1 00:00:13,459 --> 00:00:15,334 ‎안녕, 여러분! 나예요, 마르코 2 00:00:15,418 --> 00:00:18,793 ‎요즘 포스팅이 뜸해서 미안해요 ‎이제 어엿한 직장인이라서요 3 00:00:19,293 --> 00:00:22,126 ‎매덜린 애디슨의 회사에 다녀요 4 00:00:22,626 --> 00:00:26,626 ‎인정받는 보증 수표이자 ‎최고의 전설! 5 00:00:26,709 --> 00:00:29,168 ‎런웨이에서 내려왔어도 6 00:00:29,709 --> 00:00:31,876 ‎여전히 주목받는 인생을 살죠 7 00:00:33,001 --> 00:00:34,293 ‎시선을 많이 끄시네요 8 00:00:39,751 --> 00:00:41,918 ‎사람들이 같이 사진 찍자고 하면 ‎어떻게 하세요? 9 00:00:42,001 --> 00:00:44,001 ‎셀카로 찍어줘요 그래야 빛을 찾죠 10 00:00:44,834 --> 00:00:46,584 ‎피곤한 일이겠어요 11 00:00:46,668 --> 00:00:50,334 ‎모르는 사람이 다가와서 ‎귀찮게 굴고… 12 00:00:52,209 --> 00:00:55,501 ‎제가 그러고 있군요 ‎안면도 없으면서 접근하고 13 00:00:56,293 --> 00:00:58,043 ‎저도 똑같네요 14 00:00:58,126 --> 00:00:59,126 ‎미안합니다 15 00:01:03,334 --> 00:01:04,168 ‎남자들이란 16 00:01:04,251 --> 00:01:07,751 ‎매덜린은 유명하고 멋진 분이에요 ‎오셨네요, 갈게요, 안녕! 17 00:01:09,543 --> 00:01:10,793 ‎안녕, 마르코? 18 00:01:10,876 --> 00:01:13,751 ‎다시 말해주세요 ‎제일 좋아하는 단어거든요 19 00:01:17,209 --> 00:01:22,209 ‎"글래머러스" 20 00:01:22,293 --> 00:01:25,626 ‎다음 곤돌라 발표회에 대비해서 ‎아주 새로운 콘셉트를 잡았어 21 00:01:25,709 --> 00:01:27,626 ‎- 받아 적어 ‎- 빠짐없이 적을게요 22 00:01:27,709 --> 00:01:30,918 ‎1단계, 전문 LED 패널 23 00:01:31,001 --> 00:01:34,459 ‎2단계, 인공지능 메이크오버 앱 24 00:01:34,543 --> 00:01:35,876 ‎3단계 25 00:01:35,959 --> 00:01:39,418 ‎스와로브스키 크리스털 장식 26 00:01:39,501 --> 00:01:41,168 ‎왜 스와로브스키예요? 27 00:01:41,251 --> 00:01:42,293 ‎비싸니까 28 00:01:46,668 --> 00:01:50,626 ‎내 제안에 대해서 ‎더 생각해 봤어요? 29 00:01:50,709 --> 00:01:53,001 ‎그럼요, 채드 ‎생각해 봤지만 거절할게요 30 00:01:53,084 --> 00:01:56,293 ‎대표님을 속여 가면서 ‎마르코를 쫓아내진 않을래요 31 00:01:56,376 --> 00:02:00,168 ‎쫓아내야 해요, 마르코는 ‎안 좋은 영향만 주니까요 32 00:02:00,251 --> 00:02:03,251 ‎이러다 우리를 거덜 낼걸요 33 00:02:03,334 --> 00:02:07,001 ‎마르코는 아직 애예요 ‎첫 직장이니까 그냥 둬요 34 00:02:08,876 --> 00:02:09,709 ‎참! 35 00:02:10,543 --> 00:02:13,376 ‎베니시아도 여기가 첫 직장이죠? 36 00:02:13,459 --> 00:02:17,543 ‎맞아요, 채드 ‎매덜린의 제2 비서로 채용됐죠 37 00:02:17,626 --> 00:02:20,751 ‎그러다 제1 비서가 잘리고 ‎당신이 승진했잖아요 38 00:02:20,834 --> 00:02:26,001 ‎역사는 반복되지 않나요? ‎세계대전이 몇 번 일어났더라? 39 00:02:26,834 --> 00:02:31,418 ‎엄마, 오셨어요? ‎굉장히 들떠 보이네요 40 00:02:32,043 --> 00:02:35,751 ‎LED 조명, 인공지능 메이크오버 ‎스와로브스키 크리스털 41 00:02:36,334 --> 00:02:41,043 ‎그래요, 전부 어젯밤에 ‎이메일로 보내신 아이디어네요 42 00:02:42,043 --> 00:02:43,126 ‎해킹당하신 거 아니죠? 43 00:02:43,209 --> 00:02:46,334 ‎영감을 얻었어 ‎다 이대로 진행할 거야 44 00:02:47,001 --> 00:02:50,376 ‎전부 비용이 꽤 드는 데다가 45 00:02:50,459 --> 00:02:51,668 ‎불가능해요 46 00:02:51,751 --> 00:02:54,293 ‎나도 비싸고 불가능한 사람이야 47 00:02:54,376 --> 00:02:57,001 ‎채드 널 영업 이사로 앉혔으니 48 00:02:57,084 --> 00:02:59,584 ‎난 아이디어를 내고 ‎실현은 네가 할 일이지 49 00:02:59,668 --> 00:03:00,918 ‎그러기로 했잖아 50 00:03:01,001 --> 00:03:04,918 ‎오늘 방데미에르랑 할 ‎회의 자료는 보셨어요? 51 00:03:05,834 --> 00:03:09,126 ‎이 회사는 기꺼이 지갑을 열고 ‎우리 인생을 바꿀 의사가 있어요 52 00:03:09,209 --> 00:03:11,459 ‎아니, 아이디어 짜내느라 바빴어 53 00:03:11,543 --> 00:03:15,334 ‎엄마, 물론 아이디어는 ‎기막히지만 현실은… 54 00:03:17,751 --> 00:03:19,501 ‎전부 실행할 수 있어요 55 00:03:19,584 --> 00:03:23,418 ‎일단 자금부터 크게 마련해야죠 ‎누가 그만한 돈이 있을까요? 56 00:03:23,501 --> 00:03:24,751 ‎방데미에르예요 57 00:03:24,834 --> 00:03:28,209 ‎그러니까 회의 자료 보시고 ‎나중에 다시 얘기해요 58 00:03:28,293 --> 00:03:30,376 ‎이거 디카페인이야, 마르코? 59 00:03:39,543 --> 00:03:41,209 ‎엄마, 꼭 보세요 필요한 일이에요 60 00:03:45,084 --> 00:03:48,668 ‎방데미에르와 회의는 11시 ‎점심은 12시 반이에요 61 00:03:48,751 --> 00:03:50,834 ‎절 자르려고 마르코를 ‎채용하신 거 아니죠? 62 00:03:51,793 --> 00:03:54,709 ‎- 정신 나갔어? ‎- 제나 자르고 절 채용하셨잖아요 63 00:03:54,793 --> 00:03:56,459 ‎재나겠지 64 00:03:56,543 --> 00:03:58,418 ‎이름이 뭐든 상관없어요 65 00:03:58,501 --> 00:04:00,543 ‎저도 처음에는 마르코랑 같았어요 66 00:04:00,626 --> 00:04:03,876 ‎마르코가 제 자리를 꿰차고 ‎전 조시 꼴이 나면 어떡해요? 67 00:04:03,959 --> 00:04:05,501 ‎제사였나, 뭐든 간에요 68 00:04:05,584 --> 00:04:07,918 ‎여기서 일한 지 3년 됐는데 ‎승진도 못 했어요 69 00:04:08,001 --> 00:04:10,543 ‎다른 뜻이 있으신 거예요? ‎저 잘리나요? 70 00:04:11,126 --> 00:04:13,209 ‎승진한 사람 아무도 없어 베니시아 71 00:04:13,709 --> 00:04:17,751 ‎우리 회사엔 ‎자리가 많이 없다고 했잖아 72 00:04:17,834 --> 00:04:19,918 ‎방데미에르와 잘 풀리면요? 73 00:04:20,751 --> 00:04:23,168 ‎회사가 팔리면 규모도 커지겠죠? 74 00:04:23,251 --> 00:04:24,418 ‎결정된 건 없어 75 00:04:25,168 --> 00:04:29,293 ‎그리고 후임이 없으면 ‎널 승진시킬 수도 없지 76 00:04:30,251 --> 00:04:32,418 ‎네 자리에 오르려면 ‎애 많이 써야 할 거야 77 00:04:33,043 --> 00:04:34,043 ‎덧붙이자면 그렇다고 78 00:04:37,584 --> 00:04:41,918 ‎마르코는 오를 수 있어요 ‎말 그대로 하이힐까지 신잖아요 79 00:04:44,251 --> 00:04:47,876 ‎제가 철저히 교육해서 ‎후임으로 만들게요 80 00:04:48,543 --> 00:04:49,376 ‎베니시아 81 00:04:50,334 --> 00:04:52,418 ‎걔 이름은 제이다였어 82 00:04:53,834 --> 00:04:54,876 ‎제이다! 83 00:04:56,001 --> 00:04:57,209 ‎제이다였어 84 00:04:57,293 --> 00:04:58,376 ‎"법률 사무소" 85 00:04:58,459 --> 00:05:01,793 ‎왜 헬스장 회원권 취소가 ‎안 된다는 거야? 86 