1 00:00:13,334 --> 00:00:15,959 ¿Qué hace perfecta a una primera cita? 2 00:00:16,043 --> 00:00:18,668 Dios mío, ¿me trajiste flores? 3 00:00:19,626 --> 00:00:21,043 ¿Chocolates? 4 00:00:22,043 --> 00:00:24,459 ¿Pagaste mis préstamos estudiantiles? 5 00:00:24,543 --> 00:00:27,668 Porque, no sé ustedes, pero yo quiero fantasía. 6 00:00:29,459 --> 00:00:31,084 Quiero sorpresas. 7 00:00:31,168 --> 00:00:32,751 Quiero romance. 8 00:00:33,959 --> 00:00:35,418 Quiero drama. 9 00:00:42,084 --> 00:00:43,876 Pero la vida real no es así. 10 00:00:43,959 --> 00:00:47,293 En la vida real, tienes miedo y dudas. 11 00:00:47,376 --> 00:00:51,001 Tienes lo que te espera del otro lado de esa puerta. 12 00:00:55,668 --> 00:00:58,334 Pero, a veces, si lo haces bien... 13 00:00:59,084 --> 00:01:03,043 pues, querida, la vida real es la fantasía. 14 00:01:11,626 --> 00:01:13,626 ¿Quieres un trago? 15 00:01:13,709 --> 00:01:14,709 Claro. 16 00:01:15,459 --> 00:01:17,376 Una White Claw, por favor. 17 00:01:19,459 --> 00:01:21,751 No quiero arruinar tu fantasía de chica blanca, 18 00:01:21,834 --> 00:01:25,209 pero ya preparé unos Manhattans, si te parece bien. 19 00:01:25,293 --> 00:01:26,418 Por supuesto. 20 00:01:26,501 --> 00:01:29,501 Definitivamente sé qué son y me encantan. 21 00:01:37,959 --> 00:01:39,668 ¿Tengo labial en los dientes? 22 00:01:39,751 --> 00:01:40,584 No, es... 23 00:01:40,959 --> 00:01:42,043 Estás nervioso. 24 00:01:42,126 --> 00:01:43,126 Es lindo. 25 00:01:44,001 --> 00:01:45,959 No estoy nerviosa. 26 00:01:46,043 --> 00:01:47,918 Tu casa me dejó sin palabras. 27 00:01:48,001 --> 00:01:49,084 ¿A qué te dedicas? 28 00:01:49,584 --> 00:01:55,001 Soy inversor, pero puedes usar "hermano financiero". 29 00:01:56,793 --> 00:01:59,418 Bueno, hermano, ¿adónde vamos esta noche? 30 00:01:59,501 --> 00:02:01,293 ¿Por qué, estás aburrida? 31 00:02:01,376 --> 00:02:03,459 No, quiero decir, ¿qué sigue? 32 00:02:03,543 --> 00:02:06,334 Bueno, eso depende de nosotros. 33 00:02:09,709 --> 00:02:11,668 LISTA DE REPRODUCCIÓN SEXUAL 2 34 00:02:11,751 --> 00:02:13,043 ¿Lista Sexual 2? 35 00:02:13,126 --> 00:02:15,918 Sí, la Lista 1 se estaba poniendo obsoleta. 36 00:02:19,751 --> 00:02:22,376 No, es del trabajo. 37 00:02:23,501 --> 00:02:26,209 - ¿Qué pasa? - Es una emergencia de maquillaje. 38 00:02:26,293 --> 00:02:27,876 Y grande. 39 00:02:27,959 --> 00:02:29,251 Debo irme. 40 00:02:30,334 --> 00:02:32,543 Pero acabas de llegar. 41 00:02:32,626 --> 00:02:35,293 Sabes lo que dicen. La belleza nunca descansa. 42 00:02:35,376 --> 00:02:36,209 Adiós. 43 00:02:50,834 --> 00:02:51,668 ¿Madolyn? 44 00:02:52,418 --> 00:02:54,209 ¿Dónde estás? 45 00:02:54,793 --> 00:02:55,793 ¿Madolyn? 46 00:02:57,043 --> 00:02:57,876 Madolyn. 47 00:03:06,168 --> 00:03:07,751 Ha pasado una semana. 48 00:03:09,043 --> 00:03:10,959 No puedes evitarme para siempre. 49 00:03:11,459 --> 00:03:13,209 Mykynnleigh busca a Madolyn otra vez. 50 00:03:13,293 --> 00:03:16,001 - ¿Cómo le decimos que no está? - No vino en toda la semana. 51 00:03:16,084 --> 00:03:17,584 No contesta llamadas ni correos. 52 00:03:17,668 --> 00:03:20,334 - ¿Está en la ciudad? - Sí, está en la ciudad. 53 00:03:20,418 --> 00:03:22,876 Está pensando cómo salvar la venta. 54 00:03:22,959 --> 00:03:26,293 La conmocionó el saber que su empresa está en el precipicio. Yo lo estaba. 55 00:03:26,376 --> 00:03:28,001 Lo tengo bajo control. 56 00:03:34,959 --> 00:03:35,793 ¿Madolyn? 57 00:03:37,584 --> 00:03:40,126 ¡Mykynnleigh! Hola. ¿A quién buscas? 58 00:03:40,209 --> 00:03:42,251 ¿A mí? Porque me encontraste. 59 00:03:42,334 --> 00:03:44,334 Busco a la directora, 60 00:03:44,418 --> 00:03:47,084 para hablar de estas repugnantes finanzas. 61 00:03:47,168 --> 00:03:50,959 - No me dijiste que eran tan malas. - No se lo dije a nadie. 62 00:03:51,043 --> 00:03:53,543 Especialmente a Madolyn. Pensé que podía arreglarlo. 63 00:03:53,626 --> 00:03:54,459 Fracasaste. 64 00:03:54,543 --> 00:03:56,334 Bajan las ventas, aumentan los costos. 65 00:03:56,418 --> 00:03:59,043 Otro año como este y no habrá Glamorous. 66 00:03:59,126 --> 00:04:02,043 No sé cómo convencer a Vendemiaire de esta venta. 67 00:04:02,126 --> 00:04:03,584 Piensas en pequeño. 68 00:04:04,251 --> 00:04:05,751 Sí, perdemos dinero. 69 00:04:05,834 --> 00:04:07,293 Como Gucci y Dior, 70 00:04:07,376 --> 00:04:09,584 y otras cien marcas antes de ser adquiridas 71 00:04:09,668 --> 00:04:11,251 y darle la vuelta. 72 00:04:11,334 --> 00:04:13,543 Somos una inversión para Vendemiaire. 73 00:04:13,626 --> 00:04:16,418 No somos dinero fácil. Tarde o temprano querrán ese dinero. 74 00:04:16,501 --> 00:04:19,001 ¿Cómo los convencerás de que valen la pena? 75 00:04:19,084 --> 00:04:21,501 Vamos a dar de qué hablar. 76 00:04:21,584 --> 00:04:24,626 Madolyn está trabajando en una idea secreta 77 00:04:24,709 --> 00:04:26,126 que hará hablar a la gente. 78 00:04:26,209 --> 00:04:28,543 Demostraremos que somos importantes. 79 00:04:28,626 --> 00:04:30,959 Que nuestra marca aún significa algo. 80 00:04:33,251 --> 00:04:34,543 - Suena genial. - ¡Sí! 81 00:04:35,584 --> 00:04:37,084 - ¿Sí? - Claro. 82 00:04:37,168 --> 00:04:39,251 Déjame hablar con Madolyn. 83 00:04:39,334 --> 00:04:41,876 Está concentrada. No puedes molestarla. 84 00:04:41,959 --> 00:04:43,209 Mírame. 85 00:04:49,626 --> 00:04:51,584 No pude detenerla. Va hacia ti. 86 00:04:52,251 --> 00:04:53,084 ¿Qué hacemos? 87 00:04:55,209 --> 00:04:56,501 Tengo una idea. 88 00:04:56,584 --> 00:05:00,459 Mykynnleigh. Espera. Me moría por preguntarte. 89 00:05:00,543 --> 00:05:02,751 ¿Qué sueles ordenar de Cheesecake Factory? 90 00:05:02,834 --> 00:05:05,126 Basta de distracciones. 91 00:05:05,209 --> 00:05:06,668 Golpea. Siempre golpea. 92 00:05:09,334 --> 00:05:10,626 Acaba de irse. 93 00:05:10,709 --> 00:05:11,793 Hija de... 94 00:05:11,876 --> 00:05:15,251 Marco la está acompañando. Si te apuras, puedes atraparla. 95 00:05:16,959 --> 00:05:18,668 - ¿Madolyn? - Vamos. 96 00:05:20,418 --> 00:05:21,501 ¿Madolyn? 97 00:05:23,293 --> 00:05:24,126 ¿Madolyn? 98 00:05:26,626 --> 00:05:28,709 Disculpa. ¿Querías hablar con ella? 99 00:05:28,793 --> 00:05:30,043 Regresará. 100 00:05:30,751 --> 00:05:31,584 En algún momento. 101 00:05:38,501 --> 00:05:39,918 No podemos seguir así. 102 00:05:40,001 --> 00:05:42,293 Necesitamos a Madolyn en la oficina. 