1 00:00:12,959 --> 00:00:15,334 Hey, guys. Ako ito, si Marco. 2 00:00:15,418 --> 00:00:18,793 Sorry at di ako nakakapag-post kasi may trabaho na ako. 3 00:00:19,293 --> 00:00:22,126 Nagtatrabaho ako sa nag-iisang Madolyn Addison. 4 00:00:22,626 --> 00:00:26,626 isang certified, verified, rarefied na legend. 5 00:00:26,709 --> 00:00:31,876 Di man siya rumarampa sa runway pero nasa kaniya pa rin ang spotlight. 6 00:00:32,751 --> 00:00:34,418 Maraming lumilingon para tingnan ka. 7 00:00:39,751 --> 00:00:41,918 Ano'ng ginagawa mo pag may nagpa-picture sa 'yo? 8 00:00:42,001 --> 00:00:44,001 Ako na ang kumukuha para mahanap ko ang anggulo ko. 9 00:00:44,834 --> 00:00:46,584 Pero nakakapagod 'yon. 10 00:00:46,668 --> 00:00:50,334 Mga taong di mo kilala, sa opisina mo, inaabala ka. 11 00:00:52,209 --> 00:00:55,501 Parang ako. Di mo ako kilala, nandito ako sa opisina mo. 12 00:00:56,293 --> 00:00:58,043 Kagaya nila ako. 13 00:00:58,126 --> 00:00:59,084 Sorry. 14 00:01:03,543 --> 00:01:04,376 Mga lalaki talaga. 15 00:01:04,459 --> 00:01:07,751 Sikat siya, maganda, at nandito na siya. Mamaya na lang ulit. Bye. 16 00:01:09,543 --> 00:01:10,793 Hello, Marco. 17 00:01:10,876 --> 00:01:13,751 Sabihin mo ulit. 'Yan ang paborito kong salita sa buong mundo. 18 00:01:22,293 --> 00:01:25,626 May bago akong konsepto para sa susunod na gondola review. 19 00:01:25,709 --> 00:01:27,626 -Isulat mo ito. -Bawat salita. 20 00:01:27,709 --> 00:01:30,918 Una, professional LED paneling. 21 00:01:31,001 --> 00:01:34,459 Pangalawa, AI makeover app. 22 00:01:34,543 --> 00:01:35,876 At ang pangatlo, 23 00:01:35,959 --> 00:01:39,418 Swarovski crystal packaging. 24 00:01:39,501 --> 00:01:41,168 Bakit Swarovski? 25 00:01:41,251 --> 00:01:43,334 Mamahalin kasi. 26 00:01:46,668 --> 00:01:50,626 Ano? Naisip mo na ba ang proposal ko? 27 00:01:50,709 --> 00:01:53,168 Oo, Chad. Ang sagot ko pa rin ay hindi. 28 00:01:53,251 --> 00:01:56,293 Di ko lolokohin ang boss ko para lang masesante si Marco. 29 00:01:56,376 --> 00:02:00,168 Dapat gawin mo. Di siya nakakabuti sa mama ko at sa kompanya. 30 00:02:00,751 --> 00:02:03,251 Malulugi tayo sa kaka-"Yass Queen" niya. 31 00:02:03,334 --> 00:02:07,001 Bata pa siya. Unang trabaho niya ito. Tantanan mo na siya. 32 00:02:08,834 --> 00:02:09,668 Teka. 33 00:02:10,543 --> 00:02:13,376 Di ba ito rin ang unang trabaho mo? 34 00:02:13,459 --> 00:02:17,543 Oo, Chad. Noon. Natanggap ako bilang pangalawang assistant ni Madolyn. 35 00:02:17,626 --> 00:02:20,751 Hanggang sa tinanggal niya ang unang assistant at na-promote ka. 36 00:02:20,834 --> 00:02:26,001 Mauulit kaya ang nangyari noon? Sabihin mo nga, ilang giyera ang nangyari? 37 00:02:26,876 --> 00:02:29,084 Ma, kumusta na? Okay, mukhang nasasabik ka, a? 38 00:02:29,168 --> 00:02:31,251 Okay, wow. Mukhang excited ka ngayon. 39 00:02:32,043 --> 00:02:35,751 LED lights, AI makeovers, Swarovski crystals. 40 00:02:37,001 --> 00:02:41,043 Okay. Wow, yeah. Nabanggit mo nga sa e-mail mo kagabi. 41 00:02:42,043 --> 00:02:43,126 Na-hack ka ba? 42 00:02:43,209 --> 00:02:46,334 Na-inspire kasi ako bigla. At gagawin natin ang lahat ng ito. 43 00:02:47,001 --> 00:02:50,376 Medyo mahal nga lang. 44 00:02:50,459 --> 00:02:51,668 At imposible. 45 00:02:51,751 --> 00:02:54,293 Buweno, mamahalin ako at imposible. 46 00:02:54,376 --> 00:02:57,001 Chad, ginawa kitang director of sales 47 00:02:57,084 --> 00:02:59,584 para makalikha ako at ikaw naman makapag-facilitate. 48 00:02:59,668 --> 00:03:00,918 Ito ang napagkasunduan natin. 49 00:03:01,001 --> 00:03:04,918 Tiningnan mo ba ang mga materyales para sa meeting natin sa Vendemiaire? 50 00:03:05,834 --> 00:03:09,126 Ang kompanyang mamumuhunan sa 'tin para baguhin ang buhay natin? 51 00:03:09,209 --> 00:03:11,459 Hindi, abala ako sa paglikha. 52 00:03:11,543 --> 00:03:15,334 Ma, alam kong marami kang idea pero ang totoo niyan ay… 53 00:03:17,751 --> 00:03:19,501 magagagawa natin 'yan. 54 00:03:19,584 --> 00:03:22,709 Pero kailangan muna natin ng malaking pera. 55 00:03:22,793 --> 00:03:24,501 At sino ang mayroon n'on? Ang Vendemiaire. 56 00:03:24,584 --> 00:03:26,751 Kaya tingnan muna natin ang mga materyales para sa meeting 57 00:03:26,834 --> 00:03:28,209 at pag-usapan natin ito mamaya. 58 00:03:28,293 --> 00:03:30,376 Decaf ba ito, Marco? 59 00:03:39,543 --> 00:03:42,168 Ma, please. Kailangan natin ito. 60 00:03:45,084 --> 00:03:47,834 May meeting ka mamaya kasama ang Vendemiaire ng alas-onse, 61 00:03:47,918 --> 00:03:48,751 tanghalian ng 12:30, 62 00:03:48,834 --> 00:03:50,834 at di naman siguro ako papalitan ni Marco? 63 00:03:51,793 --> 00:03:54,709 -Nahihibang ka na ba? -Kinuha mo ako para palitan si Jenna. 64 00:03:54,793 --> 00:03:56,459 "Jana" kasi 'yon. 65 00:03:56,543 --> 00:03:58,418 Basta siya. 66 00:03:58,501 --> 00:04:00,543 Magkatulad kasi kami ni Marco noon. 67 00:04:00,626 --> 00:04:03,876 Paano kung siya ang bagong Venetia at ako ang bagong Josie? 68 00:04:03,959 --> 00:04:05,501 O Jessa. Basta. 69 00:04:05,584 --> 00:04:07,918 Tatlong taon na akong nandito at di pa 'ko napopromote. 70 00:04:08,001 --> 00:04:10,543 May ibig sabihin ba 'yon? Tanggal na ba ako? 71 00:04:11,126 --> 00:04:13,209 Walang mapro-promote, Venetia. 72 00:04:13,709 --> 00:04:17,751 Alam mo naman na ilan lang ang posisyon natin. 73 00:04:17,834 --> 00:04:19,918 Paano ang Vendemiaire deal na ito? 74 00:04:20,751 --> 00:04:23,168 Kung makakabenta tayo, mas dadami ang posisyon. 75 00:04:23,251 --> 00:04:25,084 Hindi ako interesado. 76 00:04:25,168 --> 00:04:29,293 Pero di kita mapo-promote kung wala ka pang kapalit. 77 00:04:30,251 --> 00:04:34,043 Malaking gampanin 'yan, maidagdag ko lang. 78 00:04:37,584 --> 00:04:41,918 Kayang-kaya ni Marco. Seryoso. Tingnan mo ang heels niya. 79 00:04:44,251 --> 00:04:47,876 Ako mismo ang magtuturo sa kaniya. Siya ang papalit sa 'kin. 80 00:04:48,543 --> 00:04:49,376 Venetia. 81 00:04:50,334 --> 00:04:52,418 "Jaida" ang pangalan niya. 82 00:04:53,834 --> 00:04:54,793 Jaida. 