1 00:00:13,334 --> 00:00:15,959 C'est quoi, un premier date parfait ? 2 00:00:16,043 --> 00:00:18,668 Mon Dieu, tu m'as acheté des fleurs ? 3 00:00:19,626 --> 00:00:21,043 Des chocolats ? 4 00:00:22,043 --> 00:00:24,459 Tu as remboursé mon prêt étudiant ? 5 00:00:24,543 --> 00:00:27,668 Je ne sais pas vous, mais moi, je veux du rêve. 6 00:00:29,459 --> 00:00:31,084 Je veux des surprises. 7 00:00:31,168 --> 00:00:32,751 Je veux du romantisme. 8 00:00:33,959 --> 00:00:35,418 Je veux du mélodrame. 9 00:00:42,084 --> 00:00:43,876 Mais c'est pas ça, la vraie vie. 10 00:00:43,959 --> 00:00:47,293 Dans la vraie vie, on a peur et on doute. 11 00:00:47,376 --> 00:00:51,001 On a ce qui nous attend de l'autre côté de la porte. 12 00:00:55,668 --> 00:00:58,334 Mais parfois, quand on se débrouille bien... 13 00:00:59,084 --> 00:01:03,043 la vraie vie, c'est du rêve. 14 00:01:11,626 --> 00:01:13,626 Je te sers un verre ? 15 00:01:13,709 --> 00:01:14,709 Oui. 16 00:01:15,459 --> 00:01:17,376 Je rêve d'une vodka soda. 17 00:01:19,459 --> 00:01:21,751 Désolé de détruire ton rêve de nana blanche, 18 00:01:21,834 --> 00:01:25,209 mais j'ai déjà fait des Manhattans, si ça te va. 19 00:01:25,293 --> 00:01:26,418 Oui, bien sûr. 20 00:01:26,501 --> 00:01:29,501 Je connais et j'adore. 21 00:01:38,001 --> 00:01:39,543 J'ai du rouge sur les dents ? 22 00:01:39,626 --> 00:01:40,459 Non, c'est... 23 00:01:40,959 --> 00:01:42,043 Tu es nerveux. 24 00:01:42,126 --> 00:01:43,126 C'est mignon. 25 00:01:44,001 --> 00:01:45,959 Je suis pas nerveux. 26 00:01:46,043 --> 00:01:47,959 Mais ton appart me fait halluciner. 27 00:01:48,043 --> 00:01:49,084 Tu fais quoi ? 28 00:01:49,584 --> 00:01:55,001 Je suis investisseur, ou "yuppie" pour certains. 29 00:01:56,793 --> 00:01:59,418 Cher yuppie, on va où ce soir ? 30 00:01:59,501 --> 00:02:01,293 Pourquoi ? Tu t'ennuies ? 31 00:02:01,376 --> 00:02:03,459 Non, mais c'est quoi la suite ? 32 00:02:03,543 --> 00:02:06,334 Ça dépend de nous. 33 00:02:11,751 --> 00:02:13,043 Sex Playlist 2 ? 34 00:02:13,126 --> 00:02:15,918 La Sex Playlist 1 commençait à me soûler. 35 00:02:19,751 --> 00:02:22,376 Oh, non, c'est le boulot. 36 00:02:23,501 --> 00:02:26,084 - Qu'est-ce qui se passe ? - Urgence maquillage. 37 00:02:26,168 --> 00:02:27,876 Grosse urgence. 38 00:02:27,959 --> 00:02:29,251 Je dois y aller. 39 00:02:30,334 --> 00:02:32,543 Mais tu viens d'arriver. 40 00:02:32,626 --> 00:02:35,293 Tu sais ce qu'on dit : la beauté ne dort jamais. 41 00:02:35,376 --> 00:02:36,209 Ciao. 42 00:02:50,834 --> 00:02:51,668 Madolyn ? 43 00:02:52,418 --> 00:02:54,209 Où êtes-vous ? 44 00:02:54,793 --> 00:02:55,793 Madolyn ? 45 00:02:57,043 --> 00:02:57,876 Madolyn ? 46 00:03:06,168 --> 00:03:07,751 Ça fait une semaine. 47 00:03:09,043 --> 00:03:11,001 Vous ne m'éviterez pas éternellement. 48 00:03:11,459 --> 00:03:13,334 Mykynnleigh cherche encore Madolyn. 49 00:03:13,418 --> 00:03:16,001 - On lui dit qu'elle a disparu ? - Depuis une semaine ? 50 00:03:16,084 --> 00:03:17,584 Qu'elle est injoignable ? 51 00:03:17,668 --> 00:03:20,334 - Est-ce qu'elle est même en ville ? - Oui. 52 00:03:20,418 --> 00:03:22,876 Elle essaie de sauver la vente. 53 00:03:22,959 --> 00:03:26,043 Ça a dû la secouer d'apprendre qu'on coule. Autant que moi. 54 00:03:26,126 --> 00:03:28,001 Je contrôle la situation. 55 00:03:34,959 --> 00:03:35,793 Madolyn ! 56 00:03:37,584 --> 00:03:40,126 Mykynnleigh ! Vous cherchez quelqu'un ? 57 00:03:40,209 --> 00:03:42,251 C'est moi ? Eh bien je suis là. 58 00:03:42,334 --> 00:03:44,209 Je cherche la CEO de cette société, 59 00:03:44,293 --> 00:03:47,084 pour discuter de ces sales finances. 60 00:03:47,168 --> 00:03:50,959 - Je découvre le fiasco. - Je n'en ai parlé à personne. 61 00:03:51,043 --> 00:03:53,709 Surtout pas à Madolyn. Je pensais pouvoir arranger ça. 62 00:03:53,793 --> 00:03:56,334 Fiasco. Ventes en baisse, coûts en hausse. 63 00:03:56,418 --> 00:03:59,043 Encore un an comme ça et adieu Glamorous. 64 00:03:59,126 --> 00:04:02,043 Comment convaincre Vendemiaire de racheter ça ? 65 00:04:02,126 --> 00:04:03,584 Vous pensez trop petit. 66 00:04:04,251 --> 00:04:05,751 Certes, on perd de l'argent. 67 00:04:05,834 --> 00:04:07,293 Comme Gucci et Dior 68 00:04:07,376 --> 00:04:11,251 et des centaines de marques avant leur rachat et leur come-back. 69 00:04:11,334 --> 00:04:14,793 Vendemiaire doit penser long terme, pas dollar instantané. 70 00:04:14,876 --> 00:04:16,584 Ils veulent du dollar, point barre. 71 00:04:16,668 --> 00:04:19,001 Comment allez-vous les convaincre ? 72 00:04:19,084 --> 00:04:21,501 En faisant du bruit. 73 00:04:21,584 --> 00:04:24,626 Madolyn travaille sur un projet top secret 74 00:04:24,709 --> 00:04:26,126 qui va faire le buzz. 75 00:04:26,209 --> 00:04:28,543 On va prouver que notre marque est appréciée. 76 00:04:28,626 --> 00:04:30,959 Qu'elle a un sens. 77 00:04:33,251 --> 00:04:34,543 - Ça me plaît ! - Oui ! 78 00:04:35,584 --> 00:04:37,084 - C'est vrai ? - Oui. 79 00:04:37,168 --> 00:04:39,251 J'aimerais en parler à Madolyn. 80 00:04:39,334 --> 00:04:41,876 Elle est dans la zone. Il ne faut pas la déranger. 81 00:04:41,959 --> 00:04:43,209 C'est ce qu'on va voir. 82 00:04:49,626 --> 00:04:51,584 J'ai rien pu faire. Elle arrive. 83 00:04:52,251 --> 00:04:53,084 On fait quoi ? 84 00:04:55,209 --> 00:04:56,501 J'ai une idée. 85 00:04:56,584 --> 00:04:59,293 Mykynnleigh ! Attendez. J'ai une question. 