1 00:00:14,043 --> 00:00:15,043 ‎(闹钟) 2 00:00:16,751 --> 00:00:19,959 ‎你们醒来时是不是 ‎都急着要按下“稍后提醒”? 3 00:00:20,043 --> 00:00:23,293 ‎成年人的挣扎就是真真切切的吧? 4 00:00:23,376 --> 00:00:27,126 ‎你是不是对自己的人生毫无头绪? 5 00:00:27,209 --> 00:00:31,918 ‎这我可帮不了你 亲爱的 ‎因为我也还在摸索中 6 00:00:32,001 --> 00:00:35,209 ‎不过 就算我们不知道全部答案 7 00:00:35,293 --> 00:00:37,376 ‎我们还是可以一起变美 8 00:00:38,001 --> 00:00:39,876 ‎大家好 我是马可 9 00:00:39,959 --> 00:00:41,918 ‎欢迎回到我的频道 10 00:00:42,001 --> 00:00:45,209 ‎如果你不认识我 那就准备好吧 ‎小婊子 我马上就介绍自己 11 00:00:45,293 --> 00:00:49,001 ‎我是化妆师 美妆行业的专家 12 00:00:49,084 --> 00:00:50,876 ‎跟所有大品牌都有合作 13 00:00:50,959 --> 00:00:55,751 ‎包括独一无二的、绝对原创的 ‎玛多琳的艳光四射 14 00:00:55,834 --> 00:00:58,501 ‎点击下方链接即享九折优惠 ‎结账时输入优惠码MARCO 15 00:00:58,584 --> 00:01:02,293 ‎我算是网红吧 也许你看过我的内容 16 00:01:02,376 --> 00:01:04,709 ‎内容有点随机 17 00:01:05,668 --> 00:01:06,668 ‎(小手化妆挑战) 18 00:01:06,751 --> 00:01:08,709 ‎你们肯定没见过这个 19 00:01:09,751 --> 00:01:12,209 ‎也许你见过我妈妈出场 20 00:01:12,293 --> 00:01:15,418 ‎她很喜欢帮我录节目 21 00:01:17,251 --> 00:01:19,334 ‎跟我们说说你的美容习惯 22 00:01:19,418 --> 00:01:20,709 ‎什么美容习惯? 23 00:01:20,793 --> 00:01:22,918 ‎拜托 我的观众想知道 24 00:01:23,001 --> 00:01:24,126 ‎什么观众? 25 00:01:26,001 --> 00:01:27,084 ‎真没礼貌 26 00:01:29,251 --> 00:01:31,209 ‎化妆是我的生命 27 00:01:32,709 --> 00:01:35,709 ‎不仅是因为我只擅长化妆 28 00:01:37,876 --> 00:01:40,918 ‎而且因为它给了我自信 29 00:01:41,001 --> 00:01:43,793 ‎它让你觉得自己是个人物 30 00:01:45,501 --> 00:01:49,834 ‎当你化好一个完美的妆 ‎就能感觉到自己很重要 31 00:01:50,668 --> 00:01:52,793 ‎如果你想了解更多 请点赞本视频 32 00:01:52,876 --> 00:01:56,584 ‎点击订阅按钮 打开通知功能 33 00:01:57,251 --> 00:02:00,751 ‎亲爱的 快来加入 我们要大展宏图了 34 00:02:00,834 --> 00:02:03,376 ‎我们会一起摘得桂冠 35 00:02:04,459 --> 00:02:06,709 ‎离开之前 记住一件事 36 00:02:07,334 --> 00:02:09,959 ‎你很美 你也说一遍 37 00:02:11,001 --> 00:02:12,584 ‎(322名订阅者) 38 00:02:19,001 --> 00:02:20,001 ‎(律师事务所) 39 00:02:20,084 --> 00:02:22,584 ‎我上班要比平常更迟了 40 00:02:22,668 --> 00:02:23,668 ‎我为什么要来这里? 41 00:02:23,751 --> 00:02:27,584 ‎因为我给你找了份工作 42 00:02:29,418 --> 00:02:31,334 ‎律师助理培训项目有个空缺 43 00:02:31,418 --> 00:02:33,584 ‎我找了合伙人帮忙 44 00:02:34,168 --> 00:02:35,251 ‎这个位置是你的了 45 00:02:36,793 --> 00:02:39,376 ‎这个我们会修好的 然后就归你用了 46 00:02:39,459 --> 00:02:41,334 ‎我已经有工作了 47 00:02:41,418 --> 00:02:44,876 ‎我是美妆专家 我还有名牌什么的 48 00:02:44,959 --> 00:02:46,793 ‎马可 你22岁了 49 00:02:46,876 --> 00:02:49,293 ‎你在商场兼职卖化妆品 50 00:02:49,376 --> 00:02:50,751 ‎对不起 时间到了 51 00:02:50,834 --> 00:02:54,501 ‎你得面对真实世界 ‎首先你得付我房租 52 00:02:54,584 --> 00:02:55,751 ‎房租? 53 00:02:55,834 --> 00:02:57,126 ‎付给我妈? 54 00:02:58,001 --> 00:02:59,668 ‎好吧 那不合法吧 55 00:02:59,751 --> 00:03:01,251 ‎我需要律师 56 00:03:01,334 --> 00:03:03,001 ‎我知道这很吓人 57 00:03:03,084 --> 00:03:05,043 ‎但你必须开始认真对待你的生活 58 00:03:05,126 --> 00:03:07,709 ‎要这么做 你就必须自食其力 59 00:03:08,293 --> 00:03:11,084 ‎谁知道呢?你甚至可能会喜欢 60 00:03:12,543 --> 00:03:16,376 ‎我只是以为我的生活能比这更好 61 00:03:16,459 --> 00:03:18,001 ‎是的 我们都想要更好的 62 00:03:18,084 --> 00:03:20,626 ‎有时候我们只能知足 63 00:03:26,001 --> 00:03:27,418 ‎今天就到这里吧 美人们 64 00:03:27,501 --> 00:03:29,418 ‎但记住 65 00:03:29,501 --> 00:03:31,251 ‎你是个大明星 66 00:03:31,334 --> 00:03:32,876 ‎你值得 67 00:03:32,959 --> 00:03:35,376 ‎如果有人说你不值得 68 00:03:35,459 --> 00:03:37,834 ‎别听他们的 听你自己的 69 00:03:38,959 --> 00:03:41,168 ‎即使他们说得很有道理 70 00:03:41,251 --> 00:03:44,668 ‎而你开始担心他们可能是对的 71 00:03:45,418 --> 00:03:47,543 ‎也别忘了 你很美 72 00:03:47,626 --> 00:03:49,043 ‎你也说一遍 73 00:03:49,834 --> 00:03:52,084 ‎马可 你的频道怎么样了? 74 00:03:52,168 --> 00:03:53,543 ‎等等 我不在乎 75 00:03:53,626 --> 00:03:55,584 ‎我只想知道你能 76 00:03:55,668 --> 00:03:57,459 ‎给那位卡门圣地亚哥推销多少货 77 00:04:03,334 --> 00:04:05,876 ‎马可?你有工作要做 78 00:04:05,959 --> 00:04:06,959 ‎去吧 79 00:04:14,668 --> 00:04:18,751 ‎(玛多琳的艳光四射) 80 00:04:26,751 --> 00:04:29,251 ‎你好 有什么我能帮忙的吗? 81 00:04:30,001 --> 00:04:31,834 ‎我还希望你能告诉我呢 82 00:04:32,584 --> 00:04:36,001 ‎有人跟你说过你有点像… 83 00:04:36,084 --> 00:04:37,334 ‎说过 84 00:04:37,418 --> 00:04:38,543 ‎经常听到 85 00:04:47,501 --> 00:04:50,834 ‎是你 你是玛多琳艾迪逊 86 00:04:50,918 --> 00:04:52,501 ‎玛多琳艾迪逊本人 87 00:04:53,209 --> 00:04:55,293 ‎-我该怎么做?鞠躬?我会鞠躬的 ‎-拜托 不要 88 00:04:56,209 --> 00:04:58,876 ‎你怎么来购物中心 ‎买自己的化妆品? 