103 00:05:42,376 --> 00:05:44,543 Podríamos ayudarla con su gran idea. 104 00:05:44,626 --> 00:05:46,501 Y salvar esta compañía juntos. 105 00:05:46,584 --> 00:05:49,293 Ambos están exagerando por nada. 106 00:05:49,376 --> 00:05:51,001 Así es como ella trabaja. 107 00:05:51,084 --> 00:05:54,834 Lleva sus archivos, crea ilustraciones. 108 00:05:54,918 --> 00:05:57,834 Hace magia y no necesita ayuda. 109 00:05:57,918 --> 00:06:00,001 Tal vez es demasiado orgullosa para pedirla. 110 00:06:00,084 --> 00:06:01,084 O tiene miedo. 111 00:06:01,168 --> 00:06:03,376 ¿No has oído hablar del bajón del segundo álbum? 112 00:06:03,459 --> 00:06:06,709 Su debut fue número uno. Le asusta no poder repetirlo. 113 00:06:06,793 --> 00:06:09,876 Tenemos que traerla aquí. Tenemos que ayudarla. 114 00:06:11,251 --> 00:06:13,459 Llevas aquí un mes. 115 00:06:14,168 --> 00:06:16,918 ¿Crees que la conoces mejor que su propio hijo? 116 00:06:17,001 --> 00:06:18,626 Pareces temer que así sea. 117 00:06:18,709 --> 00:06:20,293 Yo creo que es shade. 118 00:06:20,376 --> 00:06:22,834 - ¿Quién te enseñó eso? - Soy más gay de lo que crees. 119 00:06:22,918 --> 00:06:24,459 Bien, chicos. 120 00:06:25,459 --> 00:06:26,584 Se acabó. 121 00:06:27,126 --> 00:06:29,543 Por favor, vuelvan al escenario principal 122 00:06:29,626 --> 00:06:32,584 y todos resolveremos esto de alguna manera. 123 00:06:40,293 --> 00:06:43,584 Te diré esto en un lenguaje que entenderás: 124 00:06:43,668 --> 00:06:45,168 tienes que calmarte. 125 00:06:45,251 --> 00:06:47,459 No digas el nombre de Taylor en vano, 126 00:06:47,543 --> 00:06:49,501 especialmente cuando sabes que tengo razón. 127 00:06:49,584 --> 00:06:52,251 No importa. Eres nuevo. Luchas por encima de tu peso. Bien. 128 00:06:52,334 --> 00:06:55,043 Pero si quieres durar, elige tus peleas. 129 00:06:55,126 --> 00:06:57,376 En especial cuando son contra el hijo de la jefa. 130 00:06:57,459 --> 00:06:58,709 Entonces, ¿se acabó? 131 00:06:58,793 --> 00:07:02,709 ¿Chad tiene razón y yo no, aun cuando él está equivocado y yo no? 132 00:07:02,793 --> 00:07:04,709 Deja a un lado a las chicas pop. 133 00:07:04,793 --> 00:07:07,293 Que Kendrick entre a tu vida. Sé humilde. 134 00:07:07,376 --> 00:07:10,668 Pero, primero, tráeme un latte triple, con espuma extra, doble vaso. 135 00:07:10,751 --> 00:07:12,001 El pedido de nuestra reina. 136 00:07:12,084 --> 00:07:13,584 Tal vez eso la invoque. 137 00:07:22,709 --> 00:07:23,876 ¿Madolyn? 138 00:07:25,501 --> 00:07:27,001 ¿Está todo bien? 139 00:07:27,834 --> 00:07:29,418 ¿Necesita una Coca de dieta? 140 00:07:29,501 --> 00:07:30,626 No lo sé... 141 00:07:31,709 --> 00:07:33,543 ¿tal vez ver a otro ser humano? 142 00:07:37,126 --> 00:07:40,959 Sigo aquí, si quiere irse o si solo quiere hablar. 143 00:07:42,168 --> 00:07:46,001 Sé que tiene mucha presión, que no le llegue el agua al cuello. 144 00:07:48,168 --> 00:07:49,334 Usted puede. 145 00:07:50,001 --> 00:07:51,334 Creemos en usted. 146 00:07:53,834 --> 00:07:54,668 Está bien. 147 00:07:55,584 --> 00:07:56,834 ¿Teddy? 148 00:07:58,043 --> 00:07:59,751 ¡Teddy! 149 00:08:03,543 --> 00:08:04,751 Muchas gracias. 150 00:08:08,376 --> 00:08:09,209 ¿Mamá? 151 00:08:10,251 --> 00:08:13,501 - Creí que te alegrarías de verme. - No es cierto. 152 00:08:13,584 --> 00:08:15,418 ¿Qué haces en la ciudad? 153 00:08:15,501 --> 00:08:17,418 ¿Murió alguien? ¿Estás huyendo? 154 00:08:17,501 --> 00:08:19,084 Me reuniré con un cliente. 155 00:08:19,168 --> 00:08:21,876 - ¿Cómo sabías que estaría aquí? - Me cuentas todo 156 00:08:21,959 --> 00:08:23,876 como si fueras un invitado a mi programa. 157 00:08:23,959 --> 00:08:26,584 - ¿Qué quieres? - Almorzar. Contigo. 158 00:08:26,668 --> 00:08:29,126 ¿Es aceptable o debo llamar antes? 159 00:08:29,209 --> 00:08:32,168 Qué lindo. Pero almuerzo en mi escritorio. 160 00:08:32,251 --> 00:08:34,751 ¿Desde cuándo tienes clientes en Manhattan? 161 00:08:34,834 --> 00:08:37,043 - Odias el tren. - No soy a quien juzgan. 162 00:08:37,126 --> 00:08:39,209 Responda, abogada. ¿Qué oculta? 163 00:08:39,293 --> 00:08:40,709 Está llamando. Debo irme. 164 00:08:40,793 --> 00:08:43,251 Me reservo el derecho a interrogarla durante la cena. 165 00:08:43,334 --> 00:08:45,293 El café se enfría. Te amo. 166 00:08:46,918 --> 00:08:47,918 Para Marco. 167 00:08:51,293 --> 00:08:54,084 ¿Cómo caminaste con esos tacones? 168 00:08:54,168 --> 00:08:55,918 ¿Haces drag? 169 00:08:56,001 --> 00:08:57,459 Es por el CrossFit. 170 00:08:57,543 --> 00:09:00,709 Levanto 145 descalzo. Tengo tobillos de cabra. 171 00:09:00,793 --> 00:09:03,209 Lindo truco, pero tienes fechas límite. 172 00:09:03,293 --> 00:09:05,668 No dejes que Marco te siga metiendo en esta tontería. 173 00:09:05,751 --> 00:09:06,751 No me molesta. 174 00:09:06,834 --> 00:09:08,376 Pasamos el rato. 175 00:09:08,459 --> 00:09:09,959 Como amigos. 176 00:09:10,543 --> 00:09:14,751 Bueno, si solo son amigos, tal vez necesitas volver a salir. 177 00:09:14,834 --> 00:09:15,668 Sé que yo sí. 178 00:09:15,751 --> 00:09:16,918 ¿Qué hay de Ella? 179 00:09:17,001 --> 00:09:18,209 Rompimos. 180 00:09:18,293 --> 00:09:20,084 Salen cuatro veces por semana. 181 00:09:20,168 --> 00:09:21,668 Es comportamiento lésbico normal. 182 00:09:22,376 --> 00:09:24,293 Volveré a las aplicaciones si tú lo haces. 183 00:09:25,251 --> 00:09:26,084 ¿Trato hecho? 184 00:09:27,209 --> 00:09:28,043 Trato hecho. 185 00:09:38,709 --> 00:09:39,793 De acuerdo. 186 00:09:45,793 --> 00:09:47,376 ¿Por qué esa cara? 187 00:09:48,043 --> 00:09:49,834 Por el chico del Uber. 188 00:09:49,918 --> 00:09:52,418 Me invitó a tomar algo, pero solo era sexo. 189 00:09:52,501 --> 00:09:53,834 ¿Y estás enojado? 190 00:09:53,918 --> 00:09:55,584 ¿No funciona así? 191 00:09:55,668 --> 00:09:57,751 Pensé que íbamos a salir. 192 00:09:57,834 --> 00:09:58,918 En una cita. 193 00:09:59,001 --> 00:10:02,126 ¿Pero dijo que te iba a llevar a una cita? 194 00:10:03,584 --> 00:10:06,459 Dios. ¿Se nota que nunca he salido con nadie? 195 00:10:06,543 --> 00:10:07,793 Sí, lo noto. 196 00:10:07,876 --> 00:10:10,834 Parece que el chico del Uber fue bastante claro, 197 00:10:10,918 --> 00:10:12,834 pero eres nuevo en el juego. 198 00:10:15,376 --> 00:10:17,126 Te pone muy nervioso. 199 00:10:18,209 --> 00:10:20,793 Bueno, él es tan seguro y experimentado. 