86 00:05:00,668 --> 00:05:02,751 C'est quoi votre cheese-cake préféré ? 87 00:05:02,834 --> 00:05:05,126 Assez de distractions. 88 00:05:05,209 --> 00:05:06,876 Toujours frapper. Toujours ! 89 00:05:09,334 --> 00:05:10,626 Vous venez de la rater. 90 00:05:10,709 --> 00:05:11,918 Nom d'un... 91 00:05:12,001 --> 00:05:15,251 Marco la raccompagne. Courez, vous pouvez la rattraper. 92 00:05:16,959 --> 00:05:18,668 - Madolyn ? - Vite. 93 00:05:20,418 --> 00:05:21,501 Madolyn ? 94 00:05:23,293 --> 00:05:24,126 Madolyn ? 95 00:05:26,626 --> 00:05:28,209 Mince. Vous vouliez la voir ? 96 00:05:28,793 --> 00:05:30,043 Elle va revenir. 97 00:05:30,751 --> 00:05:31,584 À un moment. 98 00:05:38,501 --> 00:05:39,918 Ça ne peut pas durer. 99 00:05:40,001 --> 00:05:42,418 Madolyn doit revenir au bureau. 100 00:05:42,501 --> 00:05:46,501 On pourrait l'aider avec sa grande idée. Et sauver l'entreprise ensemble. 101 00:05:46,584 --> 00:05:49,293 Vous vous emballez pour rien. 102 00:05:49,376 --> 00:05:51,001 C'est sa façon de travailler. 103 00:05:51,084 --> 00:05:54,834 Elle sort ses archives, elle fait des moodboards. 104 00:05:54,918 --> 00:05:57,834 Elle n'a pas besoin d'aide. 105 00:05:57,918 --> 00:06:00,001 Ou elle est trop fière pour demander. 106 00:06:00,084 --> 00:06:01,168 Ou elle a peur. 107 00:06:01,251 --> 00:06:03,376 Tu connais l'échec du 2e album ? 108 00:06:03,459 --> 00:06:06,709 Son premier album a été numéro un. Elle a peur d'échouer. 109 00:06:06,793 --> 00:06:09,876 Il faut qu'elle revienne. On doit l'aider à traverser ça. 110 00:06:11,251 --> 00:06:13,459 Tu es là depuis un mois. 111 00:06:14,168 --> 00:06:16,918 Tu penses la connaître mieux que son fils ? 112 00:06:17,001 --> 00:06:18,626 Ça a l'air de te faire peur. 113 00:06:18,709 --> 00:06:20,418 Ça envoie de la shade, là. 114 00:06:20,501 --> 00:06:22,834 - Tu connais ? - Je suis plus gay que tu crois. 115 00:06:22,918 --> 00:06:24,459 Bon, les garçons. 116 00:06:25,459 --> 00:06:26,584 Untucked, c'est fini. 117 00:06:27,126 --> 00:06:29,376 Retournez sur le plateau, 118 00:06:29,459 --> 00:06:32,584 on va trouver une solution. 119 00:06:40,293 --> 00:06:43,584 Je vais te le dire dans un langage simple. 120 00:06:43,668 --> 00:06:45,084 Tu dois te calmer. 121 00:06:45,584 --> 00:06:48,793 Me la joue pas Taylor Swift, tu sais que j'ai raison. 122 00:06:48,876 --> 00:06:52,251 Peu importe. Tu es nouveau. Tu vises trop haut. 123 00:06:52,334 --> 00:06:55,043 Mais si tu veux durer, choisis tes combats. 124 00:06:55,126 --> 00:06:57,376 Surtout contre le fils de la boss. 125 00:06:57,459 --> 00:06:58,709 C'est tout ? 126 00:06:58,793 --> 00:07:02,709 Chad a raison et j'ai tort, même s'il a tort et que j'ai raison ? 127 00:07:02,793 --> 00:07:04,709 Stop aux phrases qui sentent la pop. 128 00:07:04,793 --> 00:07:07,293 Pense plutôt Kendrick. Sois humble. 129 00:07:07,376 --> 00:07:10,876 Mais d'abord, va me chercher un triple latte mousse double tasse. 130 00:07:10,959 --> 00:07:12,001 Le café de la reine. 131 00:07:12,084 --> 00:07:13,709 Ça la fera peut-être venir. 132 00:07:22,709 --> 00:07:23,876 Madolyn ? 133 00:07:25,501 --> 00:07:27,001 Tout va bien ? 134 00:07:27,834 --> 00:07:29,418 Vous voulez un Coca Light ? 135 00:07:29,501 --> 00:07:30,626 Ou bien... 136 00:07:31,709 --> 00:07:33,543 voir un autre être humain ? 137 00:07:37,126 --> 00:07:40,959 Je suis là, si vous voulez sortir ou juste parler. 138 00:07:41,043 --> 00:07:42,084 IDÉES 139 00:07:42,168 --> 00:07:46,001 Je sais que c'est stressant mais ne vous repliez pas sur vous-même. 140 00:07:48,168 --> 00:07:49,334 Vous allez y arriver. 141 00:07:50,001 --> 00:07:51,334 On croit tous en vous. 142 00:07:53,834 --> 00:07:54,668 Bon. 143 00:07:55,584 --> 00:07:56,834 Teddy ? 144 00:07:58,043 --> 00:07:59,751 Teddy ! 145 00:08:03,543 --> 00:08:04,751 Merci beaucoup. 146 00:08:08,376 --> 00:08:09,209 Maman ? 147 00:08:10,251 --> 00:08:13,501 - Tu n'es pas content de me voir ? - Non. 148 00:08:13,584 --> 00:08:15,418 Qu'est-ce que tu fais là ? 149 00:08:15,501 --> 00:08:17,668 Quelqu'un est mort ? Tu es en cavale ? 150 00:08:17,751 --> 00:08:19,084 Je vois un client. 151 00:08:19,168 --> 00:08:22,126 - Comment tu savais que je serais là ? - Tu me dis tout, 152 00:08:22,209 --> 00:08:23,876 comme si j'étais un talk-show. 153 00:08:23,959 --> 00:08:26,584 - Qu'est-ce que tu veux ? - Déjeuner. Avec toi. 154 00:08:26,668 --> 00:08:29,126 C'est acceptable ou je dois appeler à l'avance ? 155 00:08:29,209 --> 00:08:32,251 C'est trop mignon. Mais je déjeune à mon bureau. 156 00:08:32,334 --> 00:08:34,751 Depuis quand tu as des clients à Manhattan ? 157 00:08:34,834 --> 00:08:37,043 - Tu hais le train. - Ce n'est pas mon procès. 158 00:08:37,126 --> 00:08:39,209 Répondez, maître. Que cachez-vous ? 159 00:08:39,293 --> 00:08:40,709 C'est elle. Je file. 160 00:08:40,793 --> 00:08:43,251 Je me réserve le droit de te cuisiner au dîner. 161 00:08:43,334 --> 00:08:45,293 Le café refroidit. Bisous. 162 00:08:46,918 --> 00:08:47,918 Au nom de Marco. 163 00:08:51,293 --> 00:08:54,084 Comment t'as fait avec ces talons ? 164 00:08:54,168 --> 00:08:55,918 Tu fais du drag en douce ? 165 00:08:56,001 --> 00:08:57,459 Je n'ai qu'un mot : CrossFit. 166 00:08:57,543 --> 00:09:00,709 Je soulève 145 kg pieds nus. J'ai des chevilles de bouquetin. 167 00:09:00,793 --> 00:09:03,209 Adorable, mais tu as des délais à respecter. 