00:05:01,876 --> 00:05:04,543 ‎3일 기한이 있는데 놓쳤어요 ‎게이는 산수에 약해요 87 00:05:04,626 --> 00:05:07,209 ‎왜 한 달에 295달러나 하는 거고? 88 00:05:07,293 --> 00:05:11,126 ‎키엘이랑 민트 차를 주고 ‎유명인이 다녀서 그래요 89 00:05:11,209 --> 00:05:13,334 ‎이것도 설명해, 마르코 메히아 90 00:05:13,418 --> 00:05:16,834 ‎왜 이걸 엄마 카드로 긁었어? 91 00:05:16,918 --> 00:05:18,918 ‎제 카드를 잃어버려서요 92 00:05:19,459 --> 00:05:21,209 ‎끊을게요, 가스가 새서 ‎사람들이 죽어 가요 93 00:05:21,293 --> 00:05:22,584 ‎- 죄송해요 ‎- 거짓말 하지 마 94 00:05:24,251 --> 00:05:27,376 ‎이봐요, 조심히 다녀요 이성애자님 95 00:05:27,459 --> 00:05:29,834 ‎어떡해야 날 그렇게 안 부를래요? 96 00:05:30,543 --> 00:05:32,209 ‎글쎄요, 증거를 대면? 97 00:05:33,418 --> 00:05:35,084 ‎화장품 일은 어떻게 됐어요? 98 00:05:35,168 --> 00:05:40,209 ‎그쪽도 봤어야 하는데 ‎잘 해명해서 안 잘렸어요 99 00:05:41,001 --> 00:05:43,209 ‎덕분에 살았어요 100 00:05:43,293 --> 00:05:45,043 ‎빨리 알려주지 그랬어요 101 00:05:45,126 --> 00:05:47,709 ‎내 번호도 줬잖아요 102 00:05:48,709 --> 00:05:50,543 ‎네, 그랬죠 103 00:05:50,626 --> 00:05:52,501 ‎새 직장 때문에 너무 바빴어요 104 00:05:52,584 --> 00:05:57,084 ‎날 기다렸다가 우연히 만난 것처럼 ‎연기할 여유는 있네요 105 00:05:57,168 --> 00:05:58,584 ‎안 그래요? 106 00:05:58,668 --> 00:06:01,501 ‎난 그런 짓 안 해요 107 00:06:02,751 --> 00:06:04,584 ‎그래요, 뭔지 알겠어요 108 00:06:04,668 --> 00:06:06,459 ‎밀당을 좋아하나 봐요 109 00:06:06,543 --> 00:06:08,043 ‎그래도 괜찮아요 110 00:06:08,126 --> 00:06:09,543 ‎나는요 111 00:06:10,376 --> 00:06:13,084 ‎솔직하게 표현하는 게 좋아요 112 00:06:13,959 --> 00:06:17,084 ‎하지만 자기 마음을 ‎잘 모를 수도 있고 113 00:06:18,334 --> 00:06:19,959 ‎더 심하게는 114 00:06:20,043 --> 00:06:23,793 ‎화려한 위장 뒤에 ‎숨은 걸 수도 있겠죠 115 00:06:24,626 --> 00:06:26,209 ‎그리고 속으로는 116 00:06:27,668 --> 00:06:29,626 ‎표현하길 두려워하는 거예요 117 00:06:31,459 --> 00:06:34,501 ‎이제 어떡할래요, 마르코? 118 00:06:36,126 --> 00:06:37,209 ‎진짜 원하는 게 뭐예요? 119 00:06:39,459 --> 00:06:40,793 ‎내가 원하는 거요? 120 00:06:45,626 --> 00:06:47,876 ‎민트 차요 121 00:06:47,959 --> 00:06:50,043 ‎아주 상쾌할 것 같아요 122 00:06:52,418 --> 00:06:53,251 ‎잘 생각해 봐요 123 00:06:58,751 --> 00:07:00,834 ‎토하게 쓰레기통 좀 줄래요? 124 00:07:02,168 --> 00:07:03,168 ‎그럼 그렇지 125 00:07:03,251 --> 00:07:04,918 ‎"베니시아 ‎방데미에르 1시간 남음" 126 00:07:05,001 --> 00:07:07,126 ‎"오고 있어?" 127 00:07:11,459 --> 00:07:13,584 ‎뭐야? 내 발소리라도 들렸어요? 128 00:07:14,209 --> 00:07:15,876 ‎아뇨, 안 들렸어요 129 00:07:15,959 --> 00:07:17,793 ‎그런데 왜 놀라지도 않아요? 130 00:07:17,876 --> 00:07:20,334 ‎살면서 놀란 적 없어요 ‎겁이 없어서요 131 00:07:20,959 --> 00:07:22,959 ‎- 공포 영화는요? ‎- 안 무서워요 132 00:07:23,043 --> 00:07:25,126 ‎- 롤러코스터? ‎- 안 무서워요 133 00:07:25,209 --> 00:07:27,251 ‎인종 얘기 하자는 백인 여자는요? 134 00:07:27,334 --> 00:07:30,043 ‎난 무서운 게 없어요 ‎간지럼도 안 타요 135 00:07:30,834 --> 00:07:32,126 ‎증명해 봐요 136 00:07:32,626 --> 00:07:34,459 ‎우리 디자이너들 귀찮게 하지 마 137 00:07:34,543 --> 00:07:38,918 ‎사진 수정하고, 광고 만들고 ‎그래픽도 디자인해야 해 138 00:07:39,001 --> 00:07:40,459 ‎디자이너 없인 아무것도 못 해 139 00:07:42,126 --> 00:07:43,793 ‎대박, 베니시아가 너 좋아하네 140 00:07:43,876 --> 00:07:45,376 ‎- 이성애자야 ‎- 누가 그래? 141 00:07:45,459 --> 00:07:48,626 ‎레즈비언끼리는 서로 아는데 ‎베니시아는 그 명단에 없어 142 00:07:48,709 --> 00:07:52,084 ‎마르코는 어떻고? ‎언제 만나자고 할래? 143 00:07:52,168 --> 00:07:53,293 ‎물어보기 겁나? 144 00:07:53,376 --> 00:07:56,126 ‎말 못 해, 마르코가 먼저 ‎만나자고 했으니 마르코 차례야 145 00:07:56,209 --> 00:07:58,126 ‎시간제한이 있는 것도 아니고 146 00:07:58,209 --> 00:07:59,501 ‎헛소리만 늘어놓더라 147 00:07:59,584 --> 00:08:02,459 ‎겁도 많고 간지럼도 타면서 148 00:08:03,918 --> 00:08:06,209 ‎직장에서 이러지 마 149 00:08:13,959 --> 00:08:15,959 ‎일 때문에 나갔다 온다더니 150 00:08:16,043 --> 00:08:18,334 ‎우버에서 만난 남자를 보고 와? 151 00:08:18,834 --> 00:08:21,584 ‎우리 샘플을 구해줘서 ‎고맙다고 인사한 거예요 152 00:08:21,668 --> 00:08:24,751 ‎데이트 신청을 받을 속셈이었는데 ‎실패했어요 153 00:08:24,834 --> 00:08:26,584 ‎절 꿰뚫어 보더라고요 154 00:08:26,668 --> 00:08:28,751 ‎너무 창피해서 ‎금발로 염색할까 봐요 155 00:08:29,626 --> 00:08:32,668 ‎그런 짓을 할 정도라니 ‎꽤 괜찮은 남자인가 봐? 156 00:08:32,751 --> 00:08:35,876 ‎그 사람 우버에 탔을 때 ‎인생 최악의 날이었는데 157 00:08:35,959 --> 00:08:37,459 ‎날 바라보며 158 00:08:37,543 --> 00:08:40,334 ‎제 다리에 손을 얹고 ‎잘될 거라고 말해줬어요 159 00:08:40,418 --> 00:08:43,293 ‎근데 그 손이 엄청 듬직했거든요 160 00:08:43,376 --> 00:08:46,251 ‎밀당 그만하고 한번 만나자고 해 161 00:08:46,334 --> 00:08:48,918 ‎네? 안 돼요, 못 해요 162 00:08:49,584 --> 00:08:50,709 ‎그래도 돼요? 163 00:08:50,793 --> 00:08:52,501 ‎말도 안 돼, 어디서 보자고 해요? 164 00:08:52,584 --> 00:08:55,584 ‎직접 찾아봐, 퇴근하고 나서 165 00:08:55,668 --> 00:08:58,084 ‎내가 없을 땐 절대 자리 비우지 마 166 00:08:58,168 --> 00:08:59,918 ‎이 일을 진지하게 생각한다면 167 00:09:00,001 --> 00:09:02,418 ‎당연히 진지하지만 ‎그게 중요한가요? 