83 00:04:56,001 --> 00:04:57,209 Jaida pala. 84 00:04:57,293 --> 00:04:58,376 MGA OPISINA NG ABOGADO 85 00:04:58,459 --> 00:05:01,793 Ipaliwanag mo sa akin kung bakit ayaw i-cancel ng gym ang free trial mo. 86 00:05:01,876 --> 00:05:03,709 Kasi nakaligtaan ko ang three-day deadline. 87 00:05:03,793 --> 00:05:05,043 Di magaling sa math ang mga bakla. 88 00:05:05,126 --> 00:05:07,209 Bakit 295 dollars ang binabayad dito buwan-buwan? 89 00:05:07,293 --> 00:05:11,126 Dahil may Kiehl's sila at mint-infused water at mga artista. 90 00:05:11,209 --> 00:05:13,334 Sabihin mo nga sa 'kin, Mr. Marco Mejia. 91 00:05:13,418 --> 00:05:16,834 Bakit ikaw pa na anak ko ang nag-charge nito sa credit card ko? 92 00:05:16,918 --> 00:05:19,376 Nawala ko kasi ang credit card ko. 93 00:05:19,459 --> 00:05:21,209 Bye na, Ma. May gas leak. Ang daming namamatay. 94 00:05:21,293 --> 00:05:23,584 -Sorry. -Sinungaling ka. 95 00:05:24,251 --> 00:05:27,376 Huy. Tingin-tingin din sa daanan, straight boy. 96 00:05:27,459 --> 00:05:29,834 Ano bang gagawin ko para di mo na ako tawagin niyan? 97 00:05:30,543 --> 00:05:32,751 Di ko alam. Ebidensiya? 98 00:05:33,418 --> 00:05:35,084 Ano na ang nangyari sa makeup? 99 00:05:35,168 --> 00:05:40,209 Oh, my God. Dapat nandoon ka. Nag-speech ako. May trabaho na 'ko ulit. 100 00:05:41,001 --> 00:05:43,209 The best ka talaga. 101 00:05:43,293 --> 00:05:45,043 Sana sinabihan mo ako. 102 00:05:45,126 --> 00:05:47,709 Binigay ko ang number ko, di ba? 103 00:05:48,709 --> 00:05:50,543 Oo. Oo nga… 104 00:05:50,626 --> 00:05:52,501 Abala lang ako sa bago kong trabaho. 105 00:05:52,584 --> 00:05:57,376 Di ka naman siguro abala ngayon para hintayin at salubungin ako rito? 106 00:05:57,459 --> 00:05:58,584 'Di ba? 107 00:05:58,668 --> 00:06:01,501 Di ko ginagawa 'yon. 108 00:06:02,751 --> 00:06:04,584 Gets ko naman. 109 00:06:04,668 --> 00:06:06,459 Gusto mo makipaglaro. 110 00:06:06,543 --> 00:06:08,043 Ayos lang. 111 00:06:08,126 --> 00:06:10,293 Ako naman. 112 00:06:10,376 --> 00:06:13,084 Hinihingi ko ang gusto ko. 113 00:06:13,959 --> 00:06:17,084 Pero baka hindi mo pa alam ang gusto mo. 114 00:06:18,334 --> 00:06:19,959 O mas malala, 115 00:06:20,043 --> 00:06:23,793 panggulo lang pala itong trabaho mo ngayon. 116 00:06:24,626 --> 00:06:26,793 Kasi ang totoo, 117 00:06:27,668 --> 00:06:29,626 natatakot ka lang magtanong. 118 00:06:31,459 --> 00:06:34,501 Sige. Ano ba talaga, Marco? 119 00:06:36,126 --> 00:06:37,209 Ano ba talaga ang gusto mo? 120 00:06:39,459 --> 00:06:41,543 Ano'ng gusto ko? 121 00:06:45,626 --> 00:06:47,876 Isang baso ng mint-infused water. 122 00:06:47,959 --> 00:06:50,043 Parang ang lamig kasi. 123 00:06:52,418 --> 00:06:53,251 Pag-isipan mo. 124 00:06:58,751 --> 00:07:00,834 May basurahan ba na puwede kong sukahan? 125 00:07:02,168 --> 00:07:03,168 Oo nga pala. 126 00:07:03,251 --> 00:07:04,918 VENETIA 1 ORAS BAGO ANG VENDEMIAIRE 127 00:07:05,001 --> 00:07:07,126 PAPUNTA KA NA? 128 00:07:11,459 --> 00:07:13,584 Ano? Alam mo bang paparating ako? 129 00:07:14,209 --> 00:07:15,876 Hindi naman. 130 00:07:15,959 --> 00:07:17,793 Bakit parang di ka takot? 131 00:07:17,876 --> 00:07:20,334 Di ako matatakutin. Walang nakakatakot sa akin. 132 00:07:20,959 --> 00:07:22,959 -Mga horror movie? -Hindi. 133 00:07:23,043 --> 00:07:25,126 -Roller coaster? -Hindi. 134 00:07:25,209 --> 00:07:27,251 Isang racist na White na babae? 135 00:07:27,334 --> 00:07:30,043 Di ako takot sa kahit ano. Di mo rin ako makikiliti. 136 00:07:30,668 --> 00:07:32,126 Patunayan mo. 137 00:07:32,626 --> 00:07:34,459 Wag mong guluhin ang mga designer natin. 138 00:07:34,543 --> 00:07:37,001 Magre-retouch pa sila ng picture, magdedesign ng ads, 139 00:07:37,084 --> 00:07:38,501 magvi-vector ng graphics. 140 00:07:39,001 --> 00:07:41,043 Mayayari tayo kapag wala sila. 141 00:07:42,126 --> 00:07:43,793 Hala. Gusto ka niya. 142 00:07:43,876 --> 00:07:45,376 -Straight siya. -Sino ang may sabi? 143 00:07:45,959 --> 00:07:48,626 Magkakakilala ang mga lesbian. Wala siya sa listahan. 144 00:07:48,709 --> 00:07:52,084 At si Marco? Kailan mo siya aayaing makipag-date? 145 00:07:52,168 --> 00:07:53,293 Baka takot ka lang? 146 00:07:53,376 --> 00:07:56,126 Di ko siya maaaya. Siya ang unang nag-aya kaya siya naman. 147 00:07:56,209 --> 00:07:58,126 At hindi naman kami nagmamadali. 148 00:07:58,209 --> 00:07:59,501 Wala kang kuwenta. 149 00:07:59,584 --> 00:08:02,459 Takot ka lang at madali kang makiliti. 150 00:08:03,918 --> 00:08:06,209 'Wag, nasa trabaho tayo. 151 00:08:13,959 --> 00:08:15,959 Ang sabi mo bababa ka para sa trabaho 152 00:08:16,043 --> 00:08:18,334 at di para i-ambush 'yong lalaking nakasabay mo sa Uber. 153 00:08:18,834 --> 00:08:21,584 Nasa kaniya ang mga sample. Kailangan ko siyang pasalamatan. 154 00:08:21,668 --> 00:08:24,751 At niloko ko siya para i-date niya ako kaso hindi umubra. 155 00:08:24,834 --> 00:08:26,584 Nabasa niya 'ko agad. 156 00:08:26,668 --> 00:08:28,751 Sa sobrang gulat ko baka maging bobo ako. 157 00:08:29,626 --> 00:08:32,668 Mukhang iba yata ang lalaking 'yan kasi napagawa niya 'yon sa 'yo. 158 00:08:32,751 --> 00:08:35,876 Noong nagkasabay kami sa Uber, ang pangit talaga ng araw ko. 159 00:08:35,959 --> 00:08:37,459 Tapos tiningnan niya ako, 160 00:08:37,543 --> 00:08:40,334 hinawakan niya ang hita ko at sinabing magiging maayos din ang lahat. 161 00:08:40,418 --> 00:08:43,293 Girl, 'yong kamay niya? Ang tigas. 162 00:08:43,376 --> 00:08:46,251 Bakit ka pa napapaligoy-ligoy, i-date mo na lang siya? 163 00:08:46,334 --> 00:08:48,918 Ha? Hindi ko kaya. 164 00:08:49,584 --> 00:08:50,709 Teka. Puwede ba? 165 00:08:50,793 --> 00:08:52,501 Hindi. Ano? Hindi. Saan? 166 00:08:52,584 --> 00:08:55,584 Malalaman mo rin 'yan. Pagkatapos mo magtrabaho. 167 00:08:55,668 --> 00:08:58,084 Di ka puwedeng umalis na lang kapag wala ako. 168 00:08:58,168 --> 00:08:59,918 -Maliban kung di ka seryoso sa trabaho. -Ano? 169 00:09:00,001 --> 00:09:02,418 Seryoso ako, pero mahalaga ba 'yon? 170 00:09:02,501 --> 00:09:04,543 Bago pa lang ako. Gusto ako ni Madolyn. 171 00:09:04,626 --> 00:09:08,001 Doon ka lang ba magaling? Di ka niya hype man habambuhay. 