89 00:04:58,959 --> 00:05:00,376 ‎你应该经营购物中心才对 90 00:05:01,376 --> 00:05:05,251 ‎我想了解我的顾客 ‎如何购物 喜欢什么 91 00:05:05,334 --> 00:05:08,418 ‎我就是你的顾客 92 00:05:08,501 --> 00:05:11,168 ‎我今天化的妆容用的全是 ‎“玛多琳的艳光四射”的产品 93 00:05:11,251 --> 00:05:13,501 ‎你能帮我做大改造吗? 94 00:05:14,334 --> 00:05:16,376 ‎你要我给你化妆吗? 95 00:05:16,459 --> 00:05:20,001 ‎销售最好的方式就是使用产品 96 00:05:23,168 --> 00:05:25,876 ‎跟我说说吧 ‎大名鼎鼎的玛多琳艾迪逊 97 00:05:25,959 --> 00:05:30,584 ‎为什么世界超模 ‎要创办自己的美妆帝国? 98 00:05:31,418 --> 00:05:33,376 ‎因为没人认为我可以做到 99 00:05:35,834 --> 00:05:39,293 ‎你的阴影粉会不会蘸太多了? 100 00:05:39,918 --> 00:05:42,876 ‎恕我直言 这可是玛多琳的艳光四射 101 00:05:42,959 --> 00:05:45,418 ‎只不过是多蘸了几下的米色调 ‎怎么可能会太浓 102 00:05:46,334 --> 00:05:49,084 ‎你是说我的化妆品太平淡了吗? 103 00:05:51,626 --> 00:05:54,334 ‎不是 但我能说实话吗? 104 00:05:55,709 --> 00:05:57,793 ‎它不像以前那么畅销了 105 00:05:57,876 --> 00:06:00,501 ‎我们的顾客觉得买它不会出错 106 00:06:00,584 --> 00:06:03,876 ‎-因为产品从未改变 ‎-我们卖的是经典造型 107 00:06:05,043 --> 00:06:06,501 ‎我知道 但是 108 00:06:07,251 --> 00:06:09,084 ‎也许你的顾客想要的不止是经典 109 00:06:09,168 --> 00:06:10,251 ‎我就是 110 00:06:11,084 --> 00:06:12,293 ‎我需要自由 111 00:06:12,793 --> 00:06:14,918 ‎我需要感受幻想 112 00:06:15,918 --> 00:06:18,334 ‎我需要感觉一切皆有可能 113 00:06:18,918 --> 00:06:21,418 ‎因为当我早上化妆的时候 114 00:06:21,501 --> 00:06:26,084 ‎我就不是那个跟妈妈一起住的小孩 ‎连份正经工作都没有 115 00:06:26,751 --> 00:06:29,793 ‎我觉得我可以当明星、天后 116 00:06:31,084 --> 00:06:34,043 ‎我可以成为任何我想成为的人 117 00:06:34,126 --> 00:06:36,209 ‎这就是化妆品的作用 我是说 118 00:06:36,793 --> 00:06:40,543 ‎这不只是颜料或亮粉 119 00:06:40,626 --> 00:06:43,418 ‎这是一管一管的灵丹妙药 120 00:06:43,501 --> 00:06:44,751 ‎一罐一罐的魔法 121 00:06:46,293 --> 00:06:49,084 ‎因为这不仅仅是触碰你的脸 122 00:06:49,168 --> 00:06:50,501 ‎还可以触动心灵 123 00:06:52,376 --> 00:06:53,543 ‎很美 124 00:06:55,334 --> 00:06:57,334 ‎虽然很不好意思这么问 125 00:06:57,418 --> 00:07:00,209 ‎但是你愿意帮我 ‎达成这个月的业绩指标吗? 126 00:07:01,626 --> 00:07:02,793 ‎全部包起来 127 00:07:06,001 --> 00:07:07,543 ‎你喜欢在这里工作吗 马可? 128 00:07:08,126 --> 00:07:10,626 ‎喜欢 但我很快就要辞职了 129 00:07:10,709 --> 00:07:13,668 ‎我妈妈需要我找份正经的工作 130 00:07:14,334 --> 00:07:15,459 ‎真的吗? 131 00:07:15,543 --> 00:07:18,793 ‎我觉得你对于化妆品 ‎可能有些很有用的想法 132 00:07:18,876 --> 00:07:21,918 ‎我知道有一个人可能在招人 133 00:07:27,584 --> 00:07:32,584 ‎艳光四射 134 00:07:36,959 --> 00:07:40,251 ‎这个女人已经有助理了 ‎但她还要雇用你? 135 00:07:40,334 --> 00:07:42,043 ‎是的 做她的第二助理 136 00:07:42,126 --> 00:07:43,793 ‎就像《穿普拉达的女王》里的安迪 137 00:07:43,876 --> 00:07:47,418 ‎只是我不需要改造 我已经很潮了 138 00:07:47,501 --> 00:07:51,251 ‎我知道从事美容或时尚行业什么的 ‎对你来说有多重要 139 00:07:51,334 --> 00:07:53,418 ‎但你不能为了只有最低工资的工作 140 00:07:53,501 --> 00:07:55,043 ‎而拒绝律师助理培训项目 141 00:07:55,126 --> 00:07:56,918 ‎一小时20美元 142 00:07:57,001 --> 00:07:58,126 ‎还有加班费 143 00:07:58,834 --> 00:08:00,626 ‎还有福利 144 00:08:00,709 --> 00:08:02,668 ‎听起来好得不像真的 145 00:08:02,751 --> 00:08:05,543 ‎做了这份工作 你就会泡在 ‎浴缸的冰水里 醒来发现少了颗肾 146 00:08:05,626 --> 00:08:06,751 ‎我不允许 147 00:08:07,376 --> 00:08:09,126 ‎为什么?这能付房租 148 00:08:09,209 --> 00:08:11,126 ‎因为这样太轻松了 149 00:08:11,209 --> 00:08:12,751 ‎你永远不想真正地工作 150 00:08:12,834 --> 00:08:14,918 ‎我的视频需要剪辑几个小时 151 00:08:15,001 --> 00:08:17,168 ‎-我在努力工作 ‎-结果呢? 152 00:08:19,584 --> 00:08:20,626 ‎什么都没有 153 00:08:21,751 --> 00:08:22,751 ‎我毫无进展 154 00:08:24,834 --> 00:08:27,376 ‎如果不做对我有意义的事 155 00:08:27,459 --> 00:08:30,168 ‎那为什么还要做事? 156 00:08:31,334 --> 00:08:34,668 ‎我只是觉得 ‎也许你会想跟我一起工作 157 00:08:34,751 --> 00:08:38,501 ‎我是你的妈妈 ‎是养大你的人 爱你的人 158 00:08:38,584 --> 00:08:42,168 ‎不好意思 我涂的这个精华液 ‎能帮我抵抗你的道德绑架 159 00:08:46,793 --> 00:08:48,834 ‎好吧 公诉人陈述完毕 160 00:08:50,251 --> 00:08:53,376 ‎-你是说… ‎-去享受你的华丽新工作吧 161 00:08:53,459 --> 00:08:56,626 ‎天啊 谢谢 162 00:08:57,126 --> 00:08:59,251 ‎嘿 听着 告诉我一件事 163 00:09:00,293 --> 00:09:01,584 ‎“潮”是什么意思? 164 00:09:01,668 --> 00:09:03,459 ‎打扮得漂亮 化好看的妆 165 00:09:03,543 --> 00:09:05,043 ‎我就是这么想的 166 00:09:16,418 --> 00:09:17,626 ‎(玛多琳的艳光四射) 167 00:09:18,168 --> 00:09:20,751 ‎你好 我是马可梅西亚 168 00:09:22,334 --> 00:09:25,126 ‎-艾迪逊小姐的新助理 ‎-你迟到了 169 00:09:27,376 --> 00:09:29,751 ‎-抱歉 地铁等了好久 ‎-你自己解决这个问题 170 00:09:30,459 --> 00:09:33,668 ‎我是威尼西娅凯勒赫 ‎玛多琳的第一助理 171 00:09:33,751 --> 00:09:35,668 ‎对你来说 我是你在这个公司 172 00:09:35,751 --> 00:09:37,168 ‎唯一要紧的人 173 00:09:37,251 --> 00:09:39,793 ‎不管你在这里待的时间有多久或多短 174 00:09:39,876 --> 00:09:42,834 ‎所以仔细听好我的话 ‎因为我话只说一遍 175 00:09:42,918 --> 00:09:44,876 ‎有问题吗?