1 00:00:14,043 --> 00:00:14,959 ‎(鬧鐘) 2 00:00:16,751 --> 00:00:19,959 ‎你醒來後是否都急著想按貪睡按鈕? 3 00:00:20,043 --> 00:00:23,293 ‎當大人的掙扎是否比現實更真實? 4 00:00:23,376 --> 00:00:27,126 ‎你不知道自己想要做什麼嗎? 5 00:00:27,209 --> 00:00:31,918 ‎我幫不了你,親愛的 ‎因為我也還在摸索 6 00:00:32,001 --> 00:00:35,209 ‎但就算我們沒有所有的答案 7 00:00:35,293 --> 00:00:37,043 ‎我們還是可以一起變美麗 8 00:00:37,126 --> 00:00:37,959 ‎(直播中) 9 00:00:38,043 --> 00:00:39,876 ‎大家好,是我,馬可 10 00:00:39,959 --> 00:00:41,918 ‎歡迎回到我的頻道 11 00:00:42,001 --> 00:00:43,918 ‎如果你不認識我,準備好,騷貨 12 00:00:44,001 --> 00:00:45,209 ‎因為你就要認識我了 13 00:00:45,293 --> 00:00:48,834 ‎我是彩妝師 ‎也是美妝產業的專業人士 14 00:00:48,918 --> 00:00:50,876 ‎與各大品牌合作 15 00:00:50,959 --> 00:00:55,751 ‎包括業界始祖 ‎獨一無二的“麥朵琳的豔光四射” 16 00:00:55,834 --> 00:00:57,043 ‎點下面的連結並在結帳時 17 00:00:57,126 --> 00:00:58,501 ‎輸入“馬可”就可享九折優惠 18 00:00:58,584 --> 00:01:02,293 ‎我算是網紅,也許你看過我的影片 19 00:01:02,376 --> 00:01:04,709 ‎有點隨興… 20 00:01:05,668 --> 00:01:06,668 ‎(小手化妝挑戰) 21 00:01:06,751 --> 00:01:08,709 ‎這可是前所未見 22 00:01:09,751 --> 00:01:12,209 ‎或許你看過我媽客串露臉 23 00:01:12,293 --> 00:01:15,418 ‎她很喜歡幫我拍攝影片內容 24 00:01:17,251 --> 00:01:19,334 ‎跟我們分享妳的美容程序 25 00:01:19,418 --> 00:01:20,709 ‎什麼美容程序? 26 00:01:20,793 --> 00:01:22,918 ‎拜託啦,我的觀眾想知道 27 00:01:23,001 --> 00:01:24,126 ‎什麼觀眾? 28 00:01:26,001 --> 00:01:27,084 ‎怎麼這樣? 29 00:01:29,251 --> 00:01:31,209 ‎彩妝是我的生命 30 00:01:32,709 --> 00:01:35,709 ‎不只因為那是我唯一擅長的事 31 00:01:37,876 --> 00:01:40,918 ‎而是因為化妝帶給我自信 32 00:01:41,001 --> 00:01:43,793 ‎讓我覺得自己是個大人物 33 00:01:45,501 --> 00:01:47,543 ‎當你的妝容對了 34 00:01:48,418 --> 00:01:49,834 ‎你就知道自己很重要 35 00:01:50,668 --> 00:01:51,626 ‎如果你想知道更多資訊 36 00:01:51,709 --> 00:01:56,584 ‎請按讚、訂閱,開啟小鈴鐺 37 00:01:57,251 --> 00:02:00,751 ‎快加入,親愛的 ‎因為我們要一起展翅高飛 38 00:02:00,834 --> 00:02:03,376 ‎我們要一起奪下后冠 39 00:02:04,459 --> 00:02:06,709 ‎影片結束之前,記住一件事 40 00:02:07,334 --> 00:02:09,959 ‎你很美麗,你也說一次 41 00:02:11,001 --> 00:02:12,584 ‎(322位訂閱者) 42 00:02:19,001 --> 00:02:20,001 ‎(法律事務所) 43 00:02:20,084 --> 00:02:22,584 ‎我會比平常更晚到公司 44 00:02:22,668 --> 00:02:23,668 ‎為什麼我要來這裡? 45 00:02:23,751 --> 00:02:27,584 ‎因為我幫你找到工作了 46 00:02:29,418 --> 00:02:31,334 ‎律師助理訓練計畫有個職缺 47 00:02:31,418 --> 00:02:33,584 ‎我請合夥人幫我一個忙 48 00:02:34,168 --> 00:02:35,251 ‎這是你的辦公桌 49 00:02:36,793 --> 00:02:39,376 ‎我們會把它修好,然後就是你的了 50 00:02:39,459 --> 00:02:41,334 ‎我已經有工作了 51 00:02:41,418 --> 00:02:44,876 ‎我是彩妝師,還有專屬的名牌 52 00:02:44,959 --> 00:02:46,793 ‎馬可,你22歲 53 00:02:46,876 --> 00:02:49,293 ‎在購物中心賣化妝品,而且是兼職 54 00:02:49,376 --> 00:02:50,751 ‎對不起,時間到了 55 00:02:50,834 --> 00:02:54,501 ‎你得回到現實世界,從付我房租開始 56 00:02:54,584 --> 00:02:55,751 ‎房租? 57 00:02:55,834 --> 00:02:57,126 ‎付我媽房租? 58 00:02:58,001 --> 00:02:59,668 ‎那不合法吧? 59 00:02:59,751 --> 00:03:01,251 ‎我需要律師 60 00:03:01,334 --> 00:03:03,001 ‎我知道這很可怕 61 00:03:03,084 --> 00:03:05,043 ‎但你要開始認真生活 62 00:03:05,126 --> 00:03:07,709 ‎第一步就是自行負擔開銷 63 00:03:08,293 --> 00:03:09,709 ‎誰知道呢? 64 00:03:09,793 --> 00:03:11,084 ‎你可能會喜歡那樣的生活 65 00:03:12,543 --> 00:03:16,376 ‎我只是認為我的人生不該只是如此 66 00:03:16,459 --> 00:03:18,001 ‎對,我們都想要更多 67 00:03:18,084 --> 00:03:20,626 ‎但有時候我們要懂得知足 68 00:03:26,001 --> 00:03:27,418 ‎就這樣,美人們 69 00:03:27,501 --> 00:03:29,418 ‎但要記得 70 00:03:29,501 --> 00:03:31,251 ‎你是明星 71 00:03:31,334 --> 00:03:32,876 ‎你值得 72 00:03:32,959 --> 00:03:35,376 ‎如果有人想改變你的看法 73 00:03:35,459 --> 00:03:37,834 ‎別聽他們的,聽自己的 74 00:03:38,959 --> 00:03:41,168 ‎即使他們說得很有道理 75 00:03:41,251 --> 00:03:44,668 ‎而你開始擔心他們可能是對的 76 00:03:45,418 --> 00:03:46,543 ‎還有別忘了 77 00:03:46,626 --> 00:03:49,043 ‎你很美麗,你也說一次 78 00:03:49,834 --> 00:03:52,084 ‎馬可,你的頻道還好嗎? 79 00:03:52,168 --> 00:03:53,543 ‎等等,我才不在乎 80 00:03:53,626 --> 00:03:57,459 ‎我只想知道你能推銷那位紅色大衣女 ‎買下多少產品 81 00:04:03,334 --> 00:04:05,876 ‎馬可?你有工作要做 82 00:04:05,959 --> 00:04:06,959 ‎快去做 83 00:04:14,668 --> 00:04:18,751 ‎(麥朵琳的豔光四射) 84 00:04:26,751 --> 00:04:29,251 ‎妳好,請問需要什麼服務嗎? 85 00:04:30,001 --> 00:04:31,834 ‎我還希望你能告訴我 86 00:04:32,584 --> 00:04:36,001 ‎有沒有人告訴過妳,妳長得有點像… 87 00:04:36,084 --> 00:04:37,334 ‎有 88 00:04:37,418 --> 00:04:38,543 ‎經常聽到 89 00:04:48,001 --> 00:04:49,293 ‎是妳 90 00:04:49,376 --> 00:04:50,834 ‎妳是麥朵琳艾迪森 91 00:04:50,918 --> 00:04:52,501 ‎真的是麥朵琳艾迪森 92 00:04:53,209 --> 00:04:55,293 ‎-我該怎麼做?鞠躬嗎?鞠躬好了 ‎-拜託不要 93 00:04:56,209 --> 00:04:58,876 ‎妳為什麼 ‎要到購物中心買自己的化妝品? 