172 00:09:08,084 --> 00:09:10,501 Kung gusto mong magtagal, galingan mo. 173 00:09:10,584 --> 00:09:12,751 Kung pumalpak ka, damay ako. 174 00:09:12,834 --> 00:09:14,251 Pumalpak? 175 00:09:14,334 --> 00:09:18,168 Magiging triple platinum tayo. Ito na ang "Teenage Dream" natin. 176 00:09:21,418 --> 00:09:23,668 At ito ang mga susunod na mga post mo. 177 00:09:23,751 --> 00:09:27,001 Mga picture, carousels, tweets, snaps, stories, lahat ng nasa social media 178 00:09:27,084 --> 00:09:28,376 na naka-iskedyul na para i-post. 179 00:09:28,459 --> 00:09:30,584 Puwede ka mamatay bukas at walang makakaalam. 180 00:09:32,043 --> 00:09:35,251 May magandang content din tayo kung mangyayari 'yon. 181 00:09:36,376 --> 00:09:38,209 Ikaw pala ang dahilan 182 00:09:38,293 --> 00:09:41,251 kaya puro mga babaeng tumatawa na may dalang bulaklak ang mga post niya? 183 00:09:41,834 --> 00:09:45,084 Sinasabi mo bang pangit ako kapag may hawak na bulaklak at tumatawa? 184 00:09:46,001 --> 00:09:49,168 -Cute at consistent ito. -May mas maganda ka bang idea? 185 00:09:50,376 --> 00:09:54,501 Alam kong bago lang ako rito pero hindi lang ako basta maganda. 186 00:09:55,543 --> 00:09:59,001 Maganda rin ako na nabubuhay sa social media. 187 00:09:59,084 --> 00:10:01,043 Bigyan mo ako ng isang linggo, sisikat ako sa Internet. 188 00:10:02,251 --> 00:10:04,584 Bibigyan kita ng isang araw. 189 00:10:05,876 --> 00:10:07,334 Basta 'wag mo ako gawing pangit. 190 00:10:11,793 --> 00:10:14,501 Good luck sa 'yo at mag-iingat ka. 191 00:10:14,584 --> 00:10:16,918 Literal na itutulak kita sa hagdanan. 192 00:10:20,543 --> 00:10:22,084 Sino 'yon? 193 00:10:25,626 --> 00:10:30,876 Chad, napag-isipan ko na ang offer ng Vendemiaire 194 00:10:32,334 --> 00:10:33,709 at baka tama ka nga. 195 00:10:35,668 --> 00:10:37,084 -Baka? -Oo. 196 00:10:37,168 --> 00:10:41,751 Puhunan ito sa vision ko at sa pinansyal natin sa hinaharap. 197 00:10:42,251 --> 00:10:43,084 Nakuha ko na. 198 00:10:44,126 --> 00:10:47,168 Mabuti naman, kasi mahihirapan tayo. 199 00:10:47,251 --> 00:10:50,501 Vendemiaire ang pinakamalaking brand sa buong industriya. 200 00:10:50,584 --> 00:10:53,501 Sopistikado sila. Malupit. 201 00:10:53,584 --> 00:10:56,543 At may kapangyarihan sila na i-angat o sirain tayo. 202 00:10:57,126 --> 00:11:00,084 Delikado at mapanganib na ballet ito 203 00:11:00,168 --> 00:11:02,251 kaya maghanda ka na sa pagsayaw. 204 00:11:13,959 --> 00:11:14,959 Nandito na siya. 205 00:11:15,751 --> 00:11:17,918 -"Siya"? -Baka "sila"? 206 00:11:19,418 --> 00:11:21,001 Oh, my God. 207 00:11:21,084 --> 00:11:23,793 Si Madolyn Addison nga, isang tunay na supermodel. 208 00:11:23,876 --> 00:11:26,918 Sinasamba ka ng mama ko. Ginaya niya ang gupit mo at kung ano-ano pa. 209 00:11:27,751 --> 00:11:30,959 -Ikaw si Vendemiaire? -Hindi, isa akong consultant. 210 00:11:31,043 --> 00:11:33,584 Kinuha ako ng Vendemiaire para mag-obserba 211 00:11:33,668 --> 00:11:35,584 at malaman kung dapat bang ituloy ang deal na ito. 212 00:11:37,709 --> 00:11:39,543 "Mykynnleigh Williams." 213 00:11:39,626 --> 00:11:42,751 -Gaya ng pangulo? -Gaya nino? 214 00:11:42,834 --> 00:11:45,334 Di ko alam na ganito pa i-spell ng "Mykynnleigh". 215 00:11:45,418 --> 00:11:48,834 Kakaibang kombinasyon ng mga K at Y. 216 00:11:50,001 --> 00:11:52,001 Nasaan ang iba mo pang mga kasama? 217 00:11:52,084 --> 00:11:53,543 Ako lang mag-isa. 218 00:11:53,626 --> 00:11:57,709 Nagpadala ng isang tao ang Vendemiaire para sa negosasyon ng pagbili 219 00:11:57,793 --> 00:12:00,501 ng buong buhay kong tinrabaho? 220 00:12:00,584 --> 00:12:03,209 Oo, di naman mahirap magpasiya ng halaga mo. 221 00:12:08,376 --> 00:12:09,709 Mykynnleigh. 222 00:12:10,751 --> 00:12:14,126 Halika at mamasyal ka muna sa mga opisina. 223 00:12:14,209 --> 00:12:15,709 Sabihin mo sa akin. 224 00:12:15,793 --> 00:12:18,751 Ngayon ka lang ba nakapunta sa New York City? 225 00:12:18,834 --> 00:12:20,501 Paano mo nahulaan? 226 00:12:20,584 --> 00:12:22,001 Pakiramdam ko lang. 227 00:12:33,876 --> 00:12:34,834 Nag-aalala ako. 228 00:12:34,918 --> 00:12:37,209 Nawala mo ba ang rental mo sa Fire Island? 229 00:12:38,459 --> 00:12:42,168 Hindi. Kilala ko si Mama. Gusto na niyang itigil ang deal na ito. 230 00:12:42,251 --> 00:12:45,376 At kapag ginawa niya 'yon, bobolahin na naman siya ni Marco 231 00:12:45,459 --> 00:12:47,543 at sabihin ang mga gusto niyang marinig. 232 00:12:49,293 --> 00:12:52,793 Kapag di natin siya napatanggal, mawawala ang deal at lagot tayo. 233 00:12:52,876 --> 00:12:55,084 Makakaraos tayo. 234 00:12:55,834 --> 00:12:59,709 Kung alam mo lang kung paano tumatakbo ang negosyo sa likod ng-- 235 00:12:59,793 --> 00:13:01,418 Itigil mo na 'yan. 236 00:13:01,501 --> 00:13:04,418 Hindi ko ilalaglag si Marco para sa 'yo o para sa iba. 237 00:13:04,501 --> 00:13:06,834 Magaling siya at siya ang tiket ko para sa promotion ko. 238 00:13:06,918 --> 00:13:09,918 Kaya mawalang-galang lang, tantanan mo siya. 239 00:13:10,001 --> 00:13:11,918 Di mo na kailangang ulitin pa. 240 00:13:18,334 --> 00:13:20,793 Marco! Makakahintay ka? 241 00:13:21,918 --> 00:13:23,418 Oo naman. 242 00:13:23,501 --> 00:13:25,876 Kailangan ko kasi ang opinyon mo. 243 00:13:25,959 --> 00:13:27,084 Sige. 244 00:13:27,168 --> 00:13:31,043 Anong sando ang dapat kong itago? Itong itim? O itong navy blue? 245 00:13:33,293 --> 00:13:35,959 Di ko masabi. Mas ma-crop top ako, e. 246 00:13:41,209 --> 00:13:43,418 Masaya ka talagang kasama. 247 00:13:43,501 --> 00:13:47,584 Di na nakapagtataka na nakikinig si Mama sa lahat ng mga sinasabi mo. 248 00:13:49,001 --> 00:13:50,918 Oo, siyanga pala-- 249 00:13:51,001 --> 00:13:52,626 Teka, gusto ko sana… 250 00:13:52,709 --> 00:13:57,668 makumbinsi mo si Mama na makuha ang Vendemiaire deal. 251 00:13:57,751 --> 00:14:01,459 Mahalaga na makuha natin ang deal na ito. 252 00:14:02,376 --> 00:14:03,751 Paano ko gagawin 'yon? 253 00:14:03,834 --> 00:14:05,084 Alam mo na. 254 00:14:05,168 --> 00:14:07,501 Magpatawa ka, sabihin mo "Yass Queen Mama". 255 00:14:07,584 --> 00:14:08,668 Ikaw na'ng bahala. 