168 00:09:03,293 --> 00:09:05,668 Laisse pas Marco t'entraîner là-dedans. 169 00:09:05,751 --> 00:09:06,751 Ça me dérange pas. 170 00:09:06,834 --> 00:09:08,376 On peut se voir. 171 00:09:08,459 --> 00:09:09,959 En amis. 172 00:09:10,543 --> 00:09:14,751 Si vous n'êtes qu'amis, tu devrais retourner jouer. 173 00:09:14,834 --> 00:09:15,668 Je sais. 174 00:09:15,751 --> 00:09:16,918 Et Ella ? 175 00:09:17,001 --> 00:09:18,209 On a rompu. 176 00:09:18,293 --> 00:09:21,668 - Tu la vois quatre fois par semaine. - C'est ça, les lesbiennes. 177 00:09:22,376 --> 00:09:24,043 On retourne sur les applis ? 178 00:09:25,251 --> 00:09:26,084 T'es partant ? 179 00:09:27,209 --> 00:09:28,043 Je suis partant. 180 00:09:38,709 --> 00:09:39,793 D'accord. 181 00:09:46,043 --> 00:09:47,959 Pourquoi tu fais cette tête ? 182 00:09:48,043 --> 00:09:49,959 Le mec que j'ai rencontré dans le taxi. 183 00:09:50,043 --> 00:09:52,418 Il m'a invité chez lui mais que pour du sexe. 184 00:09:52,501 --> 00:09:53,834 Et ça te dérange ? 185 00:09:53,918 --> 00:09:55,584 C'est ça, le sexe, non ? 186 00:09:55,668 --> 00:09:57,751 Je croyais qu'on allait sortir. 187 00:09:57,834 --> 00:09:58,918 Comme un rencard. 188 00:09:59,001 --> 00:10:02,126 Mais il t'a dit qu'il t'invitait à sortir ? 189 00:10:03,584 --> 00:10:06,459 Oh là là. Ça se voit que c'est ma première fois ? 190 00:10:06,543 --> 00:10:07,793 Oh, oui. 191 00:10:07,876 --> 00:10:10,834 Taxi Boy a joué cartes sur table, 192 00:10:10,918 --> 00:10:12,834 mais tu débutes, c'est tout. 193 00:10:15,376 --> 00:10:17,126 Il t'a vraiment chamboulé. 194 00:10:18,209 --> 00:10:20,834 Il est super sûr de lui et il a de l'expérience. 195 00:10:20,918 --> 00:10:22,918 J'essaie, mais j'y arrive pas. 196 00:10:23,001 --> 00:10:24,543 Je suis moi, c'est tout. 197 00:10:25,668 --> 00:10:26,834 J'ai tout gâché ? 198 00:10:26,918 --> 00:10:28,543 Je sais pas. Tu crois ? 199 00:10:30,001 --> 00:10:32,959 J'ai dit que j'avais une urgence maquillage pour m'enfuir. 200 00:10:33,043 --> 00:10:36,001 Tu peux peut-être ravaler ta fierté, 201 00:10:36,084 --> 00:10:38,209 dire la vérité et réessayer. 202 00:10:40,668 --> 00:10:41,876 Mykynnleigh ! 203 00:10:41,959 --> 00:10:43,168 Vous êtes encore là. 204 00:10:43,626 --> 00:10:44,918 Et pas elle. 205 00:10:45,751 --> 00:10:49,209 Oui. Et vous avez un vol à prendre, alors j'ai fait votre enregistrement. 206 00:10:49,293 --> 00:10:52,543 Votre surclassement est confirmé, votre voiture arrive. 207 00:10:52,626 --> 00:10:54,418 Dans 15 minutes. 208 00:10:54,501 --> 00:10:56,668 Vous êtes super pro comme assistante. 209 00:10:56,751 --> 00:10:58,626 Vous méritez votre propre bureau. 210 00:10:58,709 --> 00:11:01,584 On est petits. Il y a peu de sièges à la table. 211 00:11:01,668 --> 00:11:04,584 À ce train-là, il n'y aura bientôt plus de table. 212 00:11:04,668 --> 00:11:08,001 Revlon cherche un cadre junior pour sa stratégie de marque. 213 00:11:08,084 --> 00:11:10,834 Je vous organise un déjeuner ? 214 00:11:11,543 --> 00:11:15,876 Madolyn a tout fait pour moi. Elle m'a donné une chance. 215 00:11:15,959 --> 00:11:17,501 Elle m'a tout appris. 216 00:11:17,584 --> 00:11:21,876 Elle tient à moi et je tiens à elle. Je ne peux pas l'abandonner. 217 00:11:21,959 --> 00:11:24,584 - Désolée. - Loyale. J'aime. 218 00:11:24,668 --> 00:11:27,251 Ça ira, avec votre fonds fiduciaire ou vos parents. 219 00:11:27,334 --> 00:11:29,168 Tout le monde a ça, ici. 220 00:11:29,251 --> 00:11:30,876 Pas moi, non. 221 00:11:32,209 --> 00:11:34,584 Alors je vais vous donner un conseil. 222 00:11:34,668 --> 00:11:36,751 Si l'entreprise coule, nagez en sûreté. 223 00:11:36,834 --> 00:11:38,043 Mykynnleigh ! 224 00:11:38,126 --> 00:11:39,626 Avec une valise. 225 00:11:39,709 --> 00:11:41,793 Vous nous quittez déjà ? 226 00:11:41,876 --> 00:11:43,793 Oui, mais je reviens vendredi. 227 00:11:43,876 --> 00:11:46,001 Et Madolyn aussi, non ? 228 00:11:46,084 --> 00:11:50,418 Je veux entendre son idée, celle qui va faire le buzz 229 00:11:50,501 --> 00:11:52,459 et sauver la vente. 230 00:11:54,251 --> 00:11:56,168 - Mais bien sûr. - Absolument. 231 00:11:56,251 --> 00:11:58,001 - Carrément. - Cent pour cent. 232 00:11:58,084 --> 00:12:02,376 Sûr et certain. 100 %. 233 00:12:02,459 --> 00:12:03,709 À très vite alors. 234 00:12:03,793 --> 00:12:05,376 Bon vol ! 235 00:12:05,459 --> 00:12:06,459 Au revoir. 236 00:12:07,668 --> 00:12:09,793 - On fait quoi ? - On peut pas attendre... 237 00:12:09,876 --> 00:12:10,876 Non. 238 00:12:12,126 --> 00:12:14,834 Je vais aller voir Madolyn moi-même 239 00:12:14,918 --> 00:12:16,918 pour voir où elle en est. 240 00:12:17,709 --> 00:12:18,543 D'accord ? 241 00:12:20,459 --> 00:12:21,584 D'accord. 242 00:12:27,376 --> 00:12:28,709 Identifiez-vous. 243 00:12:29,543 --> 00:12:31,168 Bon sang ! Teddy, c'est moi. 244 00:12:31,251 --> 00:12:33,168 Bien sûr. Je le savais. 245 00:12:33,251 --> 00:12:35,626 C'était un test. Tu l'as réussi. 246 00:12:36,584 --> 00:12:37,668 Vous avez fait... 247 00:12:37,751 --> 00:12:40,084 Comme si mon téléphone était une arme. Donc ? 248 00:12:42,293 --> 00:12:43,293 Elle va comment ? 249 00:12:44,168 --> 00:12:47,376 Il vaut mieux la laisser tranquille. 250 00:12:47,459 --> 00:12:50,168 C'est bon, Teddy. Je l'ai vue au plus bas. 251 00:12:50,251 --> 00:12:51,668 Non. 252 00:12:54,043 --> 00:12:56,001 Mais ça ne va pas tarder. 