94 00:04:58,959 --> 00:05:00,376 ‎妳應該經營購物中心才對 95 00:05:01,376 --> 00:05:03,459 ‎我喜歡了解我的客群 96 00:05:03,543 --> 00:05:05,251 ‎了解他們如何購物、喜歡些什麼 97 00:05:05,334 --> 00:05:08,418 ‎妳現在正看著妳的其中一位顧客 98 00:05:08,501 --> 00:05:11,168 ‎在我們說話的同時 ‎我臉上的妝都是豔光四射的產品 99 00:05:11,251 --> 00:05:13,501 ‎你覺得你能幫我大改造嗎? 100 00:05:14,334 --> 00:05:16,376 ‎妳要我幫妳化妝? 101 00:05:16,459 --> 00:05:20,001 ‎銷售產品最好的方式就是使用產品 102 00:05:23,168 --> 00:05:25,876 ‎告訴我,大名鼎鼎的麥朵琳艾迪森 103 00:05:25,959 --> 00:05:30,584 ‎世界級的超級名模 ‎為什麼要創立彩妝帝國? 104 00:05:31,418 --> 00:05:33,376 ‎因為沒人認為我做得到 105 00:05:35,834 --> 00:05:39,293 ‎你的修容下手會不會太重了? 106 00:05:39,918 --> 00:05:42,876 ‎恕我直言 ‎這是“麥朵琳的豔光四射”的產品 107 00:05:42,959 --> 00:05:45,418 ‎20號米色絕不可能會太濃 108 00:05:46,334 --> 00:05:49,084 ‎你是說我的產品很平淡嗎? 109 00:05:51,626 --> 00:05:52,918 ‎不是 110 00:05:53,001 --> 00:05:54,334 ‎但我能說實話嗎? 111 00:05:55,709 --> 00:05:57,793 ‎銷售量不如以往來得好了 112 00:05:57,876 --> 00:06:00,334 ‎我們的顧客覺得那是安全牌 113 00:06:00,418 --> 00:06:01,251 ‎一成不變 114 00:06:01,334 --> 00:06:03,876 ‎我們賣的是經典妝容 115 00:06:05,043 --> 00:06:06,501 ‎我知道,但是… 116 00:06:07,251 --> 00:06:09,084 ‎也許妳的顧客想要更多 117 00:06:09,168 --> 00:06:10,251 ‎我知道我想要更多 118 00:06:11,084 --> 00:06:12,293 ‎我需要自由 119 00:06:12,793 --> 00:06:14,918 ‎我需要感受幻想 120 00:06:15,918 --> 00:06:18,334 ‎我需要感覺任何事都有可能發生 121 00:06:18,918 --> 00:06:21,418 ‎因為當我早上化妝時 122 00:06:21,501 --> 00:06:26,084 ‎我不是還跟媽媽住 ‎找不到真正工作的男孩 123 00:06:26,751 --> 00:06:29,793 ‎我可以當明星、當天后 124 00:06:31,084 --> 00:06:34,043 ‎我可以成為任何我想成為的人 125 00:06:34,126 --> 00:06:36,209 ‎那就是彩妝的魅力所在 126 00:06:36,793 --> 00:06:40,543 ‎不只是顏料或亮粉 127 00:06:40,626 --> 00:06:43,418 ‎是裝在管子裡的療法 128 00:06:43,501 --> 00:06:44,751 ‎裝在瓶中的魔術 129 00:06:46,293 --> 00:06:49,084 ‎因為這不只會觸碰到臉 130 00:06:49,168 --> 00:06:50,501 ‎也會觸動人心 131 00:06:52,376 --> 00:06:53,543 ‎真漂亮 132 00:06:55,334 --> 00:06:56,501 ‎我很不想這麼問 133 00:06:56,584 --> 00:07:00,209 ‎但妳願不願意幫我 ‎達到這個月的銷售額? 134 00:07:01,626 --> 00:07:02,793 ‎全部包起來 135 00:07:06,001 --> 00:07:07,543 ‎你喜歡在這裡工作嗎,馬可? 136 00:07:08,126 --> 00:07:10,626 ‎喜歡,但我很快就得辭職 137 00:07:10,709 --> 00:07:13,668 ‎我媽要我找份真正的工作 138 00:07:14,334 --> 00:07:15,459 ‎真的嗎? 139 00:07:15,543 --> 00:07:18,793 ‎我認為關於彩妝 ‎你有很重要的事要傳達 140 00:07:18,876 --> 00:07:21,918 ‎我知道有人可能正在徵人 141 00:07:26,668 --> 00:07:32,584 ‎豔光四射 142 00:07:36,959 --> 00:07:40,251 ‎這女的已經有助理了 ‎但她還是要雇用你? 143 00:07:40,334 --> 00:07:42,043 ‎對,擔任她的第二助理 144 00:07:42,126 --> 00:07:43,793 ‎就像《穿著Prada的惡魔》裡的小安 145 00:07:43,876 --> 00:07:45,793 ‎只是我不需要大變身 146 00:07:46,459 --> 00:07:47,418 ‎我已經很正了 147 00:07:47,501 --> 00:07:51,251 ‎我知道在美妝或時尚界工作 ‎對你來說很重要 148 00:07:51,334 --> 00:07:53,418 ‎但你不能拒絕律師助理計畫 149 00:07:53,501 --> 00:07:55,043 ‎去做最低薪資的工作 150 00:07:55,126 --> 00:07:56,918 ‎時薪20塊 151 00:07:57,001 --> 00:07:58,126 ‎還有加班費 152 00:07:58,834 --> 00:08:00,626 ‎跟福利 153 00:08:00,709 --> 00:08:02,668 ‎聽起來好得不像真的 154 00:08:02,751 --> 00:08:05,543 ‎你接下這工作會少了一顆腎臟 ‎在裝滿冰塊的浴缸裡醒來 155 00:08:05,626 --> 00:08:06,751 ‎我不答應 156 00:08:07,376 --> 00:08:09,126 ‎為什麼?那樣就能付房租 157 00:08:09,209 --> 00:08:11,126 ‎因為那是最輕鬆的選擇 158 00:08:11,209 --> 00:08:12,751 ‎你從來不想辛苦工作 159 00:08:12,834 --> 00:08:14,918 ‎我的影片要花好幾個小時剪輯 160 00:08:15,001 --> 00:08:16,168 ‎我可辛苦了 161 00:08:16,251 --> 00:08:17,168 ‎最後得到什麼? 162 00:08:19,584 --> 00:08:20,626 ‎什麼都沒有 163 00:08:21,751 --> 00:08:22,751 ‎我遇到瓶頸 164 00:08:24,834 --> 00:08:27,376 ‎如果我的人生不能做我在乎的事 165 00:08:27,459 --> 00:08:30,168 ‎那工作又有什麼意義? 166 00:08:31,334 --> 00:08:34,668 ‎我以為你會想跟我一起工作 167 00:08:34,751 --> 00:08:38,501 ‎我是你媽,把你養大、愛你的人 168 00:08:38,584 --> 00:08:40,126 ‎抱歉,我擦了新的精華液 169 00:08:40,209 --> 00:08:42,168 ‎讓我無法感受到妳的情緒勒索 170 00:08:46,793 --> 00:08:48,834 ‎好吧,檢方質詢結束 171 00:08:50,251 --> 00:08:53,376 ‎-妳是說… ‎-好好享受你光鮮亮麗的新工作吧 172 00:08:53,459 --> 00:08:56,626 ‎天啊,謝謝妳… 173 00:08:57,126 --> 00:08:59,251 ‎聽著,告訴我一件事 174 00:09:00,293 --> 00:09:01,584 ‎“很正”是什麼意思? 175 00:09:01,668 --> 00:09:03,459 ‎打扮得漂漂亮亮,妝容美麗 176 00:09:03,543 --> 00:09:05,043 ‎跟我想的一樣 177 00:09:16,418 --> 00:09:17,626 ‎(麥朵琳的豔光四射) 178 00:09:18,168 --> 00:09:20,751 ‎妳好,我是馬可麥西亞 179 00:09:22,334 --> 00:09:23,876 ‎艾迪森小姐的新助理 180 00:09:23,959 --> 00:09:25,126 ‎你遲到了 181 00:09:27,376 --> 00:09:28,876 ‎抱歉,搭火車要好久 182 00:09:28,959 --> 00:09:29,793 ‎想辦法改進 183 00:09:30,459 --> 00:09:33,668 ‎我是維妮莎凱拉赫 ‎麥朵琳的第一助理 184 00:09:33,751 --> 00:09:37,168 ‎對你來說,在這裡工作的期間 ‎我是最重要的人 185 00:09:37,251 --> 00:09:39,793 ‎不管你在這待得了多久 186 00:09:39,876 --> 00:09:42,834 ‎所以注意聽,因為我不會重複說一次 187 00:09:42,918 --> 00:09:44,876 ‎有問題嗎?