256 00:14:09,793 --> 00:14:11,626 Gusto mong manipulahin ko siya. 257 00:14:11,709 --> 00:14:15,001 Bakit ka ba nakatingin sa mga mata ko? Nandito sa baba ang abs ko. 258 00:14:16,084 --> 00:14:19,959 Tawagan mo nga si Shania, kasi gaano ako na-impress? Di masyado. 259 00:14:21,376 --> 00:14:24,209 Sorry. Di sapat ang ang hitsura mo sa 'kin para makuha mo ang gusto mo. 260 00:14:24,793 --> 00:14:27,709 Gawain mo nga raw 'yan sabi ni Madolyn. 261 00:14:28,793 --> 00:14:30,084 Kasi, ano? 262 00:14:30,793 --> 00:14:31,834 Close kami. 263 00:14:33,293 --> 00:14:36,709 Ngayon tumabi ka na at may gagawin pa akong content. 264 00:14:53,251 --> 00:14:54,834 Paano mo ako narinig? 265 00:14:54,918 --> 00:14:56,959 Mas maingay pa ang single ni Rita Ora kaysa sa 'kin. 266 00:14:57,043 --> 00:14:59,251 Di mo ako mahuhuli nang candid. 267 00:14:59,334 --> 00:15:00,959 Kailangan natin ng mga candid shot. 268 00:15:01,043 --> 00:15:03,209 Kailangan makita ng mga customer ang totoong ikaw. 269 00:15:03,793 --> 00:15:06,959 Kasalukuyang nasa proseso tayo ng isang posibleng acquisition. 270 00:15:07,043 --> 00:15:08,293 'Wag kang manggugulat. 271 00:15:09,543 --> 00:15:12,626 Wow! Scented ba ang mga kandila n'yo sa restroom? 272 00:15:12,709 --> 00:15:15,084 Oo, 'yon ang paborito kong amoy. 273 00:15:16,251 --> 00:15:17,293 Sayang naman. 274 00:15:18,251 --> 00:15:19,418 Tara na? 275 00:15:20,793 --> 00:15:22,334 Philistine. 276 00:15:22,418 --> 00:15:24,626 Dito tayo sa kanan. 277 00:15:26,584 --> 00:15:29,959 -At ang gown ay gawa ni Oleg Cassini. -Sino si Oleg Cassini? 278 00:15:45,001 --> 00:15:46,334 Ayos! 279 00:15:48,251 --> 00:15:49,251 Burahin mo 'yan. 280 00:16:18,001 --> 00:16:20,043 Madolyn Addison. 281 00:16:20,543 --> 00:16:22,709 Madolyn Addison. 282 00:16:22,793 --> 00:16:25,376 Di ko mapigilang sabihin ang buong pangalan mo. Nahihiya na ako. 283 00:16:25,459 --> 00:16:27,584 Ikaw ang pinakasikat na taong nakilala ko. 284 00:16:27,668 --> 00:16:31,168 -Espesyal 'yon, di ba? -At gusto ko ang Glamorous by Madolyn. 285 00:16:31,251 --> 00:16:33,876 At pakiramdam ko ay ganoon din ang Vendemiaire. 286 00:16:33,959 --> 00:16:36,459 Di na kailangang pag-isipan pa ang offer na 'to. 287 00:16:37,043 --> 00:16:40,543 At tingin ko ay magugustuhan mo ang pagsali sa pamilya ng Vendemiaire. 288 00:16:41,126 --> 00:16:43,043 Wala naman masyadong magbabago rito. 289 00:16:43,834 --> 00:16:45,918 -"Magbabago"? -Corporate acquisition ito. 290 00:16:46,001 --> 00:16:48,126 Lagi namang may pagbabago. 291 00:16:49,168 --> 00:16:51,251 At ano ang mga iyon? 292 00:16:51,334 --> 00:16:53,293 Hindi ko alam. 293 00:16:53,376 --> 00:16:56,209 Pepsi lang dapat ang nasa fridge, at kailangan n'yong mag-recycle. 294 00:16:56,293 --> 00:16:59,209 Nagre-recycle na kami mula nang magsimula ang negosyo. 295 00:17:00,876 --> 00:17:03,959 At ang board of directors pala ang magpapasiya sa mga creative input. 296 00:17:05,293 --> 00:17:06,709 Mykynnleigh. 297 00:17:08,251 --> 00:17:10,459 Ako ang creative director dito. 298 00:17:10,543 --> 00:17:12,584 Ako ang nagdedesisyon ng lahat dito. 299 00:17:12,668 --> 00:17:13,876 Ako pa rin ang masusunod. 300 00:17:13,959 --> 00:17:16,418 Oo naman. Minsan na lang. 301 00:17:19,334 --> 00:17:23,126 Pera kasi nila 'yon. Gusto rin nila ng kontrol, di ba? 302 00:17:24,501 --> 00:17:26,043 Sasakay ka ba? 303 00:17:26,126 --> 00:17:27,459 Sa susunod na lang ako sasakay. 304 00:17:27,543 --> 00:17:30,918 Alam kong sobra sila pero hindi na rin masama ang kompromisong ito. 305 00:17:31,001 --> 00:17:33,418 Sa totoo lang, mas masasarapan ka rito 306 00:17:33,959 --> 00:17:35,043 at mari-refresh. 307 00:17:43,626 --> 00:17:45,209 Sorry. 308 00:17:45,293 --> 00:17:47,626 -Pasensiya na. -Hindi dapat tayo nagkikita nang ganito. 309 00:17:48,168 --> 00:17:51,876 Di ko napakilala ang sarili ko kaninang umaga. Ako si James Crane. 310 00:17:52,459 --> 00:17:53,793 Madolyn Addison. 311 00:17:53,876 --> 00:17:56,626 Pakiramdam ko alam mo na 'yon. 312 00:17:56,709 --> 00:17:59,209 Magugulat ka pero may kapareho tayo ng kaibigan. 313 00:17:59,293 --> 00:18:00,376 Si Jenny Crane, kapatid ko. 314 00:18:00,459 --> 00:18:02,501 Kaklase mo siya sa Freshman Lit mo sa Brown. 315 00:18:02,584 --> 00:18:04,043 Lagi niyang niyayabang 'yon. 316 00:18:05,209 --> 00:18:07,293 Jenny. Jennifer. 317 00:18:08,293 --> 00:18:10,418 Kumusta na si Jenny? 318 00:18:11,043 --> 00:18:13,918 -Di ka magaling magsinungaling, ano? -Di bahagi ng DNA ko. 319 00:18:15,001 --> 00:18:18,126 Maliban na lang kung may meeting ka o date… 320 00:18:18,209 --> 00:18:19,959 na siyempre mayroon, ikaw si Madolyn Addison, 321 00:18:20,043 --> 00:18:22,126 puwede ba kitang mayayang uminom? 322 00:18:22,834 --> 00:18:25,251 Sa araw ko ngayon, deserve ko uminom. 323 00:18:25,876 --> 00:18:28,668 Sa bar kaya sa bagong hotel sa Gramercy? 324 00:18:28,751 --> 00:18:31,918 Nakasama ito sa Perrier list. Kita tayo alas-nuwebe. 325 00:18:36,959 --> 00:18:38,334 May tanong ako. 326 00:18:39,209 --> 00:18:42,126 Di ka naman nangongolekta ng buhok ko para sa altar mo, ano? 327 00:18:42,209 --> 00:18:44,501 Hindi. Nangyari na ba 'yon? 328 00:18:45,709 --> 00:18:47,793 Dalawang beses na. 329 00:18:50,918 --> 00:18:52,001 May lakad ka ngayong gabi? 330 00:18:52,084 --> 00:18:54,584 Tititigan ko lang ang content na ginawa ko para kay Madolyn 331 00:18:54,668 --> 00:18:56,543 at iisipin kung bakit walang nagla-like. 332 00:18:56,626 --> 00:18:58,293 Nag-like ako. 333 00:18:58,376 --> 00:18:59,918 "Strike a Pose Challenge"? 334 00:19:00,001 --> 00:19:01,126 Kumuha ka ng lemon 335 00:19:01,209 --> 00:19:04,626 at parang ikaw ang gumawa ng ika-anim at pinakamagandang Black album ni Beyoncé. 336 00:19:04,709 --> 00:19:07,793 Hindi naman ako si Beyoncé. Hindi rin ako si Kelly Rowland. 337 00:19:08,418 --> 00:19:11,334 Isa akong palpak na di makagawa ng magandang content. 338 00:19:11,876 --> 00:19:13,543 Magaling lang ako sa dalawang bagay. 339 00:19:13,626 --> 00:19:16,418 Mag-cartwheel nang naka-heels at sumipsip sa boss ko. 340 00:19:16,501 --> 00:19:20,459 Tantanan mo muna ang kaka-phone. Nakapunta ka na sa Dumb Bitch? 