很好 跟我来 176 00:09:47,001 --> 00:09:49,209 ‎玛多琳的艳光四射是业界 177 00:09:49,293 --> 00:09:51,334 ‎最有声誉的美妆品牌之一 178 00:09:51,418 --> 00:09:55,209 ‎这很大程度上 ‎要归功于我们的销售总监 179 00:09:55,293 --> 00:09:58,293 ‎玛多琳的儿子查德艾迪逊 180 00:10:00,334 --> 00:10:02,959 ‎天啊 他的腹肌里还有腹肌 181 00:10:03,043 --> 00:10:06,001 ‎如果你一天运动六次 你也会有 182 00:10:09,168 --> 00:10:11,293 ‎这是妈妈从商场请来的大明星吗? 183 00:10:11,376 --> 00:10:13,043 ‎他有名字的 184 00:10:13,126 --> 00:10:14,168 ‎马可梅西亚 185 00:10:16,209 --> 00:10:19,418 ‎高跟鞋不错 马可 ‎我也有一双一模一样的 186 00:10:20,168 --> 00:10:22,334 ‎等等 真的吗?我们尺码一样? 187 00:10:23,876 --> 00:10:25,043 ‎我开玩笑的 188 00:10:25,126 --> 00:10:26,876 ‎我是在开玩笑 189 00:10:26,959 --> 00:10:28,501 ‎我忘了提醒你 190 00:10:29,126 --> 00:10:30,168 ‎查德很有趣 191 00:10:30,251 --> 00:10:32,376 ‎对 我是说 穿高跟鞋? 192 00:10:32,459 --> 00:10:33,501 ‎我吗? 193 00:10:33,584 --> 00:10:35,293 ‎我是同性恋 但我不是 194 00:10:36,751 --> 00:10:37,584 ‎那种同性恋 195 00:10:37,668 --> 00:10:39,543 ‎又是笑话吗? 196 00:10:39,626 --> 00:10:42,626 ‎好了 我们走吧 ‎免得要让人力资源部介入 197 00:10:46,376 --> 00:10:49,959 ‎我感觉到 ‎你和查德之间的气氛有点紧张 198 00:10:50,043 --> 00:10:54,084 ‎有些人是靠努力被聘用的 ‎有些人只是投了好胎 199 00:10:54,168 --> 00:10:55,959 ‎但我会保持专业态度 尽可能 200 00:10:56,668 --> 00:10:58,543 ‎这就是产品设计部 201 00:10:58,626 --> 00:11:01,293 ‎每一件品牌和包装的艺术设计 202 00:11:01,376 --> 00:11:03,876 ‎在放上玛多琳的桌子之前 ‎都是在这里创造的 203 00:11:04,751 --> 00:11:07,918 ‎本 布里特 这是马可 ‎玛多琳的新第二助理 204 00:11:08,001 --> 00:11:09,793 ‎你们好 我是马可 205 00:11:10,543 --> 00:11:11,959 ‎好的 206 00:11:13,709 --> 00:11:15,918 ‎有什么问题吗?你需要帮忙吗? 207 00:11:16,001 --> 00:11:18,543 ‎你渴吗?我还没喝过 真的 208 00:11:18,626 --> 00:11:20,418 ‎他激动的时候就会这样 209 00:11:20,501 --> 00:11:24,751 ‎我没有怎么样 尤其是激动的时候 ‎我也没有激动 210 00:11:25,376 --> 00:11:27,584 ‎但我可以激动 211 00:11:28,209 --> 00:11:29,834 ‎她为什么要说这个? 212 00:11:31,293 --> 00:11:32,751 ‎欢迎加入我们 马可 213 00:11:34,584 --> 00:11:36,584 ‎照顾好他 我觉得他挺可靠的 214 00:11:36,668 --> 00:11:38,418 ‎看在你这么诚恳的份上 215 00:11:41,043 --> 00:11:43,168 ‎-你喜欢他 ‎-我什么都不喜欢 216 00:11:44,084 --> 00:11:44,918 ‎走开 217 00:11:45,501 --> 00:11:48,418 ‎这是我最喜欢的电影 但拍得很烂 218 00:11:48,501 --> 00:11:50,418 ‎我的社交媒体实习生终于来了 219 00:11:50,501 --> 00:11:54,293 ‎不 这是马可梅西亚 ‎玛多琳亲自挑选的第二助理 220 00:11:55,209 --> 00:11:56,543 ‎马可 这位是阿丽莎 221 00:11:56,626 --> 00:12:00,084 ‎我们所有的社交媒体平台上的 ‎原创内容都是她制作的 222 00:12:00,168 --> 00:12:03,251 ‎由我们合作的网红 ‎展示我们的最新产品 223 00:12:03,334 --> 00:12:05,668 ‎阿丽莎说 ‎欢迎来到玛多琳的艳光四射 224 00:12:05,751 --> 00:12:07,418 ‎她经常这样 225 00:12:07,501 --> 00:12:10,001 ‎我也录视频 你应该关注我 226 00:12:10,084 --> 00:12:12,376 ‎我也想 但你只有一千个关注者 227 00:12:12,459 --> 00:12:16,293 ‎而且有一半是机器人账号 ‎所以不行 这会毁了我的品牌形象 228 00:12:16,876 --> 00:12:19,084 ‎我有一个拍摄脚的账号 ‎粉丝都比你的多 229 00:12:19,168 --> 00:12:20,959 ‎她那个脚的账号爆红 230 00:12:21,668 --> 00:12:24,543 ‎但阿丽莎说我们应该找时间合作 ‎我会帮你把关注者增加到五位数 231 00:12:24,626 --> 00:12:26,709 ‎找我的助手不在 他会安排的 232 00:12:26,793 --> 00:12:29,168 ‎-“不在”? ‎-我爱美 233 00:12:33,084 --> 00:12:34,543 ‎他是认真的吗? 234 00:12:35,126 --> 00:12:36,501 ‎是的 235 00:12:37,084 --> 00:12:37,918 ‎你呢? 236 00:12:41,626 --> 00:12:42,668 ‎你害怕了吗? 237 00:12:43,418 --> 00:12:45,543 ‎不怕 魔法魔法 我要大杀四方 238 00:12:45,626 --> 00:12:47,626 ‎你有五年计划的 对吧? 239 00:12:47,709 --> 00:12:50,418 ‎五年?那都够嘎嘎小姐出两张专辑了 240 00:12:50,501 --> 00:12:53,543 ‎五年后我要开自己的化妆品公司 241 00:12:54,334 --> 00:12:56,001 ‎这需要人脉 242 00:12:56,543 --> 00:12:59,126 ‎但如果你在这里干得好 243 00:12:59,209 --> 00:13:01,793 ‎就能打开这个行业的任何一扇门 244 00:13:05,293 --> 00:13:07,876 ‎不管你做什么 都不要碰任何东西 245 00:13:28,543 --> 00:13:29,959 ‎你们好啊 246 00:13:38,543 --> 00:13:40,168 ‎(名利场) 247 00:13:40,751 --> 00:13:41,793 ‎(服饰与美容VOGUE) 248 00:13:52,293 --> 00:13:54,043 ‎就好像昨天才发生的事一样 249 00:13:55,418 --> 00:13:56,626 ‎你怀念过吗? 250 00:13:57,126 --> 00:13:58,501 ‎1980年代?