很好,跟我來 188 00:09:47,001 --> 00:09:51,334 ‎麥朵琳的豔光四射 ‎是業界最受推崇的美妝品牌之一 189 00:09:51,418 --> 00:09:55,043 ‎這都要感謝我們的銷售總監 190 00:09:55,126 --> 00:09:58,293 ‎也就是麥朵琳的兒子,查德艾迪森 191 00:10:00,334 --> 00:10:02,959 ‎天啊,他的腹肌超精實 192 00:10:03,043 --> 00:10:06,001 ‎如果你一天健身六次,你也會有 193 00:10:09,168 --> 00:10:11,293 ‎那是媽從購物中心 ‎雇用的超級巨星嗎? 194 00:10:11,376 --> 00:10:13,043 ‎他有名字 195 00:10:13,126 --> 00:10:14,168 ‎馬可麥西亞 196 00:10:16,209 --> 00:10:17,709 ‎很好看的高跟鞋,馬可 197 00:10:17,793 --> 00:10:19,418 ‎我有一雙一模一樣的 198 00:10:20,168 --> 00:10:22,334 ‎等等,真的嗎?我們的尺寸一樣嗎? 199 00:10:23,876 --> 00:10:25,043 ‎那是在開玩笑 200 00:10:25,126 --> 00:10:26,876 ‎我開玩笑的 201 00:10:26,959 --> 00:10:28,501 ‎我忘了警告你 202 00:10:29,126 --> 00:10:30,168 ‎查德很幽默 203 00:10:30,251 --> 00:10:32,376 ‎對啊,高跟鞋? 204 00:10:32,459 --> 00:10:33,501 ‎我? 205 00:10:33,584 --> 00:10:35,293 ‎我是同性戀,但我不是… 206 00:10:36,751 --> 00:10:37,584 ‎那種同性戀 207 00:10:37,668 --> 00:10:39,543 ‎那也是玩笑嗎? 208 00:10:39,626 --> 00:10:42,626 ‎好,在必須請人資介入之前 ‎我們快走吧 209 00:10:46,376 --> 00:10:49,959 ‎我發現妳跟查德之間的關係有點緊繃 210 00:10:50,043 --> 00:10:51,876 ‎有些人辛苦工作才有今天 211 00:10:51,959 --> 00:10:54,084 ‎有些人則是因為生對家庭而空降 212 00:10:54,168 --> 00:10:55,959 ‎但我盡可能保持專業 213 00:10:56,668 --> 00:10:58,543 ‎這裡是產品設計部 214 00:10:58,626 --> 00:11:02,751 ‎麥朵琳桌上的每件設計、品牌和包裝 215 00:11:02,834 --> 00:11:03,876 ‎都是從這裡開始 216 00:11:04,751 --> 00:11:07,918 ‎班、布莉特 ‎這位是馬可,麥朵琳新的第二助理 217 00:11:08,001 --> 00:11:09,793 ‎你們好,我是馬可 218 00:11:10,543 --> 00:11:11,959 ‎沒錯 219 00:11:13,709 --> 00:11:15,918 ‎有問題嗎?你需要幫忙嗎? 220 00:11:16,001 --> 00:11:18,543 ‎你渴嗎?我只喝了一小口 221 00:11:18,626 --> 00:11:20,418 ‎他興奮時就會這樣 222 00:11:20,501 --> 00:11:23,209 ‎我的態度不會變,尤其是興奮時 223 00:11:23,293 --> 00:11:24,751 ‎但我一點也不興奮 224 00:11:25,376 --> 00:11:27,584 ‎但我可以興奮 225 00:11:28,209 --> 00:11:29,834 ‎她為什麼要提這件事? 226 00:11:31,293 --> 00:11:32,751 ‎歡迎加入這個大家庭,馬可 227 00:11:34,584 --> 00:11:36,584 ‎好好照顧他,他感覺是個好人 228 00:11:36,668 --> 00:11:38,418 ‎那是因為妳好聲好氣拜託我 229 00:11:41,043 --> 00:11:42,001 ‎你喜歡他 230 00:11:42,084 --> 00:11:43,168 ‎我才沒有喜歡誰 231 00:11:44,084 --> 00:11:44,918 ‎走開啦 232 00:11:45,501 --> 00:11:48,418 ‎這是我最喜歡的電影,但很糟糕 233 00:11:48,501 --> 00:11:50,418 ‎我的社群媒體實習生終於來了 234 00:11:50,501 --> 00:11:51,334 ‎不對 235 00:11:51,418 --> 00:11:52,459 ‎這是馬可麥西亞 236 00:11:52,543 --> 00:11:54,293 ‎麥朵琳親自挑選的第二助理 237 00:11:55,209 --> 00:11:56,543 ‎馬可,這是艾莉莎 238 00:11:56,626 --> 00:12:00,084 ‎她在我們所有的 ‎社交媒體平台上製作原創內容 239 00:12:00,168 --> 00:12:03,251 ‎與人氣網紅合作 ‎主打我們最新的產品 240 00:12:03,334 --> 00:12:04,168 ‎艾莉莎說 241 00:12:04,251 --> 00:12:05,668 ‎歡迎來到麥朵琳的豔光四射 242 00:12:05,751 --> 00:12:07,418 ‎她很常那麼做 243 00:12:07,501 --> 00:12:10,001 ‎我也是一名創作者,妳應該追蹤我 244 00:12:10,084 --> 00:12:12,376 ‎我也想,但你只有一千個追蹤者 245 00:12:12,459 --> 00:12:14,876 ‎而且有一半是假帳號 ‎所以我不能追蹤你 246 00:12:14,959 --> 00:12:16,293 ‎那會毀了我的品牌形象 247 00:12:16,876 --> 00:12:19,084 ‎我有個腳丫帳號,追蹤者都比你多 248 00:12:19,168 --> 00:12:20,959 ‎她的腳丫帳號很有名 249 00:12:21,668 --> 00:12:24,543 ‎但艾莉莎說,我們應該找時間合作 ‎我可以幫你讓追蹤數破萬 250 00:12:24,626 --> 00:12:26,709 ‎你去找我的助理無影男,他會安排 251 00:12:26,793 --> 00:12:27,834 ‎無影男? 252 00:12:27,918 --> 00:12:29,168 ‎我愛美妝 253 00:12:33,084 --> 00:12:34,543 ‎他是認真的嗎? 254 00:12:35,126 --> 00:12:36,501 ‎對,他是 255 00:12:37,084 --> 00:12:37,918 ‎你呢? 256 00:12:41,626 --> 00:12:42,668 ‎你怕了嗎? 257 00:12:43,126 --> 00:12:44,501 ‎什麼?怎麼可能 258 00:12:44,584 --> 00:12:45,543 ‎我是來大放異彩的 259 00:12:45,626 --> 00:12:47,626 ‎你有五年計畫,對吧? 260 00:12:47,709 --> 00:12:50,418 ‎五年?那是女神卡卡 ‎兩張專輯的準備期 261 00:12:50,501 --> 00:12:53,543 ‎五年後,我要經營自己的美妝公司 262 00:12:54,334 --> 00:12:56,084 ‎那需要人脈 263 00:12:56,543 --> 00:12:57,709 ‎但是呢 264 00:12:57,793 --> 00:12:59,126 ‎如果你能在這裡出人頭地 265 00:12:59,209 --> 00:13:01,793 ‎就能在業界打開任何一扇門 266 00:13:05,293 --> 00:13:07,876 ‎無論如何,都別碰任何東西 267 00:13:28,543 --> 00:13:29,959 ‎快看看 268 00:13:38,543 --> 00:13:40,168 ‎(浮華世界,麥朵琳) 269 00:13:40,793 --> 00:13:41,793 ‎(時尚雜誌) 270 00:13:52,293 --> 00:13:54,043 ‎一切恍如昨日 271 00:13:55,418 --> 00:13:56,626 ‎妳會懷念嗎? 272 00:13:57,126 --> 00:13:58,501 ‎1980年代?