341 00:19:20,543 --> 00:19:23,209 -Natawag na ako niyan. -Party ito sa The Hinkle Room. 342 00:19:23,793 --> 00:19:26,876 Ang pinakamagandang queer spot sa Bushwick. Pumunta ka! 343 00:19:27,418 --> 00:19:29,043 Makipag-chikahan ka. 344 00:19:29,126 --> 00:19:32,668 Tantanan mo muna ang kaka-phone. Hayaan mong gumana ang algorithm. 345 00:19:33,793 --> 00:19:35,626 Dumb Bitch. 346 00:19:35,709 --> 00:19:37,751 Dumb Bitch. 347 00:19:37,834 --> 00:19:40,626 -Dumb Bitch. -Pupunta kami sa Dumb Bitch. 348 00:19:41,876 --> 00:19:44,168 -Pupunta tayo? -Oo. 349 00:19:44,251 --> 00:19:46,293 Magkakasama na kayong dalawa. 350 00:19:49,001 --> 00:19:51,001 Ang theme ay "2003". 351 00:19:51,084 --> 00:19:54,668 Dapat fierce ang hitsura, di naman siguro problema 'yon. 352 00:19:56,501 --> 00:19:57,793 Sasama ako. 353 00:20:00,209 --> 00:20:02,543 Teka, kaya mo mag-cartwheel nang naka-heels? 354 00:20:02,626 --> 00:20:05,084 Lasingin mo ako mamaya para malaman mo. 355 00:20:24,751 --> 00:20:26,834 Okay. 356 00:20:47,168 --> 00:20:51,293 Makikipag-inuman ka sa isang lalaking nakilala mo lang sa elevator? 357 00:20:52,084 --> 00:20:54,751 -Nandito lang ako. -Teddy, nag-double park ka. 358 00:20:54,834 --> 00:20:57,918 Kilala kita, madali lang matatapos ang gabing ito. 359 00:20:58,751 --> 00:21:00,751 Sinasabi mo bang di ko siya bibigyan ng pagkakataon? 360 00:21:00,834 --> 00:21:04,584 -Nakakatawa siya, cute, sinasamba ako. -Gano'n din ang lalaking may hair altar. 361 00:21:04,668 --> 00:21:07,709 Alam mo, dito na lang ako sa lane ko. 362 00:21:07,793 --> 00:21:08,876 Anong lane? 363 00:21:08,959 --> 00:21:11,918 Para kang therapist ko pero hindi ako nagsisinungaling para mabilib ka. 364 00:21:12,418 --> 00:21:13,959 Sabihin mo na ang gusto mong sabihin. 365 00:21:14,876 --> 00:21:17,584 Wala ka namang binibigyan ng pagkakataon. May makikita ka pa ring mali. 366 00:21:17,668 --> 00:21:20,001 Kahit pa 'yong bilyonaryong may bahay sa Hamptons. 367 00:21:20,084 --> 00:21:21,126 Sa Westhampton naman 'yon. 368 00:21:21,209 --> 00:21:24,626 Kung gusto mo, ire-record ko ito at ipatutugtog para marinig mo mismo. 369 00:21:24,709 --> 00:21:29,126 Alam kong mataas ang standards ko sa lahat ng bagay. 370 00:21:29,209 --> 00:21:30,501 Pero puwede akong makipagkompromiso. 371 00:21:30,584 --> 00:21:34,834 Sa totoo lang, makikipagkompromiso ako ngayon sa higit pa sa inaasahan ko. 372 00:21:34,918 --> 00:21:37,834 Kaya 'wag mo akong itrato na parang isang mapagpanggap at di maabot na diva 373 00:21:37,918 --> 00:21:40,876 na nakukuha ang gusto niya at laging may kontrol. 374 00:21:41,459 --> 00:21:44,334 Nagbibiro ka ba? Di ka naman mapagpanggap. 375 00:21:49,001 --> 00:21:52,084 -Handa na ang hapunan. -Di puwede. Busy ako. Magpapaganda pa. 376 00:21:52,168 --> 00:21:53,501 Ano kamo? 377 00:21:53,584 --> 00:21:56,793 Ikaw, Mr. Marco Mejia. Di ka kakain ng hapunan ngayon 378 00:21:56,876 --> 00:21:58,959 kasi, ano'ng gagawin mo? 379 00:22:00,251 --> 00:22:01,668 Magpapaganda. 380 00:22:02,834 --> 00:22:04,876 Kailangan ko magpaganda para sa isang party. 381 00:22:04,959 --> 00:22:08,126 Pero ang tanong, para saan ka nagpapaganda? 382 00:22:08,209 --> 00:22:09,209 Wala naman. 383 00:22:09,293 --> 00:22:11,959 Masyado kang nag-ayos para lang sa wala. 384 00:22:12,043 --> 00:22:13,251 May kikitain akong kliyente. 385 00:22:13,334 --> 00:22:16,834 Maganda ang ayos ng buhok, at may kulay ang mga labi. 386 00:22:16,918 --> 00:22:18,751 Nakasuot ka ba ng Spanx? 387 00:22:18,834 --> 00:22:21,209 Oo na, isa itong date. Ayos ba? Basta… 388 00:22:21,793 --> 00:22:23,876 -Grabe, namumula ang pisngi mo. -Hindi, a! 389 00:22:23,959 --> 00:22:26,459 Makinig ka. Date ito sa bahay niya. 390 00:22:26,543 --> 00:22:28,959 Di ako magtatagal doon at 'yon lang ang dapat mong malaman. 391 00:22:29,876 --> 00:22:32,459 Sige. Kung may date ka, 392 00:22:32,543 --> 00:22:34,751 kailangan mag-effort ka naman nang kaunti. 393 00:22:35,376 --> 00:22:36,959 Highlighter lang ito. 394 00:22:38,084 --> 00:22:39,668 Dito. 395 00:22:39,751 --> 00:22:41,584 Dito. 396 00:22:41,668 --> 00:22:42,834 Ganda. 397 00:22:44,584 --> 00:22:46,668 Di na kita hihintayin. 398 00:22:47,584 --> 00:22:48,959 Huy. 399 00:22:50,334 --> 00:22:51,876 Huy. 400 00:22:51,959 --> 00:22:53,543 Isa akong abogada. 401 00:22:53,626 --> 00:22:57,168 Hey, guys. Ako ito, si Marco. At ngayong gabi, ipakikita ko sa inyo 402 00:22:57,251 --> 00:23:00,126 kung paano magpaganda kung saan babalik ka sa nakaraan. 403 00:23:00,209 --> 00:23:02,876 Kaya tara na, skater boys at see-ya-later boys. 404 00:23:02,959 --> 00:23:06,418 Dahil ngayong gabi, ibabalik natin ang Chemical sa My Romance. 405 00:23:06,501 --> 00:23:10,459 Aayusin natin ang buhok, kakapalan ang eyeliner, 406 00:23:10,543 --> 00:23:13,501 at mapapa-wow ang lahat dahil ano tayo? 407 00:23:13,584 --> 00:23:14,834 Maganda. 408 00:23:14,918 --> 00:23:17,001 Sabihin mo rin sa akin. 409 00:23:38,334 --> 00:23:40,418 Marco, darling. 410 00:23:40,501 --> 00:23:42,376 Bakit ka nakapila kasama ang mga 'yan? 411 00:23:42,459 --> 00:23:45,751 Kasama mo ako ngayon. Sa banyo lang tayo pumipila. 412 00:23:46,459 --> 00:23:49,084 Nagbibiro lang ako. Key-bump girl talaga ako. 413 00:23:49,709 --> 00:23:51,126 Hi! 414 00:23:51,209 --> 00:23:53,293 Salamat. 415 00:23:55,376 --> 00:23:57,918 Mukhang pumunta rin ang matinding kaaway mo sa social media 416 00:23:58,001 --> 00:23:59,668 na medyo di maganda ang hitsura. 417 00:23:59,751 --> 00:24:02,084 TUMIGIL SA PAGIGING MAHIRAP 418 00:24:02,626 --> 00:24:04,793 Pero na-gets niya ang assignment. 419 00:24:04,876 --> 00:24:05,876 Oo nga. 420 00:24:05,959 --> 00:24:09,084 Kumusta na ang reaksiyon sa content ni Madolyn? 421 00:24:09,168 --> 00:24:12,293 Di ko alam dahil di ko pa natitingnan. 422 00:24:12,376 --> 00:24:13,751 Tamang sagot. 423 00:24:13,834 --> 00:24:16,376 -Dahil? -Hayaan ang algorithm na gumana. 424 00:24:18,043 --> 00:24:20,459 Ang taon ay 2003. 425 00:24:20,543 --> 00:24:23,918 Nakasuot ang mga tao ng malalaking salamin at mga rock vintage T-shirts. 