当然不 251 00:13:59,376 --> 00:14:01,918 ‎用太多摩丝了 拔毛太少 252 00:14:03,543 --> 00:14:05,043 ‎我是说做模特 253 00:14:05,126 --> 00:14:07,876 ‎时装、派对、男人 254 00:14:07,959 --> 00:14:11,418 ‎毒品 我当时还太年轻 没试过 255 00:14:12,876 --> 00:14:14,293 ‎不 那个派对结束了 256 00:14:14,918 --> 00:14:19,251 ‎我现在在做生意 ‎听起来可能没那么刺激 257 00:14:19,334 --> 00:14:21,209 ‎但绝对是有回报的 258 00:14:22,959 --> 00:14:24,001 ‎太好了 259 00:14:24,084 --> 00:14:25,876 ‎你听起来很 260 00:14:25,959 --> 00:14:26,793 ‎自在 261 00:14:29,126 --> 00:14:30,168 ‎自在? 262 00:14:33,209 --> 00:14:36,918 ‎我喜欢员工有自信 马可 263 00:14:37,001 --> 00:14:40,209 ‎只要他们的能力与自信匹配就好 264 00:14:44,251 --> 00:14:45,251 ‎威尼西娅? 265 00:14:49,543 --> 00:14:51,251 ‎嘿 美人们 是我 马可 266 00:14:51,334 --> 00:14:54,793 ‎我在玛多琳的艳光四射 ‎已经上了一整周班 267 00:14:54,876 --> 00:14:57,876 ‎现在我又回来了 268 00:14:57,959 --> 00:14:59,751 ‎跟大家说说我的精彩经历 269 00:14:59,834 --> 00:15:02,209 ‎美妆行业要怎样才能成功? 270 00:15:03,959 --> 00:15:07,251 ‎专注 你得加把劲 干重活 271 00:15:10,751 --> 00:15:12,501 ‎相信我 我很努力 272 00:15:17,209 --> 00:15:19,209 ‎天啊 流得到处都是 273 00:15:23,543 --> 00:15:26,668 ‎他们扔什么工作给我 我都能做好 274 00:15:27,709 --> 00:15:30,209 ‎在现实世界里 我很突出 275 00:15:30,293 --> 00:15:33,293 ‎-但在这里我更是脱颖而出 ‎-嗨 请稍等 276 00:15:33,376 --> 00:15:34,751 ‎我过得很好 277 00:15:34,834 --> 00:15:37,709 ‎这工作就像一缕清风 278 00:15:41,751 --> 00:15:43,209 ‎新来的怎么样? 279 00:15:44,126 --> 00:15:46,334 ‎他像凯蒂佩里的单曲一样失败 280 00:15:46,418 --> 00:15:47,959 ‎很好 我之前还很担心 281 00:15:48,043 --> 00:15:49,334 ‎担心?为什么? 282 00:15:49,418 --> 00:15:51,293 ‎你记得你是怎么得到工作的吗? 283 00:15:51,376 --> 00:15:53,001 ‎玛多琳雇我做她的第二助理 284 00:15:54,793 --> 00:15:56,793 ‎之后她就炒掉了第一助理 285 00:15:56,876 --> 00:15:59,459 ‎但他干得很失败 ‎所以你不会有事 对吧? 286 00:16:00,334 --> 00:16:01,168 ‎对 287 00:16:06,543 --> 00:16:08,668 ‎今天就到这里了 美人们 288 00:16:08,751 --> 00:16:12,834 ‎但我明天会回来 ‎每天都和你们一起过着梦想中的生活 289 00:16:12,918 --> 00:16:15,751 ‎因为我们才刚刚开始 290 00:16:15,834 --> 00:16:18,543 ‎但在我结束之前 记住 291 00:16:18,626 --> 00:16:21,168 ‎你很美 你也说一遍 292 00:16:32,918 --> 00:16:36,793 ‎你知道这就是 ‎我们去年送去丝芙兰的东西吧? 293 00:16:36,876 --> 00:16:39,918 ‎更正 这是我们去年送给 ‎所有合作商的东西 294 00:16:40,001 --> 00:16:43,793 ‎也许这就是零售业绩年年下滑的原因 295 00:16:46,751 --> 00:16:48,084 ‎当然 好的 296 00:16:48,668 --> 00:16:51,709 ‎我们可以冒险 297 00:16:51,793 --> 00:16:53,418 ‎颠覆传统 298 00:16:53,501 --> 00:16:54,501 ‎或者… 299 00:16:56,043 --> 00:16:58,084 ‎什么能让你变美? 300 00:16:58,168 --> 00:17:00,543 ‎我们 温德魅尔 301 00:17:00,626 --> 00:17:01,626 ‎(温德魅尔) 302 00:17:01,709 --> 00:17:05,293 ‎42个品牌 遍布六大洲 而你独一无二 303 00:17:06,084 --> 00:17:10,501 ‎温德魅尔 你不止美丽 超越时间 304 00:17:11,084 --> 00:17:14,293 ‎我们可以把公司 ‎卖给全世界最大的美妆帝国 305 00:17:14,376 --> 00:17:16,376 ‎不太好看地发大财 306 00:17:17,251 --> 00:17:19,334 ‎你终于收到回复了? ‎我以为他们没兴趣 307 00:17:19,418 --> 00:17:20,418 ‎他们感兴趣 308 00:17:20,501 --> 00:17:21,751 ‎非常感兴趣 309 00:17:21,834 --> 00:17:26,084 ‎最棒的是他们希望保留你和你的创意 310 00:17:26,168 --> 00:17:29,584 ‎你能保有控制权 还可以掌管公司 311 00:17:29,668 --> 00:17:33,709 ‎我们可以得到钱进行发展和扩张… 312 00:17:33,793 --> 00:17:34,918 ‎还有创新? 313 00:17:35,751 --> 00:17:39,459 ‎搞唇部亮片什么的还是留给抖音吧 ‎我们是传统品牌 314 00:17:39,543 --> 00:17:41,209 ‎你是说我们平淡乏味 315 00:17:41,293 --> 00:17:42,709 ‎我们成功 316 00:17:42,793 --> 00:17:45,876 ‎与我们这行 ‎每年都有九成会失败的新品牌不同 317 00:17:45,959 --> 00:17:48,959 ‎我们就要得到一条救命绳了 ‎可以保住你的影响 318 00:17:49,043 --> 00:17:50,668 ‎不要把它扔到一边 319 00:17:51,626 --> 00:17:52,751 ‎五分钟后开会 320 00:17:53,293 --> 00:17:55,293 ‎威尼西娅 马可回来了吗? 321 00:17:56,501 --> 00:17:59,626 ‎他刚去取新样品 他就在电梯里 322 00:17:59,709 --> 00:18:03,043 ‎可能忙着给他的频道创作内容 323 00:18:03,126 --> 00:18:05,043 ‎你注意到他一直在看手机吗? 324 00:18:05,126 --> 00:18:08,334 ‎我喜欢他 他有自己的观点 他很有趣 325 00:18:09,001 --> 00:18:10,334 ‎我们需要这些 326 00:18:10,418 --> 00:18:12,626 ‎他能从我们顾客的角度给出意见 327 00:18:12,709 --> 00:18:14,001 ‎正是我们缺少的 328 00:18:14,084 --> 00:18:16,334 ‎做不好工作 那又能怎么样? 329 00:18:17,251 --> 00:18:18,584 ‎你觉得呢? 330 00:18:19,793 --> 00:18:22,251 ‎给他一点时间 他会做好的 331 00:18:22,334 --> 00:18:25,834 ‎我会教他怎么做 ‎我又不会跑掉 对吧? 332 00:18:33,334 --> 00:18:34,584 ‎(你在哪里?马上给我回来!) 333 00:18:35,501 --> 00:18:36,334 ‎好 334 00:18:37,584 --> 00:18:39,001 ‎(你在哪里?马上给我回来!) 