才不會 273 00:13:59,376 --> 00:14:01,918 ‎髮型慕斯太多、眉型單調 274 00:14:03,543 --> 00:14:05,043 ‎我是指當模特兒 275 00:14:05,126 --> 00:14:07,876 ‎時尚、派對、男人 276 00:14:07,959 --> 00:14:11,418 ‎還有毒品,我當時太年輕,沒試過 277 00:14:12,876 --> 00:14:14,293 ‎我不懷念,派對結束了 278 00:14:14,918 --> 00:14:19,251 ‎我現在是生意人,聽起來可能不刺激 279 00:14:19,334 --> 00:14:21,209 ‎但絕對很有成就感 280 00:14:22,959 --> 00:14:24,001 ‎太棒了 281 00:14:24,084 --> 00:14:25,876 ‎妳聽起來很… 282 00:14:25,959 --> 00:14:26,793 ‎安逸 283 00:14:29,126 --> 00:14:30,168 ‎安逸? 284 00:14:32,293 --> 00:14:33,126 ‎我… 285 00:14:33,209 --> 00:14:36,918 ‎我喜歡有自信的員工,馬可 286 00:14:37,001 --> 00:14:40,209 ‎只要他們也有能力就行 287 00:14:44,251 --> 00:14:45,251 ‎維妮莎? 288 00:14:49,543 --> 00:14:51,251 ‎美人們好,是我,馬可 289 00:14:51,334 --> 00:14:54,793 ‎我到麥朵琳的豔光四射工作 ‎已經整整一週 290 00:14:54,876 --> 00:14:57,876 ‎我又回來了 291 00:14:57,959 --> 00:14:59,751 ‎為大家帶來精采的內容 292 00:14:59,834 --> 00:15:02,209 ‎要怎樣才能在彩妝界成功? 293 00:15:03,959 --> 00:15:04,793 ‎要專注 294 00:15:04,876 --> 00:15:07,251 ‎你得挺身而出,扛起重責大任 295 00:15:10,751 --> 00:15:12,501 ‎相信我,我就是那樣 296 00:15:17,209 --> 00:15:19,209 ‎天啊,流得到處都是 297 00:15:23,543 --> 00:15:26,668 ‎不管他們丟什麼工作給我 ‎我都做得來 298 00:15:27,709 --> 00:15:30,209 ‎在真實世界中,我很突出 299 00:15:30,293 --> 00:15:33,293 ‎-但在這裡,我脫穎而出 ‎-你好,請稍候 300 00:15:33,376 --> 00:15:34,751 ‎我出色極了 301 00:15:34,834 --> 00:15:37,709 ‎這份工作讓人耳目一新 302 00:15:41,751 --> 00:15:43,209 ‎新人表現怎麼樣? 303 00:15:44,126 --> 00:15:46,334 ‎他像凱蒂佩芮的單曲一樣糟 304 00:15:46,418 --> 00:15:47,959 ‎很好,我本來很擔心 305 00:15:48,043 --> 00:15:49,334 ‎擔心?為什麼? 306 00:15:49,418 --> 00:15:51,293 ‎妳記得妳怎麼得到這份工作的嗎? 307 00:15:51,376 --> 00:15:53,001 ‎記得,麥朵琳雇用我當她的第二助理 308 00:15:54,793 --> 00:15:56,793 ‎就在她開除第一助理之前 309 00:15:56,876 --> 00:15:59,459 ‎但既然他很糟,妳就沒事,對吧? 310 00:16:00,334 --> 00:16:01,168 ‎對 311 00:16:06,543 --> 00:16:08,668 ‎今天到此結束,美人們 312 00:16:08,751 --> 00:16:10,459 ‎但我明天會再回來 313 00:16:10,543 --> 00:16:12,834 ‎每天跟你們一起實現夢想 314 00:16:12,918 --> 00:16:15,751 ‎因為我們才剛起步而已 315 00:16:15,834 --> 00:16:18,543 ‎影片結束之前,記住一件事 316 00:16:18,626 --> 00:16:21,168 ‎你很美麗,你也說一次 317 00:16:32,918 --> 00:16:36,793 ‎你知道這跟我們去年 ‎給絲芙蘭的一模一樣吧? 318 00:16:36,876 --> 00:16:39,918 ‎更正,這是我們去年給每一家的內容 319 00:16:40,001 --> 00:16:43,793 ‎也許這就是賣場銷售量 ‎年年衰退的原因 320 00:16:46,751 --> 00:16:48,084 ‎當然,可以 321 00:16:48,668 --> 00:16:51,709 ‎我們可以冒點險 322 00:16:51,793 --> 00:16:53,418 ‎做點改變 323 00:16:53,501 --> 00:16:54,501 ‎或者… 324 00:16:56,043 --> 00:16:58,084 ‎是什麼讓你如此美麗? 325 00:16:58,168 --> 00:17:00,543 ‎是我們,凡德魅爾 326 00:17:00,626 --> 00:17:01,626 ‎(凡德魅爾) 327 00:17:01,709 --> 00:17:02,834 ‎42個品牌 328 00:17:02,918 --> 00:17:05,293 ‎六大洲、一個你 329 00:17:06,084 --> 00:17:10,501 ‎凡德魅爾,讓你比以往更加美麗 330 00:17:11,084 --> 00:17:14,293 ‎我們可以賣給全世界最大的美妝帝國 331 00:17:14,376 --> 00:17:16,376 ‎賺進大把鈔票 332 00:17:17,251 --> 00:17:19,334 ‎你終於得到回覆了? ‎我以為他們沒興趣 333 00:17:19,418 --> 00:17:20,418 ‎他們有興趣 334 00:17:20,501 --> 00:17:21,751 ‎非常有興趣 335 00:17:21,834 --> 00:17:22,959 ‎最棒的是 336 00:17:23,043 --> 00:17:26,084 ‎他們想讓妳留任,貢獻妳的創意 337 00:17:26,168 --> 00:17:29,584 ‎妳能留下來掌控一切 ‎大權還是在妳手上 338 00:17:29,668 --> 00:17:33,709 ‎我們也會有資金可以成長、擴張… 339 00:17:33,793 --> 00:17:34,918 ‎創新? 340 00:17:35,751 --> 00:17:38,418 ‎把亮片唇膏留給抖音吧 341 00:17:38,501 --> 00:17:39,459 ‎我們是經典品牌 342 00:17:39,543 --> 00:17:41,209 ‎你是說我們很無趣 343 00:17:41,293 --> 00:17:42,709 ‎我們很成功 344 00:17:42,793 --> 00:17:45,876 ‎不像九成的新品牌 ‎每年在這領域裡挫敗 345 00:17:45,959 --> 00:17:48,959 ‎我們即將獲得一線生機 ‎來保存妳的傳奇 346 00:17:49,043 --> 00:17:50,668 ‎別放棄這個機會 347 00:17:51,626 --> 00:17:52,751 ‎五分鐘後開會 348 00:17:53,293 --> 00:17:55,293 ‎維妮莎,馬可回來了嗎? 349 00:17:56,501 --> 00:17:59,626 ‎他剛去拿新樣品,他已經進電梯了 350 00:17:59,709 --> 00:18:03,043 ‎可能忙著為他的頻道創作內容 351 00:18:03,126 --> 00:18:05,043 ‎有注意到他總是在滑手機嗎? 352 00:18:05,126 --> 00:18:06,043 ‎我喜歡他 353 00:18:06,126 --> 00:18:08,334 ‎他有自己的觀點,他很有趣 354 00:18:09,001 --> 00:18:10,334 ‎這裡需要這樣的人 355 00:18:10,418 --> 00:18:12,626 ‎他有顧客的觀點 356 00:18:12,709 --> 00:18:14,001 ‎我們忽略了那一點 357 00:18:14,084 --> 00:18:16,334 ‎如果工作做不好,那又有什麼用? 358 00:18:17,251 --> 00:18:18,584 ‎妳覺得呢? 359 00:18:19,793 --> 00:18:22,251 ‎給他一點時間,他會沒事的 360 00:18:22,334 --> 00:18:24,126 ‎我會教他怎麼做 361 00:18:24,209 --> 00:18:25,834 ‎反正我還是會在這裡,對吧? 362 00:18:33,334 --> 00:18:34,584 ‎(你在哪裡?快回來) 363 00:18:35,501 --> 00:18:36,334 ‎好 364 00:18:37,626 --> 00:18:39,001 ‎(你在哪裡?