253 00:12:56,084 --> 00:12:56,918 Viens. 254 00:13:11,793 --> 00:13:12,626 Maman. 255 00:13:13,959 --> 00:13:16,376 Tu es superbe. 256 00:13:17,376 --> 00:13:19,126 Il y a un truc qui m'échappe ? 257 00:13:19,209 --> 00:13:20,376 Je la tiens. 258 00:13:20,959 --> 00:13:24,293 - Quoi ? - Ma grande idée. Mon Saint Graal. 259 00:13:25,293 --> 00:13:27,126 Tu es un génie. Je peux voir ? 260 00:13:27,209 --> 00:13:29,293 Chad, ferme les yeux. 261 00:13:31,501 --> 00:13:34,459 Je savais que tu y arriverais, que tu avais toujours le don. 262 00:13:34,543 --> 00:13:37,584 Car tu es parfaite, invincible, tu es ma mère et je t'aime. 263 00:13:43,334 --> 00:13:44,668 TERREUR 264 00:13:47,126 --> 00:13:47,959 C'est... 265 00:13:48,543 --> 00:13:51,876 Je sais que ça fait beaucoup à assimiler, 266 00:13:51,959 --> 00:13:54,376 mais ça... 267 00:13:55,001 --> 00:13:56,751 Ça pourrait être révolutionnaire. 268 00:13:59,876 --> 00:14:00,876 C'est quoi ? 269 00:14:00,959 --> 00:14:04,751 Pour l'instant, un travail en cours. 270 00:14:04,834 --> 00:14:09,709 Je sais que ça peut sembler générique et confus. 271 00:14:10,293 --> 00:14:13,084 Il me faut plus de temps pour trouver le fil conducteur 272 00:14:13,168 --> 00:14:16,668 et peaufiner tous les détails. 273 00:14:17,459 --> 00:14:18,793 Voilà. 274 00:14:19,668 --> 00:14:21,209 Mais tu n'as pas de temps. 275 00:14:21,793 --> 00:14:25,543 Mykynnleigh revient vendredi, et elle veut quelque chose. 276 00:14:26,376 --> 00:14:27,418 Allez, maman. 277 00:14:27,501 --> 00:14:31,043 Tu as eu une idée de génie quand tu as lancé Glamorous. 278 00:14:31,126 --> 00:14:32,793 Ça date un peu, non ? 279 00:14:32,876 --> 00:14:37,376 Oui, peut-être, mais tu dois te détendre 280 00:14:37,459 --> 00:14:39,251 et lâcher prise. 281 00:14:39,334 --> 00:14:42,251 Et tout recommencer. L'enjeu est énorme. 282 00:14:42,334 --> 00:14:43,876 Ai-je déjà échoué ? 283 00:14:44,376 --> 00:14:45,668 Aie confiance en moi. 284 00:14:45,751 --> 00:14:47,918 Aie confiance en ma méthode. 285 00:14:57,084 --> 00:14:58,084 Il sait. 286 00:14:58,626 --> 00:15:01,501 Il sait. Non. 287 00:15:05,418 --> 00:15:06,959 - C'est bon. - Génial. 288 00:15:12,543 --> 00:15:13,793 Hé, Parker ! 289 00:15:14,376 --> 00:15:16,209 C'est fou de te voir ici. 290 00:15:16,293 --> 00:15:19,001 Bizarre. On croirait que tu connais mes habitudes. 291 00:15:19,668 --> 00:15:23,459 Quoi ? Non, tu es un mystère pour moi. 292 00:15:23,543 --> 00:15:24,543 Je... 293 00:15:24,626 --> 00:15:28,293 - Je voulais m'excuser pour hier. - Non. C'est ma faute. 294 00:15:28,376 --> 00:15:30,584 C'était peut-être un peu rapide. 295 00:15:30,668 --> 00:15:32,501 On se connaît à peine. 296 00:15:32,584 --> 00:15:33,584 Tu as eu peur. 297 00:15:34,626 --> 00:15:36,751 Je n'ai pas eu peur. 298 00:15:36,834 --> 00:15:38,334 Tu es parti en courant. 299 00:15:39,543 --> 00:15:41,626 Il y avait une urgence maquillage. 300 00:15:41,709 --> 00:15:44,084 C'était quoi, cette urgence ? 301 00:15:44,584 --> 00:15:46,584 Une fuite de paillettes. 302 00:15:46,668 --> 00:15:48,959 Et une grosse fuite, d'accord ? 303 00:15:49,043 --> 00:15:51,126 Oh, non. Qui est mort ? 304 00:15:52,501 --> 00:15:53,334 On réessaye ? 305 00:15:53,418 --> 00:15:58,043 Pour risquer une 2e fuite de paillettes ? Je veux pas te gêner dans ton travail. 306 00:15:58,126 --> 00:16:00,084 - Je fais de mon mieux. - Non. 307 00:16:00,168 --> 00:16:01,834 Tu joues avec moi. 308 00:16:01,918 --> 00:16:03,793 Comme quand on s'est rencontrés. 309 00:16:04,293 --> 00:16:07,501 Désolé, mais je suis trop vieux pour ça. 310 00:16:07,584 --> 00:16:09,418 Je suis tel que tu me vois. 311 00:16:09,501 --> 00:16:11,293 C'est OK pour pas mal de mecs. 312 00:16:12,584 --> 00:16:14,626 Dis-moi quand ce sera OK pour toi. 313 00:16:22,168 --> 00:16:25,459 - Ça se passe bien, sur les applis ? - Ça va. 314 00:16:25,543 --> 00:16:27,709 Un mec veut me voir après le boulot. 315 00:16:27,793 --> 00:16:29,126 Déjà ? 316 00:16:29,209 --> 00:16:30,418 Fais voir. 317 00:16:31,876 --> 00:16:34,168 "Cul en l'air, porte ouverte." 318 00:16:34,251 --> 00:16:36,043 C'est ça pour toi, un rencard ? 319 00:16:36,126 --> 00:16:37,709 Bienvenue sur Grindr. 320 00:16:37,793 --> 00:16:40,126 Tu devrais choisir une appli plus cool 321 00:16:40,209 --> 00:16:43,209 où les culs sont baissés et les portes fermées. 322 00:16:43,293 --> 00:16:46,709 Tu peux swiper des photos sympas et suranalyser les profils. 323 00:16:47,293 --> 00:16:49,209 Comme elle... 324 00:16:51,376 --> 00:16:52,709 et elle... 325 00:16:57,626 --> 00:16:58,918 Venetia est queer ? 326 00:16:59,001 --> 00:17:00,126 Ça dit bi. 327 00:17:00,751 --> 00:17:01,876 Ceci explique cela. 328 00:17:01,959 --> 00:17:03,834 Je ne détecte jamais les bis. 329 00:17:03,918 --> 00:17:06,459 Ils brouillent mon gaydar. 330 00:17:07,043 --> 00:17:08,459 Bon et donc ? 331 00:17:08,543 --> 00:17:09,376 Je ne peux pas. 332 00:17:12,543 --> 00:17:14,293 Mince, tu viens de le faire ! 333 00:17:16,293 --> 00:17:17,334 Et elle aussi. 334 00:17:17,418 --> 00:17:19,418 On est tous les deux pris ce soir. 335 00:17:28,084 --> 00:17:29,543 Salut. Tout va bien. 336 00:17:30,043 --> 00:17:31,793 Pardon. Vous pouvez répéter ? 337 00:17:32,293 --> 00:17:33,543 Elle va comment ? 338 00:17:34,126 --> 00:17:37,001 Elle travaille dur, mais elle est hors service. 339 00:17:37,084 --> 00:17:39,626 À nous de trouver l'idée de génie. 