168 00:09:02,501 --> 00:09:04,543 ‎일은 배우는 중이고 ‎매덜린은 날 좋아하잖아요 169 00:09:04,626 --> 00:09:08,001 ‎능력이 그것뿐이야? ‎평생 매덜린의 최애일 순 없어 170 00:09:08,084 --> 00:09:10,084 ‎여기 남고 싶으면 성장해 171 00:09:10,584 --> 00:09:12,751 ‎네가 폭망하면 나도 폭망하니까 172 00:09:12,834 --> 00:09:14,251 ‎폭망이요? 173 00:09:14,334 --> 00:09:18,168 ‎선배, 우린 대성할 거예요 ‎'틴에이지 드림' 앨범처럼요 174 00:09:21,418 --> 00:09:23,668 ‎다음에 포스팅할 자료들이에요 175 00:09:23,751 --> 00:09:27,001 ‎사진, 캐러셀 광고, 트윗 ‎스냅, 스토리가 전부 이 폰에 있고 176 00:09:27,084 --> 00:09:28,376 ‎설정한 일정대로 포스팅될 거예요 177 00:09:28,459 --> 00:09:30,584 ‎내일 돌아가셔도 아무도 모를걸요 178 00:09:32,043 --> 00:09:35,251 ‎그럴 때를 대비한 ‎좋은 콘텐츠도 있어요 179 00:09:36,376 --> 00:09:38,209 ‎얼리사 때문에 180 00:09:38,293 --> 00:09:41,251 ‎매덜린이 꽃을 들고 웃는 사진만 ‎올린 거였어요? 181 00:09:41,834 --> 00:09:45,084 ‎제철 꽃다발을 들고 웃는 게 ‎별로라는 말이야? 182 00:09:46,001 --> 00:09:49,168 ‎- 귀엽고 한결같거든 ‎- 더 잘할 자신 있어? 183 00:09:50,376 --> 00:09:54,501 ‎물론 전 신입이지만 ‎예쁜 얼굴 말고도 능력이 많아요 184 00:09:55,543 --> 00:09:59,001 ‎소셜 미디어에서 살아 숨 쉬는 ‎매력적인 얼굴이죠 185 00:09:59,084 --> 00:10:01,043 ‎일주일만 주시면 ‎인터넷을 뒤집어 놓을게요 186 00:10:02,251 --> 00:10:04,584 ‎하루 줄게 187 00:10:05,876 --> 00:10:07,334 ‎꼴사납게 만들지만 마 188 00:10:11,793 --> 00:10:14,501 ‎얼리사가 잘되길 빈대 ‎그리고 뒤통수 조심해 189 00:10:14,584 --> 00:10:16,918 ‎정말이야 ‎계단에서 밀어버릴 거니까 190 00:10:20,543 --> 00:10:22,751 ‎저건 또 누구야? 191 00:10:26,126 --> 00:10:30,876 ‎채드, 방데미에르 제안을 ‎생각해 봤는데 192 00:10:32,334 --> 00:10:33,709 ‎네 말이 맞을 것 같아 193 00:10:35,668 --> 00:10:37,084 ‎- 그래요? ‎- 응 194 00:10:37,168 --> 00:10:41,751 ‎내 비전에 대한 투자이자 ‎우리 재정의 미래라는 거지 195 00:10:42,251 --> 00:10:43,084 ‎이해했어 196 00:10:44,126 --> 00:10:47,168 ‎다행이네요 쉽지 않은 일이라서요 197 00:10:47,251 --> 00:10:50,501 ‎방데미에르는 화장품 업계에서 ‎가장 큰 기업이에요 198 00:10:50,584 --> 00:10:53,501 ‎아주 세련되고 무자비한 회사죠 199 00:10:53,584 --> 00:10:56,543 ‎우리를 흥하게도 망하게도 ‎할 수 있어요 200 00:10:57,126 --> 00:11:00,084 ‎우아하면서도 위험한 ‎발레 같은 과정이 될 거예요 201 00:11:00,168 --> 00:11:02,251 ‎그러니까 춤출 준비 하시죠 202 00:11:13,959 --> 00:11:14,959 ‎그분 오셨어요 203 00:11:15,751 --> 00:11:17,293 ‎- 그분? ‎- 한 명이라고요? 204 00:11:19,418 --> 00:11:21,001 ‎어머나! 205 00:11:21,084 --> 00:11:23,793 ‎진짜 슈퍼 모델 ‎매덜린 애디슨이라니! 206 00:11:23,876 --> 00:11:26,918 ‎엄마가 당신의 광팬이었어요 ‎머리 모양부터 별걸 다 따라 했죠 207 00:11:27,751 --> 00:11:30,959 ‎- 당신이 방데미에르예요? ‎- 아뇨, 전 컨설턴트예요 208 00:11:31,043 --> 00:11:33,584 ‎방데미에르를 대신해 ‎사전 점검을 하러 왔어요 209 00:11:33,668 --> 00:11:35,584 ‎거래 가치가 있는지 볼 겁니다 210 00:11:37,709 --> 00:11:39,543 ‎'매킨리 윌리엄스'군요 211 00:11:39,626 --> 00:11:42,751 ‎- 대통령 이름과 같네요 ‎- 누구요? 212 00:11:42,834 --> 00:11:45,334 ‎철자를 이렇게 쓰는 건 ‎생전 처음 봐요 213 00:11:45,418 --> 00:11:48,834 ‎K와 Y를 특이하게 조합했네요 214 00:11:50,001 --> 00:11:52,001 ‎다른 팀원은요? 215 00:11:52,084 --> 00:11:53,543 ‎저 혼자예요 216 00:11:53,626 --> 00:11:57,709 ‎방데미에르가 구매 협상에 ‎한 명을 보냈어요? 217 00:11:57,793 --> 00:12:00,501 ‎내 일생의 업적인데? 218 00:12:00,584 --> 00:12:03,209 ‎네, 가치를 평가하는 게 ‎그리 어렵진 않아요 219 00:12:08,376 --> 00:12:09,251 ‎매킨리 220 00:12:10,751 --> 00:12:14,126 ‎우리 회사를 ‎잠깐 둘러보면 어때요? 221 00:12:14,209 --> 00:12:15,709 ‎말해 봐요 222 00:12:15,793 --> 00:12:18,751 ‎뉴욕은 처음이에요? 223 00:12:18,834 --> 00:12:19,834 ‎어떻게 아셨어요? 224 00:12:20,584 --> 00:12:21,418 ‎감으로 알았죠 225 00:12:33,876 --> 00:12:34,834 ‎걱정돼요 226 00:12:35,418 --> 00:12:37,209 ‎파이어아일랜드 예약 취소됐어요? 227 00:12:38,459 --> 00:12:42,168 ‎아뇨, 엄마 성격을 아는데 ‎벌써 거래를 엎으려고 안달일걸요 228 00:12:42,251 --> 00:12:45,376 ‎거래가 엎어지면 ‎마르코가 엄마를 어르고 달래며 229 00:12:45,459 --> 00:12:47,543 ‎엄마가 듣고 싶은 말만 ‎골라 하겠죠 230 00:12:49,293 --> 00:12:52,209 ‎마르코를 쫓아내지 않으면 ‎거래도 우리도 망해요 231 00:12:52,876 --> 00:12:53,876 ‎우린 살아남을 거예요 232 00:12:55,834 --> 00:12:59,709 ‎회사가 물밑에서 ‎어떻게 돌아가는지 알아요? 233 00:12:59,793 --> 00:13:01,418 ‎잘난 척 그만해요 234 00:13:01,501 --> 00:13:04,418 ‎전 마르코를 배신하지 않아요 ‎어느 누구를 위해서도요 235 00:13:04,501 --> 00:13:06,834 ‎마르코는 좋은 녀석이고 ‎제 승진에 필요해요 236 00:13:06,918 --> 00:13:09,918 ‎그러니까 제발 ‎마르코 좀 내버려 둬요 237 00:13:10,001 --> 00:13:11,918 ‎잘 알아들었어요 238 00:13:18,334 --> 00:13:20,793 ‎마르코, 시간 있어? 239 00:13:21,918 --> 00:13:22,751 ‎네 240 00:13:23,501 --> 00:13:25,876 ‎네 의견이 필요해 241 00:13:25,959 --> 00:13:27,084 ‎그러세요 242 00:13:27,168 --> 00:13:31,043 ‎어느 탱크톱을 반품할까? ‎검정? 감색? 243 00:13:33,293 --> 00:13:35,959 ‎어렵네요 ‎전 크롭 티를 더 좋아해서 244 00:13:41,209 --> 00:13:43,418 ‎정말 말재간이 좋네 245 00:13:43,501 --> 00:13:47,584 ‎엄마가 네 말이라면 ‎다 듣는 이유를 알겠어 246 00:13:49,001 --> 00:13:50,918 ‎네, 그럼 전 이만… 247 00:13:51,001 --> 00:13:52,626 ‎그래서 말인데 248 00:13:52,709 --> 00:13:57,668 ‎엄마가 방데미에르 거래에서 ‎선로를 벗어나지 않게 해줘 249 00:13:57,751 --> 00:14:01,459 ‎거래라는 기차가 ‎역까지 꼭 도착하게 해야 해 250 00:14:02,376 --> 00:14:03,751 ‎제가 무슨 수로요? 251 00:14:03,834 --> 00:14:05,084 ‎알잖아 252 00:14:05,168 --> 00:14:08,668 ‎실실거리면서 맞춰 드려 ‎하던 대로 해 253 00:14:09,793 --> 00:14:11,626 ‎매덜린을 조종하라는 거군요 254 00:14:11,709 --> 00:14:15,001 ‎왜 계속 눈을 보는 거야? ‎복근은 저 밑에 있어 255 00:14:16,084 --> 00:14:19,959 ‎샤니아 노래가 떠오르네요 ‎'별로 놀랍지도 않거든' 256 00:14:21,376 --> 00:14:24,209 ‎미안하지만 외모를 무기 삼는 거 ‎나한테는 