快回來) 365 00:18:39,084 --> 00:18:40,418 ‎快點… 366 00:18:41,834 --> 00:18:43,334 ‎太好了… 367 00:18:44,543 --> 00:18:45,543 ‎你好 368 00:18:46,251 --> 00:18:47,084 ‎我是馬可 369 00:18:47,168 --> 00:18:49,876 ‎請你開快一點,我已經遲到了 370 00:18:51,959 --> 00:18:53,126 ‎你好,馬可 371 00:18:53,209 --> 00:18:54,668 ‎我是帕克 372 00:18:54,751 --> 00:18:55,918 ‎你… 373 00:18:56,001 --> 00:18:57,293 ‎你搭了我的Uber 374 00:18:57,376 --> 00:18:58,709 ‎你再確認一次,大直男 375 00:18:58,793 --> 00:19:00,209 ‎我的Uber是黑色普銳斯 376 00:19:01,209 --> 00:19:04,876 ‎我的也是,你坐的是我的車,你看 377 00:19:07,834 --> 00:19:09,668 ‎我當然會搭錯車 378 00:19:09,751 --> 00:19:11,459 ‎我這週搞砸了每件事 ‎這次當然也不例外 379 00:19:11,543 --> 00:19:13,293 ‎冷靜… 380 00:19:13,376 --> 00:19:14,459 ‎別激動 381 00:19:14,543 --> 00:19:15,918 ‎不會有事的 382 00:19:16,751 --> 00:19:19,668 ‎真希望我記得擦防水睫毛膏 ‎因為我要哭了 383 00:19:20,793 --> 00:19:23,376 ‎不會,你不會哭的 384 00:19:23,959 --> 00:19:24,959 ‎你要去哪裡? 385 00:19:26,084 --> 00:19:27,209 ‎哈德遜城市廣場 386 00:19:27,876 --> 00:19:29,793 ‎我也是,我們真幸運 387 00:19:29,876 --> 00:19:31,751 ‎你今天只會越來越順利 388 00:19:32,418 --> 00:19:33,626 ‎相信我 389 00:19:33,709 --> 00:19:35,376 ‎只會越來越糟 390 00:19:36,501 --> 00:19:37,501 ‎工作很辛苦? 391 00:19:38,209 --> 00:19:39,209 ‎對 392 00:19:39,959 --> 00:19:42,584 ‎我的表現比《魔鬼終結者》續集還糟 393 00:19:42,668 --> 00:19:44,793 ‎我甚至不知道為什麼 ‎工作跟彩妝相關 394 00:19:44,876 --> 00:19:46,168 ‎我很懂彩妝 395 00:19:47,334 --> 00:19:48,418 ‎我做不來 396 00:19:49,209 --> 00:19:50,709 ‎好難 397 00:19:50,793 --> 00:19:51,793 ‎這是真正的工作 398 00:19:53,501 --> 00:19:54,876 ‎我該怎麼辦? 399 00:19:56,584 --> 00:19:58,668 ‎你不能放棄 400 00:19:58,751 --> 00:20:00,668 ‎你很能吃苦,對吧? 401 00:20:03,543 --> 00:20:04,543 ‎對 402 00:20:07,793 --> 00:20:10,209 ‎對了,別太苛責自己 403 00:20:10,876 --> 00:20:12,126 ‎人都會犯錯 404 00:20:23,501 --> 00:20:24,626 ‎該死 405 00:20:26,584 --> 00:20:30,209 ‎我知道我應該在這裡 ‎但我一定要在這裡嗎? 406 00:20:30,293 --> 00:20:31,793 ‎因為我已經覺得無聊了 407 00:20:34,168 --> 00:20:36,293 ‎抱歉,我遲到了,路上塞車 408 00:20:38,376 --> 00:20:39,793 ‎你約他出去了嗎? 409 00:20:40,459 --> 00:20:45,209 ‎約了,我們要在 ‎不可能日的不可能點出去 410 00:20:45,293 --> 00:20:46,418 ‎快問他 411 00:20:46,501 --> 00:20:47,834 ‎如果他拒絕,我就揍他 412 00:20:47,918 --> 00:20:49,043 ‎那是傷害罪 413 00:20:49,126 --> 00:20:50,626 ‎-我會是共犯 ‎-好 414 00:20:50,709 --> 00:20:53,293 ‎-我不要約同事出去,好嗎? ‎-好… 415 00:20:53,376 --> 00:20:54,376 ‎查德,輪到你了 416 00:20:57,293 --> 00:20:59,209 ‎我從史丹佛大學畢業後,剛來這裡時 417 00:20:59,293 --> 00:21:02,168 ‎根本不知道貢多拉是什麼 418 00:21:02,668 --> 00:21:03,876 ‎“貢多拉”? 419 00:21:03,959 --> 00:21:06,709 ‎就是義大利的鳳尾船,對吧? 420 00:21:07,418 --> 00:21:09,168 ‎錯了,查德 421 00:21:10,251 --> 00:21:14,209 ‎沒錯,在義大利和其他地方 ‎那指的是鳳尾船 422 00:21:14,293 --> 00:21:17,668 ‎但對我們來說,意義遠不只如此 423 00:21:17,751 --> 00:21:20,751 ‎對我們來說,那是在賣場中 424 00:21:20,834 --> 00:21:23,709 ‎展示我們產品的閃亮亮試妝櫃 425 00:21:23,793 --> 00:21:26,876 ‎有鏡子、有打光 426 00:21:26,959 --> 00:21:30,418 ‎以及女士們碰觸後,留下的指紋 427 00:21:30,501 --> 00:21:31,459 ‎對消費者來說 428 00:21:31,543 --> 00:21:34,293 ‎試妝櫃對消費的刺激性 429 00:21:34,376 --> 00:21:37,043 ‎比我們所有的行銷手法加起來還要大 430 00:21:37,126 --> 00:21:41,751 ‎那是無法用遮瑕蓋過的事實 431 00:21:43,084 --> 00:21:44,084 ‎天啊 432 00:21:50,709 --> 00:21:51,709 ‎各位先生女士 433 00:21:52,418 --> 00:21:55,001 ‎經過六個月的研究和重新設計 434 00:21:55,084 --> 00:21:57,168 ‎我很榮幸向各位介紹 435 00:21:57,251 --> 00:22:00,084 ‎麥朵琳的豔光四射的全新試妝櫃 436 00:22:07,209 --> 00:22:08,293 ‎全新?看起來一樣 437 00:22:10,751 --> 00:22:14,918 ‎不一樣,媽,妳看現在把手是圓的 438 00:22:15,501 --> 00:22:17,709 ‎那需要花六個月研究? 439 00:22:18,459 --> 00:22:21,209 ‎研究顯示消費者已經很喜歡試妝櫃了 440 00:22:21,293 --> 00:22:25,001 ‎為什麼要重新設計大家喜歡的東西? 441 00:22:25,084 --> 00:22:26,959 ‎何必要重新設計? 442 00:22:27,668 --> 00:22:32,126 ‎-沒錯 ‎-我要看試妝櫃裡的新產品原型 443 00:22:32,209 --> 00:22:34,043 ‎-在馬可那裡 ‎-對 444 00:22:45,584 --> 00:22:47,168 ‎我好像忘在Uber上了 445 00:22:50,793 --> 00:22:52,793 ‎你這週真不順,對吧? 446 00:22:52,876 --> 00:22:55,168 ‎對不起,下不為例 447 00:22:55,251 --> 00:22:57,668 ‎你說得對,沒有下次 448 00:23:01,376 --> 00:23:02,543 ‎我被開除了嗎? 449 00:23:02,626 --> 00:23:05,209 ‎你弄丟了產品原型 450 00:23:05,293 --> 00:23:06,668 ‎那是商業機密 451 00:23:06,751 --> 00:23:09,626 ‎你當然被開除了 452 00:23:13,334 --> 00:23:15,793 ‎我很遺憾我們不能共事 453 00:23:16,418 --> 00:23:17,584 ‎真的嗎? 454 00:23:17,668 --> 00:23:18,501 ‎真的 455 00:23:39,126 --> 00:23:40,918 ‎我知道我在這裡的時間不長 456 00:23:41,959 --> 00:23:43,168 ‎但是 457 00:23:43,251 --> 00:23:44,501 ‎我不會忘記任何事 458 00:23:45,584 --> 00:23:48,668 ‎我有預感你們也不會 459 00:23:54,001 --> 00:23:55,584 ‎大家都回去工作吧 460 00:23:56,334 --> 00:23:57,168 ‎謝謝 461 00:24:05,459 --> 00:24:08,293 ‎Uber那邊無法告訴我們 ‎馬可把樣品留在哪輛車上 462 00:24:08,376 --> 00:24:09,834 ‎因為那不是他叫的車 463 00:24:09,918 --> 00:24:12,626 ‎他們不肯告訴我們 ‎在哈德遜城市廣場下車的名單 464 00:24:12,709 --> 00:24:14,751 ‎因為涉及隱私問題 465 00:24:14,834 --> 00:24:16,084 ‎所以基本上我們有麻煩了 466 00:24:16,168 --> 00:24:19,209 ‎如果凡德魅爾發現 ‎我們無法保護自己的智慧財產 467 00:24:19,293 --> 00:24:20,751 ‎整筆交易就泡湯了 468 00:24:20,834 --> 00:24:22,751 ‎我們可以重新開始 469 00:24:23,501 --> 00:24:25,293 ‎重新開始?