340 00:17:39,709 --> 00:17:42,834 Mais pas de panique, je prends les rênes. 341 00:17:42,918 --> 00:17:44,126 C'est ce qu'elle a dit ? 342 00:17:44,209 --> 00:17:46,543 Euh c'est toi le directeur des ventes ? 343 00:17:46,626 --> 00:17:47,959 Non, c'est moi. 344 00:17:48,043 --> 00:17:49,459 C'est toi, son fils ? 345 00:17:49,543 --> 00:17:51,376 Non, c'est moi. 346 00:17:51,459 --> 00:17:55,959 On parle affaires là, et je suis un homme d'affaires. 347 00:17:56,543 --> 00:17:57,751 Je peux régler ça. 348 00:17:57,834 --> 00:18:00,751 - On est mal. - Donne-lui une chance. 349 00:18:00,834 --> 00:18:03,376 - Je réunis les chefs de service ? - Oui. 350 00:18:03,459 --> 00:18:07,084 Juste le cercle de confiance. Je ne veux pas créer de panique. 351 00:18:07,501 --> 00:18:09,959 Marco, tu peux venir aussi. 352 00:18:10,043 --> 00:18:11,418 Apporte ton ordinateur. 353 00:18:11,501 --> 00:18:13,209 Tu prendras des notes. 354 00:18:18,418 --> 00:18:19,709 Myspace. 355 00:18:19,793 --> 00:18:21,001 Enron. 356 00:18:21,751 --> 00:18:23,584 L'Empire romain. 357 00:18:23,668 --> 00:18:27,168 Leur point commun ? 358 00:18:27,251 --> 00:18:29,043 Ils ne font pas de maquillage ? 359 00:18:29,126 --> 00:18:30,751 Tais-toi et tape. 360 00:18:30,834 --> 00:18:34,584 Non, ils ont disparu parce qu'ils n'ont pas su changer. 361 00:18:34,668 --> 00:18:36,876 Enron était une fraude criminelle. 362 00:18:36,959 --> 00:18:42,334 Oui, et on a étudié ce cas à Stanford, la meilleure école de commerce du pays. 363 00:18:42,418 --> 00:18:44,668 The Economist dit que c'est Harvard. 364 00:18:44,751 --> 00:18:49,084 J'ai fait la meilleure école de commerce du pays 365 00:18:49,168 --> 00:18:52,418 et on passait notre temps sur des études de cas. 366 00:18:52,501 --> 00:18:56,376 Et c'est exactement ce que c'est : une étude de cas. 367 00:18:57,126 --> 00:19:01,001 Comment faire à nouveau parler de Glamorous by Madolyn ? 368 00:19:01,084 --> 00:19:03,459 Je vais simplifier. 369 00:19:03,543 --> 00:19:07,126 De quoi le monde entier parle-t-il en ce moment ? 370 00:19:07,209 --> 00:19:09,043 - De microdosage ? - De Cremaster ? 371 00:19:09,126 --> 00:19:11,501 De matcher des collègues sur des applis ? 372 00:19:11,584 --> 00:19:12,626 Exactement. 373 00:19:12,709 --> 00:19:13,876 De Blockchain. 374 00:19:14,751 --> 00:19:15,959 C'est notre réponse. 375 00:19:16,043 --> 00:19:18,251 Tu veux nous lancer dans le Bitcoin ? 376 00:19:18,334 --> 00:19:22,209 Non. Je veux être le prochain Bitcoin. 377 00:19:22,293 --> 00:19:26,668 Une crypto-monnaie largement diffusée axée sur la clientèle du maquillage. 378 00:19:26,751 --> 00:19:28,418 Mesdames et messieurs, 379 00:19:29,251 --> 00:19:30,668 je vous présente... 380 00:19:32,876 --> 00:19:33,918 le GlamCoin ! 381 00:19:37,876 --> 00:19:40,459 Je ne t'entends pas taper. 382 00:19:40,543 --> 00:19:43,668 Pardon, je ne savais pas si tu plaisantais ou pas. 383 00:19:43,751 --> 00:19:46,501 On ne fait pas de tech. On fait de la beauté. 384 00:19:46,584 --> 00:19:50,501 Nintendo a commencé avec des cartes à jouer. 385 00:19:50,584 --> 00:19:52,834 Samsung, avec des assurances. 386 00:19:52,918 --> 00:19:56,668 Netflix envoyait des DVD par courrier, 387 00:19:56,751 --> 00:19:58,793 et regardez-les maintenant. 388 00:20:00,251 --> 00:20:03,001 Avec la technologie, tout est possible. 389 00:20:05,168 --> 00:20:08,168 Et une gamme drugstore ? Pour les espaces discount ? 390 00:20:08,251 --> 00:20:11,043 Les collabs avec des célébrités, ça marche bien. 391 00:20:11,126 --> 00:20:13,793 Y a la tendance maquillage éphémère. Et les capsules. 392 00:20:13,876 --> 00:20:16,584 - Si on faisait une campagne Pride ? - Oh, oui. 393 00:20:16,668 --> 00:20:17,876 Non, non. 394 00:20:17,959 --> 00:20:20,459 Oh là là ! J'adore la Gay Pride. 395 00:20:20,543 --> 00:20:22,876 On dit la Pride, maintenant. 396 00:20:22,959 --> 00:20:25,084 Et comment tu saurais ça ? 397 00:20:25,168 --> 00:20:26,876 Je suis plus gay que vous croyez. 398 00:20:26,959 --> 00:20:30,043 Et on ne fait pas la Pride. C'est pour les marques cool. 399 00:20:30,126 --> 00:20:33,376 - Les réseaux adoreraient. - Esté Laundry exploserait. 400 00:20:33,459 --> 00:20:34,918 Non. On a l'idée. 401 00:20:35,584 --> 00:20:36,668 Fin du cercle. 402 00:20:37,626 --> 00:20:38,668 Je vais lui parler. 403 00:20:42,793 --> 00:20:44,209 Regarde qui je vois. 404 00:20:44,293 --> 00:20:45,376 Quoi ? Où ? 405 00:20:46,543 --> 00:20:47,626 Ah oui. Salut. 406 00:20:47,709 --> 00:20:48,709 Je vais te bloquer. 407 00:20:48,793 --> 00:20:53,834 - Pour pas que tu saches tout. - Oui. Moi, pareil, parce que... 408 00:20:55,126 --> 00:20:56,126 pareil. 409 00:21:05,709 --> 00:21:07,251 Des cryptos ? Encore ? 410 00:21:07,334 --> 00:21:09,959 Madolyn n'a pas aimé la dernière fois. 411 00:21:10,043 --> 00:21:13,043 GlamCoin, c'est un dix sur dix et tu le sais. 412 00:21:13,126 --> 00:21:15,126 Tu pourrais retourner voir Madolyn. 413 00:21:15,209 --> 00:21:16,043 Et la briefer. 414 00:21:16,126 --> 00:21:18,709 Partager les idées qu'on a eues aujourd'hui. 415 00:21:18,793 --> 00:21:20,626 Dont l'idée de Pride de Marco. 416 00:21:20,709 --> 00:21:22,293 C'est moi qui décide, 417 00:21:22,376 --> 00:21:26,418 c'est moi qui vais sauver l'entreprise et faire la fierté de ma mère, pas lui. 418 00:21:27,084 --> 00:21:28,293 Un point c'est tout ! 419 00:21:28,876 --> 00:21:29,876 D'accord. 