200 00:10:20,876 --> 00:10:22,918 Así que trato de serlo, pero no lo soy. 201 00:10:23,001 --> 00:10:24,543 Solo soy yo. 202 00:10:25,668 --> 00:10:26,834 ¿Metí la pata? 203 00:10:26,918 --> 00:10:28,543 No lo sé. ¿Lo hiciste? 204 00:10:30,001 --> 00:10:32,959 Dije que tenía una emergencia de maquillaje y hui. 205 00:10:33,043 --> 00:10:36,001 Bueno, tal vez puedas tragarte tu orgullo... 206 00:10:36,084 --> 00:10:38,209 decir la verdad y volver a intentarlo. 207 00:10:40,668 --> 00:10:41,876 Mykynnleigh, 208 00:10:41,959 --> 00:10:43,126 sigues aquí. 209 00:10:43,626 --> 00:10:44,918 Y ella no. 210 00:10:45,751 --> 00:10:47,876 Sí. Sé que saldrás de LaGuardia, 211 00:10:47,959 --> 00:10:49,209 así que te registré. 212 00:10:49,293 --> 00:10:52,668 Tu mejora de categoría está confirmada. El servicio de auto está en camino. 213 00:10:52,751 --> 00:10:54,418 Llegará en 15 minutos. 214 00:10:54,501 --> 00:10:56,501 ¿Cómo es que eres asistente? 215 00:10:56,584 --> 00:10:58,626 Tendrías tu escritorio en cualquier otro lado. 216 00:10:58,709 --> 00:11:01,584 Somos pequeños. Solo hay unos cuantos asientos en la mesa. 217 00:11:01,668 --> 00:11:04,584 Como va este negocio, tal vez pronto ni siquiera haya una mesa. 218 00:11:04,668 --> 00:11:08,001 Revlon está buscando un nuevo ejecutivo junior en Marca. 219 00:11:08,084 --> 00:11:10,834 Podría organizar un almuerzo, si te interesa. 220 00:11:11,543 --> 00:11:13,126 Madolyn ha hecho mucho por mí. 221 00:11:13,209 --> 00:11:15,876 Me consiguió trabajo cuando nadie más lo hizo. 222 00:11:15,959 --> 00:11:17,501 Me enseñó el negocio. 223 00:11:17,584 --> 00:11:19,668 Se preocupa por mí y yo me preocupo por ella. 224 00:11:19,751 --> 00:11:21,876 Así que no puedo abandonarla. 225 00:11:21,959 --> 00:11:24,584 - Lo siento. - Eres leal. Eso me gusta. 226 00:11:24,668 --> 00:11:27,168 Tienes un fideicomiso o a tus padres para apoyarte. 227 00:11:27,251 --> 00:11:29,168 Todos en este negocio lo tienen. 228 00:11:29,251 --> 00:11:30,876 No, no lo tengo. 229 00:11:32,209 --> 00:11:34,584 Bueno, déjame darte un consejo. 230 00:11:34,668 --> 00:11:36,959 Si ellos no pueden salvar esta empresa, sálvate tú. 231 00:11:37,043 --> 00:11:38,043 Mykynnleigh, 232 00:11:38,126 --> 00:11:39,626 esa es tu maleta. 233 00:11:39,709 --> 00:11:41,793 ¿Te vas tan pronto? 234 00:11:41,876 --> 00:11:43,793 Sí, pero vuelvo el viernes. 235 00:11:43,876 --> 00:11:46,001 Y Madolyn también, ¿no? 236 00:11:46,084 --> 00:11:50,418 ¿Para oír esa gran idea que se le ocurrió para revivir el interés 237 00:11:50,501 --> 00:11:52,459 y salvar la venta? 238 00:11:54,251 --> 00:11:56,168 - Totalmente. - Sí, sí. Sin duda. 239 00:11:56,251 --> 00:11:58,001 - Dios mío. - Cien por ciento. 240 00:11:58,084 --> 00:12:02,376 Eso es algo seguro. Cien por ciento. 241 00:12:02,459 --> 00:12:03,709 Nos vemos. 242 00:12:03,793 --> 00:12:05,376 Dios... Buen viaje. 243 00:12:05,459 --> 00:12:06,459 Adiós. 244 00:12:07,543 --> 00:12:09,793 - ¿Qué haremos? - No podemos esperar... 245 00:12:09,876 --> 00:12:10,876 No lo haremos. 246 00:12:12,126 --> 00:12:14,834 Iré a visitar a Madolyn 247 00:12:14,918 --> 00:12:16,918 y verificaré su progreso. 248 00:12:17,709 --> 00:12:18,543 ¿Trato hecho? 249 00:12:20,459 --> 00:12:21,584 Está bien. 250 00:12:27,376 --> 00:12:28,709 Identifíquese. 251 00:12:29,543 --> 00:12:31,168 Cielos. Teddy, soy yo. 252 00:12:31,251 --> 00:12:33,168 Claro. Sabía lo que pasaba. 253 00:12:33,251 --> 00:12:35,626 Era una prueba. Pasaste. 254 00:12:36,584 --> 00:12:37,668 ¿Era tu...? 255 00:12:37,751 --> 00:12:40,084 ¿Fingí que era un arma? Sí. ¿Qué pasa? 256 00:12:42,293 --> 00:12:43,293 ¿Cómo está? 257 00:12:44,168 --> 00:12:47,376 Yo le daría un poco de espacio. 258 00:12:47,459 --> 00:12:50,168 Está bien. La he visto en su peor momento. 259 00:12:50,251 --> 00:12:51,668 No es cierto. 260 00:12:54,043 --> 00:12:56,001 Presiento que estás a punto de hacerlo. 261 00:12:56,084 --> 00:12:56,918 Vamos. 262 00:13:11,793 --> 00:13:12,626 Mamá. 263 00:13:13,959 --> 00:13:16,376 Está bien, te ves estupenda. 264 00:13:17,376 --> 00:13:19,126 ¿De qué me estoy perdiendo? 265 00:13:19,209 --> 00:13:20,376 Lo logré. 266 00:13:20,959 --> 00:13:24,293 - ¿Qué cosa? - Mi gran idea. Mi santo grial. 267 00:13:25,293 --> 00:13:27,126 Eres una genio. ¿Puedo verlo? 268 00:13:27,209 --> 00:13:29,293 Chad, cierra los ojos. 269 00:13:31,459 --> 00:13:32,668 Sabía que lo harías. 270 00:13:32,751 --> 00:13:34,459 Sabía que aún tenías el toque mágico. 271 00:13:34,543 --> 00:13:37,668 Eres perfecta, eres invencible, eres mi mamá y te amo. 272 00:13:37,751 --> 00:13:38,668 Mira esto. 273 00:13:47,126 --> 00:13:47,959 ¿Eso es...? 274 00:13:48,543 --> 00:13:51,876 Sé que es mucho para asimilar al principio, 275 00:13:51,959 --> 00:13:54,376 pero esto, esto... 276 00:13:55,001 --> 00:13:56,751 podría ser revolucionario. 277 00:13:59,876 --> 00:14:00,876 ¿Qué es? 278 00:14:00,959 --> 00:14:04,751 Bueno, en este momento, es un trabajo en progreso. 279 00:14:04,834 --> 00:14:09,709 Sé que puede parecer genérico y sin forma. 280 00:14:10,293 --> 00:14:13,209 Solo necesito más tiempo para encontrarle forma 281 00:14:13,293 --> 00:14:16,668 y pulir, pulir, pulir todos los detalles. 282 00:14:17,459 --> 00:14:18,793 Eso es todo. 283 00:14:19,668 --> 00:14:21,209 No tienes tiempo. 284 00:14:21,793 --> 00:14:25,543 Mykynnleigh vuelve el viernes y necesita una respuesta. 285 00:14:26,376 --> 00:14:27,418 Por favor, mamá. 286 00:14:27,501 --> 00:14:31,043 Tuviste esa gran idea cuando iniciaste Glamorous. 287 00:14:31,126 --> 00:14:32,793 Eso fue hace unos años. 288 00:14:32,876 --> 00:14:37,376 Sí, puede que sea cierto, pero solo tienes que relajarte 289 00:14:37,459 --> 00:14:39,251 y soltarlo todo. 290 00:14:39,334 --> 00:14:42,251 Y hacerlo todo de nuevo. Todo está en juego. 291 00:14:42,334 --> 00:14:43,959 ¿Alguna vez no he cumplido? 292 00:14:44,376 --> 00:14:45,668 Confía en mí. 293 00:14:45,751 --> 00:14:47,918 Debes confiar en mi proceso. 294 00:14:57,084 --> 00:14:58,084 Lo sabe. 295 00:14:58,626 --> 00:15:01,501 Lo sabe. Lo sabe. ¡No! 296 00:15:05,418 --> 00:15:06,959 - Todo listo. - Genial. 297 00:15:12,543 --> 00:15:13,793 Hola, Parker. 298 00:15:14,376 --> 00:15:16,209 Qué locura verte aquí. 299 00:15:16,293 --> 00:15:19,001 Es raro. Conoces mi rutina. 