소용없어요 257 00:14:24,793 --> 00:14:27,709 ‎매덜린한테 들었는데 ‎상습적이라면서요 258 00:14:28,793 --> 00:14:30,084 ‎전 매덜린이랑 259 00:14:30,793 --> 00:14:31,876 ‎친하거든요 260 00:14:33,293 --> 00:14:36,709 ‎그럼 이만 가 볼게요 ‎홍보 업무를 맡아서요 261 00:14:53,251 --> 00:14:56,959 ‎어떻게 아셨어요? ‎리타 오라 앨범보다 잠잠했는데 262 00:14:57,043 --> 00:14:59,251 ‎꾸미지 않은 모습은 ‎절대 못 찍을걸 263 00:14:59,334 --> 00:15:03,209 ‎자연스러워야 해요 ‎고객은 진짜 매덜린을 원하니까요 264 00:15:03,293 --> 00:15:06,959 ‎회사의 운명이 기로에 있어 265 00:15:07,043 --> 00:15:08,293 ‎놀랄 일은 만들지 마 266 00:15:10,376 --> 00:15:12,626 ‎화장실 초는 전부 향초예요? 267 00:15:12,709 --> 00:15:15,084 ‎네, 제가 좋아하는 향이죠 268 00:15:16,293 --> 00:15:17,293 ‎낭비가 심하네요 269 00:15:18,251 --> 00:15:19,418 ‎가실까요? 270 00:15:20,793 --> 00:15:22,334 ‎보는 눈이 없어 271 00:15:22,418 --> 00:15:24,126 ‎거기서 오른쪽이에요 272 00:15:27,209 --> 00:15:29,959 ‎- 올렉 카시니 드레스예요 ‎- 그게 누구예요? 273 00:15:45,001 --> 00:15:45,834 ‎찍었다! 274 00:15:48,251 --> 00:15:49,251 ‎그 사진 지워 275 00:16:09,626 --> 00:16:11,043 ‎"강아지와 함께" 276 00:16:11,126 --> 00:16:11,959 ‎"게시" 277 00:16:17,959 --> 00:16:20,043 ‎매덜린 애디슨 278 00:16:20,543 --> 00:16:21,793 ‎매덜린 애디슨 279 00:16:22,793 --> 00:16:25,376 ‎성함을 계속 부르게 돼요 ‎너무 부끄럽네요 280 00:16:25,459 --> 00:16:27,584 ‎제가 만난 사람 중에서 ‎가장 유명하시거든요 281 00:16:27,668 --> 00:16:31,168 ‎- 특별한 일이죠? ‎- 회사가 정말 마음에 들어요 282 00:16:31,251 --> 00:16:33,876 ‎방데미에르도 좋아할 거예요 283 00:16:33,959 --> 00:16:36,459 ‎생각하고 말 것도 없죠 284 00:16:37,043 --> 00:16:40,543 ‎매덜린도 방데미에르 식구가 되면 ‎좋아할 것 같아요 285 00:16:41,126 --> 00:16:43,043 ‎바꿀 게 거의 없어요 286 00:16:43,834 --> 00:16:45,918 ‎- 바꾸다뇨? ‎- 기업 인수니까요 287 00:16:46,001 --> 00:16:48,126 ‎작은 변화는 있을 수밖에 없죠 288 00:16:49,168 --> 00:16:50,334 ‎어떤 변화요? 289 00:16:51,334 --> 00:16:53,293 ‎글쎄요 290 00:16:53,376 --> 00:16:56,209 ‎냉장고에 펩시만 채워야 하고 ‎재활용은 의무예요 291 00:16:56,293 --> 00:16:59,209 ‎재활용은 창사 이래 쭉 했어요 292 00:17:00,876 --> 00:17:03,959 ‎그리고 모든 기획의 최종 결정권은 ‎이사회에 있어요 293 00:17:05,293 --> 00:17:07,376 ‎매킨리 294 00:17:08,251 --> 00:17:10,459 ‎내가 우리 회사의 기획 책임자예요 295 00:17:10,543 --> 00:17:12,584 ‎모든 결정은 내가 하죠 296 00:17:12,668 --> 00:17:13,876 ‎최종 결정권은 나한테 있어요 297 00:17:13,959 --> 00:17:16,418 ‎앞으로도 그럴 거예요 ‎어느 정도는요 298 00:17:19,334 --> 00:17:23,126 ‎방데미에르의 돈이니까 ‎권한을 어느 정도 원하겠죠? 299 00:17:24,501 --> 00:17:25,334 ‎안 타세요? 300 00:17:26,126 --> 00:17:27,459 ‎먼저 내려가요 301 00:17:27,543 --> 00:17:30,918 ‎요구가 과하게 들리겠지만 ‎타협이 꼭 나쁘진 않아요 302 00:17:31,001 --> 00:17:33,876 ‎막상 마셔 보면 ‎맛있다고 생각할 거예요 303 00:17:33,959 --> 00:17:34,834 ‎상쾌하기도 하고요 304 00:17:43,626 --> 00:17:44,668 ‎죄송합니다 305 00:17:45,293 --> 00:17:47,626 ‎- 죄송해요 ‎- 자꾸 마주치네요 306 00:17:48,168 --> 00:17:51,876 ‎아침에는 제대로 소개를 못 했어요 ‎제임스 크레인이라고 합니다 307 00:17:52,459 --> 00:17:53,793 ‎매덜린 애디슨이에요 308 00:17:53,876 --> 00:17:56,626 ‎보아하니 이미 절 아는 것 같네요 309 00:17:56,709 --> 00:17:59,209 ‎이상하게 들리겠지만 ‎우리 겹치는 인맥이 있어요 310 00:17:59,293 --> 00:18:00,376 ‎제 동생 제니 크레인이요 311 00:18:00,459 --> 00:18:02,501 ‎브라운대 1학년 문학 수업을 ‎같이 들었대요 312 00:18:02,584 --> 00:18:04,043 ‎자랑을 늘어지게 했죠 313 00:18:05,209 --> 00:18:06,709 ‎제니, 제니퍼 314 00:18:08,293 --> 00:18:09,834 ‎제니는 잘 지내요? 315 00:18:11,043 --> 00:18:13,918 ‎- 거짓말은 못하네요 ‎- 체질에 안 맞아요 316 00:18:15,001 --> 00:18:18,126 ‎중요한 회의나 데이트가 없으면 317 00:18:18,209 --> 00:18:19,959 ‎매덜린 애디슨이니까 ‎당연히 있겠지만 318 00:18:20,043 --> 00:18:22,126 ‎저랑 한잔하실래요? 319 00:18:22,834 --> 00:18:25,251 ‎진 빠지는 하루라 ‎한잔하면 좋겠네요 320 00:18:25,876 --> 00:18:28,668 ‎그래머시에 새로 생긴 ‎호텔 바는 어때요? 321 00:18:28,751 --> 00:18:31,918 ‎페리에 명단에 이름을 올렸대요 ‎9시까지 갈게요 322 00:18:36,959 --> 00:18:38,251 ‎뭐 하나 물을게요 323 00:18:39,209 --> 00:18:42,126 ‎내 머리카락을 모아서 ‎제단을 만들 건 아니죠? 324 00:18:42,209 --> 00:18:44,501 ‎설마요, 그런 일이 있었어요? 325 00:18:45,709 --> 00:18:46,751 ‎두 번이요 326 00:18:50,918 --> 00:18:52,001 ‎퇴근하고 뭐 해? 327 00:18:52,084 --> 00:18:54,459 ‎매덜린 포스팅이나 보면서 328 00:18:54,543 --> 00:18:56,543 ‎왜 반응이 없는지 고민할래요 329 00:18:56,626 --> 00:18:57,668 ‎난 좋던데 330 00:18:58,376 --> 00:18:59,918 ‎'포즈 잡기 챌린지'? 331 00:19:00,001 --> 00:19:02,251 ‎인생이 시련이란 레몬을 주면 332 00:19:02,334 --> 00:19:04,626 ‎비욘세처럼 당당하게 ‎'레모네이드'를 만들어버려 333 00:19:04,709 --> 00:19:07,793 ‎전 비욘세가 아닌걸요 ‎켈리 롤랜드도 못 돼요 334 00:19:08,418 --> 00:19:11,334 ‎쓸 만한 콘텐츠도 ‎발굴 못 하는 패자예요 335 00:19:11,876 --> 00:19:13,543 ‎잘하는 게 두 가지뿐이죠 336 00:19:13,626 --> 00:19:16,418 ‎하이힐 신고 옆 돌기랑 ‎상사에게 아부 떨기요 337 00:19:16,501 --> 00:19:20,459 ‎핸드폰은 잠시 잊어 ‎'멍청한 년' 가 봤어? 338 00:19:20,543 --> 00:19:23,209 ‎- 그렇게 불린 적은 있어요 ‎- 힝클 룸에서 하는 파티야 339 00:19:23,793 --> 00:19:26,876 ‎부시윅에서 제일 인기 있는 ‎퀴어 클럽이야, 너도 와 340 00:19:27,418 --> 00:19:29,043 ‎풀 땐 풀어야지 341 00:19:29,126 --> 00:19:32,668 ‎핸드폰은 잊어버려 ‎알고리즘이 알아서 하게 둬 342 00:19:33,793 --> 00:19:35,626 ‎멍청한 년 343 00:19:35,709 --> 00:19:37,751 ‎멍청한 년 344 00:19:37,834 --> 00:19:40,626 ‎- 멍청한 년 ‎- 우리도 갈 건데 345 00:19:41,876 --> 00:19:44,168 ‎- 그래? ‎- 응, 가잖아 346 00:19:44,251 --> 00:19:46,293 ‎두 남자가 드디어 같이 놀겠네 347 00:19:49,001 --> 00:19:51,001 ‎테마는 '2003년'이야 348 00:19:51,084 --> 00:19:54,668 ‎화려한 복장은 필수 ‎너한테는 쉬운 일이겠지 349 00:19:56,334 --> 00:19:57,168 ‎갈게요 350 00:20:00,209 --> 00:20:02,543 ‎정말 하이힐 신고 ‎옆 돌기 할 수 있어? 351 00:20:02,626 --> 00:20:05,084 ‎보고 싶으면 술 많이 사 주세요 352 00:20:11,793 --> 00:20:15,793 ‎"글래머러스 바이 매덜린" 353 00:20:24,751 --> 00:20:25,751 ‎어디 보자 354 00:20:47,168 --> 00:20:51,293 ‎승강기에서 마주친 낯선 남자랑 ‎술을 마신다고요? 