420 00:21:32,668 --> 00:21:34,293 Je vais faire de la magie. 421 00:21:37,334 --> 00:21:38,876 - Tu as... - Oui. 422 00:21:38,959 --> 00:21:41,209 - Il a... - Non. 423 00:21:42,084 --> 00:21:45,376 Il faut parler à Madolyn. Il faut lui dire. 424 00:21:45,459 --> 00:21:48,084 Tu veux t'opposer au fils de la boss ? Fonce. 425 00:21:48,168 --> 00:21:49,834 C'est plus mon problème. 426 00:21:52,209 --> 00:21:54,376 Madolyn peut nous abandonner, 427 00:21:55,126 --> 00:21:56,876 moi, je vais sauver ma peau. 428 00:22:00,001 --> 00:22:02,626 DITES À REVLON QUE ÇA M'INTÉRESSE. DÉJEUNER DEMAIN. 429 00:22:07,543 --> 00:22:09,918 COORDONNÉES DES EMPLOYÉS 430 00:22:23,793 --> 00:22:25,293 Quelle journée ! 431 00:22:25,918 --> 00:22:26,876 Oui. 432 00:22:26,959 --> 00:22:30,751 Chad nous transforme en iceberg. 433 00:22:31,293 --> 00:22:32,376 Oui. 434 00:22:34,334 --> 00:22:37,376 On a matché et tu le sais, non ? 435 00:22:38,376 --> 00:22:39,376 Oui. 436 00:22:41,001 --> 00:22:42,334 C'est chelou. 437 00:22:42,418 --> 00:22:45,168 Demain matin, je me dénoncerai aux RH. 438 00:22:45,251 --> 00:22:46,251 Non. 439 00:22:46,334 --> 00:22:48,584 Il faut être deux pour swiper. 440 00:22:49,126 --> 00:22:50,459 Mais à quoi bon ? 441 00:22:51,001 --> 00:22:54,251 À ce rythme-là, on cherchera du boulot la semaine prochaine. 442 00:22:55,209 --> 00:22:56,209 Oui. 443 00:22:58,251 --> 00:22:59,793 Tu habites vers Lorimer, non ? 444 00:22:59,876 --> 00:23:00,959 Bedford, pourquoi ? 445 00:23:01,043 --> 00:23:05,084 J'organise notre soirée. Sois prête à 21 h. Je t'enverrai un SMS. 446 00:23:16,709 --> 00:23:18,543 Livraison spéciale pour la reine. 447 00:23:18,626 --> 00:23:21,959 Un triple latte mousse double tasse et la presse du jour. 448 00:23:22,043 --> 00:23:24,918 Tout ce que Chad a demandé. Je crois que j'ai tout. 449 00:23:25,001 --> 00:23:26,626 Elle ne m'a rien dit. 450 00:23:27,209 --> 00:23:29,459 Elle a beaucoup de secrets. 451 00:23:30,959 --> 00:23:34,084 Je fais vite. Ça ne prendra qu'une seconde. 452 00:23:35,584 --> 00:23:37,126 - Allez-y. - Merci. 453 00:23:41,501 --> 00:23:43,126 REGARDER LES INFOS 454 00:23:49,334 --> 00:23:50,334 Madolyn ? 455 00:23:51,251 --> 00:23:52,376 Non mais enfin ! 456 00:23:52,459 --> 00:23:53,918 Comment es-tu entré ? 457 00:23:54,001 --> 00:23:55,543 Qu'est-ce que tu fais là ? 458 00:23:56,876 --> 00:23:57,876 Il y a un problème ? 459 00:23:57,959 --> 00:24:01,376 Je sais que c'est risqué et que je dépasse les bornes, 460 00:24:01,459 --> 00:24:05,459 mais Lady Gaga a fait pareil avec A star Is Born et ça a marché. 461 00:24:05,543 --> 00:24:08,209 Je vous promets que c'est tout aussi important. 462 00:24:08,293 --> 00:24:09,293 Peut-être même plus. 463 00:24:10,209 --> 00:24:11,251 Tu t'es drogué ? 464 00:24:13,168 --> 00:24:15,501 Bon, je t'écoute. Tu disais ? 465 00:24:18,126 --> 00:24:19,668 On a besoin de vous à Glamorous. 466 00:24:20,751 --> 00:24:25,293 Au cas où ça t'aurait échappé, je travaille de chez moi. 467 00:24:25,876 --> 00:24:27,709 Comment as-tu pu franchir Teddy ? 468 00:24:27,793 --> 00:24:28,793 Maman ? 469 00:24:29,751 --> 00:24:31,376 C'est la gare Grand Central ici ? 470 00:24:33,043 --> 00:24:34,043 Salut. 471 00:24:35,459 --> 00:24:38,543 Pourquoi Marco se cache derrière une de tes chaises violettes ? 472 00:24:38,626 --> 00:24:42,209 Sans doute parce qu'il sait qu'il n'est pas censé être là. 473 00:24:44,043 --> 00:24:45,084 Sans doute, oui. 474 00:24:45,709 --> 00:24:48,668 Mais je suis venu vous dire la vérité. 475 00:24:49,543 --> 00:24:51,501 On a besoin de vous au bureau. 476 00:24:51,584 --> 00:24:54,834 Tout est sous contrôle. Je sais quoi faire. 477 00:24:54,918 --> 00:24:57,293 Il veut vendre son idée bizarre à Vendemiaire. 478 00:24:57,376 --> 00:25:00,084 Elle est géniale. Tu es jaloux de ne pas y avoir pensé. 479 00:25:00,168 --> 00:25:02,834 Tu te crois en 2008, 480 00:25:02,918 --> 00:25:05,751 mais tu retardes de 2 000 ans. 481 00:25:05,834 --> 00:25:07,834 C'est toi qui retardes de 2 000 ans. 482 00:25:07,918 --> 00:25:09,543 - Non, c'est toi. - C'est toi. 483 00:25:09,626 --> 00:25:12,251 Personne ne retarde de 2 000 ans ! 484 00:25:13,334 --> 00:25:14,168 D'accord ? 485 00:25:15,668 --> 00:25:16,876 Marco, 486 00:25:16,959 --> 00:25:19,876 puis-je te rappeler que tu es assistant ? 487 00:25:19,959 --> 00:25:22,168 Second assistant. 488 00:25:22,251 --> 00:25:24,459 Et je te rappelle que Chad ici présent 489 00:25:24,543 --> 00:25:26,709 est mon directeur des ventes. 490 00:25:26,793 --> 00:25:30,209 Lui manquer de respect, c'est me manquer de respect. 491 00:25:30,293 --> 00:25:31,126 Mais je... 492 00:25:33,126 --> 00:25:36,001 Et j'ai fondé Glamorous toute seule, 493 00:25:36,084 --> 00:25:39,209 et moi seule peux le sauver. 494 00:25:39,709 --> 00:25:43,126 Alors, bonne nuit à tous les deux. Et laissez-moi gérer Vendemiaire. 495 00:25:44,834 --> 00:25:46,459 - Sors. - Vas-y. 496 00:25:46,543 --> 00:25:47,918 - Toi d'abord. - Non, toi. 497 00:25:48,001 --> 00:25:49,376 - Non, toi. - Dehors ! 498 00:25:59,334 --> 00:26:00,626 LE HINKLE ROOM 499 00:26:16,918 --> 00:26:18,751 Une soirée drag-queen à Bushwick ? 500 00:26:18,834 --> 00:26:21,668 Du pur nana hétéro. Pas étonnant que j'aie rien vu. 501 00:26:21,751 --> 00:26:23,876 Je suis bi, pour info. 502 00:26:23,959 --> 00:26:25,418 Ou je devrais dire pan ? 