300 00:15:19,668 --> 00:15:23,459 ¿Qué? No, eres todo un misterio para mí. 301 00:15:23,543 --> 00:15:24,543 Solo... 302 00:15:24,626 --> 00:15:26,793 - quería disculparme por lo de anoche. - No. 303 00:15:26,876 --> 00:15:28,293 No. Fue mi culpa. 304 00:15:28,376 --> 00:15:30,584 Probablemente fue muy rápido. 305 00:15:30,668 --> 00:15:32,501 Apenas nos conocemos. 306 00:15:32,584 --> 00:15:33,584 Te asustaste. 307 00:15:34,626 --> 00:15:36,751 No me asusté. 308 00:15:36,834 --> 00:15:38,334 Literalmente huiste. 309 00:15:39,543 --> 00:15:41,626 Hubo una emergencia de maquillaje. 310 00:15:41,709 --> 00:15:44,084 ¿Y cuál fue la emergencia? 311 00:15:44,584 --> 00:15:46,584 Fue un derrame de brillantina. 312 00:15:46,668 --> 00:15:48,959 Y grande, ¿sí? 313 00:15:49,043 --> 00:15:52,126 Ay, no. ¿Quién murió? 314 00:15:52,209 --> 00:15:53,334 ¿Lo intentamos de nuevo? 315 00:15:53,418 --> 00:15:58,043 ¿Y arriesgarnos a otro derrame? No quiero interrumpir tu trabajo. 316 00:15:58,126 --> 00:16:00,084 - Lo estoy intentando. - No. 317 00:16:00,168 --> 00:16:01,834 Estás jugando. 318 00:16:01,918 --> 00:16:03,793 Como cuando nos conocimos. 319 00:16:04,293 --> 00:16:07,501 Y lo siento, pero soy demasiado viejo para eso. 320 00:16:07,584 --> 00:16:09,418 Lo que ves es lo que soy. 321 00:16:09,501 --> 00:16:11,376 Soy bastante bueno para muchos. 322 00:16:12,584 --> 00:16:14,626 Avísame cuando sea suficiente para ti. 323 00:16:22,168 --> 00:16:23,793 ¿Qué tal las aplicaciones? 324 00:16:24,418 --> 00:16:25,418 Bastante bien. 325 00:16:25,501 --> 00:16:27,709 Hay un tipo que quiere verme después del trabajo. 326 00:16:27,793 --> 00:16:29,126 ¿Tan rápido? 327 00:16:29,209 --> 00:16:30,418 Déjame ver. 328 00:16:31,876 --> 00:16:34,168 "Trasero listo, puerta abierta". 329 00:16:34,251 --> 00:16:36,043 ¿A esto le llamas tener citas? 330 00:16:36,126 --> 00:16:37,709 Bienvenida al Internet. 331 00:16:37,793 --> 00:16:40,126 Deberías usar una aplicación mejor 332 00:16:40,209 --> 00:16:43,209 con los traseros abajo y las puertas cerradas. 333 00:16:43,293 --> 00:16:46,709 Puedes ver fotos lindas y sobreanalizar los perfiles. 334 00:16:47,293 --> 00:16:49,209 Como ella... 335 00:16:51,376 --> 00:16:52,709 y ella... 336 00:16:57,626 --> 00:16:58,918 ¿Venetia es queer? 337 00:16:59,001 --> 00:17:00,126 Dice "bisexual". 338 00:17:00,751 --> 00:17:01,876 Eso lo explica. 339 00:17:01,959 --> 00:17:03,834 Soy bisexualmente ciega. 340 00:17:03,918 --> 00:17:06,459 Es capa de invisibilidad para mi radar gay. 341 00:17:07,043 --> 00:17:08,459 Bien, ¿y? 342 00:17:08,543 --> 00:17:09,376 No puedo. 343 00:17:12,543 --> 00:17:14,293 Dios mío. Acabas de hacerlo. 344 00:17:16,084 --> 00:17:16,918 Ella también. 345 00:17:17,001 --> 00:17:19,043 Parece que ambos tenemos planes esta noche. 346 00:17:28,084 --> 00:17:29,543 Hola, todo está bien. 347 00:17:30,043 --> 00:17:31,793 Lo siento. ¿Puedes repetirlo? 348 00:17:32,293 --> 00:17:33,543 ¿Cómo está? 349 00:17:34,126 --> 00:17:37,001 Trabajando duro, pero estará fuera de servicio. 350 00:17:37,084 --> 00:17:39,626 Así que la gran idea depende de nosotros. 351 00:17:39,709 --> 00:17:42,834 Pero no te preocupes, yo estoy a cargo. 352 00:17:42,918 --> 00:17:44,126 ¿Ella decidió eso? 353 00:17:44,209 --> 00:17:46,543 Disculpa, ¿eres el director de ventas? 354 00:17:46,626 --> 00:17:47,959 No, soy yo. 355 00:17:48,043 --> 00:17:49,459 ¿Eres su hijo? 356 00:17:49,543 --> 00:17:51,376 No, soy yo. 357 00:17:51,459 --> 00:17:55,959 Este es un problema de negocios, y yo soy un hombre de negocios. 358 00:17:56,543 --> 00:17:57,751 Puedo arreglarlo. 359 00:17:57,834 --> 00:18:00,793 - No puede ser verdad. - Solo dale una oportunidad. 360 00:18:00,876 --> 00:18:03,376 - ¿Reúno a los jefes de departamento? - Sí. 361 00:18:03,459 --> 00:18:07,001 No. Solo al círculo de confianza. No quiero que entren en pánico. 362 00:18:07,501 --> 00:18:09,959 Marco, tú también puedes venir. 363 00:18:10,043 --> 00:18:11,418 Trae tu computadora. 364 00:18:11,501 --> 00:18:13,209 Tomarás notas. 365 00:18:18,418 --> 00:18:19,709 Myspace. 366 00:18:19,793 --> 00:18:21,001 Enron. 367 00:18:21,751 --> 00:18:23,584 ¿El Imperio romano? 368 00:18:23,668 --> 00:18:27,168 ¿Qué tienen en común esas tres cosas? 369 00:18:27,251 --> 00:18:29,084 ¿No son empresas de maquillaje? 370 00:18:29,168 --> 00:18:30,751 Menos charla y más tecleo. 371 00:18:30,834 --> 00:18:34,584 No, todos murieron porque no pudieron cambiar. 372 00:18:34,668 --> 00:18:36,876 Enron era una conspiración criminal. 373 00:18:36,959 --> 00:18:40,459 Sí, y la estudiamos en Stanford. 374 00:18:40,543 --> 00:18:42,876 La mejor escuela de negocios de EE. UU. 375 00:18:42,959 --> 00:18:44,668 The Economist dice que es Harvard. 376 00:18:44,751 --> 00:18:49,084 Fui a la mejor escuela de negocios de Estados Unidos 377 00:18:49,168 --> 00:18:52,418 y allí resolvíamos casos todo el tiempo. 378 00:18:52,501 --> 00:18:56,376 Y es todo lo que es. Es un caso de estudio, ¿no? 379 00:18:57,126 --> 00:19:01,001 ¿Cómo hacemos para que hablen de Glamorous por Madolyn? 380 00:19:01,084 --> 00:19:03,459 Lo preguntaré de forma más simple. 381 00:19:03,543 --> 00:19:07,043 ¿De qué habla todo el mundo ahora? 382 00:19:07,126 --> 00:19:09,043 - ¿Las microdosis? - ¿The Cremaster Cycle? 383 00:19:09,126 --> 00:19:11,501 ¿Coincidir con compañeros en aplicaciones de citas? 384 00:19:11,584 --> 00:19:13,876 Así es. La cadena de bloques. 385 00:19:14,751 --> 00:19:15,959 Esa es nuestra respuesta. 386 00:19:16,043 --> 00:19:18,251 ¿Quieres que entremos en Bitcoin? 387 00:19:18,334 --> 00:19:22,209 No. Quiero ser el próximo Bitcoin. 388 00:19:22,293 --> 00:19:24,626 Una moneda altamente distribuida basada en fichas, 389 00:19:24,709 --> 00:19:26,668 con el consumidor de maquillaje en mente. 390 00:19:26,751 --> 00:19:28,418 Damas y caballeros, 391 00:19:29,251 --> 00:19:30,668 les presento... 392 00:19:32,876 --> 00:19:33,918 la Moneda Glam. 393 00:19:37,876 --> 00:19:40,459 No oigo que escriban. 394 00:19:40,543 --> 00:19:43,668 Perdón, no sabía si bromeabas. 395 00:19:43,751 --> 00:19:45,376 No creamos tecnología. 396 00:19:45,459 --> 00:19:46,501 Creamos belleza. 397 00:19:46,584 --> 00:19:50,501 Nintendo empezó haciendo naipes. 398 00:19:50,584 --> 00:19:52,834 Samsung vendía seguros. 