426 00:24:24,001 --> 00:24:28,126 At sa isang saglit na sandali, ang cool ni Justin Timberlake. 427 00:24:28,834 --> 00:24:31,793 Kaya maging crazy in love, manatiling crazy in love, 428 00:24:31,876 --> 00:24:33,293 at 'wag kalimutang uminom at mag-tip 429 00:24:33,376 --> 00:24:36,668 dahil ilang minuto na lang sasakupin na natin ang Iraq! 430 00:24:36,751 --> 00:24:38,834 Tara na! 431 00:24:40,501 --> 00:24:45,001 Hello sa aking paboritong queen of color. Kumusta? May kailangan ka ba? 432 00:24:45,084 --> 00:24:46,834 -May free makeup ka pa ba? -Oh, my God. 433 00:24:46,918 --> 00:24:50,459 Marco, ito si Dizmal Failure. Siya ang host ng Dumb Bitch tuwing Martes. 434 00:24:50,543 --> 00:24:53,668 Dizmal, ito si Marco. Nagtatrabaho kami para kay Madolyn. 435 00:24:53,751 --> 00:24:55,668 Nakakasabik naman. Ang ganda ng makeup mo. 436 00:24:55,751 --> 00:24:57,251 Anong makeup? Nagising akong ganito. 437 00:24:57,334 --> 00:25:00,459 Sige, Beyoncé. Isama mo siya ulit sa drag night. 438 00:25:00,543 --> 00:25:01,959 Gusto mo ang drag, tama? 439 00:25:02,043 --> 00:25:03,959 Oh, my God. Oo, gusto ko. Gustong-gusto. 440 00:25:04,043 --> 00:25:07,459 Sino ang tatlong paborito mong drag queen? Na wala sa RuPaul's Drag Race. 441 00:25:07,543 --> 00:25:11,418 -May kilala ako, di lang ako makaisip. -Teka, kukunan ko ito. 442 00:25:11,501 --> 00:25:13,793 -Ang alin? -Ang pagkainosente mo. 443 00:25:14,834 --> 00:25:16,876 Ngayong magkaibigan na tayo, marami ka nang malalaman. 444 00:25:19,251 --> 00:25:20,418 Hello sa inyo. Nandito na kami. 445 00:25:20,501 --> 00:25:22,543 -Hi! -Ang haba ng linya. Nakakabagot. 446 00:25:22,626 --> 00:25:25,334 Nakuha ko ito sa LTrainVintage. 447 00:25:25,418 --> 00:25:27,501 Gusto ko ito. 448 00:25:28,001 --> 00:25:30,418 At si Ben ay nakasuot ng Star Trek. 449 00:25:31,126 --> 00:25:33,959 Di ako nakasuot ng Star Trek. Mula ako sa Star Trek: Enterprise. 450 00:25:34,043 --> 00:25:37,043 Ipinalabas siya noong? 2003. 451 00:25:37,126 --> 00:25:38,709 Di ba 'yon ang assignment? 452 00:25:38,793 --> 00:25:40,626 Okay. Okay. 453 00:25:42,251 --> 00:25:45,668 -Di ka talaga madaling matakot. -Kumuha tayo ng maiinom. 454 00:25:46,293 --> 00:25:50,376 -Di ko yata nagawa ang challenge. -Ha? 455 00:25:50,459 --> 00:25:54,709 Kasi di man lang ako nakapag-pose. 456 00:25:54,793 --> 00:25:56,293 Alam mo 'yon? 457 00:25:56,376 --> 00:25:58,459 Oo naman, pinananood ko ang mga content mo. 458 00:25:59,209 --> 00:26:01,293 Dahil magkatrabaho tayo. Di ba? 459 00:26:01,793 --> 00:26:03,001 Kumusta na ba ang challenge? 460 00:26:03,084 --> 00:26:05,876 Sa totoo lang, 'wag mo nang sabihin. Ang algorithm na ang bahala. 461 00:26:05,959 --> 00:26:10,126 Ang daming komento sa isang post. 'Yong nilagay mo ngayong gabi lang. 462 00:26:10,209 --> 00:26:12,459 Wala akong pinost ngayong gabi. 463 00:26:12,543 --> 00:26:15,376 May pinost ka. Nagulat nga ako kasi napapayag mo si Madolyn. 464 00:26:15,459 --> 00:26:18,584 Totoo kasi 'to at nakakadiri. 465 00:26:19,584 --> 00:26:21,668 Oh, my Gaga. 466 00:26:24,918 --> 00:26:27,793 Tiningnan kita sa Instagram ngayong araw. Sobrang busy mong tao. 467 00:26:28,793 --> 00:26:30,084 Ayos ba? 468 00:26:30,168 --> 00:26:34,251 Di ko nga masyadong tinitingnan 'yon. Hinahayaan ko lang ang staff ko. 469 00:26:34,959 --> 00:26:36,793 Sorry. Trabaho yata ito. 470 00:26:36,876 --> 00:26:39,001 Ito ang deal. Itago muna natin ang mga phone natin. 471 00:26:39,918 --> 00:26:40,918 Deal. 472 00:26:41,001 --> 00:26:43,376 Di ko kailangan ng phone. Legend na ang kasama ko. 473 00:26:44,668 --> 00:26:47,001 Di ko ipagsisigawan 'yan. 474 00:26:48,584 --> 00:26:51,918 Paano ba maging isang Madolyn Addison? 475 00:26:52,001 --> 00:26:55,209 -Ngayon, marami akong ginagawa. -Maganda 'yan. 476 00:26:55,293 --> 00:26:58,418 Lumalaki at lumalawak na ang kompanya ko. 477 00:26:58,501 --> 00:26:59,668 Maganda rin 'yan. 478 00:26:59,751 --> 00:27:01,834 Puwede pero… 479 00:27:02,418 --> 00:27:05,334 may iba nang masusunod. 480 00:27:05,418 --> 00:27:07,168 At hindi 'yon maganda? 481 00:27:07,251 --> 00:27:12,543 Hindi. Gusto ko lang talaga na ako ang may kontrol. 482 00:27:13,626 --> 00:27:14,793 Noong model ako, wala ako no'n. 483 00:27:14,876 --> 00:27:18,084 Madali akong mahawakan, makukulit ang mga paparazzi, 484 00:27:18,168 --> 00:27:21,293 at wala akong pasensiya. 485 00:27:21,376 --> 00:27:23,001 Mahirap siguro 'yon. 486 00:27:23,084 --> 00:27:26,709 Oo, pero natagalan ko naman. Nakaraos naman. 487 00:27:26,793 --> 00:27:30,168 Di ka lang nakaraos. Nagtagumpay ka pa. 488 00:27:34,001 --> 00:27:37,459 Pasensiya na. Puro na lang ako. 489 00:27:37,543 --> 00:27:39,959 -Di ko nga tinanong ang trabaho mo. -Hindi. 490 00:27:40,668 --> 00:27:44,168 -Nakakabagot ito. -Paanong nakakabagot? 491 00:27:44,251 --> 00:27:46,334 Boss ako ng isang corporate industrial film company 492 00:27:46,418 --> 00:27:48,168 para sa individualized corporate na mga kliyente. 493 00:27:48,251 --> 00:27:49,334 Nakakabagot nga. 494 00:27:50,459 --> 00:27:51,751 Sobra-sobra. 495 00:27:54,668 --> 00:27:56,168 Oo nga. 496 00:27:56,251 --> 00:27:58,043 Di ako lalaban. 497 00:27:59,459 --> 00:28:00,459 Masagwa ba? 498 00:28:00,543 --> 00:28:03,043 Mas malala pa sa Hallmark Channel Holiday Special. 499 00:28:03,126 --> 00:28:06,293 Nilabag mo ang ikatlong rule ni Madolyn Addison. Dapat laging maganda. 500 00:28:06,376 --> 00:28:09,334 -Ano ang una at pangalawa? -Tumatawa lagi at may bulaklak. 501 00:28:09,418 --> 00:28:11,709 Di ako ang nag-post. Tingnan mo pa ang oras. 502 00:28:11,793 --> 00:28:13,959 Wala ako sa opisina niyan. 503 00:28:14,043 --> 00:28:14,959 Si Chad lang. 504 00:28:15,626 --> 00:28:17,168 Alam niya ang taguan ng phone pang-socials 505 00:28:17,251 --> 00:28:19,084 at pinababantayan ka niya sa 'kin. 506 00:28:19,751 --> 00:28:21,793 Magla-log in na lang ako at buburahin ko ito. 507 00:28:21,876 --> 00:28:24,668 Na-screenshot na 'yan nang tatlong beses sa buong mundo. 