355 00:20:52,084 --> 00:20:54,751 ‎- 여기서 대기할게요 ‎- 테디, 이중 주차잖아 356 00:20:54,834 --> 00:20:57,918 ‎제가 아는 대표님이라면 ‎금방 나오실 테니까요 357 00:20:58,751 --> 00:21:00,751 ‎이 남자한테 기회를 주면 ‎안 된다는 거야? 358 00:21:00,834 --> 00:21:04,584 ‎- 재밌고 귀엽고 날 흠모하는데? ‎- 제단 만든 놈도 그랬어요 359 00:21:04,668 --> 00:21:07,709 ‎그만할게요 선은 지켜야 하니까요 360 00:21:07,793 --> 00:21:11,918 ‎무슨 선? 테디는 내 상담사잖아 ‎가식 떨 필요가 없단 거 빼면 361 00:21:12,418 --> 00:21:13,959 ‎하려던 말 마저 해 362 00:21:14,876 --> 00:21:17,584 ‎아무한테도 기회를 주지 않으시죠 ‎항상 단점을 찾잖아요 363 00:21:17,668 --> 00:21:20,001 ‎햄프턴스에 집이 있는 ‎갑부에게도 그랬죠 364 00:21:20,084 --> 00:21:21,126 ‎웨스트햄프턴이었어 365 00:21:21,209 --> 00:21:24,626 ‎원하시면 직접 들으실 수 있게 ‎녹음해서 틀어드릴게요 366 00:21:24,709 --> 00:21:29,126 ‎내가 매번 ‎높은 기준을 세운다는 거 알아 367 00:21:29,209 --> 00:21:30,501 ‎하지만 나도 타협할 수 있어 368 00:21:30,584 --> 00:21:34,834 ‎머지않아 내 생각보다 ‎훨씬 많은 걸 타협할지도 몰라 369 00:21:34,918 --> 00:21:37,834 ‎그러니까 날 가식 떠는 ‎오르지 못할 나무 취급은 마 370 00:21:37,918 --> 00:21:40,876 ‎제멋대로 굴고 쥐락펴락하던 ‎내가 아니니까 371 00:21:41,459 --> 00:21:44,334 ‎착각이 심하시네요 ‎가식이라곤 조금도 없는데요 372 00:21:49,001 --> 00:21:52,084 ‎- 저녁 차려 놨어 ‎- 바빠서 안 돼요, 변신해야 해요 373 00:21:52,168 --> 00:21:53,501 ‎이것 보세요 374 00:21:53,584 --> 00:21:56,793 ‎마르코 메히아 씨, 평일 저녁인데 ‎바빠서 저녁을 못 드시는 게 375 00:21:56,876 --> 00:21:58,501 ‎뭐 때문이라고요? 376 00:22:00,251 --> 00:22:01,084 ‎변신이요 377 00:22:02,834 --> 00:22:04,876 ‎전 파티 때문에 차려입는 건데 378 00:22:04,959 --> 00:22:08,126 ‎우리 엄마는 왜 차려입으셨을까? 379 00:22:08,209 --> 00:22:09,209 ‎아무것도 아니야 380 00:22:09,293 --> 00:22:11,959 ‎아무것도 아닌 것치곤 ‎한껏 꾸미셨는데 381 00:22:12,043 --> 00:22:13,251 ‎의뢰인을 만나기로 했어 382 00:22:13,334 --> 00:22:16,834 ‎머리도 만지고 입술까지 발랐네 383 00:22:17,793 --> 00:22:18,751 ‎보정 속옷도 입었어요? 384 00:22:18,834 --> 00:22:21,209 ‎그래, 데이트 때문이야 385 00:22:21,793 --> 00:22:23,876 ‎- 얼굴이 빨개졌네요 ‎- 아니야 386 00:22:23,959 --> 00:22:26,459 ‎그 사람 집에서 만나기로 했어 387 00:22:26,543 --> 00:22:28,959 ‎잠은 집에 와서 잘 거고 ‎넌 그렇게만 알면 돼 388 00:22:29,876 --> 00:22:32,459 ‎알았어요, 데이트하러 가는 거면 389 00:22:32,543 --> 00:22:34,751 ‎조금 더 꾸며도 돼요 390 00:22:35,376 --> 00:22:36,376 ‎하이라이터예요 391 00:22:38,084 --> 00:22:39,668 ‎여기랑 392 00:22:39,751 --> 00:22:40,751 ‎여기에 살짝 393 00:22:41,668 --> 00:22:42,834 ‎예뻐요 394 00:22:44,584 --> 00:22:45,709 ‎안 기다릴게요 395 00:22:47,584 --> 00:22:49,043 ‎안녕? 396 00:22:50,334 --> 00:22:51,876 ‎안녕! 397 00:22:51,959 --> 00:22:53,543 ‎변호사 체면이 있지 398 00:22:53,626 --> 00:22:57,168 ‎안녕, 여러분! 나예요, 마르코 ‎오늘 방송에서는 399 00:22:57,251 --> 00:23:00,126 ‎시간을 되돌릴 ‎변신을 보여드릴게요 400 00:23:00,209 --> 00:23:02,876 ‎그럼 '스케이터 보이' ‎시절로 가 보죠 401 00:23:02,959 --> 00:23:06,418 ‎오늘 밤 우린 '마이 로맨스'에 ‎'케미컬'을 돌려놓을 거니까요 402 00:23:06,501 --> 00:23:10,459 ‎머리에 부분 염색을 하고 ‎두꺼운 아이라인을 그려서 403 00:23:10,543 --> 00:23:13,501 ‎보는 사람들 말문이 막히게 합시다 ‎왜냐고? 우리는 404 00:23:13,584 --> 00:23:14,834 ‎아름다우니까 405 00:23:14,918 --> 00:23:17,001 ‎따라 해 봐요 406 00:23:38,334 --> 00:23:40,418 ‎마르코, 자기야 407 00:23:40,501 --> 00:23:42,376 ‎없어 보이게 왜 줄을 서 있어? 408 00:23:42,459 --> 00:23:45,751 ‎오늘은 나랑 왔잖아 ‎화장실에서 약 빨 때만 줄 서면 돼 409 00:23:46,459 --> 00:23:49,084 ‎농담이야, 난 소량으로만 하거든 410 00:23:49,709 --> 00:23:51,126 ‎안녕! 411 00:23:51,209 --> 00:23:52,376 ‎고마워 412 00:23:54,043 --> 00:23:54,876 ‎"어서 와, 예쁜이" 413 00:23:55,376 --> 00:23:57,918 ‎네 소셜 미디어 라이벌이 ‎논란을 일으킬 작정으로 414 00:23:58,001 --> 00:23:59,668 ‎꾸미고 온 모양인데 415 00:23:59,751 --> 00:24:02,084 ‎"가난하게 살지 말자" 416 00:24:02,626 --> 00:24:04,793 ‎그래도 테마에 충실했네요 417 00:24:04,876 --> 00:24:05,876 ‎그렇긴 해 418 00:24:05,959 --> 00:24:08,584 ‎매덜린 콘텐츠 조회수는 어때? 419 00:24:09,168 --> 00:24:12,293 ‎확인을 안 해서 몰라요 420 00:24:12,376 --> 00:24:13,751 ‎정답이야 421 00:24:13,834 --> 00:24:16,376 ‎- 왜지? ‎- 알고리즘이 할 일이니까요 422 00:24:16,459 --> 00:24:17,959 ‎딩동댕! 423 00:24:18,584 --> 00:24:20,459 ‎때는 2003년 424 00:24:20,543 --> 00:24:23,918 ‎애들은 뿔테 안경을 쓰고 ‎빈티지 티셔츠를 입었어요 425 00:24:24,001 --> 00:24:28,126 ‎그리고 저스틴 팀버레이크가 ‎아주 잠깐 멋졌던 시절이었죠 426 00:24:28,834 --> 00:24:33,293 ‎다들 '크레이지 인 러브' 정신으로 ‎술과 팁을 잊지 마세요 427 00:24:33,376 --> 00:24:36,668 ‎허위 이라크 침공까지 ‎얼마 안 남았잖아요 428 00:24:36,751 --> 00:24:38,168 ‎그럼 출발! 429 00:24:40,501 --> 00:24:45,001 ‎잘 왔어, 우리 흑인 여왕님! ‎잘 지냈어? 