399 00:19:52,918 --> 00:19:56,668 Netflix enviaba discos DVD por correo, 400 00:19:56,751 --> 00:19:58,793 y míralos ahora. 401 00:20:00,251 --> 00:20:03,001 A través de la tecnología, todo es posible. 402 00:20:04,959 --> 00:20:08,168 ¿Y una línea de farmacias? Podríamos entrar al espacio de descuentos. 403 00:20:08,251 --> 00:20:10,751 Las colaboraciones con celebridades funcionan bien. 404 00:20:10,834 --> 00:20:14,376 Podríamos entrar en el maquillaje rápido. Seguir tendencias. Producir cápsulas. 405 00:20:14,459 --> 00:20:16,584 - ¿Una campaña para el Orgullo? - Sí. 406 00:20:16,668 --> 00:20:17,876 No. 407 00:20:17,959 --> 00:20:20,459 Dios mío. Me encanta el Orgullo Gay. 408 00:20:20,543 --> 00:20:22,876 Bien. Ahora solo se llama "Orgullo". 409 00:20:22,959 --> 00:20:25,084 ¿Cómo lo sabes? 410 00:20:25,168 --> 00:20:26,876 Soy más gay de lo que crees. 411 00:20:26,959 --> 00:20:30,043 Y no lo haremos. Eso es para las marcas populares. 412 00:20:30,126 --> 00:20:32,126 Podría aparecer en las redes sociales. 413 00:20:32,209 --> 00:20:33,376 Estée hubiera explotado. 414 00:20:33,459 --> 00:20:34,918 No. Ya tenemos la idea. 415 00:20:35,584 --> 00:20:36,668 Pueden retirarse. 416 00:20:37,626 --> 00:20:38,668 Hablaré con él. 417 00:20:42,793 --> 00:20:44,209 Mira a quién encontré. 418 00:20:44,293 --> 00:20:45,376 ¿Qué? ¿Dónde? 419 00:20:46,543 --> 00:20:47,626 Sí. Hola. 420 00:20:47,709 --> 00:20:48,709 Mejor te bloqueo. 421 00:20:48,793 --> 00:20:53,834 - No necesito que sepas todo de mí. - Sí. Mejor te bloqueo por... 422 00:20:55,126 --> 00:20:56,126 lo mismo. 423 00:21:05,709 --> 00:21:07,001 ¿Cripto? ¿Otra vez? 424 00:21:07,084 --> 00:21:09,959 A Madolyn no le gustó esa idea la última vez que la presentaste. 425 00:21:10,043 --> 00:21:13,043 La Moneda Glam es un diez de diez, y lo sabes. 426 00:21:13,126 --> 00:21:15,126 Podrías ir con Madolyn otra vez. 427 00:21:15,209 --> 00:21:16,043 A conversar. 428 00:21:16,126 --> 00:21:18,793 A compartir las otras ideas que surgieron hoy. 429 00:21:18,876 --> 00:21:20,626 ¿Tal vez la idea de Marco? 430 00:21:20,709 --> 00:21:22,293 Yo estoy a cargo, 431 00:21:22,376 --> 00:21:24,376 y seré quien salve a esta empresa 432 00:21:24,459 --> 00:21:26,418 y enorgullecerá a mi mamá, no él. 433 00:21:27,084 --> 00:21:28,293 ¡Y eso es todo! 434 00:21:28,876 --> 00:21:29,876 Bien. 435 00:21:32,668 --> 00:21:34,293 Haré magia, cariño. 436 00:21:37,334 --> 00:21:38,876 - ¿Tú...? - Sí, lo hice. 437 00:21:38,959 --> 00:21:41,209 - ¿Él...? - No. No lo hizo. 438 00:21:42,084 --> 00:21:45,376 Tenemos que hablar con Madolyn. Tenemos que decírselo. 439 00:21:45,459 --> 00:21:48,084 ¿Quieres ir en contra de su hijo? Adelante. 440 00:21:48,168 --> 00:21:49,834 Ya no es mi problema. 441 00:21:52,209 --> 00:21:54,376 Madolyn puede abandonarnos... 442 00:21:55,126 --> 00:21:56,876 pero yo no me abandonaré. 443 00:22:00,001 --> 00:22:02,626 DILE A REVLON QUE ME INTERESA. ALMUERZO MAÑANA. 444 00:22:05,959 --> 00:22:07,459 GLAMOROUS POR MADOLYN 445 00:22:07,543 --> 00:22:09,918 CONTACTOS DE EMPLEADOS 446 00:22:23,793 --> 00:22:25,293 Día de locos, ¿no? 447 00:22:25,918 --> 00:22:26,876 Sí. 448 00:22:26,959 --> 00:22:30,751 Chad nos está convirtiendo en el iceberg, ¿no? 449 00:22:31,293 --> 00:22:32,376 Sí. 450 00:22:34,334 --> 00:22:37,376 Coincidimos y lo sabes, ¿no? 451 00:22:38,376 --> 00:22:39,376 Cierto. 452 00:22:41,001 --> 00:22:42,334 Esto es raro. 453 00:22:42,418 --> 00:22:45,168 Mañana a primera hora, me reportaré con Recursos Humanos. 454 00:22:45,251 --> 00:22:46,251 No lo hagas. 455 00:22:46,334 --> 00:22:48,584 Además, se necesitan dos para swipear. 456 00:22:49,126 --> 00:22:50,459 Pero ¿qué importa? 457 00:22:51,001 --> 00:22:54,251 Estaremos buscando empleo si todo sigue así. 458 00:22:55,209 --> 00:22:56,209 Claro. 459 00:22:58,251 --> 00:23:00,959 - ¿Vives por Lorimer? - Bedford, ¿por qué? 460 00:23:01,043 --> 00:23:05,084 Planeo dónde nos veremos esta noche. Estate lista a las nueve. Te escribiré. 461 00:23:16,709 --> 00:23:18,543 Entrega especial para nuestra reina. 462 00:23:18,626 --> 00:23:21,959 Latte triple, espuma extra, doble vaso, lo último de los quioscos. 463 00:23:22,043 --> 00:23:24,918 Todo lo que pidió Chad. Creo que traje todo. 464 00:23:25,001 --> 00:23:26,668 No dijo que vendría alguien. 465 00:23:27,209 --> 00:23:29,459 Guarda muchos secretos últimamente. 466 00:23:30,959 --> 00:23:34,084 Entraré un momento. Solo tardaré un segundo. 467 00:23:35,584 --> 00:23:37,126 - Adelante. - Gracias. 468 00:23:41,501 --> 00:23:43,126 MIRA LAS NOTICIAS 469 00:23:49,334 --> 00:23:50,334 ¿Madolyn? 470 00:23:51,251 --> 00:23:52,376 ¿Qué diablos? 471 00:23:52,459 --> 00:23:53,918 ¿Cómo entraste? 472 00:23:54,001 --> 00:23:55,376 ¿Por qué estás aquí? 473 00:23:56,876 --> 00:23:57,876 ¿Pasa algo? 474 00:23:57,959 --> 00:24:01,376 Sé que esto se ve mal y que me estoy pasando de la raya, 475 00:24:01,459 --> 00:24:03,793 pero también Lady Gaga cuando hizo Nace una estrella 476 00:24:03,876 --> 00:24:05,501 y eso cambió el juego para siempre. 477 00:24:05,584 --> 00:24:08,209 Y te prometo que esto es igual de importante. 478 00:24:08,293 --> 00:24:09,293 Tal vez más. 479 00:24:10,209 --> 00:24:11,251 ¿Estás drogado? 480 00:24:13,168 --> 00:24:15,501 Muy bien, adelante. ¿Qué decías? 481 00:24:18,126 --> 00:24:19,668 Te necesitamos en Glamorous. 482 00:24:20,751 --> 00:24:22,126 Por si no lo notaste, 483 00:24:22,209 --> 00:24:25,293 estoy trabajando desde casa. 484 00:24:25,876 --> 00:24:27,709 ¿Y cómo evadiste a Teddy? 485 00:24:27,793 --> 00:24:28,793 ¿Mamá? 486 00:24:29,751 --> 00:24:31,376 ¿Estamos en Grand Central? 487 00:24:33,043 --> 00:24:34,043 Hola. 488 00:24:35,459 --> 00:24:38,543 ¿Por qué Marco está escondido detrás de una de tus sillas púrpura? 489 00:24:38,626 --> 00:24:42,209 Sospecho que es porque sabe que no debería estar aquí. 490 00:24:44,043 --> 00:24:45,084 Tal vez. 491 00:24:45,709 --> 00:24:48,668 Pero estoy aquí porque necesito decirte la verdad. 492 00:24:49,543 --> 00:24:51,501 Te necesitamos en la oficina. 493 00:24:51,584 --> 00:24:54,834 Lo tenemos bajo control. Sé qué hacer. 494 00:24:54,918 --> 00:24:57,293 Intenta venderle su propia idea rara a Vendemiaire. 495 00:24:57,376 --> 00:25:00,501 No es rara. Es increíble. Estás celoso porque no se te ocurrió a ti. 496 00:25:00,584 --> 00:25:02,834 Crees que eres muy 2008, 497 00:25:02,918 --> 00:25:05,751 pero, en realidad, estás muy atrasado. 