. 573 00:35:36,751 --> 00:35:37,751 Tu as l'air cool. 574 00:35:39,043 --> 00:35:40,084 Tu trouves ? 575 00:35:40,709 --> 00:35:41,709 Oui. 576 00:35:45,751 --> 00:35:47,293 Bon, d'accord. Oui. 577 00:35:47,376 --> 00:35:50,043 Tu n'as qu'à m'appeler. 578 00:35:50,709 --> 00:35:51,709 D'accord. 579 00:36:03,126 --> 00:36:05,543 - Tu es de bonne humeur. - Moi ? 580 00:36:05,626 --> 00:36:08,834 Non. Je suis d'humeur normale. 581 00:36:10,126 --> 00:36:13,084 - Bravo, tu l'as invité à sortir. - Tu délires. 582 00:36:13,168 --> 00:36:14,918 - Tu délires. Vraiment. - Non. 583 00:36:15,543 --> 00:36:16,543 Retourne bosser. 584 00:36:24,918 --> 00:36:27,334 Vogue Italia, Dazed, i-D, café glacé pour toi, 585 00:36:27,418 --> 00:36:30,459 et triple latte mousse double tasse pour la reine. 586 00:36:30,543 --> 00:36:32,043 Bien joué. 587 00:36:32,751 --> 00:36:34,459 En talons aiguille en plus. 588 00:36:34,543 --> 00:36:37,709 Meuf, en escarpins, je ferais pas le job. 589 00:36:39,251 --> 00:36:43,084 Je vais aux toilettes, tu gères le téléphone et son café ? 590 00:36:45,043 --> 00:36:47,334 Je ne te laisserai pas te planter. 591 00:36:52,168 --> 00:36:54,626 Bonjour, Madolyn. Je tenais à vous dire... 592 00:36:54,709 --> 00:36:58,251 Marco, ce n'est pas que paillettes et glamour. 593 00:36:58,334 --> 00:36:59,459 C'est du travail. 594 00:36:59,543 --> 00:37:02,793 Le maquillage peut t'aider à décider qui tu es aujourd'hui, 595 00:37:02,876 --> 00:37:04,709 mais qui tu seras demain 596 00:37:05,584 --> 00:37:06,876 ne dépend que de toi. 597 00:37:06,959 --> 00:37:08,584 Ça, c'est une phrase culte. 598 00:37:08,668 --> 00:37:10,501 Je dois la noter. 599 00:37:11,334 --> 00:37:12,584 Réponds d'abord à ça. 600 00:37:14,959 --> 00:37:15,959 Oui. 601 00:37:19,334 --> 00:37:20,501 Venetia. 602 00:37:22,084 --> 00:37:25,168 - Tu aimes bien le nouveau ? - Marco ? 603 00:37:25,251 --> 00:37:27,418 Il est sympa. Intelligent. 604 00:37:27,501 --> 00:37:30,543 Et il va me remplacer. Merci pour ta question, Chad. 605 00:37:31,334 --> 00:37:33,959 - Tu ne l'aimes pas, hein ? - Si. 606 00:37:34,043 --> 00:37:39,501 Mais il va me voler mon boulot parce que ta mère s'est lassée de moi. 607 00:37:40,043 --> 00:37:44,334 Ça me dépasse. En une semaine, il l'a convaincue de tout changer. 608 00:37:45,168 --> 00:37:47,751 Il va planter le deal avec Vendemiaire. 609 00:37:47,834 --> 00:37:49,793 On est tous les deux foutus. 610 00:37:50,543 --> 00:37:52,209 Pas si on agit. 611 00:37:53,668 --> 00:37:54,668 C'est-à-dire ? 612 00:37:55,876 --> 00:37:58,126 On détruit ce minet. 613 00:37:59,584 --> 00:38:03,334 On le renvoie au rayon maquillage d'où il vient. 614 00:38:06,668 --> 00:38:09,626 Tu veux que je le fasse virer pour sauver ma peau ? 615 00:38:11,209 --> 00:38:14,084 Désolée, Chad, mais c'est pas mon style. 616 00:38:16,459 --> 00:38:18,084 C'est peut-être dur, 617 00:38:18,168 --> 00:38:21,376 mais cette industrie, c'est pas que paillettes et glamour. 618 00:38:22,584 --> 00:38:25,626 On est des guerriers de la crème de contouring. 619 00:38:25,709 --> 00:38:29,043 Des guerriers de l'eye-liner. 620 00:38:29,126 --> 00:38:30,584 Tu veux gagner ? 621 00:38:30,668 --> 00:38:33,709 Alors, il va falloir te battre. 622 00:38:51,709 --> 00:38:53,834 Comment on réussit en maquillage ? 623 00:38:54,918 --> 00:38:56,126 En se concentrant. 624 00:38:56,209 --> 00:38:57,626 CETTE SAISON DANS GLAMOROUS 625 00:38:57,709 --> 00:39:01,251 Si tu réussis ici, toutes les portes s'ouvriront. 626 00:39:01,334 --> 00:39:04,793 Choisis tes combats, surtout face au fils de la boss. 627 00:39:04,876 --> 00:39:07,126 C'est trop fun d'être avec toi. 628 00:39:07,209 --> 00:39:09,626 Je dois y arriver. On compte sur moi. 629 00:39:09,709 --> 00:39:12,376 - Ayez confiance en vous. - Vous êtes proches ? 630 00:39:12,459 --> 00:39:14,001 Elle parle de moi ? 631 00:39:14,084 --> 00:39:16,001 Il est drôle. Mignon. Il m'adore. 632 00:39:16,084 --> 00:39:17,501 Ce ne serait pas pro. 633 00:39:17,584 --> 00:39:19,793 Je te connais. Tu es le mec de Marco. 634 00:39:19,876 --> 00:39:21,084 Il a dit ça ? 635 00:39:21,168 --> 00:39:22,459 Il a un autre mec. 636 00:39:22,543 --> 00:39:25,751 Si tu veux quelque chose, tu dois tout faire pour l'avoir. 637 00:39:25,834 --> 00:39:28,168 Une dose de ça et ça devient sérieux. 638 00:39:28,876 --> 00:39:31,751 Je peux faire face à tout. 639 00:39:31,834 --> 00:39:32,834 Salut, Marco. 640 00:39:33,584 --> 00:39:38,084 J'ai besoin de tout votre talent créatif pour dire quelque chose d'important. 641 00:39:38,168 --> 00:39:42,501 Et je ne suis pas trop fière pour dire que j'ai trouvé cette accroche. 642 00:39:42,584 --> 00:39:45,043 - Ça vient d'un vieux tube. - Pas si vieux. 643 00:39:45,126 --> 00:39:46,793 - C'est super vieux. - Non. 644 00:39:49,834 --> 00:39:52,168 REGARDEZ TOUS LES ÉPISODES MAINTENANT 645 00:40:41,584 --> 00:40:44,084 Sous-titres : Raphaelle Masseaut