필요한 거 없어? 430 00:24:45,084 --> 00:24:46,834 ‎- 공짜 화장품 더 있어? ‎- 못 살아 431 00:24:46,918 --> 00:24:50,459 ‎마르코, 이쪽은 디즈멀 페일류어야 ‎화요일마다 이 파티를 열어 432 00:24:50,543 --> 00:24:53,668 ‎디즈멀, 여긴 마르코 ‎나랑 같이 일하는 친구야 433 00:24:53,751 --> 00:24:55,668 ‎예쁘장하네, 화장 마음에 든다 434 00:24:55,751 --> 00:24:57,251 ‎무슨 화장이요? ‎일어나 보니 이랬는데요 435 00:24:57,334 --> 00:25:00,459 ‎그래, 비욘세 ‎드래그의 밤에 또 데려와 436 00:25:00,543 --> 00:25:01,959 ‎드래그 좋아하지? 437 00:25:02,043 --> 00:25:03,959 ‎그럼요, 너무 좋죠, 중독됐어요 438 00:25:04,043 --> 00:25:05,501 ‎좋아하는 드래그 퀸 세 명은? 439 00:25:06,001 --> 00:25:07,459 ‎'루폴의 드래그 레이스' ‎출연자 말고 440 00:25:07,543 --> 00:25:11,418 ‎- 아는데 이름을 까먹었어요 ‎- 이거 사진 찍어야겠다 441 00:25:11,501 --> 00:25:13,126 ‎- 뭘요? ‎- 네 순수함 442 00:25:14,834 --> 00:25:16,876 ‎이젠 친구니까 말해주는데 ‎이 젊음은 돌아오지 않아 443 00:25:19,251 --> 00:25:20,418 ‎여기 있네, 우리 왔어 444 00:25:20,501 --> 00:25:22,543 ‎- 어서 와 ‎- 줄은 길고 지루해 죽는 줄 445 00:25:22,626 --> 00:25:25,334 ‎내 옷은 ‎엘 트레인 빈티지에서 골랐어 446 00:25:25,418 --> 00:25:27,001 ‎그래, 예쁘네 447 00:25:28,001 --> 00:25:30,418 ‎벤은 '스타 트렉'처럼 입고 왔어 448 00:25:31,126 --> 00:25:33,959 ‎그게 아니라 '스타 트렉 ‎엔터프라이즈' 의상이야 449 00:25:34,043 --> 00:25:37,043 ‎언제 방송한 줄 알아? 2003년이야 450 00:25:37,126 --> 00:25:38,709 ‎2003년이 파티 테마 아니었나? 451 00:25:38,793 --> 00:25:40,626 ‎그래, 그렇지 452 00:25:42,251 --> 00:25:45,251 ‎- 정말 겁이 없네요 ‎- 술 가지러 가자 453 00:25:46,293 --> 00:25:49,001 ‎난 그 챌린지 실패했어요 454 00:25:50,459 --> 00:25:54,709 ‎포즈를 하나도 못 취해서요 455 00:25:54,793 --> 00:25:56,293 ‎챌린지를 알고 있었어요? 456 00:25:56,376 --> 00:25:58,209 ‎당연하죠 마르코 콘텐츠는 다 봐요 457 00:25:59,209 --> 00:26:01,293 ‎직장 동료니까요 458 00:26:01,793 --> 00:26:03,001 ‎챌린지는 어떻게 되고 있어요? 459 00:26:03,084 --> 00:26:05,876 ‎아니다, 말하지 마요 ‎알고리즘이 알아서 하겠죠 460 00:26:05,959 --> 00:26:10,126 ‎대박이에요, 적어도 한 개는요 ‎오늘 밤에 올린 거요 461 00:26:10,209 --> 00:26:12,459 ‎오늘 밤에는 ‎아무것도 안 올렸는데요 462 00:26:12,543 --> 00:26:15,376 ‎올렸잖아요, 매덜린이 ‎이걸 올리게 뒀어요? 463 00:26:15,459 --> 00:26:18,459 ‎너무 솔직하고 엽기적이에요 464 00:26:18,543 --> 00:26:19,501 ‎"아이코!" 465 00:26:19,584 --> 00:26:21,668 ‎엄마야! 466 00:26:24,918 --> 00:26:27,793 ‎오늘 인스타그램에서 당신을 ‎찾아봤는데 바쁘게 살더군요 467 00:26:28,793 --> 00:26:30,084 ‎볼만하던가요? 468 00:26:30,168 --> 00:26:34,251 ‎전 거의 안 보거든요 ‎직원이 대신 관리하죠 469 00:26:34,959 --> 00:26:36,793 ‎미안해요, 일처럼 느껴지겠어요 470 00:26:36,876 --> 00:26:39,001 ‎우리 이렇게 하죠 ‎전화는 멀리 둡시다 471 00:26:39,918 --> 00:26:40,918 ‎좋아요 472 00:26:41,001 --> 00:26:43,376 ‎전화기는 필요 없거든요 ‎전설과 함께니까요 473 00:26:44,668 --> 00:26:47,001 ‎굳이 그런 말은 하지 말아요 474 00:26:48,584 --> 00:26:51,918 ‎매덜린 애디슨으로 ‎사는 건 어때요? 475 00:26:52,001 --> 00:26:55,209 ‎- 지금도 많은 일이 벌어지죠 ‎- 좋네요 476 00:26:55,293 --> 00:26:58,418 ‎회사를 키우고 확장할 ‎기회도 생겼어요 477 00:26:58,501 --> 00:26:59,668 ‎그것도 좋은 일이네요 478 00:26:59,751 --> 00:27:01,834 ‎그럴 수도 있지만 479 00:27:02,418 --> 00:27:05,334 ‎다른 사람에게 권한을 넘겨야 해요 480 00:27:05,418 --> 00:27:07,168 ‎그건 별로겠군요 481 00:27:07,251 --> 00:27:08,251 ‎네 482 00:27:08,334 --> 00:27:12,543 ‎사실 전 권력을 ‎아주 많이 좋아하거든요 483 00:27:13,126 --> 00:27:14,793 ‎모델로 활동할 땐 ‎힘이 없었으니까요 484 00:27:14,876 --> 00:27:18,084 ‎더듬는 손이나 파파라치를 ‎거부할 수도 없었고 485 00:27:18,168 --> 00:27:21,293 ‎무엇보다 나이가 들어갔죠 486 00:27:22,001 --> 00:27:23,001 ‎힘들었겠어요 487 00:27:23,084 --> 00:27:26,709 ‎힘들었죠, 그래도 굴하지 않았고 ‎결국 살아남았어요 488 00:27:26,793 --> 00:27:30,168 ‎아뇨, 그 이상을 보여줬죠 ‎성공을 거뒀잖아요 489 00:27:34,001 --> 00:27:37,459 ‎미안해요, 내 얘기만 늘어놨네요 490 00:27:37,543 --> 00:27:39,959 ‎무슨 일을 하시는지 ‎물어보지도 않았어요 491 00:27:40,668 --> 00:27:44,168 ‎- 따분한 일이에요 ‎- 그래 봤자 얼마나 따분하겠어요? 492 00:27:44,251 --> 00:27:48,168 ‎고객 기업의 홍보 영상을 만드는 ‎회사를 운영해요 493 00:27:48,251 --> 00:27:49,084 ‎따분하네요 494 00:27:50,459 --> 00:27:51,334 ‎너무 따분해요 495 00:27:54,668 --> 00:27:55,501 ‎맞아요 496 00:27:56,251 --> 00:27:57,376 ‎반박을 못 하겠어요 497 00:27:59,459 --> 00:28:00,459 ‎나쁜 상황이에요? 498 00:28:00,543 --> 00:28:03,043 ‎홀마크 채널 휴일 특집보다 심각해 499 00:28:03,126 --> 00:28:06,293 ‎매덜린 애디슨 콘텐츠 3번 규칙 ‎'항상 예쁘게'를 어겼네 500 00:28:06,376 --> 00:28:09,334 ‎- 1번, 2번은 뭔데요? ‎- '항상 웃기', '늘 꽃과 함께'요 501 00:28:09,418 --> 00:28:11,709 ‎내가 포스팅한 게 아니에요 ‎올라온 시간을 봐요 502 00:28:11,793 --> 00:28:13,251 ‎내가 퇴근한 후예요 503 00:28:14,043 --> 00:28:14,959 ‎채드 짓이야 504 00:28:15,626 --> 00:28:19,084 ‎홍보용 폰이 어디 있는지 알고 ‎내 앞에서 널 계속 씹었거든 505 00:28:19,751 --> 00:28:21,793 ‎그냥 접속해서 삭제할래요 506 00:28:21,876 --> 00:28:24,668 ‎이 포스팅 캡처 사진으로 ‎지구를 세 바퀴는 돌 텐데 507 00:28:24,751 --> 00:28:26,793 ‎삭제해도 소용없어요 508 00:28:26,876 --> 00:28:29,376 ‎그럼 채드가 올렸다고 ‎매덜린한테 말할래요 509 00:28:29,459 --> 00:28:32,876 ‎일러서 뭐? 치졸해지려고? ‎욕이나 먹게? 