498 00:25:05,834 --> 00:25:07,834 Tú eres el que está atrasado. 499 00:25:07,918 --> 00:25:09,543 - Atrasado. - Tú eres el que... 500 00:25:09,626 --> 00:25:12,251 ¡Nadie está atrasado! 501 00:25:13,334 --> 00:25:14,168 ¿Está bien? 502 00:25:15,668 --> 00:25:16,876 Marco, 503 00:25:16,959 --> 00:25:19,876 ¿puedo recordarte que eres un asistente? 504 00:25:19,959 --> 00:25:22,168 Eres un segundo asistente. 505 00:25:22,251 --> 00:25:24,459 Y Chad, por si no lo sabías, 506 00:25:24,543 --> 00:25:26,709 es mi director de ventas. 507 00:25:26,793 --> 00:25:30,209 Y cuando le faltas el respeto, me lo faltas a mí. 508 00:25:30,293 --> 00:25:31,126 Pero yo... 509 00:25:33,126 --> 00:25:36,001 Y yo sola fundé Glamorous, 510 00:25:36,084 --> 00:25:39,209 y yo sola puedo salvarlo. 511 00:25:39,709 --> 00:25:43,126 Así que buenas noches a ambos. Y déjenme Vendemiaire a mí. 512 00:25:44,834 --> 00:25:46,459 - Vete. - Muévete. 513 00:25:46,543 --> 00:25:47,918 - Tú primero. - Vete tú. 514 00:25:48,001 --> 00:25:49,376 - Vete tú. - ¡Fuera! 515 00:26:16,918 --> 00:26:18,751 ¿Una noche drag en Bushwick? 516 00:26:18,834 --> 00:26:21,793 Un comportamiento hetero. Con razón me engañaste. 517 00:26:21,876 --> 00:26:23,876 Bueno, soy bi, para que sepas. 518 00:26:23,959 --> 00:26:25,418 ¿O debería decir "pan"? 519 00:26:25,501 --> 00:26:26,793 ¿Podemos decir "pan"? 520 00:26:26,876 --> 00:26:29,084 ¿A veces? No lo sé. 521 00:26:29,168 --> 00:26:30,918 - Espera, ¿qué hay de BIPOC? - Yo no. 522 00:26:31,001 --> 00:26:32,168 Yo tampoco. 523 00:26:32,668 --> 00:26:35,918 A menos que Madolyn lo haga, entonces tengo que hacerlo. 524 00:26:36,001 --> 00:26:38,668 - ¿Eres una soldadita buena? - Por ahora. 525 00:26:57,126 --> 00:26:59,584 Un aplauso para Charlene. 526 00:27:02,543 --> 00:27:03,834 ¡Oye, Charlene! 527 00:27:11,501 --> 00:27:14,209 Lo dijiste en serio en el ascensor. Renuncias. 528 00:27:14,293 --> 00:27:15,876 Bueno, asisto a reuniones. 529 00:27:15,959 --> 00:27:18,876 O a una reunión. Con Revlon. 530 00:27:18,959 --> 00:27:21,334 Y tú también deberías. Este negocio es un desastre. 531 00:27:21,418 --> 00:27:23,626 Glamorous por Madolyn se viene abajo. 532 00:27:24,459 --> 00:27:27,876 Y tenemos nuestra primera alerta roja: el compromiso. 533 00:27:29,501 --> 00:27:32,543 Anoche vi 12 episodios de Love Island, 534 00:27:32,626 --> 00:27:35,959 y ni siquiera me gusta esta temporada, eso es compromiso. 535 00:27:36,043 --> 00:27:37,918 Huyes cuando las cosas se ponen mal. 536 00:27:38,001 --> 00:27:39,793 Madolyn está en problemas. 537 00:27:39,876 --> 00:27:40,876 Te necesita. 538 00:27:41,668 --> 00:27:43,793 - Te necesitamos. - Y yo la necesito a ella. 539 00:27:43,876 --> 00:27:46,668 ¿Y dónde está? Se fue. 540 00:27:47,418 --> 00:27:50,001 Le he dado tres años. Le he dado mi vida. 541 00:27:50,084 --> 00:27:51,459 ¿Y dónde está mi parte? 542 00:27:51,918 --> 00:27:54,709 En cierto punto, tienes que cuidarte a ti misma. 543 00:27:55,584 --> 00:27:59,793 Así que cuando no tienes lo que quieres, cuando lo quieres, 544 00:27:59,876 --> 00:28:00,876 ¿te vas? 545 00:28:01,626 --> 00:28:03,709 ¿Y la gente en tu vida? 546 00:28:03,793 --> 00:28:06,168 ¿Qué hay de tus relaciones? 547 00:28:06,251 --> 00:28:08,418 ¿O te dedicarás a ti y estarás sola? 548 00:28:09,376 --> 00:28:11,709 Como dije, alerta roja. 549 00:28:11,793 --> 00:28:13,959 ¡Reina BIPOC! 550 00:28:15,376 --> 00:28:16,876 - Énfasis en "bi". - Bi. 551 00:28:16,959 --> 00:28:20,459 No te vi golpear la cubeta. No creas que no me di cuenta. 552 00:28:20,543 --> 00:28:23,293 ¿Después de que me debes 80 dólares de la bolsa que perdiste? 553 00:28:23,376 --> 00:28:25,418 - Se me cayó. - ¿Por la nariz? 554 00:28:25,501 --> 00:28:28,918 ¿Después de todas las drogas gratis que robé del guardarropa para ti? 555 00:28:29,001 --> 00:28:31,168 Cuídate de ella. 556 00:28:31,251 --> 00:28:32,959 Es problemática. 557 00:28:34,251 --> 00:28:35,626 - Alerta roja. - Entiendo. 558 00:28:48,668 --> 00:28:49,876 ¿Ya lo encontró? 559 00:28:50,501 --> 00:28:52,459 ¿Al asesino? Está en algún lugar. 560 00:28:52,543 --> 00:28:54,876 Solo tiene que seguir todas las pequeñas pistas. 561 00:28:55,543 --> 00:28:58,084 He lidiado con peores presiones, créeme. 562 00:28:59,084 --> 00:29:01,959 Solo necesito más tiempo. 563 00:29:02,834 --> 00:29:05,043 ¿Está segura? Es decir, ¿totalmente sola? 564 00:29:05,626 --> 00:29:08,251 No olvides que me convertí sola en estrella. 565 00:29:08,334 --> 00:29:11,334 Crie sola a mi hijo. Comencé sola mi negocio. 566 00:29:12,209 --> 00:29:15,376 Si no puedo hacer esto sola, ¿qué dice eso de mí? 567 00:29:15,459 --> 00:29:17,668 Que soy una casualidad. 568 00:29:20,209 --> 00:29:21,209 Dios. 569 00:29:22,043 --> 00:29:26,584 ¿Qué dirían todos en la oficina si pudieran ver a esta Madolyn Addison? 570 00:29:27,334 --> 00:29:30,418 Bueno, le eché un buen vistazo y no tengo miedo. 571 00:29:30,501 --> 00:29:33,168 Tal vez esos chicos tampoco se asusten tan fácilmente. 572 00:29:36,751 --> 00:29:37,959 ¿Mañana a la misma hora? 573 00:29:39,626 --> 00:29:41,709 - Mañana a la misma hora. - Muy bien. 574 00:29:46,293 --> 00:29:48,793 - No he ido a Bushwick. - ...eso hiere mis sentimientos 575 00:29:48,876 --> 00:29:50,418 - Pero puedo ir. - Después de las 8 576 00:30:02,209 --> 00:30:03,626 ¿Día difícil en el trabajo? 577 00:30:12,251 --> 00:30:13,793 No he ido a trabajar en tres días. 578 00:30:13,876 --> 00:30:15,043 ¿Qué? No, yo... 579 00:30:15,126 --> 00:30:17,668 Te vi en la ciudad. Dijiste que verías a unos clientes. 580 00:30:17,751 --> 00:30:19,043 Independientes. 581 00:30:19,126 --> 00:30:21,834 Para recuperar mis horas reducidas en la oficina. 582 00:30:21,918 --> 00:30:25,043 Catorce años en el peor trabajo que te puede dar el título de abogado 583 00:30:25,126 --> 00:30:26,584 y no tengo 40 horas a la semana. 584 00:30:29,251 --> 00:30:30,501 ¿Estamos en quiebra? 585 00:30:30,584 --> 00:30:34,251 No, porque no alquilo ni tengo un saldo de tarjeta de crédito. 586 00:30:34,334 --> 00:30:36,668 Y sé cómo usar el efectivo de Kohl's. 587 00:30:36,751 --> 00:30:38,584 Mamá, ¿por qué no me dijiste? 588 00:30:38,668 --> 00:30:40,668 Porque es humillante. 