335 00:18:39,084 --> 00:18:40,418 ‎快点 336 00:18:41,834 --> 00:18:43,334 ‎太好了 337 00:18:44,543 --> 00:18:45,543 ‎你好 338 00:18:46,251 --> 00:18:49,876 ‎我是马可 我需要你开快一点 ‎我已经迟到了 339 00:18:51,959 --> 00:18:53,126 ‎你好 马可 340 00:18:53,209 --> 00:18:54,668 ‎我是帕克 341 00:18:54,751 --> 00:18:55,918 ‎你是… 342 00:18:56,001 --> 00:18:57,293 ‎你搭了我的优步 343 00:18:57,376 --> 00:19:00,209 ‎再看看你的订单吧 直男 ‎我的是黑色普锐斯 344 00:19:01,209 --> 00:19:04,876 ‎我的也是 你就坐在上面 瞧? 345 00:19:07,834 --> 00:19:09,668 ‎我当然上错优步了 346 00:19:09,751 --> 00:19:11,459 ‎这周其他事我都搞砸了 ‎这次怎么会例外? 347 00:19:11,543 --> 00:19:14,459 ‎冷静 348 00:19:14,543 --> 00:19:15,918 ‎会没事的 349 00:19:16,751 --> 00:19:19,668 ‎希望我用的化妆品是防水的 ‎因为我要哭了 350 00:19:20,793 --> 00:19:23,376 ‎不 别哭 351 00:19:23,959 --> 00:19:24,959 ‎你要去哪里? 352 00:19:26,084 --> 00:19:27,209 ‎哈德逊城市广场 353 00:19:27,876 --> 00:19:29,793 ‎我也是 我们真幸运 354 00:19:29,876 --> 00:19:31,751 ‎你今天会越来越好的 355 00:19:32,418 --> 00:19:35,376 ‎相信我 只会越来越糟 356 00:19:36,501 --> 00:19:37,501 ‎工作遇到困难? 357 00:19:38,209 --> 00:19:39,209 ‎对 358 00:19:39,959 --> 00:19:42,584 ‎我比《终结者》续集还失败 359 00:19:42,668 --> 00:19:44,793 ‎我甚至不知道为什么 这是美妆行业 360 00:19:44,876 --> 00:19:46,168 ‎我很懂美妆 361 00:19:47,334 --> 00:19:48,418 ‎我做不来 362 00:19:49,209 --> 00:19:51,793 ‎太难了 这是一份正经的工作 363 00:19:53,501 --> 00:19:54,834 ‎我该怎么办? 364 00:19:56,584 --> 00:19:58,668 ‎你不能放弃 365 00:19:58,751 --> 00:20:00,668 ‎你能做困难的事 对吧? 366 00:20:03,543 --> 00:20:04,543 ‎对 367 00:20:07,793 --> 00:20:10,209 ‎别对自己太苛刻 368 00:20:10,876 --> 00:20:12,126 ‎我们都会犯错 369 00:20:23,501 --> 00:20:24,626 ‎糟糕 370 00:20:26,584 --> 00:20:30,209 ‎嘿 我知道我应该来 ‎但我一定要来吗? 371 00:20:30,293 --> 00:20:31,793 ‎我已经觉得无聊了 372 00:20:34,168 --> 00:20:36,293 ‎抱歉 我迟到了 路上堵车 373 00:20:38,376 --> 00:20:39,793 ‎你约他出去了吗? 374 00:20:40,459 --> 00:20:45,209 ‎约了 我们在不可能日的 ‎不可能时间要约会 375 00:20:45,293 --> 00:20:47,834 ‎约他吧 如果他拒绝 我就打他 376 00:20:47,918 --> 00:20:50,626 ‎-那是袭击罪 我现在已经是从犯了 ‎-好吧 377 00:20:50,709 --> 00:20:53,293 ‎-我不会约同事 好吗? ‎-好吧 378 00:20:53,376 --> 00:20:54,376 ‎查德 到你了 379 00:20:57,293 --> 00:21:02,168 ‎我刚从斯坦福毕业来这里时 ‎还不知道什么是贡多拉 380 00:21:02,668 --> 00:21:06,709 ‎“贡多拉? ‎那是意大利的小船 对吧?” 381 00:21:07,418 --> 00:21:09,168 ‎错 查德! 382 00:21:10,251 --> 00:21:14,209 ‎没错 贡多拉是意大利的船 ‎其他地方也有 383 00:21:14,293 --> 00:21:17,668 ‎但对我们来说 远不止如此 384 00:21:17,751 --> 00:21:20,751 ‎对我们来说 它们是在零售卖场里 385 00:21:20,834 --> 00:21:23,709 ‎展示我们产品的闪闪发光的东西 386 00:21:23,793 --> 00:21:26,876 ‎装满了镜子和灯 387 00:21:26,959 --> 00:21:29,834 ‎还有女士们留下的指纹 388 00:21:29,918 --> 00:21:31,459 ‎对消费者来说 389 00:21:31,543 --> 00:21:34,293 ‎贡多拉比我们所有的营销手段加起来 390 00:21:34,376 --> 00:21:37,043 ‎都更能激起购买欲 391 00:21:37,126 --> 00:21:41,751 ‎这是无法掩饰的事实 392 00:21:43,084 --> 00:21:44,084 ‎天啊 393 00:21:50,709 --> 00:21:55,001 ‎女士们先生们 ‎经过六个月的研究和重新设计 394 00:21:55,084 --> 00:21:57,168 ‎我很骄傲地向你们介绍 395 00:21:57,251 --> 00:22:00,084 ‎来自玛多琳的艳光四射的全新贡多拉 396 00:22:07,209 --> 00:22:08,293 ‎全新?就是一样的 397 00:22:10,751 --> 00:22:14,918 ‎不 妈妈 看 现在把手是圆的 398 00:22:15,501 --> 00:22:17,709 ‎这花了六个月研究? 399 00:22:18,459 --> 00:22:21,209 ‎研究显示人们已经很喜欢 ‎原来的贡多拉 400 00:22:21,293 --> 00:22:25,001 ‎为什么还要重新设计 ‎本就受欢迎的东西? 401 00:22:25,084 --> 00:22:28,126 ‎-那你为什么要重新设计? ‎-没错 402 00:22:28,209 --> 00:22:32,126 ‎我要看贡多拉里的新产品原型 403 00:22:32,209 --> 00:22:34,043 ‎-在马可那里 ‎-对 404 00:22:45,584 --> 00:22:47,168 ‎我好像忘在优步上了 405 00:22:50,793 --> 00:22:52,793 ‎你这周状态不是很好 对吧? 406 00:22:52,876 --> 00:22:55,168 ‎对不起 我不会再犯了 407 00:22:55,251 --> 00:22:57,668 ‎你说得对 你不会 408 00:23:01,376 --> 00:23:02,543 ‎我被开除了吗? 409 00:23:02,626 --> 00:23:05,209 ‎你弄丢了产品原型 410 00:23:05,293 --> 00:23:06,668 ‎这可是商业机密 411 00:23:06,751 --> 00:23:09,626 ‎当然 你被开除了 412 00:23:13,334 --> 00:23:15,793 ‎很遗憾你不适合这份工作 413 00:23:16,418 --> 00:23:18,251 ‎-真的吗? ‎-真的 414 00:23:39,126 --> 00:23:40,918 ‎我知道我在这里的时间不长 415 00:23:41,959 --> 00:23:44,501 ‎但我不会忘记这里的任何事 416 00:23:45,584 --> 00:23:48,668 ‎我觉得你们也不会忘记的 417 00:23:54,001 --> 00:23:57,168 ‎-我们继续工作吧 好吗? ‎-谢谢 418 00:24:05,459 --> 00:24:08,293 ‎好吧 所以优步那边不能告诉我们 ‎马可把样品落在了哪辆车上 419 00:24:08,376 --> 00:24:09,834 ‎因为那不是他叫的车 420 00:24:09,918 --> 00:24:12,626 ‎出于隐私原因 他们不愿意把 ‎所有目的地在哈德逊城市广场的订单 421 00:24:12,709 --> 00:24:16,043 ‎都告诉我们 ‎所以基本上我们有麻烦了 422 00:24:16,126 --> 00:24:19,209 ‎如果温德魅尔得知 ‎我们保护不了自己的知识产权 423 00:24:19,293 --> 00:24:20,751 ‎整个交易就完蛋了 424 00:24:20,834 --> 00:24:22,751 ‎我们可以重新开始 425 00:24:23,501 --> 00:24:25,293 ‎重新开始?