해결이 되겠어? 510 00:28:32,959 --> 00:28:35,334 ‎넌 지금 핵폭탄급 ‎홍보 위기에 놓였어 511 00:28:35,418 --> 00:28:37,334 ‎해결 방법은 세 가지뿐이야 512 00:28:37,418 --> 00:28:39,084 ‎하나, 노트 앱으로 사과하기 513 00:28:39,168 --> 00:28:42,168 ‎둘, 눈물범벅으로 ‎민낯 인스타 라이브 하기 514 00:28:42,251 --> 00:28:44,501 ‎셋, 기후 위기 해결 515 00:28:45,084 --> 00:28:46,584 ‎- 그거면 될까요? ‎- 그럴 리 없지 516 00:28:48,043 --> 00:28:50,334 ‎매덜린이 나한테 ‎회사를 매각하려는 중이라 517 00:28:50,418 --> 00:28:53,209 ‎멋진 모습만 보여야 하니까 ‎놀랄 일을 만들지 말랬어요 518 00:28:53,293 --> 00:28:54,793 ‎거래를 망쳤으면 어떡하죠? 519 00:28:54,876 --> 00:28:58,126 ‎위안이 될지 모르겠는데 ‎매덜린은 기회를 두 번은 줘 520 00:28:58,209 --> 00:28:59,834 ‎이게 두 번째 기회예요 521 00:28:59,918 --> 00:29:01,418 ‎그럼 확실히 잘리겠네 522 00:29:10,918 --> 00:29:12,459 ‎이렇게 늦은 줄 몰랐어요 523 00:29:14,001 --> 00:29:17,126 ‎덕분에 외출도 하고 ‎뜻밖의 저녁을 보냈네요 524 00:29:17,209 --> 00:29:19,959 ‎얘기 들려줘서 고마워요 ‎기록으로 남겨야겠던데요 525 00:29:21,334 --> 00:29:23,418 ‎- 뭐 하나 물어도 돼요? ‎- 그럼요 526 00:29:24,251 --> 00:29:27,959 ‎누가 당신의 기업 홍보 ‎영상 제작사를 사겠다고 하면 527 00:29:29,793 --> 00:29:30,834 ‎팔 건가요? 528 00:29:31,626 --> 00:29:33,751 ‎장단점을 비교해 보겠죠 529 00:29:33,834 --> 00:29:35,918 ‎금액이나 새로운 역할 같은 거요 530 00:29:36,001 --> 00:29:37,834 ‎하지만 창작의 자율성이 ‎제일 중요해요 531 00:29:38,793 --> 00:29:42,501 ‎살아남는 것도 좋지만 ‎주체적인 삶을 살아야죠 532 00:29:44,418 --> 00:29:45,709 ‎끌려다니며 살기 싫어요 533 00:29:50,793 --> 00:29:52,793 ‎제 차예요 534 00:29:52,876 --> 00:29:55,584 ‎제 명함입니다 535 00:30:04,418 --> 00:30:07,793 ‎얼마나 끔찍했어요? ‎싸구려 향수를 뿌렸나요? 536 00:30:07,876 --> 00:30:10,709 ‎촌스러운 술을 시켰어요? ‎지루한 얘기를 하던가요? 537 00:30:10,793 --> 00:30:12,876 ‎내가 빛을 찾게 도와줬어 538 00:30:14,959 --> 00:30:19,751 ‎"출입구" 539 00:30:19,834 --> 00:30:21,626 ‎마르코, 벌써 가요? 540 00:30:22,543 --> 00:30:25,043 ‎네, 파티는 끝났어요 541 00:30:25,126 --> 00:30:26,334 ‎놀 기분이 아니에요 542 00:30:27,209 --> 00:30:31,334 ‎역까지 바래다줄게요 ‎스타플릿 장교의 의무거든요 543 00:30:32,918 --> 00:30:34,418 ‎별일 없을 거예요, 그래야죠 544 00:30:34,501 --> 00:30:35,543 ‎멋지게 해낼 거예요 545 00:30:38,001 --> 00:30:39,918 ‎진심이에요 ‎마르코는 세상을 바꿀 거예요 546 00:30:42,001 --> 00:30:43,001 ‎잘 가요, 벤 547 00:30:47,376 --> 00:30:48,376 ‎마르코! 548 00:30:49,251 --> 00:30:50,084 ‎네? 549 00:30:52,293 --> 00:30:53,376 ‎당신은 아름다워요 550 00:30:56,251 --> 00:30:57,251 ‎따라 해 봐요 551 00:31:20,751 --> 00:31:23,126 ‎벌써 왔어? ‎내가 봐도 이른 시간인데 552 00:31:23,209 --> 00:31:26,168 ‎나랑 상관없는 일이지 ‎그저 하숙집 아줌마니까 553 00:31:26,918 --> 00:31:28,043 ‎엄마 554 00:31:28,626 --> 00:31:31,418 ‎듣기 좋네, 무슨 일이야? 555 00:31:32,376 --> 00:31:35,209 ‎엄마네 끔찍한 사무실에 ‎아직 일자리 있어요? 556 00:31:35,793 --> 00:31:36,959 ‎왜? 해고됐어? 557 00:31:38,209 --> 00:31:39,293 ‎그럴걸요 558 00:31:39,376 --> 00:31:43,251 ‎제대로 사고 쳤어요 ‎회사 매각도 망친 것 같아요 559 00:31:43,334 --> 00:31:45,459 ‎대표님이 아시면 ‎난 죽은 목숨이에요 560 00:31:45,543 --> 00:31:46,459 ‎뭘 어쨌길래? 561 00:31:47,126 --> 00:31:49,834 ‎못난 사진을 인터넷에 올렸어요 ‎모함이지만요 562 00:31:51,001 --> 00:31:53,126 ‎고작 그거야? 누가 본다고? 563 00:31:53,209 --> 00:31:57,251 ‎큰일이에요, 대표님은 모델이라 ‎미모가 전부니까요 564 00:31:57,334 --> 00:31:58,293 ‎나도 보자 565 00:32:01,168 --> 00:32:02,876 ‎그렇게 못나지도 않네 566 00:32:02,959 --> 00:32:05,251 ‎난 더 못 나온 사진도 있어 567 00:32:05,334 --> 00:32:08,251 ‎오히려 공감이 가는데 568 00:32:08,334 --> 00:32:11,168 ‎- 그래요? ‎- 누구나 못나 보일 때가 있어 569 00:32:11,251 --> 00:32:13,334 ‎아무리 매덜린 애디슨이라도 570 00:32:13,418 --> 00:32:15,334 ‎못난 게 아니라 용감한 거야 571 00:32:17,709 --> 00:32:19,376 ‎그렇게 볼 수도 있구나 572 00:32:19,459 --> 00:32:22,709 ‎아니면 불평만 하든지 ‎네가 잘하는 거잖아 573 00:32:24,709 --> 00:32:28,501 ‎해결 방법을 알겠어요 ‎늘 인플루언서가 되고 싶었는데 574 00:32:28,584 --> 00:32:31,709 ‎지금이 딱 적당한 기회예요 575 00:32:34,084 --> 00:32:35,084 ‎맞다! 576 00:32:36,709 --> 00:32:37,709 ‎어떻게 됐어요? 577 00:32:38,668 --> 00:32:39,834 ‎하이라이터가 유용했어 578 00:32:47,584 --> 00:32:48,959 ‎좋은 아침이에요, 매덜린 579 00:32:49,043 --> 00:32:51,918 ‎오늘 너무 멋지신데요! 580 00:32:52,001 --> 00:32:54,668 ‎당당해지고 싶으면 ‎그렇게 보이면 돼 581 00:32:55,626 --> 00:32:58,001 ‎오늘 소셜 미디어 확인 안 하셨죠? 582 00:32:58,084 --> 00:32:59,918 ‎응, 왜? 583 00:33:00,001 --> 00:33:02,376 ‎아뇨, 아무것도 아니에요 584 00:33:04,543 --> 00:33:06,251 ‎채드, 결정했어 585 00:33:07,626 --> 00:33:09,418 ‎예전 곤돌라를 유지하자 586 00:33:09,501 --> 00:33:13,793 ‎LED 조명, 디지털 메이크오버 ‎스와로브스키도 다 취소야 587 00:33:13,876 --> 00:33:14,876 ‎아쉬워라 588 00:33:15,584 --> 00:33:18,459 ‎엄마, 이해하셨군요 ‎드디어 아셨네요 589 00:33:18,543 --> 00:33:21,834 ‎그리고 방데미에르에 ‎회사 안 팔 거야 590 00:33:21,918 --> 00:33:24,084 ‎네 생각보다 더 크게 ‎회사를 키우고 싶지만 591 00:33:24,168 --> 00:33:28,168 ‎내 기획 권한을 포기할 순 없어 592 00:33:28,251 --> 00:33:30,334 ‎- 그렇지, 마르코? ‎- 맞아요 593 00:33:31,084 --> 00:33:34,709 ‎- 하지만 영업 실적이 부진해요 ‎- 호전시키면 돼 594 00:33:35,459 --> 00:33:37,501 ‎늘 잘해 왔고 앞으로도 그럴 거야 595 00:33:38,001 --> 00:33:40,793 ‎마르코를 이렇게나 믿으시다니 ‎어이가 없네요 596 00:33:42,043 --> 00:33:44,459 ‎마르코는 엄마를 ‎이런 모습으로 봐요 597 00:33:48,459 --> 00:33:49,918 ‎이걸… 598 00:33:51,834 --> 00:33:52,959 ‎올렸어? 599 00:33:53,876 --> 00:33:55,084 ‎네 600 00:33:55,168 --> 00:33:56,209 ‎제가 그랬어요 601 00:33:58,084 --> 00:34:02,126 ‎아름다우시지만 대중에게 ‎이런 모습도 보여야 해요 602 00:34:02,918 --> 00:34:06,626 ‎흠 없는 모습만 ‎보이고 싶으시겠지만 603 00:34:07,126 --> 00:34:08,459 ‎이거야말로 귀한 사진이에요 604 00:34:09,459 --> 00:34:11,501 ‎사람들이 '좋아요'도 ‎엄청 많이 눌렀어요 605 00:34:11,584 --> 00:34:12,959 ‎미셸 오바마가 댓글도 달았어요 606 00:34:13,043 --> 00:34:15,126 ‎미셸 오바마? 