503 00:26:25,501 --> 00:26:26,793 On dit pan ? 504 00:26:26,876 --> 00:26:29,084 On peut ? Je sais pas. 505 00:26:29,168 --> 00:26:30,918 - On dit PANDC ? - Pas moi. 506 00:26:31,001 --> 00:26:32,168 Moi non plus. 507 00:26:32,668 --> 00:26:35,793 Mais quand Madolyn le dit, je suis obligée de le dire. 508 00:26:35,876 --> 00:26:38,668 - Tu es un bon petit soldat. - Pour l'instant. 509 00:26:57,126 --> 00:26:59,584 On applaudit Charlene. 510 00:27:02,543 --> 00:27:03,834 Charlene ! 511 00:27:11,501 --> 00:27:14,209 Tu le pensais dans l'ascenseur. Tu démissionnes. 512 00:27:14,293 --> 00:27:15,876 J'ai des rendez-vous. 513 00:27:15,959 --> 00:27:18,876 Ou plutôt un rendez-vous. Avec Revlon. 514 00:27:18,959 --> 00:27:21,418 Tu devrais y penser. Ce deal est catastrophique. 515 00:27:21,501 --> 00:27:23,626 Glamorous by Madolyn coule à pic. 516 00:27:24,459 --> 00:27:27,876 On s'est débarrassés du premier red flag. L'engagement. 517 00:27:29,501 --> 00:27:32,626 J'ai regardé 12 épisodes de L'île de la tentation hier soir, 518 00:27:32,709 --> 00:27:35,959 alors que cette saison est nulle. C'est ça, s'engager. 519 00:27:36,043 --> 00:27:37,918 Tu fuis quand ça tourne mal. 520 00:27:38,001 --> 00:27:39,793 Madolyn est mal. 521 00:27:39,876 --> 00:27:40,876 Elle a besoin de toi. 522 00:27:41,668 --> 00:27:43,793 - Nous aussi. - Et j'ai besoin d'elle. 523 00:27:43,876 --> 00:27:46,668 Et où elle est ? Elle a disparu. 524 00:27:47,418 --> 00:27:50,001 Je lui ai donné trois ans. Je lui ai donné ma vie. 525 00:27:50,084 --> 00:27:51,418 Et j'ai droit à quoi ? 526 00:27:51,918 --> 00:27:54,584 À un moment donné, il faut penser à soi. 527 00:27:55,584 --> 00:27:59,793 Donc quand tu n'as pas ce que tu veux, 528 00:27:59,876 --> 00:28:00,876 tu disparais ? 529 00:28:01,626 --> 00:28:03,709 Et avec les gens dans ta vie ? 530 00:28:03,793 --> 00:28:06,168 Dans tes relations ? 531 00:28:06,251 --> 00:28:08,418 C'est toi d'abord et toi toute seule ? 532 00:28:09,376 --> 00:28:11,709 Comme je te disais, red flag. 533 00:28:11,793 --> 00:28:13,959 Ma reine PANDC ! 534 00:28:15,376 --> 00:28:16,876 - PANDC et bi. - Et bi. 535 00:28:16,959 --> 00:28:20,501 Je ne t'ai pas vue sortir ton porte-monnaie. Je vois tout. 536 00:28:20,584 --> 00:28:23,293 Et les 80 $ que tu me dois pour le sac que tu as perdu ? 537 00:28:23,376 --> 00:28:25,418 - Il a glissé. - Dans ton nez ? 538 00:28:25,501 --> 00:28:28,918 Avec toute la drogue que j'ai volée pour toi au vestiaire ? 539 00:28:29,001 --> 00:28:31,168 Méfie-toi d'elle. 540 00:28:31,251 --> 00:28:32,959 C'est un nid à embrouilles. 541 00:28:34,251 --> 00:28:35,626 - Red flag. - J'ai compris. 542 00:28:48,668 --> 00:28:49,876 Vous l'avez démasqué ? 543 00:28:50,501 --> 00:28:54,876 Le tueur ! Il est là, quelque part, il suffit de suivre les indices. 544 00:28:55,543 --> 00:28:58,084 J'ai connu pire, croyez-moi. 545 00:28:59,084 --> 00:29:01,959 J'ai besoin de temps. 546 00:29:02,834 --> 00:29:05,043 Vous êtes sûre ? Toute seule ? 547 00:29:05,626 --> 00:29:08,084 Je suis devenue une star toute seule. 548 00:29:08,168 --> 00:29:11,334 J'ai élevé mon fils toute seule. Monté mon affaire toute seule. 549 00:29:12,209 --> 00:29:15,376 Si je n'y arrive pas toute seule, ça dira quoi de moi ? 550 00:29:15,459 --> 00:29:17,668 Que je me suis faite sur un coup de chance. 551 00:29:20,209 --> 00:29:21,209 Oh, mon Dieu ! 552 00:29:22,043 --> 00:29:26,584 Que diraient-ils au bureau s'ils voyaient cette Madolyn Addison ? 553 00:29:27,334 --> 00:29:30,418 Je vous ai bien observée et je n'ai pas peur. 554 00:29:30,501 --> 00:29:33,168 Peut-être qu'ils n'auront pas peur eux non plus. 555 00:29:36,751 --> 00:29:37,959 Même heure demain ? 556 00:29:39,626 --> 00:29:41,709 - Même heure demain. - Ça marche. 557 00:29:46,293 --> 00:29:48,293 - Je connais pas Bushwick. - ...aïe ! 558 00:29:48,376 --> 00:29:50,334 - Mais je suis pas contre. - Après 20 h 559 00:30:02,209 --> 00:30:04,293 Dure journée au cabinet ? 560 00:30:06,751 --> 00:30:07,876 Hé ben ! 561 00:30:12,293 --> 00:30:15,043 - J'y suis pas allée depuis trois jours. - Quoi ? Mais... 562 00:30:15,126 --> 00:30:17,668 Je t'ai vue en ville. Tu voyais des clients. 563 00:30:17,751 --> 00:30:19,043 Des clients indépendants. 564 00:30:19,126 --> 00:30:21,834 Pour rattraper les heures que j'ai perdues au cabinet. 565 00:30:21,918 --> 00:30:24,626 Quatorze ans du pire boulot qu'un juriste peut avoir 566 00:30:24,709 --> 00:30:26,584 et je n'ai pas 40 h par semaine. 567 00:30:29,251 --> 00:30:30,251 On est fauchés ? 568 00:30:30,334 --> 00:30:34,251 Non, car je ne loue pas et je n'ai pas de carte de crédit à rembourser. 569 00:30:34,334 --> 00:30:36,668 Et je suis la reine des bons d'achat. 570 00:30:36,751 --> 00:30:38,584 Pourquoi tu ne m'as rien dit ? 571 00:30:38,668 --> 00:30:40,668 Parce que c'est humiliant. 572 00:30:40,751 --> 00:30:43,334 Je passe mon temps à te dire de te bouger 573 00:30:43,418 --> 00:30:44,793 et tu gagnes plus que moi. 574 00:30:44,876 --> 00:30:46,793 Vas-y, dis-moi que j'ai eu tort. 575 00:30:46,876 --> 00:30:50,501 Ondule de la tête, claque des doigts et mets-moi le nez dedans. 576 00:30:50,584 --> 00:30:51,751 Vas-y. 577 00:30:57,168 --> 00:30:59,626 Pourquoi tu ne te fais pas ce plaisir ? 578 00:31:00,126 --> 00:31:01,501 J'ai pas envie. 579 00:31:01,584 --> 00:31:04,043 Même pas un peu ? Tu adores avoir raison. 