什么意思? 426 00:24:25,376 --> 00:24:28,043 ‎你想放弃那些产品原型吗? 427 00:24:28,126 --> 00:24:31,334 ‎妈妈 我们要卖掉公司 ‎现在不是胡闹的时候 428 00:24:31,418 --> 00:24:34,293 ‎那我们就不卖 我不会打安全牌 429 00:24:35,501 --> 00:24:37,043 ‎你觉得我在打安全牌? 430 00:24:37,126 --> 00:24:38,918 ‎我没这么说 431 00:24:39,001 --> 00:24:41,084 ‎但感觉你就是这个说法 ‎那是什么意思? 432 00:24:41,168 --> 00:24:43,168 ‎-你觉得我没有想法吗? ‎-查德 433 00:24:44,626 --> 00:24:46,876 ‎是因为你在商场雇的那个孩子吧? 434 00:24:46,959 --> 00:24:48,501 ‎一个穿高跟鞋的小嫩男突然冒出来 435 00:24:48,584 --> 00:24:51,168 ‎然后你的亲生儿子 ‎就突然无法和你沟通了 436 00:24:51,251 --> 00:24:52,376 ‎只是 437 00:24:53,501 --> 00:24:57,626 ‎马可明白我们的顾客想要什么 438 00:24:59,376 --> 00:25:00,459 ‎我不明白吗? 439 00:25:06,459 --> 00:25:08,834 ‎这样吧 别担心 440 00:25:09,501 --> 00:25:13,959 ‎我会打电话 把事情处理好 ‎趁现在还来得及 441 00:25:14,043 --> 00:25:16,251 ‎我只希望这样你能满意 442 00:25:27,668 --> 00:25:30,376 ‎好 443 00:25:32,043 --> 00:25:33,043 ‎好 444 00:25:37,001 --> 00:25:38,001 ‎威尼西娅? 445 00:25:40,126 --> 00:25:43,001 ‎威尼西娅 你躲在那下面干什么? 446 00:25:46,876 --> 00:25:49,709 ‎我不知道 你站在那上面干什么? 447 00:25:50,376 --> 00:25:52,376 ‎送新选品过来 448 00:25:54,084 --> 00:25:56,001 ‎你在用玛多琳的电脑 449 00:25:58,626 --> 00:25:59,459 ‎不 我没有 450 00:25:59,543 --> 00:26:03,501 ‎又是你虚构出来的危机吗? ‎你又想多了 反应过度? 451 00:26:04,876 --> 00:26:07,293 ‎不管是什么 现在补救还来得及 452 00:26:07,376 --> 00:26:09,209 ‎这不是虚构的危机 453 00:26:09,293 --> 00:26:11,959 ‎这是真正的危机 因为你说得对 454 00:26:12,626 --> 00:26:16,084 ‎玛多琳雇了马可来取代我 ‎我需要打开她的电脑来证明 455 00:26:16,168 --> 00:26:20,001 ‎我需要可以提取她指纹的东西 456 00:26:20,084 --> 00:26:22,793 ‎她解雇了马可 你安全了 457 00:26:24,501 --> 00:26:27,918 ‎你觉得她会提拔她想开除的人吗? 458 00:26:28,959 --> 00:26:31,668 ‎我在这里三年了 一直没有升职 459 00:26:32,293 --> 00:26:34,418 ‎我以为也许是因为我们是个小公司 460 00:26:34,501 --> 00:26:36,626 ‎职位有限 要等轮到你的时候 对吧? 461 00:26:36,709 --> 00:26:41,084 ‎但如果事实并非如此呢? ‎如果她已经没这个想法了呢? 462 00:26:41,834 --> 00:26:43,918 ‎我知道一个会让你被开除的方法 463 00:26:44,001 --> 00:26:46,168 ‎被发现入侵她的电脑 464 00:26:48,876 --> 00:26:50,834 ‎现在回家 465 00:26:52,001 --> 00:26:53,543 ‎点着这个 466 00:26:54,668 --> 00:26:57,834 ‎看看珊达莱姆斯的节目 ‎不要做任何疯狂的事 好吗? 467 00:26:59,709 --> 00:27:01,501 ‎-好的 ‎-好的 468 00:27:04,876 --> 00:27:06,334 ‎走吧 469 00:27:12,918 --> 00:27:16,126 ‎-谢谢你的冰淇淋 ‎-我有预感你会需要它 470 00:27:18,626 --> 00:27:20,168 ‎我搞不定 471 00:27:21,209 --> 00:27:23,876 ‎-你是对的 ‎-当然 我永远是对的 472 00:27:23,959 --> 00:27:26,043 ‎我真的以为我都搞清楚了 473 00:27:26,793 --> 00:27:31,543 ‎我终于要做点刺激的事了 ‎也找到了我该做的事 474 00:27:33,751 --> 00:27:35,543 ‎我一开始也不想要我的工作 475 00:27:35,626 --> 00:27:37,543 ‎我想要更多 我有别的计划 476 00:27:37,626 --> 00:27:41,459 ‎然后伏地魔出现了 ‎没过多久就有了你 477 00:27:41,543 --> 00:27:44,834 ‎你不应该再这样叫爸爸了 ‎JK罗琳已经受很多人抵制了 478 00:27:44,918 --> 00:27:46,376 ‎在他出现之前 479 00:27:46,459 --> 00:27:50,293 ‎我本打算上常春藤盟校的法学院 ‎再不济也得是一所好学校 480 00:27:50,376 --> 00:27:52,834 ‎我本来想当个精英律师 481 00:27:52,918 --> 00:27:55,751 ‎在城里工作 喝鸡尾酒 482 00:27:55,834 --> 00:27:59,251 ‎平衡生活和工作 483 00:27:59,334 --> 00:28:03,043 ‎但我却成了 ‎以注册商标为生的单亲妈妈 484 00:28:08,126 --> 00:28:11,334 ‎生下你是我做过唯一有意义的事 485 00:28:12,126 --> 00:28:13,584 ‎所以我才能坚强 486 00:28:13,668 --> 00:28:14,959 ‎所以我才在乎 487 00:28:16,209 --> 00:28:17,876 ‎你就是我想要的更多 488 00:28:19,209 --> 00:28:21,334 ‎如果你浪费你的人生 489 00:28:21,418 --> 00:28:23,126 ‎那我也浪费了我的人生 490 00:28:28,168 --> 00:28:30,293 ‎真不敢相信我会这么说 你必须回去 491 00:28:30,376 --> 00:28:33,668 ‎你明天就回艳光四射 ‎你要争取要回你的工作 492 00:28:33,751 --> 00:28:35,459 ‎-真的吗? ‎-是的 493 00:28:35,543 --> 00:28:40,376 ‎因为冒险很可怕 ‎但看着你放弃更可怕 494 00:28:40,459 --> 00:28:43,793 ‎我不能直接走进去 要回我的工作 495 00:28:43,876 --> 00:28:47,001 ‎-我搞砸了 我把样品弄丢了 ‎-那就去找 496 00:28:47,084 --> 00:28:48,918 ‎-姐妹 怎么找啊? ‎-你总是在玩手机 497 00:28:49,001 --> 00:28:50,459 ‎总能派上用场的 对吧? 498 00:28:51,543 --> 00:28:54,584 ‎我落在了一辆优步里 ‎坐车的人穿得就像是要去健身 499 00:28:54,668 --> 00:28:56,251 ‎有人打优步去健身房吗? 500 00:28:56,334 --> 00:28:59,084 ‎-他是白人吗? ‎-好吧 这就说得通了 501 00:29:00,459 --> 00:29:02,543 ‎哈德逊城市广场 ‎有一家“昼夜平分”健身房 502 00:29:02,626 --> 00:29:05,293 ‎他就是去了那里 ‎我打赌我能在那里找到他 503 00:29:05,376 --> 00:29:08,043 ‎怎么找?