什麼意思? 470 00:24:25,376 --> 00:24:28,043 ‎妳要放棄產品原型? 471 00:24:28,126 --> 00:24:31,251 ‎媽,我們要試著賣掉公司 ‎現在不是胡來的時候 472 00:24:31,334 --> 00:24:32,459 ‎那就不要賣 473 00:24:32,543 --> 00:24:34,293 ‎我不要打安全牌 474 00:24:35,501 --> 00:24:37,043 ‎妳覺得我打安全牌? 475 00:24:37,126 --> 00:24:38,918 ‎我沒那麼說 476 00:24:39,001 --> 00:24:41,084 ‎但感覺妳話中有話,那是什麼意思? 477 00:24:41,168 --> 00:24:43,168 ‎-妳認為我沒有想法嗎? ‎-查德 478 00:24:44,626 --> 00:24:46,876 ‎是因為妳在購物中心 ‎找來的那小鬼,對吧? 479 00:24:46,959 --> 00:24:48,501 ‎一個穿著高跟鞋的 ‎同性戀小鬼闖了進來 480 00:24:48,584 --> 00:24:51,168 ‎突然之間 ‎妳的親生兒子無法跟妳溝通了 481 00:24:51,251 --> 00:24:52,376 ‎只是因為… 482 00:24:53,501 --> 00:24:57,626 ‎馬可了解我們的顧客想要什麼 483 00:24:59,376 --> 00:25:00,459 ‎我不了解嗎? 484 00:25:06,459 --> 00:25:08,834 ‎妳知道嗎?別擔心 485 00:25:09,501 --> 00:25:13,959 ‎我會在為時已晚之前 ‎打電話去解決這件事 486 00:25:14,043 --> 00:25:16,251 ‎我希望那麼做對妳來說合格了 487 00:25:27,668 --> 00:25:30,376 ‎好… 488 00:25:32,043 --> 00:25:33,043 ‎好 489 00:25:33,126 --> 00:25:36,918 ‎(麥朵琳艾迪森) 490 00:25:37,001 --> 00:25:38,001 ‎維妮莎? 491 00:25:40,126 --> 00:25:41,501 ‎維妮莎 492 00:25:41,584 --> 00:25:43,001 ‎妳趴在地上做什麼? 493 00:25:46,876 --> 00:25:47,709 ‎我不知道 494 00:25:48,376 --> 00:25:49,709 ‎妳站在那裡做什麼? 495 00:25:50,376 --> 00:25:52,376 ‎送新照片過來 496 00:25:54,084 --> 00:25:56,001 ‎妳在用麥朵琳的電腦 497 00:25:58,626 --> 00:25:59,459 ‎我沒有 498 00:25:59,543 --> 00:26:03,501 ‎妳是不是又想太多、反應過度 ‎幻想自己遇到危機? 499 00:26:04,876 --> 00:26:07,293 ‎無論如何,現在補救還不遲 500 00:26:07,376 --> 00:26:09,209 ‎這不是幻想出來的危機 501 00:26:09,293 --> 00:26:11,959 ‎這次是真的危機,因為妳是對的 502 00:26:12,626 --> 00:26:14,418 ‎麥朵琳雇用馬可來取代我 503 00:26:14,501 --> 00:26:16,084 ‎我要進入她的筆電找證據 504 00:26:16,168 --> 00:26:20,001 ‎我只需要能採到她指紋的東西 505 00:26:20,084 --> 00:26:22,793 ‎她開除了馬可,妳沒事的 506 00:26:24,501 --> 00:26:27,918 ‎妳覺得她會提拔她想開除的人嗎? 507 00:26:28,959 --> 00:26:31,668 ‎我在這裡三年了,從來沒升職過 508 00:26:32,293 --> 00:26:34,418 ‎我想也許是因為我們是小公司 509 00:26:34,501 --> 00:26:36,626 ‎職位有限,得排隊,對吧? 510 00:26:36,709 --> 00:26:38,543 ‎-對 ‎-但如果不是這樣呢? 511 00:26:38,626 --> 00:26:41,084 ‎如果她只是受夠我了呢? 512 00:26:41,834 --> 00:26:43,918 ‎我知道一個會讓妳被開除的方法 513 00:26:44,001 --> 00:26:46,168 ‎被抓到偷偷進入她的筆電 514 00:26:48,876 --> 00:26:50,834 ‎現在回家 515 00:26:52,001 --> 00:26:53,543 ‎抽這個 516 00:26:54,668 --> 00:26:55,834 ‎看點影集 517 00:26:55,918 --> 00:26:57,834 ‎別做任何瘋狂的事,好嗎? 518 00:26:59,709 --> 00:27:01,501 ‎-好… ‎-很好 519 00:27:04,876 --> 00:27:06,334 ‎走吧 520 00:27:12,918 --> 00:27:14,668 ‎謝謝妳的冰淇淋 521 00:27:14,751 --> 00:27:16,126 ‎我感覺你會很需要 522 00:27:18,626 --> 00:27:20,168 ‎我做不來 523 00:27:21,209 --> 00:27:23,876 ‎-妳是對的 ‎-那當然,我永遠是對的 524 00:27:23,959 --> 00:27:26,043 ‎我以為我找到方向了 525 00:27:26,793 --> 00:27:29,418 ‎我終於要做點刺激的工作 526 00:27:29,501 --> 00:27:31,543 ‎找到我該做的事 527 00:27:33,751 --> 00:27:35,543 ‎我一開始不想做我這份工作 528 00:27:35,626 --> 00:27:37,543 ‎我想要更多,我有計畫 529 00:27:37,626 --> 00:27:41,459 ‎然後佛地魔出現,再不久後你出生了 530 00:27:41,543 --> 00:27:43,209 ‎妳不該再那樣叫爸 531 00:27:43,293 --> 00:27:44,834 ‎JK羅琳已經過氣了 532 00:27:44,918 --> 00:27:46,376 ‎在他出現之前 533 00:27:46,459 --> 00:27:50,293 ‎我本來要念常春藤的法學院 ‎或至少上一所好學校 534 00:27:50,376 --> 00:27:52,834 ‎我本來想當菁英律師 535 00:27:52,918 --> 00:27:55,751 ‎在市中心工作,喝雞尾酒 536 00:27:55,834 --> 00:27:59,251 ‎兼顧我的私人生活和工作 537 00:27:59,334 --> 00:28:03,043 ‎但我卻成了單親媽媽 ‎靠申請商標維生 538 00:28:08,126 --> 00:28:11,334 ‎你是我做過唯一重要的事 539 00:28:12,126 --> 00:28:13,584 ‎所以我很嚴 540 00:28:13,668 --> 00:28:14,959 ‎所以我在乎 541 00:28:16,209 --> 00:28:17,876 ‎你是我的一切 542 00:28:19,209 --> 00:28:21,334 ‎如果你浪費你的生命 543 00:28:21,418 --> 00:28:23,126 ‎也代表我浪費了我的生命 544 00:28:28,168 --> 00:28:31,084 ‎我不敢相信我會這麼說,你必須回去 545 00:28:31,168 --> 00:28:33,668 ‎你明天回豔光四射 ‎你要爭取回你的工作 546 00:28:33,751 --> 00:28:35,459 ‎-要嗎? ‎-對,一定要 547 00:28:35,543 --> 00:28:40,376 ‎因為冒險很可怕 ‎但看著你放棄更可怕 548 00:28:40,459 --> 00:28:43,793 ‎我不能大搖大擺地走進去 ‎要回我的工作 549 00:28:43,876 --> 00:28:45,751 ‎我闖禍了,我搞丟樣品 550 00:28:45,834 --> 00:28:47,001 ‎那就去找回來 551 00:28:47,084 --> 00:28:48,918 ‎-怎麼找? ‎-你總是在滑手機 552 00:28:49,001 --> 00:28:50,459 ‎那肯定有幫助吧? 553 00:28:51,543 --> 00:28:54,584 ‎我把樣品跟穿健身服的人 ‎一起留在Uber上 554 00:28:54,668 --> 00:28:56,251 ‎有人會搭Uber去健身房嗎? 555 00:28:56,334 --> 00:28:57,251 ‎他是白人嗎? 