이리 줘 봐 607 00:34:18,626 --> 00:34:21,418 ‎이 사진 지우라고 했을 텐데 608 00:34:23,418 --> 00:34:24,751 ‎날 배신했어 609 00:34:26,251 --> 00:34:27,084 ‎맞아요 610 00:34:27,168 --> 00:34:30,334 ‎제가 실수했어요 ‎미리 말씀드렸어야 했는데 611 00:34:30,418 --> 00:34:33,001 ‎다음에는 이런 일 없을 거예요 612 00:34:33,751 --> 00:34:36,793 ‎다음이란 게 없을지도 모르지 613 00:34:39,209 --> 00:34:40,751 ‎신뢰는 무너지기 쉬워 614 00:34:46,626 --> 00:34:48,959 ‎날 방해하지 말았어야지 615 00:34:51,418 --> 00:34:53,626 ‎검은색을 반품했네요 616 00:34:53,709 --> 00:34:55,251 ‎그게 더 예쁜데 617 00:35:03,459 --> 00:35:04,501 ‎전부 다 들었어 618 00:35:05,334 --> 00:35:08,626 ‎말썽 피우지 말고 ‎더 잘했어야 하는 거 아는데 619 00:35:08,709 --> 00:35:12,043 ‎- 변명을 하자면… ‎- 네 덕에 매덜린이 620 00:35:12,126 --> 00:35:14,126 ‎통제할 수 없는 것에 만족했어 621 00:35:16,709 --> 00:35:18,126 ‎내 후임이 될 만해 622 00:35:20,418 --> 00:35:22,168 ‎제가 커피 사 올 테니까 ‎전화를 맡아 줄래요? 623 00:35:22,251 --> 00:35:23,251 ‎좋아 624 00:35:24,834 --> 00:35:26,793 ‎방데미에르와 거래를 ‎취소하시면 안 돼요 625 00:35:26,876 --> 00:35:29,709 ‎글래머러스는 네 회사가 아니야 626 00:35:34,668 --> 00:35:37,709 ‎방데미에르에 팔지 않으면 ‎회사가 없어질지도 몰라요 627 00:35:41,209 --> 00:35:44,459 ‎도전했지만 실패했단 거네 ‎그래도 시도는 했군 628 00:35:44,543 --> 00:35:46,543 ‎아니야, 도전 못 했어 629 00:35:46,626 --> 00:35:49,751 ‎데이트는 말도 못 꺼냈고 ‎귀엽단 말도 못 했어 630 00:35:50,501 --> 00:35:52,001 ‎노력했는데 631 00:35:52,876 --> 00:35:53,876 ‎결국은 못 했어 632 00:35:53,959 --> 00:35:54,793 ‎이유가 뭐야? 633 00:36:00,543 --> 00:36:01,668 ‎겁이 났어 634 00:36:21,001 --> 00:36:23,626 ‎보다시피 영업 이익이 늘지 않아요 635 00:36:23,709 --> 00:36:26,751 ‎악순환이에요 ‎현금은 손실 정도가 아니라 636 00:36:27,959 --> 00:36:29,001 ‎적자가 엄청나요 637 00:36:29,668 --> 00:36:30,876 ‎채드 638 00:36:32,168 --> 00:36:34,668 ‎왜 여태까지 말하지 않았니? 639 00:36:36,001 --> 00:36:37,501 ‎제가 해결할 줄 알았어요 640 00:36:37,584 --> 00:36:40,209 ‎엄마를 놀라게 하지 않고 ‎해결하고 싶었어요 641 00:36:40,959 --> 00:36:42,793 ‎영웅처럼 제 힘으로 ‎상황을 해결하고 642 00:36:42,876 --> 00:36:44,876 ‎엄마는 기획만 ‎신경 쓰시게 하고 싶었죠 643 00:36:45,376 --> 00:36:46,543 ‎그런데 이제 선택권이 없어요 644 00:36:46,626 --> 00:36:50,043 ‎회사를 팔지 않으면 ‎전부 잃을 거예요 645 00:36:51,168 --> 00:36:53,709 ‎여기들 계셨네요 ‎우리 글래머러스 식구들 646 00:36:53,793 --> 00:36:57,209 ‎- 죄송한데 들어오시면 안 돼요 ‎- 아뇨, 괜찮아요 647 00:36:57,293 --> 00:36:59,376 ‎일 봐요, 베니시아 648 00:37:00,084 --> 00:37:02,376 ‎자, 누군지 맞혀 보세요 649 00:37:05,876 --> 00:37:08,043 ‎- 엄마군요! ‎- 정답이에요 650 00:37:08,126 --> 00:37:12,126 ‎그 사진 너무 좋아요 ‎미셸 오바마가 댓글도 달았던데요 651 00:37:13,334 --> 00:37:16,751 ‎- 말해도 되나요? 정말 용감하세요 ‎- 나 용감해요 652 00:37:16,834 --> 00:37:19,293 ‎빅 애플 맛을 보고 왔나 봐요 653 00:37:19,376 --> 00:37:22,793 ‎스바로 피자를 처음 먹어 봤어요 654 00:37:22,876 --> 00:37:25,959 ‎브로드웨이도 처음 갔어요 ‎뭐더라? '스톰프' 봤거든요 655 00:37:26,751 --> 00:37:30,584 ‎그리고 가장 뉴욕다운 ‎간식을 사 왔어요 656 00:37:31,168 --> 00:37:32,376 ‎진짜 크로넛이에요 657 00:37:33,709 --> 00:37:36,709 ‎- 도미닉 안셀에서 샀어요 ‎- 도미니크예요 658 00:37:37,584 --> 00:37:40,084 ‎괜찮으니까 받아만 두세요 659 00:37:42,876 --> 00:37:45,084 ‎방데미에르와 ‎글래머러스 바이 매덜린의 660 00:37:45,168 --> 00:37:47,418 ‎기름지고 느끼한 합병을 위하여! 661 00:37:55,709 --> 00:37:57,751 ‎욕심내면 안 되겠죠 662 00:37:58,709 --> 00:38:00,293 ‎많이 드세요, 더 사 왔어요 663 00:38:01,251 --> 00:38:03,168 ‎고맙습니다, 좋은 하루 되세요 664 00:38:03,251 --> 00:38:04,418 ‎안녕하세요? 665 00:38:04,501 --> 00:38:06,834 ‎저기요, 낯이 익네요 666 00:38:08,501 --> 00:38:11,043 ‎그쪽도 낯이 익네요 ‎이름이 뭐였더라? 667 00:38:11,126 --> 00:38:12,959 ‎피터? 아니다, 포터? 668 00:38:13,043 --> 00:38:14,043 ‎프레스턴 669 00:38:15,209 --> 00:38:18,251 ‎파커예요, 모른 척한 거잖아요 670 00:38:18,334 --> 00:38:20,293 ‎이렇게 마주치니까 이상해요 671 00:38:20,376 --> 00:38:23,418 ‎나도 누구처럼 ‎몰래 기다리고 있었나 보죠 672 00:38:23,501 --> 00:38:24,709 ‎기억나요? 673 00:38:24,793 --> 00:38:28,043 ‎그런 느낌, 그런 감정 몰라요 674 00:38:33,543 --> 00:38:35,626 ‎그렇다면야 675 00:38:36,834 --> 00:38:39,418 ‎정말 꾸민 내 모습이 ‎위장이라고 생각해요? 676 00:38:40,626 --> 00:38:43,168 ‎겉모습에 비해 ‎자신감이 없는 것 같아요 677 00:38:43,751 --> 00:38:47,168 ‎하지만 비밀을 알려줄게요 ‎누구나 다 그래요 678 00:38:48,001 --> 00:38:51,043 ‎그 말이 맞을지도 모르지만 ‎내가 뭘 원하는지 알아요 679 00:38:51,126 --> 00:38:54,334 ‎말해주지 않으면 난 모르죠 680 00:38:56,126 --> 00:38:58,751 ‎- 다음 주에 뭐 해요? ‎- 시간 많아요 681 00:38:58,834 --> 00:39:00,876 ‎- 그럼 볼까요? ‎- 보기만요? 682 00:39:02,751 --> 00:39:07,084 ‎같이 놀아요, 술도 좋고 ‎데이트든 뭐든요, 해 보죠 683 00:39:09,709 --> 00:39:10,543 ‎좋아요 684 00:40:31,543 --> 00:40:34,459 ‎자막: 김지은 685 00:40:34,459 --> 00:40:36,459 ‎자막: 김지은