你又没有会员 那里很贵 504 00:29:08,543 --> 00:29:10,959 ‎你说得对 我不是会员 505 00:29:11,751 --> 00:29:12,959 ‎但我是个骗子 506 00:29:16,501 --> 00:29:18,709 ‎-马可的事真遗憾 对吧? ‎-对 507 00:29:19,293 --> 00:29:23,376 ‎至少你现在可以约他出去了 ‎因为他不是你的同事了 508 00:29:23,459 --> 00:29:25,293 ‎-我没有他的号码 ‎-我有 509 00:29:25,376 --> 00:29:27,126 ‎我不想约他 好吗? 510 00:29:27,209 --> 00:29:30,501 ‎这样会很诡异 他可能会拒绝 511 00:29:30,584 --> 00:29:32,584 ‎我是说 看看他 512 00:29:33,751 --> 00:29:35,001 ‎再看看我 513 00:29:41,209 --> 00:29:43,584 ‎但如果我真的约他出去…我不会的 514 00:29:46,459 --> 00:29:47,668 ‎我该说什么? 515 00:29:47,751 --> 00:29:48,876 ‎什么都行 516 00:29:49,376 --> 00:29:51,084 ‎只要大声说出来 517 00:29:51,168 --> 00:29:55,334 ‎在生活中 有时候如果你想要什么 ‎那你就得付出一切去得到它 518 00:30:05,418 --> 00:30:08,043 ‎我想大胆问一下 ‎如果我明天想取消这个会员 519 00:30:08,126 --> 00:30:09,751 ‎不会被收费的 对吧? 520 00:30:09,834 --> 00:30:11,418 ‎只是理论上问问 521 00:30:29,126 --> 00:30:31,001 ‎左 右 522 00:30:31,084 --> 00:30:32,543 ‎强度加大 523 00:30:51,126 --> 00:30:52,251 ‎帕克? 524 00:30:53,251 --> 00:30:54,251 ‎你好? 525 00:30:55,584 --> 00:30:57,126 ‎是我 马可 我… 526 00:30:58,043 --> 00:31:00,043 ‎我那天把东西落在你的优步车里了 527 00:31:00,126 --> 00:31:01,918 ‎对 没错 528 00:31:02,501 --> 00:31:04,543 ‎就在这里 529 00:31:05,168 --> 00:31:06,626 ‎-是吗? ‎-是的 530 00:31:09,876 --> 00:31:11,876 ‎严格来说 现在这是我的了 531 00:31:13,751 --> 00:31:15,251 ‎但我想 我可以帮你一个大忙 532 00:31:15,334 --> 00:31:17,876 ‎你不知道你帮了我一个多大的忙 533 00:31:17,959 --> 00:31:21,168 ‎-里面是什么? ‎-不关你的事 直男 534 00:31:21,668 --> 00:31:23,584 ‎不过谢谢你 真的 535 00:31:24,584 --> 00:31:27,043 ‎-我得走了 ‎-我能给你点建议吗? 536 00:31:27,126 --> 00:31:28,584 ‎在你跑走之前? 537 00:31:30,376 --> 00:31:33,126 ‎(帕克想共享联系人) 538 00:31:34,918 --> 00:31:37,626 ‎叫人直男之前 539 00:31:38,376 --> 00:31:40,626 ‎多留意一下 好吗? 540 00:31:42,876 --> 00:31:43,876 ‎再见 541 00:31:46,293 --> 00:31:47,709 ‎我喜欢 542 00:32:08,501 --> 00:32:10,876 ‎马可 你不能就这样走进来 543 00:32:10,959 --> 00:32:13,876 ‎我是在吃预防艾滋病药的小嫩男 ‎我什么都能做 544 00:32:15,751 --> 00:32:17,126 ‎我们的样品 545 00:32:17,834 --> 00:32:20,043 ‎-怎么做到的? ‎-用手机 546 00:32:20,126 --> 00:32:23,334 ‎我可能不是样样精通 ‎但玩手机我很在行 547 00:32:25,543 --> 00:32:28,334 ‎很好 但如果你认为 ‎这意味着你可以复职… 548 00:32:28,418 --> 00:32:31,543 ‎让他说完他想说的 549 00:32:38,084 --> 00:32:39,168 ‎我不完美 550 00:32:39,793 --> 00:32:41,584 ‎我还有很多要学习的 551 00:32:41,668 --> 00:32:45,001 ‎我数学不好 ‎我看过最老的电影是《泰坦尼克号》 552 00:32:45,084 --> 00:32:47,584 ‎我也不知道雪儿是谁 553 00:32:48,918 --> 00:32:51,626 ‎我也许年轻、古怪、不切实际 554 00:32:51,709 --> 00:32:52,959 ‎但我可以改变 555 00:32:53,459 --> 00:32:56,376 ‎我可以偶尔放下手机 我可以学习 556 00:32:56,459 --> 00:32:57,793 ‎我可以成长 557 00:32:58,709 --> 00:33:01,293 ‎问题是 你们能吗? 558 00:33:03,376 --> 00:33:05,876 ‎因为这个贡多拉就是个笑话 559 00:33:07,543 --> 00:33:11,168 ‎它当然是和旧的一样 ‎这里的所有东西都一个样 560 00:33:11,251 --> 00:33:13,709 ‎这里什么都没变 561 00:33:15,584 --> 00:33:16,918 ‎除了你 562 00:33:19,043 --> 00:33:21,459 ‎那个因为大家都不看好她 563 00:33:21,543 --> 00:33:23,209 ‎而创立这家公司的女王去哪里了? 564 00:33:23,293 --> 00:33:25,918 ‎谁会因为证明别人是错的而兴奋? 565 00:33:26,001 --> 00:33:28,168 ‎你太专注于去想人们想要什么 566 00:33:28,251 --> 00:33:31,168 ‎却完全忘了人们需要什么 567 00:33:31,251 --> 00:33:33,751 ‎灵感、爱 568 00:33:33,834 --> 00:33:34,959 ‎光 569 00:33:35,043 --> 00:33:37,626 ‎你有世界上最重要的工作 570 00:33:37,709 --> 00:33:41,084 ‎你让我这样的人 ‎在早上有了起床的理由 571 00:33:41,751 --> 00:33:45,334 ‎你给了我们机会成为我们想成为的人 572 00:33:47,376 --> 00:33:49,668 ‎但如果你真的放弃了 573 00:33:49,751 --> 00:33:52,043 ‎那我现在就走出那扇门 574 00:33:52,126 --> 00:33:53,584 ‎我不会回来了 575 00:33:57,001 --> 00:33:58,001 ‎哇 576 00:33:59,793 --> 00:34:00,959 ‎谢谢你 马可 577 00:34:05,209 --> 00:34:07,668 ‎-威尼西娅 把那些样品丢掉 ‎-等等 什么? 578 00:34:07,751 --> 00:34:10,418 ‎还有那个贡多拉货架也丢掉 ‎我们可以做得更好 579 00:34:10,501 --> 00:34:12,543 ‎不行 妈妈 贡多拉是… 580 00:34:12,626 --> 00:34:15,709 ‎我们有业界最好的顾客 581 00:34:15,793 --> 00:34:20,043 ‎我希望我们也能感受到 ‎他们使用我们的产品时的感觉 582 00:34:20,876 --> 00:34:22,251 ‎仿佛一切皆有可能 583 00:34:26,334 --> 00:34:28,709 ‎我希望你带了衣服来换 584 00:34:28,793 --> 00:34:32,126 ‎我觉得这条短裤不适合上班 585 00:34:36,918 --> 00:34:38,001 ‎她是说… 586 00:34:38,084 --> 00:34:40,209 ‎她在给你第二次机会 587 00:34:41,501 --> 00:34:42,501 ‎好好把握 588 00:35:00,418 --> 00:35:02,334 ‎让开 我是同性恋! 589 00:35:09,168 --> 00:35:10,001 ‎我叫本 590 00:35:12,626 --> 00:35:15,876 ‎是的 你是产品设计部的 ‎和那个女孩一起工作 591 00:35:15,959 --> 00:35:18,834 ‎是吗?