589 00:30:40,751 --> 00:30:43,334 Siempre soy la que te dice que te comportes 590 00:30:43,418 --> 00:30:44,959 y ahora ganas más dinero que yo. 591 00:30:45,043 --> 00:30:46,793 Vamos, dime que me equivoqué. 592 00:30:46,876 --> 00:30:50,501 Gira el cuello, chasquea los dedos, échamelo en cara. 593 00:30:50,584 --> 00:30:51,751 Adelante. 594 00:30:57,168 --> 00:30:59,626 ¿Por qué no me lo echas en cara? 595 00:31:00,126 --> 00:31:01,501 Porque no quiero. 596 00:31:01,584 --> 00:31:04,043 ¿Ni un poco? Te encanta tener razón. 597 00:31:04,876 --> 00:31:06,209 Así es. 598 00:31:06,293 --> 00:31:08,459 Pero no sé. 599 00:31:08,543 --> 00:31:13,001 Supongo que no importa si tienes razón cuando quieres a alguien. 600 00:31:14,209 --> 00:31:17,959 Bueno, tengo razón en todo, ya sabes. 601 00:31:18,043 --> 00:31:20,626 - Así que no lo olvides. - No lo haré. 602 00:31:21,168 --> 00:31:22,001 Bien. 603 00:31:28,918 --> 00:31:30,543 Hola. ¿Cómo te fue anoche? 604 00:31:30,626 --> 00:31:32,001 Como lo prometía: 605 00:31:32,959 --> 00:31:35,209 el trasero levantado y la puerta abierta, 606 00:31:35,293 --> 00:31:37,626 pero mi corazón no estaba ahí. 607 00:31:39,459 --> 00:31:40,959 ¿Y a ti? 608 00:31:42,543 --> 00:31:47,001 Es egoísta, es superficial, es inmadura. 609 00:31:48,709 --> 00:31:49,876 Pero debajo de todo eso, 610 00:31:50,668 --> 00:31:52,043 tiene potencial. 611 00:31:54,418 --> 00:31:57,376 ¿Irrumpiste en la casa de esta mujer y peleaste con su hijo? 612 00:31:57,459 --> 00:31:59,459 Tienes suerte de que no te despidiera. 613 00:31:59,543 --> 00:32:00,834 Lo siento. 614 00:32:00,918 --> 00:32:04,293 Intentaba salvar a la compañía y nuestros empleos. 615 00:32:04,376 --> 00:32:07,043 ¿Poniendo a Madolyn en contra de su hijo? 616 00:32:07,126 --> 00:32:09,251 ¿Solo para tener razón? ¿Solo para ganar? 617 00:32:09,334 --> 00:32:12,626 No sé cómo salvar este lugar, o si se puede salvar. 618 00:32:12,709 --> 00:32:14,584 Pero tiene que haber algo más importante 619 00:32:14,668 --> 00:32:16,251 que nuestros trabajos y carreras. 620 00:32:16,334 --> 00:32:18,668 Tenemos que ser más importantes entre nosotros. 621 00:32:23,584 --> 00:32:25,418 RECORDATORIO REVLON - 1:00 PM 622 00:32:25,501 --> 00:32:28,459 - ¿Crees que es muy tarde para arreglarlo? - No. 623 00:32:30,001 --> 00:32:32,084 Siempre se puede hacer lo correcto. 624 00:32:39,251 --> 00:32:40,834 ¿Estoy loco o...? 625 00:32:40,918 --> 00:32:42,959 No, yo también lo siento. 626 00:32:43,918 --> 00:32:45,668 Huele a lavanda. 627 00:32:45,751 --> 00:32:46,793 Y a dinero. 628 00:32:49,126 --> 00:32:50,251 Algo se acerca. 629 00:33:01,626 --> 00:33:03,584 ¿Madolyn? Ni siquiera he ido por su café. 630 00:33:03,668 --> 00:33:06,543 - Iré a buscarlo ahora mismo. - Marco, hablemos. 631 00:33:08,251 --> 00:33:09,293 Cierra la puerta. 632 00:33:11,876 --> 00:33:14,376 Anoche fuiste a mi casa sin ser invitado, 633 00:33:14,459 --> 00:33:16,543 y eso no puede volver a pasar. 634 00:33:19,043 --> 00:33:20,376 Pero primero... 635 00:33:23,293 --> 00:33:25,168 ¿Qué tan mal estuvo Chad en mi ausencia? 636 00:33:26,626 --> 00:33:29,626 Todos sabemos cómo reacciona bajo presión. 637 00:33:29,709 --> 00:33:31,918 Es terco, tiene mal carácter 638 00:33:32,001 --> 00:33:33,418 y no escucha. 639 00:33:36,751 --> 00:33:39,668 Si no fue capaz de tomar decisiones sensatas o liderar, 640 00:33:39,751 --> 00:33:40,751 necesito saberlo. 641 00:33:45,251 --> 00:33:46,251 Puedes decírmelo. 642 00:33:47,376 --> 00:33:48,626 Con impunidad. 643 00:33:54,626 --> 00:33:56,876 Tiene razón. 644 00:33:56,959 --> 00:34:00,501 Es terco, tiene mal carácter 645 00:34:00,584 --> 00:34:02,918 y sí, no escucha. 646 00:34:06,376 --> 00:34:07,584 Pero no esta semana. 647 00:34:08,834 --> 00:34:10,001 Estuvo genial. 648 00:34:10,709 --> 00:34:12,876 Nos mantuvo unidos. 649 00:34:12,959 --> 00:34:15,001 Creo que estaría orgullosa. 650 00:34:16,793 --> 00:34:19,709 Incluso creo que tiene grandes ideas para Vendemiaire. 651 00:34:21,501 --> 00:34:22,626 Bien. 652 00:34:22,709 --> 00:34:24,043 Reúne a todos. 653 00:34:45,459 --> 00:34:49,043 Como saben, he estado trabajando desde casa esta semana 654 00:34:49,126 --> 00:34:53,959 para idear una nueva campaña emocionante para asegurar nuestra venta a Vendemiaire. 655 00:34:54,043 --> 00:34:58,459 Y por más difícil que sea admitirlo, 656 00:34:58,543 --> 00:35:02,751 no se me ha ocurrido nada que valga la pena para que eso suceda. 657 00:35:04,501 --> 00:35:06,793 Creí que podía hacer esto sola. Siempre lo creí. 658 00:35:07,959 --> 00:35:09,043 Pero me equivoqué. 659 00:35:11,084 --> 00:35:14,834 Necesitaré todo su talento creativo para lograr esto. 660 00:35:16,084 --> 00:35:18,668 Chad, cuéntanos cómo vamos. 661 00:35:19,501 --> 00:35:23,918 Tuvimos una semana productiva, generando, iterando, ideando. 662 00:35:24,001 --> 00:35:27,168 Creo que se nos ocurrió algo muy atractivo 663 00:35:27,251 --> 00:35:30,376 que hará que la gente vuelva a hablar de esta marca. 664 00:35:32,001 --> 00:35:33,334 Una campaña para el Orgullo. 665 00:35:36,501 --> 00:35:40,876 Creemos que es un espacio bueno e inesperado 666 00:35:40,959 --> 00:35:43,084 para explorar y llamar la atención. 667 00:35:44,668 --> 00:35:47,001 Y con "creemos", 668 00:35:47,084 --> 00:35:49,418 me refiero a Marco. 669 00:35:49,501 --> 00:35:53,126 - Fue su idea. - Pero no promocionamos el Orgullo. 670 00:35:53,209 --> 00:35:56,376 Somos una marca patrimonial. No está en nuestro ADN. 671 00:35:57,001 --> 00:36:00,459 Debemos preguntarnos: "¿por qué nosotros? ¿Por qué ahora?". 672 00:36:03,668 --> 00:36:05,043 ¿Porque es divertido? 673 00:36:05,126 --> 00:36:07,418 Te falta algo: un propósito. 674 00:36:08,793 --> 00:36:11,918 Tiene que significar algo, o es solo otro truco. 675 00:36:19,251 --> 00:36:22,001 ¿Aún tienes esos archivos que armaste el último trimestre? 676 00:36:22,084 --> 00:36:25,168 - La cena de cumpleaños. - Claro, guardamos todo. 677 00:36:25,251 --> 00:36:26,168 Consíguelos. 678 00:36:26,251 --> 00:36:28,834 Los necesitaremos para hacer esto. 679 00:36:28,918 --> 00:36:31,043 ¿Cuánto falta para que regrese Mykynnleigh? 680 00:36:31,126 --> 00:36:33,584 - Dos horas. - Podría funcionar. 681 00:36:34,793 --> 00:36:35,793 ¿Vamos? 