556 00:28:57,334 --> 00:28:59,084 ‎好,那就說得通了 557 00:29:00,459 --> 00:29:02,543 ‎哈德遜城市廣場有間連鎖健身房 558 00:29:02,626 --> 00:29:05,293 ‎他就是要去那裡 ‎我打賭我能在那裡找到他 559 00:29:05,376 --> 00:29:08,043 ‎怎麼找? ‎你不是會員,那種健身房很貴 560 00:29:08,543 --> 00:29:10,959 ‎妳說得對,我不是會員 561 00:29:11,751 --> 00:29:12,959 ‎我是騙子 562 00:29:16,501 --> 00:29:17,959 ‎馬可的事真遺憾,對吧? 563 00:29:18,043 --> 00:29:19,209 ‎對 564 00:29:19,293 --> 00:29:21,918 ‎至少你現在可以約他出去了 565 00:29:22,001 --> 00:29:23,543 ‎因為他已經不在這裡工作了 566 00:29:23,626 --> 00:29:25,293 ‎-我沒有他的號碼 ‎-我有 567 00:29:25,376 --> 00:29:27,126 ‎我不想那麼做,好嗎? 568 00:29:27,209 --> 00:29:30,501 ‎那會很奇怪,他可能會拒絕 569 00:29:30,584 --> 00:29:32,584 ‎看看他 570 00:29:33,751 --> 00:29:35,001 ‎再看看我 571 00:29:41,209 --> 00:29:43,584 ‎但如果我約他出去…我先說我不會 572 00:29:44,793 --> 00:29:45,834 ‎那… 573 00:29:46,459 --> 00:29:47,668 ‎我要說什麼? 574 00:29:47,751 --> 00:29:48,876 ‎說什麼都好 575 00:29:49,376 --> 00:29:51,084 ‎大聲說出來 576 00:29:51,168 --> 00:29:52,168 ‎有時候在人生中 577 00:29:52,251 --> 00:29:55,334 ‎你得不惜一切代價追求你想要的東西 578 00:30:05,418 --> 00:30:08,043 ‎我有個瘋狂的問題 ‎如果我明天想取消會員的話 579 00:30:08,126 --> 00:30:09,751 ‎就不用付費,對吧? 580 00:30:09,834 --> 00:30:11,418 ‎理論上是這樣嗎? 581 00:30:29,126 --> 00:30:31,001 ‎左轉、右邊 582 00:30:31,084 --> 00:30:32,543 ‎用力踩 583 00:30:51,126 --> 00:30:52,251 ‎帕克? 584 00:30:53,251 --> 00:30:54,251 ‎什麼事? 585 00:30:55,584 --> 00:30:57,751 ‎是我,馬可,我… 586 00:30:58,043 --> 00:31:00,043 ‎我前幾天把東西忘在你的Uber上 587 00:31:00,126 --> 00:31:01,918 ‎對,沒錯 588 00:31:02,501 --> 00:31:04,543 ‎東西就在這裡 589 00:31:05,168 --> 00:31:06,626 ‎-真的嗎? ‎-對 590 00:31:09,876 --> 00:31:11,876 ‎嚴格來說,這是我的了 591 00:31:13,751 --> 00:31:15,251 ‎但我想我可以幫你一個忙 592 00:31:15,334 --> 00:31:17,876 ‎你不知道你救了我一命 593 00:31:17,959 --> 00:31:19,043 ‎裡面是什麼? 594 00:31:19,126 --> 00:31:21,168 ‎不關你的事,大直男 595 00:31:21,668 --> 00:31:23,584 ‎不過還是謝謝你,我說真的 596 00:31:24,584 --> 00:31:27,043 ‎-我得走了 ‎-我可以給你一點建議嗎? 597 00:31:27,126 --> 00:31:28,584 ‎在你跑走之前? 598 00:31:30,709 --> 00:31:33,126 ‎(帕克想分享聯絡資訊) 599 00:31:34,918 --> 00:31:38,293 ‎叫人“大直男”之前 600 00:31:38,376 --> 00:31:40,626 ‎觀察仔細一點,好嗎? 601 00:31:42,876 --> 00:31:43,876 ‎回頭見 602 00:31:46,293 --> 00:31:47,709 ‎我喜歡 603 00:32:08,501 --> 00:32:10,876 ‎馬可,你不能就這樣走進來 604 00:32:10,959 --> 00:32:13,876 ‎我是有保護好自己的同性戀小鬼 ‎想做什麼都行 605 00:32:15,751 --> 00:32:17,126 ‎是我們的樣品 606 00:32:17,834 --> 00:32:20,043 ‎-怎麼找到的? ‎-用手機 607 00:32:20,126 --> 00:32:23,334 ‎我也許不是樣樣精通 ‎但我很會用手機 608 00:32:25,543 --> 00:32:26,459 ‎很好 609 00:32:26,543 --> 00:32:28,334 ‎但如果你以為那樣就能要回工作… 610 00:32:28,418 --> 00:32:31,543 ‎讓他把話說完 611 00:32:38,084 --> 00:32:39,168 ‎我並不完美 612 00:32:39,793 --> 00:32:41,584 ‎我還有很多事要學 613 00:32:41,668 --> 00:32:42,834 ‎我數學不好 614 00:32:42,918 --> 00:32:45,001 ‎我看過最老的電影是《鐵達尼號》 615 00:32:45,084 --> 00:32:47,584 ‎我不知道雪兒是誰 616 00:32:48,918 --> 00:32:51,626 ‎我也許年輕、怪裡怪氣、不切實際 617 00:32:51,709 --> 00:32:52,959 ‎但我可以改變 618 00:32:53,459 --> 00:32:56,376 ‎我可以偶爾放下手機,我可以學習 619 00:32:56,459 --> 00:32:57,793 ‎我可以成長 620 00:32:58,709 --> 00:33:01,293 ‎問題是,你們可以嗎? 621 00:33:03,376 --> 00:33:05,876 ‎因為這個試妝櫃是個笑話 622 00:33:07,543 --> 00:33:09,543 ‎看起來當然一樣 623 00:33:09,626 --> 00:33:11,168 ‎這裡的一切都一樣 624 00:33:11,251 --> 00:33:13,709 ‎什麼都沒變 625 00:33:15,584 --> 00:33:16,918 ‎除了妳 626 00:33:19,043 --> 00:33:23,209 ‎那個因為大家都說她做不到 ‎而創立這間公司的女王怎麼了? 627 00:33:23,293 --> 00:33:25,918 ‎那個喜歡證明別人是錯的人去哪了? 628 00:33:26,001 --> 00:33:28,168 ‎妳太在意大家想要什麼 629 00:33:28,251 --> 00:33:31,168 ‎卻完全忘了大家需要什麼 630 00:33:31,251 --> 00:33:34,959 ‎靈感、愛、光芒 631 00:33:35,043 --> 00:33:37,626 ‎妳擁有全世界最重要的工作 632 00:33:37,709 --> 00:33:41,084 ‎妳給像我這樣的人 ‎每天早上起床的理由 633 00:33:41,751 --> 00:33:45,334 ‎妳給我們機會做我們想做的自己 634 00:33:47,376 --> 00:33:49,668 ‎但如果妳真的放棄了 635 00:33:49,751 --> 00:33:52,043 ‎那我就會走出那扇門 636 00:33:52,126 --> 00:33:53,584 ‎然後永遠消失 637 00:33:57,001 --> 00:33:58,001 ‎那麼… 638 00:33:59,793 --> 00:34:00,959 ‎謝謝你,馬可 639 00:34:05,209 --> 00:34:07,043 ‎維妮莎,把樣品丟掉 640 00:34:07,126 --> 00:34:09,001 ‎-什麼? ‎-試妝櫃也丟了 641 00:34:09,084 --> 00:34:10,418 ‎我們可以做得更好 642 00:34:10,501 --> 00:34:12,543 ‎不行,媽,那個試妝櫃… 643 00:34:12,626 --> 00:34:15,709 ‎我們有業界最好的顧客 644 00:34:15,793 --> 00:34:20,043 ‎我希望我們能感受 ‎他們使用產品時的感受 645 00:34:20,876 --> 00:34:22,251 ‎彷彿一切皆有可能 646 00:34:26,334 --> 00:34:28,709 ‎希望你有帶其他衣服來 647 00:34:28,793 --> 00:34:32,126 ‎我認為你的短褲不太適合工作 648 00:34:36,918 --> 00:34:38,001 ‎她的意思是… 649 00:34:38,084 --> 00:34:40,209 ‎她給你第二次機會 650 00:34:41,501 --> 00:34:42,501 ‎好好把握 651 00:35:00,418 --> 00:35:02,334 ‎讓開,我是同性戀 652 00:35:09,168 --> 00:35:10,001 ‎我是班 653 00:35:12,626 --> 00:35:15,876 ‎對,你是產品設計部的同事 654 00:35:15,959 --> 00:35:18,834 ‎是嗎?