是的 当然 我… 592 00:35:21,543 --> 00:35:22,543 ‎我叫本 593 00:35:23,793 --> 00:35:25,418 ‎有空想喝一杯吗? 594 00:35:27,251 --> 00:35:28,959 ‎你是说约会吗? 595 00:35:29,959 --> 00:35:31,501 ‎不 这太过了 596 00:35:31,584 --> 00:35:32,959 ‎我们是同事 597 00:35:33,543 --> 00:35:36,126 ‎不 我只是说一起玩 598 00:35:36,751 --> 00:35:37,751 ‎你看起来很酷 599 00:35:39,043 --> 00:35:40,084 ‎是吗? 600 00:35:40,709 --> 00:35:41,709 ‎是的 601 00:35:45,751 --> 00:35:47,293 ‎好吧 对 602 00:35:47,376 --> 00:35:50,043 ‎跟我联络就好 603 00:35:50,709 --> 00:35:51,709 ‎好 604 00:36:03,126 --> 00:36:05,543 ‎-有人心情不错啊 ‎-我? 605 00:36:05,626 --> 00:36:08,834 ‎没有 我的心情很正常 606 00:36:10,126 --> 00:36:13,084 ‎-你做到了 你约他出去了 ‎-我谁都没有约 太疯狂了 607 00:36:13,168 --> 00:36:14,918 ‎-你疯了 对 ‎-不 我没有 608 00:36:15,543 --> 00:36:16,543 ‎去工作吧 609 00:36:24,918 --> 00:36:27,334 ‎意大利版《服饰与美容VOGUE》 ‎《Dazed》《i-D》 610 00:36:27,418 --> 00:36:30,459 ‎你的冰咖啡 还有一杯三倍浓缩拿铁 ‎多奶泡 外面多套了个杯子给女王的 611 00:36:30,543 --> 00:36:32,043 ‎真不错 612 00:36:32,751 --> 00:36:34,459 ‎还穿着细高跟鞋 613 00:36:34,543 --> 00:36:37,709 ‎姐妹 如果我需要穿矮跟鞋上班 ‎那不算是完成工作 614 00:36:39,251 --> 00:36:40,251 ‎我要去趟洗手间 615 00:36:40,334 --> 00:36:43,084 ‎要不你来接电话 ‎再给玛多琳把咖啡端过去? 616 00:36:45,043 --> 00:36:47,334 ‎我不会让你失败的 617 00:36:52,168 --> 00:36:54,626 ‎嗨 玛多琳 我能不能说… 618 00:36:54,709 --> 00:36:58,251 ‎马可 这份工作不只是光鲜亮丽 619 00:36:58,334 --> 00:36:59,459 ‎也很辛苦 620 00:36:59,543 --> 00:37:02,793 ‎化妆可以帮你决定 ‎你今天想成为什么样的人 621 00:37:02,876 --> 00:37:04,709 ‎但是你真正成为了什么人 622 00:37:05,584 --> 00:37:06,876 ‎取决于你 623 00:37:06,959 --> 00:37:08,584 ‎太经典了 624 00:37:08,668 --> 00:37:10,501 ‎我得去写下来 625 00:37:11,334 --> 00:37:12,584 ‎最好先接电话 626 00:37:14,959 --> 00:37:15,959 ‎好 627 00:37:19,334 --> 00:37:20,501 ‎威尼西娅 628 00:37:22,084 --> 00:37:25,168 ‎-你喜欢新来的孩子吗? ‎-马可? 629 00:37:25,251 --> 00:37:27,418 ‎他很有趣 他很聪明 630 00:37:27,501 --> 00:37:30,543 ‎他可能一周后就会接替我的工作 ‎很高兴你问了 查德 631 00:37:31,334 --> 00:37:33,959 ‎-你不喜欢他吧? ‎-不 我喜欢他 632 00:37:34,043 --> 00:37:37,251 ‎我只是讨厌他会抢走我的工作 ‎因为你妈妈 633 00:37:37,334 --> 00:37:39,501 ‎厌倦我了吧 我猜 634 00:37:40,043 --> 00:37:42,293 ‎我不懂 他才来了一周 635 00:37:42,376 --> 00:37:44,334 ‎就让她重新思考一切 636 00:37:45,168 --> 00:37:47,751 ‎他会搞砸温德魅尔的收购案 ‎我很确定 637 00:37:47,834 --> 00:37:49,793 ‎我想我们俩都完蛋了 638 00:37:50,543 --> 00:37:52,209 ‎除非我们做点什么 639 00:37:53,668 --> 00:37:54,668 ‎做什么? 640 00:37:55,876 --> 00:37:58,126 ‎毁掉那个小嫩男 641 00:37:59,584 --> 00:38:03,334 ‎把他赶出去 ‎把他踢回原来的化妆品柜台 642 00:38:06,668 --> 00:38:09,626 ‎你要我为了保住工作 ‎让马可被开除? 643 00:38:11,209 --> 00:38:14,084 ‎抱歉 查德 我不干这种事 644 00:38:16,459 --> 00:38:18,084 ‎这话可能听着刺耳 645 00:38:18,168 --> 00:38:21,376 ‎但这一行并不完全光鲜亮丽 646 00:38:22,584 --> 00:38:25,626 ‎我们是制作修容霜的勇士 647 00:38:25,709 --> 00:38:29,043 ‎我们是卖唇线笔的战士 648 00:38:29,126 --> 00:38:30,584 ‎你想赢吗? 649 00:38:30,668 --> 00:38:33,709 ‎那你就得战斗 650 00:38:51,709 --> 00:38:53,834 ‎美妆行业要怎样才能成功? 651 00:38:54,918 --> 00:38:56,126 ‎专注 652 00:38:56,209 --> 00:38:57,626 ‎(本季预告) 653 00:38:57,709 --> 00:39:01,251 ‎如果你在这里干得好 ‎就能打开这个行业的任何一扇门 654 00:39:01,334 --> 00:39:04,793 ‎战斗时就要小心谨慎 尤其是当你 ‎对上老板儿子的时候 655 00:39:04,876 --> 00:39:07,376 ‎跟你聊天真的很有趣 656 00:39:07,459 --> 00:39:09,626 ‎我必须做好这件事 很多人指望着我 657 00:39:09,709 --> 00:39:12,376 ‎-你需要相信自己 ‎-你们关系很好吗? 658 00:39:12,459 --> 00:39:14,001 ‎她有谈起我吗? 659 00:39:14,084 --> 00:39:16,001 ‎他有趣、可爱、崇拜我 660 00:39:16,084 --> 00:39:17,501 ‎那样太不专业了 661 00:39:17,584 --> 00:39:19,793 ‎等等 我认识你 你是马可的男人 662 00:39:19,876 --> 00:39:21,084 ‎他这么说我吗? 663 00:39:21,168 --> 00:39:22,459 ‎他有别的男人 664 00:39:22,543 --> 00:39:25,751 ‎如果你想要什么 ‎那你就得付出一切去得到它 665 00:39:25,834 --> 00:39:28,168 ‎只要一勺就很来劲了 666 00:39:28,876 --> 00:39:31,751 ‎他们扔什么工作给我 我都能做好 667 00:39:31,834 --> 00:39:32,834 ‎你好 马可 668 00:39:33,584 --> 00:39:35,751 ‎我需要你们发挥所有的创意 669 00:39:35,834 --> 00:39:38,084 ‎说出一些真正重要的话 670 00:39:38,168 --> 00:39:42,501 ‎我骄傲地说 ‎这个广告语是我想出来的 671 00:39:42,584 --> 00:39:45,043 ‎-来自我听过的一首很老的歌 ‎-也没那么老 672 00:39:45,126 --> 00:39:46,793 ‎-这首歌很老 ‎-才不是 673 00:39:49,834 --> 00:39:52,168 ‎(马上观看所有集数) 674 00:39:52,251 --> 00:39:54,043 ‎字幕翻译:李琳 675 00:40:41,584 --> 00:40:44,084 ‎字幕翻译: 李琳