682 00:36:37,543 --> 00:36:39,751 - De acuerdo. - Dios mío. 683 00:36:41,834 --> 00:36:43,709 ¿Y tu reunión de hoy? 684 00:36:43,793 --> 00:36:45,501 Surgió algo. 685 00:36:45,584 --> 00:36:50,209 Cuando inicié Glamorous por Madolyn, rompimos todas las reglas. 686 00:36:51,584 --> 00:36:53,709 Y estamos listos para hacerlo de nuevo. 687 00:36:53,793 --> 00:36:58,126 Creando una campaña que ninguna otra marca de cosméticos de lujo 688 00:36:58,209 --> 00:37:00,084 ha hecho antes. 689 00:37:00,168 --> 00:37:02,751 YSL Beauty tiene su cápsula de Navidad. 690 00:37:02,834 --> 00:37:04,668 Estée Lauder tiene su línea Disney. 691 00:37:04,751 --> 00:37:06,918 Boy de Chanel, una línea para hombres. 692 00:37:07,001 --> 00:37:10,334 Pero ¿qué no tienen estas marcas de lujo? 693 00:37:12,918 --> 00:37:13,751 El Orgullo. 694 00:37:14,293 --> 00:37:15,293 Sí. 695 00:37:15,376 --> 00:37:19,584 Ninguna ha hecho una campaña del Orgullo o tuiteado al respecto. 696 00:37:20,126 --> 00:37:23,668 Ese es el trabajo de las marcas más pequeñas, pero nunca las de lujo. 697 00:37:23,751 --> 00:37:25,251 Hasta ahora. 698 00:37:25,793 --> 00:37:29,584 Tenemos la oportunidad de convertirnos en la primera marca de belleza de lujo 699 00:37:29,668 --> 00:37:34,043 en celebrar el Orgullo y mostrar que la comunidad queer 700 00:37:34,126 --> 00:37:38,126 no es solo un lugar donde nuestra industria genera ingresos, 701 00:37:38,209 --> 00:37:40,834 sino un mundo del que obtiene significado. 702 00:37:41,876 --> 00:37:43,543 Dicen que no se puede hacer, 703 00:37:43,626 --> 00:37:46,709 y yo digo: "Obsérvennos". 704 00:37:52,626 --> 00:37:53,751 ¿Eso es todo? 705 00:37:56,959 --> 00:37:58,959 Podemos responder cualquier pregunta... 706 00:37:59,043 --> 00:38:00,209 No. 707 00:38:03,168 --> 00:38:04,168 Es perfecto. 708 00:38:04,918 --> 00:38:07,626 ¿Glamorous por Madolyn se vuelve gay? 709 00:38:07,709 --> 00:38:10,876 Como acabo de aprender a decir, me quedé sin palabras. 710 00:38:11,418 --> 00:38:14,501 A los gays les encanta rehabilitar todo lo que está en decadencia. 711 00:38:14,584 --> 00:38:18,834 Si pueden aburguesar un vecindario, pueden salvar tu empresa. 712 00:38:19,501 --> 00:38:21,626 Tengo que hacer unas llamadas, pero les prometo 713 00:38:21,709 --> 00:38:24,834 que si logran esto, podemos cerrar la venta de Vendemiaire. 714 00:38:33,043 --> 00:38:33,918 ¡Sí! 715 00:38:38,001 --> 00:38:39,959 - Lo lograste. - Lo logramos. 716 00:38:42,626 --> 00:38:43,626 No. 717 00:38:44,584 --> 00:38:46,001 Hoy no. 718 00:38:48,959 --> 00:38:51,168 Oí que faltaste a tu almuerzo con Revlon. 719 00:38:52,001 --> 00:38:54,251 Vine a quedarme, en las buenas y en las malas. 720 00:38:54,334 --> 00:38:57,293 Bien, porque están más que molestos por el desaire. 721 00:38:57,376 --> 00:38:59,751 Diría que esa puerta se cerró para siempre. 722 00:38:59,834 --> 00:39:02,543 Supongo que te quedarás aquí, en las buenas y en las malas. 723 00:39:10,668 --> 00:39:13,959 - Tenía razón sobre la campaña. - Tenía razón sobre los problemas. 724 00:39:14,043 --> 00:39:17,501 - Al menos me diste crédito. - Y al menos aprendiste cuál es tu lugar. 725 00:39:19,751 --> 00:39:20,959 ¡Marco! 726 00:39:23,376 --> 00:39:24,209 ¿Tacones nuevos? 727 00:39:24,293 --> 00:39:27,168 Dios mío, por fin alguien se dio cuenta. 728 00:39:29,043 --> 00:39:31,126 Eres más gay de lo que pensamos. 729 00:39:34,751 --> 00:39:35,751 Qué raro. 730 00:39:39,251 --> 00:39:42,293 Madolyn quiere el mismo paquete de fotos del mes pasado. 731 00:39:42,376 --> 00:39:43,501 Y el mismo equipo. 732 00:39:43,584 --> 00:39:46,501 Que el Depto. Legal no demore las aprobaciones. Apresúrenlas. 733 00:39:46,584 --> 00:39:48,959 Si queremos hacer esto, debemos movernos rápido. 734 00:39:49,459 --> 00:39:51,834 ¿Cómo recibí correo? Ni siquiera tiene estampilla. 735 00:39:51,918 --> 00:39:55,126 Es tu cheque. De Contabilidad. 736 00:39:55,751 --> 00:39:59,751 Puedes tomarlo y cambiarlo por dinero en cualquier banco de la ciudad. 737 00:40:05,334 --> 00:40:07,751 Esto es lo que ganaba en un mes vendiendo maquillaje. 738 00:40:07,834 --> 00:40:09,834 Podría usarlo para comprar cosas. 739 00:40:09,918 --> 00:40:11,459 O podría pagar mi renta. 740 00:40:12,334 --> 00:40:13,834 Finalmente podría ayudar. 741 00:40:13,918 --> 00:40:16,751 Bienvenida al mundo real. Aquí es caro. 742 00:40:17,793 --> 00:40:20,626 Puedes irte. Yo terminaré aquí. 743 00:40:21,251 --> 00:40:23,168 ¿Tienes planes con el chico Uber? 744 00:40:23,251 --> 00:40:26,126 No. Dijo que yo estaba jugando. 745 00:40:26,209 --> 00:40:29,084 - Y así fue. - ¿Quién ganó? 746 00:40:29,168 --> 00:40:31,501 ¿Sabes qué? No me importa. 747 00:40:31,584 --> 00:40:34,543 Porque puedo tragarme mi orgullo y ser mejor persona. 748 00:40:35,084 --> 00:40:37,918 Excepto que literalmente no puedo. Deberías ver a este tipo. 749 00:40:38,001 --> 00:40:39,001 Está bien dotado. 750 00:40:50,876 --> 00:40:52,459 Aún te veo en la red. 751 00:40:53,668 --> 00:40:57,043 Sí, supongo que olvidé bloquearte. 752 00:40:58,001 --> 00:40:59,084 Supongo que yo también. 753 00:40:59,168 --> 00:41:00,834 - Lo haré ahora. - No, no lo hagas. 754 00:41:01,834 --> 00:41:03,876 Será divertido vigilarnos. 755 00:41:05,543 --> 00:41:06,543 Sí, claro. 756 00:41:14,668 --> 00:41:16,334 FAVORITOS EN LÍNEA AHORA 757 00:41:19,918 --> 00:41:20,918 Ya voy. 758 00:41:26,168 --> 00:41:27,751 ¿Cómo pasaste al portero? 759 00:41:27,834 --> 00:41:29,668 Dije que venía de Postmates. 760 00:41:30,543 --> 00:41:32,834 Realmente puedes engañar a cualquiera, ¿no? 761 00:41:32,918 --> 00:41:34,626 Sí, sí puedo. 762 00:41:35,543 --> 00:41:36,668 Pero ya no. 763 00:41:37,626 --> 00:41:39,334 Al menos no contigo. 764 00:41:40,418 --> 00:41:41,501 Tenías razón. 765 00:41:42,126 --> 00:41:44,501 Tenía miedo. Tengo miedo. 766 00:41:45,001 --> 00:41:46,334 De ti. 767 00:41:46,418 --> 00:41:47,626 De esto. 768 00:41:48,251 --> 00:41:52,626 Ni siquiera sé qué significa esto, pero quiero averiguarlo. 769 00:41:53,793 --> 00:41:54,876 Sin juegos. 770 00:41:55,459 --> 00:41:56,459 Sin reglas. 771 00:41:57,418 --> 00:41:58,876 Solo lo que pase. 772 00:42:00,376 --> 00:42:01,209 ¿Trato hecho? 773 00:42:05,876 --> 00:42:06,876 Trato hecho. 774 00:42:08,584 --> 00:42:09,584 Se... 775 00:42:10,543 --> 00:42:11,918 te cayó algo. 776 00:42:13,126 --> 00:42:15,209 Lo que pase, pasará, ¿no? 777 00:43:28,209 --> 00:43:30,709 Subtítulos: Sol Guzman