對,當然了… 655 00:35:21,543 --> 00:35:22,543 ‎我是班 656 00:35:23,793 --> 00:35:25,418 ‎有空想喝一杯嗎? 657 00:35:27,251 --> 00:35:28,959 ‎你是說約會嗎? 658 00:35:29,959 --> 00:35:31,501 ‎不行,那太離譜了 659 00:35:31,584 --> 00:35:32,959 ‎我們是同事 660 00:35:33,543 --> 00:35:36,126 ‎不,我只是想約你出去聊聊 661 00:35:36,751 --> 00:35:37,751 ‎你看起來很酷 662 00:35:39,043 --> 00:35:40,084 ‎是嗎? 663 00:35:40,709 --> 00:35:41,709 ‎對 664 00:35:45,751 --> 00:35:47,293 ‎好吧,好啊 665 00:35:47,376 --> 00:35:50,043 ‎你再聯絡我 666 00:35:50,709 --> 00:35:51,709 ‎好 667 00:36:03,126 --> 00:36:04,751 ‎有人心情很好喔 668 00:36:04,834 --> 00:36:05,668 ‎我? 669 00:36:05,751 --> 00:36:08,834 ‎沒有,我的心情跟平常一樣 670 00:36:10,126 --> 00:36:11,501 ‎你成功了,你約他出去了 671 00:36:11,584 --> 00:36:13,084 ‎我沒約任何人出去,太瘋狂了 672 00:36:13,168 --> 00:36:14,918 ‎-妳瘋了,妳有 ‎-我才沒有 673 00:36:15,543 --> 00:36:16,543 ‎快去工作 674 00:36:17,084 --> 00:36:18,084 ‎快去 675 00:36:24,918 --> 00:36:27,334 ‎義大利版《時尚雜誌》、《Dazed》 ‎《iD雜誌》和妳的冰咖啡 676 00:36:27,418 --> 00:36:30,459 ‎還有女王的三倍濃縮拿鐵 ‎多奶泡、分兩杯裝 677 00:36:30,543 --> 00:36:32,043 ‎動作真快 678 00:36:32,751 --> 00:36:34,459 ‎而且還穿著細跟高跟鞋 679 00:36:34,543 --> 00:36:37,709 ‎如果我需要穿中跟鞋工作 ‎那我就是沒做好我的工作 680 00:36:39,251 --> 00:36:40,251 ‎我要去洗手間 681 00:36:40,334 --> 00:36:43,084 ‎你負責接電話 ‎把麥朵琳的咖啡送進去 682 00:36:45,043 --> 00:36:47,334 ‎我不會讓你失敗的 683 00:36:52,168 --> 00:36:54,626 ‎麥朵琳,我能說一句話嗎? 684 00:36:54,709 --> 00:36:58,251 ‎馬可,這工作不只有光鮮亮麗的外表 685 00:36:58,334 --> 00:36:59,459 ‎也是辛苦的工作 686 00:36:59,543 --> 00:37:02,793 ‎彩妝能幫你決定 ‎你今天想當什麼樣的人 687 00:37:02,876 --> 00:37:04,709 ‎但要成為什麼樣的人 688 00:37:05,584 --> 00:37:06,876 ‎那得由你來決定 689 00:37:06,959 --> 00:37:08,584 ‎這段話好經典 690 00:37:08,668 --> 00:37:10,501 ‎我要寫下來 691 00:37:11,334 --> 00:37:12,584 ‎你最好先接電話 692 00:37:14,959 --> 00:37:15,959 ‎好 693 00:37:19,334 --> 00:37:20,501 ‎維妮莎 694 00:37:22,084 --> 00:37:23,626 ‎妳喜歡新人嗎? 695 00:37:24,251 --> 00:37:25,168 ‎你說馬可? 696 00:37:25,251 --> 00:37:27,418 ‎他很有趣,也很聰明 697 00:37:27,501 --> 00:37:30,543 ‎他可能一週內就會取代我 ‎很高興你問了,查德 698 00:37:31,334 --> 00:37:33,959 ‎-妳不喜歡他,對吧? ‎-不對,我喜歡他 699 00:37:34,043 --> 00:37:37,251 ‎我只是討厭他搶走我的工作 ‎只因為你媽媽… 700 00:37:37,334 --> 00:37:39,501 ‎她大概厭倦我了 701 00:37:40,043 --> 00:37:42,293 ‎我不懂,他才來一週 702 00:37:42,376 --> 00:37:44,334 ‎就讓她重新思考一切 703 00:37:45,168 --> 00:37:47,751 ‎我很確定他會搞砸跟凡德魅爾的交易 704 00:37:47,834 --> 00:37:49,793 ‎看來我們兩個都完蛋了 705 00:37:50,543 --> 00:37:52,209 ‎如果我們採取行動就不會 706 00:37:53,668 --> 00:37:54,668 ‎例如什麼? 707 00:37:55,876 --> 00:37:58,126 ‎我們毀了那個同性戀小鬼 708 00:37:59,584 --> 00:38:03,334 ‎除掉他,把他踢回 ‎他原本屬於的化妝品專櫃 709 00:38:06,668 --> 00:38:09,626 ‎你要我害馬可被開除 ‎來保住我的工作? 710 00:38:11,209 --> 00:38:14,084 ‎抱歉,查德,我不做那種事 711 00:38:16,459 --> 00:38:18,084 ‎這聽起來可能很殘酷 712 00:38:18,168 --> 00:38:21,376 ‎但這一行不是只有光鮮亮麗的外表 713 00:38:22,584 --> 00:38:25,626 ‎我們是生產修容霜的戰士 714 00:38:25,709 --> 00:38:29,043 ‎我們是賣唇線筆的戰士 715 00:38:29,126 --> 00:38:30,584 ‎妳想贏嗎? 716 00:38:30,668 --> 00:38:33,709 ‎那妳就得努力爭取 717 00:38:51,709 --> 00:38:53,834 ‎要怎樣才能在彩妝界成功? 718 00:38:54,918 --> 00:38:56,126 ‎要專注 719 00:38:56,209 --> 00:38:57,626 ‎(本季預告) 720 00:38:57,709 --> 00:39:01,251 ‎如果你能在這裡出人頭地 ‎就能在業界打開任何一扇門 721 00:39:01,334 --> 00:39:04,793 ‎慎選你的對手 ‎尤其當對手是老闆的兒子 722 00:39:04,876 --> 00:39:07,376 ‎有你在身邊真的很有趣 723 00:39:07,459 --> 00:39:09,626 ‎我一定要做對,大家都指望著我 724 00:39:09,709 --> 00:39:10,668 ‎妳要相信自己 725 00:39:10,751 --> 00:39:12,376 ‎你們有多熟? 726 00:39:12,459 --> 00:39:14,001 ‎她有提到我嗎? 727 00:39:14,084 --> 00:39:16,001 ‎他風趣、可愛又崇拜我 728 00:39:16,084 --> 00:39:17,501 ‎那樣就太不專業了 729 00:39:17,584 --> 00:39:19,793 ‎慢著,我認識你,你是馬可的人 730 00:39:19,876 --> 00:39:21,084 ‎他那樣叫我? 731 00:39:21,168 --> 00:39:22,959 ‎他還有另一個男人 732 00:39:23,043 --> 00:39:25,751 ‎你得不惜一切代價追求你想要的東西 733 00:39:25,834 --> 00:39:28,168 ‎只要一點就會變得很嚴重 734 00:39:28,876 --> 00:39:31,876 ‎不管他們丟什麼工作給我 ‎我都做得來 735 00:39:31,959 --> 00:39:32,834 ‎你好,馬可 736 00:39:33,584 --> 00:39:35,751 ‎我需要你們發揮創意 737 00:39:35,834 --> 00:39:38,084 ‎提出有用的點子 738 00:39:38,168 --> 00:39:42,501 ‎我能“理直氣壯”地說 ‎那句口號是我想出來的 739 00:39:42,584 --> 00:39:45,043 ‎-是我踩飛輪時聽到的一首老歌 ‎-沒那麼老 740 00:39:45,126 --> 00:39:46,793 ‎-那是一首很老的歌 ‎-才不是 741 00:39:49,834 --> 00:39:52,168 ‎(馬上觀賞所有集數) 742 00:40:41,584 --> 00:40:44,084 ‎字幕翻譯: 黃思怡 743 00:40:46,126 --> 00:40:48,126 ‎字幕翻譯:黃思怡