508 00:28:24,751 --> 00:28:26,793 Wala ring magagawa 'yan. 509 00:28:26,876 --> 00:28:29,376 Sasabihin ko kay Madolyn na si Chad ang may gawa nito. 510 00:28:29,459 --> 00:28:32,876 Para ano? Magpaka-petty? O baliw? Paano makatutulong 'yan? 511 00:28:32,959 --> 00:28:35,334 Nasa ground zero ka ng PR crisis. 512 00:28:35,418 --> 00:28:37,334 May tatlong paraan lang para makatakas ka dito. 513 00:28:37,418 --> 00:28:39,084 Una, humgi ka ng tawad sa Notes app. 514 00:28:39,168 --> 00:28:42,168 Pangalawa, umiyak ka nang walang makeup sa Instagram Live. 515 00:28:42,251 --> 00:28:44,501 Pangatlo, lutasin ang climate crisis. 516 00:28:45,084 --> 00:28:47,168 -Uubra ba 'yon? -Siyempre hindi. 517 00:28:48,043 --> 00:28:50,334 Kapapaalala lang niya na ibebenta niya ang kompanya. 518 00:28:50,418 --> 00:28:51,793 At sabi niyang 'wag siyang gugulutin. 519 00:28:51,876 --> 00:28:53,209 At kailangang maganda siya palagi. 520 00:28:53,293 --> 00:28:54,793 Paano kung hindi matuloy ang sale? 521 00:28:54,876 --> 00:28:58,126 Lagi namang nagbibigay ng second chance si Madolyn. 522 00:28:58,209 --> 00:28:59,834 Pero second chance ko na ito. 523 00:28:59,918 --> 00:29:01,418 Matatanggal ka na nga. 524 00:29:10,918 --> 00:29:12,918 Sobrang ginabi na pala tayo. 525 00:29:14,001 --> 00:29:17,126 Salamat sa pagpasyal sa akin at sa di inaasahang gabing ito. 526 00:29:17,209 --> 00:29:19,959 Salamat sa mga kuwento. Kakaiba ang karanasang ito. 527 00:29:21,334 --> 00:29:23,418 -Puwede ba akong magtanong? -Sige. 528 00:29:24,251 --> 00:29:27,959 Kung may bibili sa corporate industrial film company mo, 529 00:29:29,793 --> 00:29:31,543 tatanggapin mo ba ito? 530 00:29:31,626 --> 00:29:33,751 Pag-iisipan ko munang mabuti. 531 00:29:33,834 --> 00:29:37,834 Ang pera, ang bago kong posisyon. At siyempre, ang creative freedom ko. 532 00:29:38,793 --> 00:29:42,501 Kailangan mo makaraos pero dapat kayanin mo rin ang sarili mo. 533 00:29:44,418 --> 00:29:46,584 Ayaw kong mapag-iwanan. 534 00:29:50,793 --> 00:29:52,793 Dito na ako. 535 00:29:52,876 --> 00:29:55,584 Ito naman ako. 536 00:30:04,418 --> 00:30:07,793 Gaano kalala ang date? Mali ba ang gamit niyang pabango? 537 00:30:07,876 --> 00:30:10,709 Mali ang inorder na inumin? Mali ang ikinuwento sa 'yo? 538 00:30:10,793 --> 00:30:12,876 Tinulungan niya ako. 539 00:30:19,793 --> 00:30:21,626 Huy. Aalis ka na? 540 00:30:22,543 --> 00:30:25,043 Oo. Tapos na ang party. 541 00:30:25,126 --> 00:30:26,334 Para sa akin. 542 00:30:27,209 --> 00:30:31,334 Ihatid na kita sa tren. Starfleet officer kasi ako. 543 00:30:32,918 --> 00:30:34,418 'Wag na. Kaya ko. 544 00:30:34,501 --> 00:30:35,543 Magiging magaling ka. 545 00:30:38,001 --> 00:30:39,918 Seryoso ako. Babaguhin mo ang mundo. 546 00:30:42,001 --> 00:30:43,001 Night, Ben. 547 00:30:47,376 --> 00:30:48,376 Marco! 548 00:30:49,251 --> 00:30:50,084 Bakit? 549 00:30:52,293 --> 00:30:53,376 Maganda ka. 550 00:30:56,251 --> 00:30:57,251 Sabihin mo rin sa akin. 551 00:31:20,751 --> 00:31:23,126 Bakit ka umuwi? Ang aga pa. 552 00:31:23,209 --> 00:31:26,168 Maliban kung di ko na kailangang malaman dahil kasera mo lang ako. 553 00:31:26,918 --> 00:31:27,959 Ma? 554 00:31:28,626 --> 00:31:31,418 Paborito kong naririnig 'yan. Ano'ng nangyari? 555 00:31:32,376 --> 00:31:35,209 Puwede pa ba makuha 'yong trabaho sa pangit na opisina n'yo? 556 00:31:35,793 --> 00:31:36,959 Bakit? Natanggal ka ba? 557 00:31:38,209 --> 00:31:39,293 Siguro. 558 00:31:39,376 --> 00:31:43,251 May ginawa akong mali. Baka di matuloy ang corporate sale namin. 559 00:31:43,334 --> 00:31:45,459 Kapag nalaman ng boss ko, lagot ako. 560 00:31:45,543 --> 00:31:47,043 Ano ba ang ginawa mo? 561 00:31:47,126 --> 00:31:49,834 Pangit ang napost kong picture. Diumano. 562 00:31:51,001 --> 00:31:53,126 'Yon lang? Pakialam ba nila? 563 00:31:53,209 --> 00:31:57,251 Hindi, importante 'yon. Model ang boss ko. Dapat maganda lahat ng ipopost ko. 564 00:31:57,334 --> 00:31:58,293 Patingin nga. 565 00:32:01,376 --> 00:32:02,876 Di naman pangit, a. 566 00:32:02,959 --> 00:32:05,251 May mas pangit pa nga ako. 567 00:32:05,334 --> 00:32:08,251 Mukhang relatable pa nga, e. 568 00:32:08,334 --> 00:32:11,168 -Talaga? -Pangit tayo paminsan-minsan. 569 00:32:11,251 --> 00:32:13,334 Kahit pa si Madolyn Addison. 570 00:32:13,418 --> 00:32:15,334 Di 'yan pangit. Matapang 'yan. 571 00:32:17,709 --> 00:32:19,376 Nasa kung paano mo ito papaikutin, ano? 572 00:32:19,459 --> 00:32:22,709 O kung paano mo gagaguhin, paborito mong gawin 'yan. 573 00:32:24,709 --> 00:32:28,501 Alam ko kung paano ito aayusin. Matagal ko nang gusto maging influencer. 574 00:32:28,584 --> 00:32:31,709 At ito na ang oras para tuparin ko ang pangarap na 'yon. 575 00:32:34,084 --> 00:32:35,043 Teka. 576 00:32:36,709 --> 00:32:37,709 Kumusta ang date mo? 577 00:32:38,668 --> 00:32:39,834 Nakatulong ang highlighter. 578 00:32:47,584 --> 00:32:48,959 Magandang umaga, Madolyn. 579 00:32:49,043 --> 00:32:51,918 Napakaganda mo naman ngayon. 580 00:32:52,001 --> 00:32:54,668 Kung gusto mo maging confident, dapat ay mukha kang confident. 581 00:32:55,626 --> 00:32:58,001 Di mo pa tiningnan ang socials mo ngayong araw, ano? 582 00:32:58,084 --> 00:32:59,918 Di pa. Bakit? 583 00:33:00,001 --> 00:33:02,376 Wala naman. 584 00:33:04,543 --> 00:33:06,626 Chad, nakapagpasiya na ako. 585 00:33:07,626 --> 00:33:09,418 Gagamitin pa rin natin ang mga lumang gondola. 586 00:33:09,501 --> 00:33:13,793 Walang LED, walang digital makeovers at walang Swarovski crystals. 587 00:33:13,876 --> 00:33:14,918 Hala. 588 00:33:15,584 --> 00:33:18,459 Ma, sa wakas. Nakuha mo rin. 589 00:33:18,543 --> 00:33:21,834 At di tayo magpapasakop sa Vendemiaire. 590 00:33:22,418 --> 00:33:24,084 Gusto ko pa palakihin ang negosyong 'to 591 00:33:24,168 --> 00:33:28,168 pero hindi sa pagtatanggal ng creative control ko. 592 00:33:28,251 --> 00:33:30,334 -Di ba, Marco? -Tama. 593 00:33:31,084 --> 00:33:34,709 -Di na maganda ang sales. -Mapapataas natin ang sales. 594 00:33:35,459 --> 00:33:37,501 Nagawa natin, at magagawa natin. 595 00:33:38,001 --> 00:33:40,793 Nakakatawa na nagtitiwala ka kay Marco 596 00:33:42,043 --> 00:33:44,876 pero ganito ka niya nakikita. 597 00:33:48,459 --> 00:33:50,543 Pinost mo… 598 00:33:51,834 --> 00:33:52,918 'yan? 599 00:33:53,876 --> 00:33:55,084 Oo. 600 00:33:55,168 --> 00:33:56,209 Pinost ko. 601 00:33:58,084 --> 00:34:02,126 Maganda ka pero ito ang dapat na makita ng mga tao. 602 00:34:02,918 --> 00:34:06,626 Alam ko na gusto mo lang na nakahanda at naka-pose lagi 603 00:34:07,126 --> 00:34:08,459 pero maganda ito. 604 00:34:09,626 --> 00:34:11,501 Maraming zero sa dulo ng mga like na 'yan 605 00:34:11,584 --> 00:34:12,959 at nag-comment si Michelle Obama. 606 00:34:13,043 --> 00:34:15,126 Michelle Obama? Akin na 'yan. 607 00:34:18,626 --> 00:34:21,418 Pinabura ko sa 'yo ang picture na ito. 608 00:34:23,501 --> 00:34:24,876 Sinuway mo ako. 609 00:34:26,251 --> 00:34:27,084 Alam ko. 610 00:34:27,168 --> 00:34:30,334 At mali ito. Sinabi ko na lang sana nang harapan sa 'yo. 611 00:34:30,418 --> 00:34:33,001 Pangako, hindi na ito mauulit sa susunod. 612 00:34:33,751 --> 00:34:36,793 Di na talaga 'to mauulit, Marco. 613 00:34:38,668 --> 00:34:40,751 Madaling masira ang tiwala ko. 614 00:34:46,626 --> 00:34:48,959 Di ka na sana nakialam. 615 00:34:51,418 --> 00:34:53,626 Di mo na sana binalik ang itim na sando. 616 00:34:53,709 --> 00:34:55,334 Mas may dating 'yon. 617 00:35:03,459 --> 00:35:05,251 Narinig ko ang lahat. 618 00:35:05,334 --> 00:35:08,626 Alam ko na dapat galingan ko at ayusin ang problemang ito. 619 00:35:08,709 --> 00:35:12,043 -Pero para sa akin-- -Ipinadama mo kay Madolyn 620 00:35:12,126 --> 00:35:14,126 na maganda rin na wala siyang kontrol. 621 00:35:16,584 --> 00:35:18,751 Ikaw na nga ang bagong ako. 622 00:35:20,584 --> 00:35:22,168 Ako bibili ng kape at ikaw sasagot sa tawag? 623 00:35:22,251 --> 00:35:23,251 Sige. 624 00:35:24,834 --> 00:35:26,793 Di mo puwedeng i-cancel ang sale sa Vendemiaire. 625 00:35:26,876 --> 00:35:29,709 Ang huling pagkakaalam ko, hindi ito Glamorous by Chad. 626 00:35:34,668 --> 00:35:37,709 Kung di tayo magbebenta sa Vendemiaire, mawawala na rin ang Glamorous. 627 00:35:41,209 --> 00:35:44,459 Sinubukan mo naman at di umubra. At least, sinubukan mo. 628 00:35:44,543 --> 00:35:46,543 Hindi ko sinubukan. 629 00:35:46,626 --> 00:35:49,751 Hindi ko siya natanong. Hindi ko siya tinawag na cute. 630 00:35:50,501 --> 00:35:52,793 Sinubukan ko pero… 631 00:35:52,876 --> 00:35:53,876 di ko nagawa. 632 00:35:53,959 --> 00:35:54,793 Bakit hindi? 633 00:36:00,543 --> 00:36:01,668 Dahil takot ako. 634 00:36:21,001 --> 00:36:23,626 Hindi naman bagsak ang sales. 635 00:36:23,709 --> 00:36:26,751 Umiikot naman ang pera. Di lang tayo kumikita. 636 00:36:27,959 --> 00:36:29,584 Nauubos na talaga. 637 00:36:29,668 --> 00:36:31,001 Chad. 638 00:36:32,168 --> 00:36:34,668 Bakit ngayon mo lang 'to sinabi sa 'kin? 639 00:36:36,001 --> 00:36:37,501 Akala ko maaayos ko pa. 640 00:36:37,584 --> 00:36:40,209 Aayusin ko sana nang di ka ginugulat. 641 00:36:40,959 --> 00:36:42,793 Gusto ko maging bayani at maayos ang lahat ng ito 642 00:36:42,876 --> 00:36:44,876 at hahayaan lang kita sa creatives. 643 00:36:45,376 --> 00:36:46,543 Pero wala na tayong magagawa. 644 00:36:46,626 --> 00:36:50,043 Kailangan na nating magbenta o mawawala ang lahat ng ito. 645 00:36:51,168 --> 00:36:53,709 Hello, ito pala ang aking Glam Fam. 646 00:36:53,793 --> 00:36:57,209 -Hi, sorry. Di ka puwedeng pumasok-- -Sige, papasukin mo. 647 00:36:57,293 --> 00:36:59,376 Pakisara ng pinto, Venetia. 648 00:37:00,084 --> 00:37:02,376 Okay. Sino ako ngayon? 649 00:37:05,876 --> 00:37:08,043 -Ikaw si Mama. -Tama! 650 00:37:08,126 --> 00:37:12,126 Nagustuhan ko ang picture mo at nag-comment si Michelle Obama. 651 00:37:13,334 --> 00:37:16,751 -Sasabihin ko lang, ang tapang mo. -Totoo 'yan. 652 00:37:16,834 --> 00:37:19,293 Mukhang nakapag-ikot-ikot ka na sa Big Apple. 653 00:37:19,376 --> 00:37:22,793 Natikman ko na ang pizza ng Sbarro. 654 00:37:22,876 --> 00:37:25,959 Nanood din ako ng broadway. Ano nga ulit 'yon? STOMP. 655 00:37:26,751 --> 00:37:30,584 At may dala ako pagkaing sikat dito sa New York. 656 00:37:31,168 --> 00:37:32,959 Cronut ang tawag dito. 657 00:37:33,709 --> 00:37:36,709 -Gawa ni Dominick Ansel. -Dominique. 658 00:37:37,584 --> 00:37:40,084 Sige na. Kunin mo na ang Cronut. 659 00:37:42,834 --> 00:37:45,084 Para sa Vendemiaire at Glamorous by Madolyn, 660 00:37:45,168 --> 00:37:47,418 sana masarap at buttery ang ating pagsasama. 661 00:37:53,584 --> 00:37:54,751 Masarap. 662 00:37:56,209 --> 00:37:57,751 Ayokong tumaba. 663 00:37:58,709 --> 00:38:00,293 'Wag ka na mahiya. Marami pa akong dala. 664 00:38:01,251 --> 00:38:03,168 Walang anuman. Ingat! 665 00:38:03,251 --> 00:38:04,418 Hi. 666 00:38:04,501 --> 00:38:06,834 Huy, naalala kita. 667 00:38:08,501 --> 00:38:11,043 Naaalala rin kita. Sino ka nga ulit? 668 00:38:11,126 --> 00:38:12,959 Peter? Hindi. Porter. 669 00:38:13,043 --> 00:38:14,459 Preston. 670 00:38:15,209 --> 00:38:18,251 Parker. Pero alam mo 'yon. 671 00:38:18,334 --> 00:38:20,293 Ang weird na nagkita ulit tayo ngayon. 672 00:38:20,376 --> 00:38:23,418 Baka naghihintay lang ako sa 'yo sa gilid. 673 00:38:23,501 --> 00:38:24,709 Naalala mo na? 674 00:38:24,793 --> 00:38:28,043 Di ko alam ang pakiramdam na 'yon. Di ko alam ang emosyon na 'yon. 675 00:38:33,543 --> 00:38:35,626 'Yon na nga. 676 00:38:36,834 --> 00:38:39,418 Panggulo lang ba sa 'yo ang trabaho ko? 677 00:38:40,626 --> 00:38:43,168 Sa 'kin, kulang ka pa sa lakas ng loob. 678 00:38:43,751 --> 00:38:47,168 Pero may sikreto ako. Lahat naman tayo gan'on. 679 00:38:48,001 --> 00:38:51,043 Baka tama ka nga. Pero alam ko kung ano ang gusto ko. 680 00:38:51,126 --> 00:38:54,334 Ako hindi. Maliban kung magtatanong ka. 681 00:38:56,126 --> 00:38:58,751 -Ano ang gagawin mo next week? -Galing mo diyan. 682 00:38:58,834 --> 00:39:00,876 -Baka puwede tayong tumambay? -Baka? 683 00:39:02,751 --> 00:39:07,084 Gusto kitang makasama. Inuman. Date. Kahit ano. Gawin na natin. 684 00:39:09,959 --> 00:39:11,251 Sige. 685 00:40:26,459 --> 00:40:29,459 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Chad Marcelino