580 00:31:04,876 --> 00:31:06,209 C'est vrai. 581 00:31:06,293 --> 00:31:08,459 Mais je sais pas... 582 00:31:08,543 --> 00:31:13,001 Avoir raison, c'est pas ce qui compte quand on tient à quelqu'un. 583 00:31:14,209 --> 00:31:17,959 Mais j'ai raison sur tout, tu sais. 584 00:31:18,043 --> 00:31:20,626 - Ne l'oublie pas. - Jamais. 585 00:31:21,168 --> 00:31:22,001 Bien. 586 00:31:28,918 --> 00:31:30,543 Salut. C'était comment hier soir ? 587 00:31:30,626 --> 00:31:32,001 Comme prévu. 588 00:31:32,959 --> 00:31:35,209 Le cul était en l'air, la porte était ouverte, 589 00:31:35,293 --> 00:31:37,626 mais le cœur n'y était pas. 590 00:31:39,459 --> 00:31:40,959 Et toi ? 591 00:31:42,543 --> 00:31:47,001 Elle est égoïste, superficielle, immature. 592 00:31:48,709 --> 00:31:49,876 Mais malgré tout, 593 00:31:50,668 --> 00:31:52,043 elle a du potentiel. 594 00:31:54,418 --> 00:31:57,376 Tu t'es introduit chez elle et tu as insulté son fils ? 595 00:31:57,459 --> 00:31:59,459 Tu as du bol qu'elle ne t'ait pas viré. 596 00:31:59,543 --> 00:32:00,834 Je suis désolé. 597 00:32:00,918 --> 00:32:04,293 J'essayais de sauver l'entreprise et nos emplois. 598 00:32:04,376 --> 00:32:07,043 En montant Madolyn contre son fils ? 599 00:32:07,126 --> 00:32:09,251 Juste pour avoir raison ? Pour gagner ? 600 00:32:09,334 --> 00:32:12,626 J'ignore comment sauver cet endroit ou si c'est même possible. 601 00:32:12,709 --> 00:32:16,251 Mais il n'y a pas que nos boulots et nos carrières qui comptent. 602 00:32:16,334 --> 00:32:18,668 On doit compter les uns pour les autres. 603 00:32:23,584 --> 00:32:25,418 RAPPEL REVLON - 13 H 604 00:32:25,501 --> 00:32:28,459 - Tu crois que c'est foutu ? - Non. 605 00:32:30,043 --> 00:32:32,084 On peut toujours faire ce qui est juste. 606 00:32:39,251 --> 00:32:40,834 Je deviens folle ou... 607 00:32:40,918 --> 00:32:42,959 Non, je le sens aussi. 608 00:32:43,918 --> 00:32:45,668 Ça sent la lavande. 609 00:32:45,751 --> 00:32:46,793 Et l'argent. 610 00:32:49,126 --> 00:32:50,251 Ça approche. 611 00:33:01,626 --> 00:33:03,584 Madolyn. Je n'ai pas pris votre café. 612 00:33:03,668 --> 00:33:06,543 - Je vais le chercher. - Marco, dans mon bureau. 613 00:33:08,251 --> 00:33:09,293 Ferme la porte. 614 00:33:11,876 --> 00:33:14,334 Hier soir, tu as fait irruption chez moi. 615 00:33:14,418 --> 00:33:16,543 Ça ne doit jamais se reproduire. 616 00:33:19,043 --> 00:33:20,376 Mais d'abord... 617 00:33:23,293 --> 00:33:25,001 comment était Chad en mon absence ? 618 00:33:26,626 --> 00:33:29,626 On sait tous comment il réagit face au stress. 619 00:33:29,709 --> 00:33:33,418 Il est têtu, colérique et il n'écoute pas. 620 00:33:36,751 --> 00:33:39,668 S'il n'a pas su prendre les bonnes décisions, 621 00:33:39,751 --> 00:33:40,751 je dois le savoir. 622 00:33:45,251 --> 00:33:46,251 Tu peux me le dire. 623 00:33:47,376 --> 00:33:48,626 En toute impunité. 624 00:33:54,626 --> 00:33:56,876 Vous avez raison. 625 00:33:56,959 --> 00:34:00,501 Il est têtu, colérique, 626 00:34:00,584 --> 00:34:02,918 et en effet, il n'écoute pas. 627 00:34:06,459 --> 00:34:07,584 Mais pas cette semaine. 628 00:34:08,834 --> 00:34:10,001 Il a été super. 629 00:34:10,709 --> 00:34:12,876 Il nous a soudés. 630 00:34:12,959 --> 00:34:15,001 Vous auriez été fière. 631 00:34:16,793 --> 00:34:19,709 Je pense même qu'il a de bonnes idées pour Vendemiaire. 632 00:34:21,501 --> 00:34:22,626 Bien. 633 00:34:22,709 --> 00:34:24,043 Rassemble tout le monde. 634 00:34:45,459 --> 00:34:49,084 Comme vous le savez, j'ai travaillé de chez moi cette semaine 635 00:34:49,168 --> 00:34:53,793 pour élaborer une campagne qui assurera notre vente à Vendemiaire. 636 00:34:53,876 --> 00:34:58,459 C'est dur à admettre, 637 00:34:58,543 --> 00:35:02,751 mais je n'ai pas trouvé d'idée digne de ce nom. 638 00:35:04,501 --> 00:35:06,793 Je pensais y arriver seule. Comme toujours. 639 00:35:07,959 --> 00:35:09,043 Mais j'avais tort. 640 00:35:11,084 --> 00:35:14,834 J'ai besoin de tous vos talents créatifs pour y arriver. 641 00:35:16,084 --> 00:35:18,668 Chad, explique-nous où on est. 642 00:35:19,501 --> 00:35:23,918 On a eu une semaine productive. On a été imaginatifs, inventifs, créatifs. 643 00:35:24,001 --> 00:35:27,168 Je pense qu'on a trouvé quelque chose de très intéressant 644 00:35:27,251 --> 00:35:30,376 qui va créer le buzz pour la marque. 645 00:35:32,334 --> 00:35:33,334 Une campagne Pride. 646 00:35:36,501 --> 00:35:40,876 On pense que c'est un espace intéressant et inattendu 647 00:35:40,959 --> 00:35:43,084 à explorer pour faire parler de nous. 648 00:35:44,668 --> 00:35:47,001 Et par "on", 649 00:35:47,084 --> 00:35:49,418 je veux dire Marco. 650 00:35:49,501 --> 00:35:53,126 - C'était son idée. - Mais on ne fait pas la Pride. 651 00:35:53,209 --> 00:35:56,376 On est une marque de luxe. Ce n'est pas dans notre ADN. 652 00:35:57,001 --> 00:36:00,459 On doit se demander : "Pourquoi nous ? Pourquoi maintenant ?" 653 00:36:03,668 --> 00:36:05,043 Parce que c'est fun ? 654 00:36:05,126 --> 00:36:07,418 Tu oublies un détail : l'objectif. 655 00:36:08,793 --> 00:36:11,918 Ça doit avoir un sens ou ce ne sera qu'un geste futile. 656 00:36:19,251 --> 00:36:22,001 On a encore ces fichiers bruts du dernier trimestre ? 657 00:36:22,084 --> 00:36:25,168 - Du dîner d'anniversaire. - Bien sûr, on garde tout. 658 00:36:25,251 --> 00:36:26,168 Va les chercher. 659 00:36:26,251 --> 00:36:28,834 On va en avoir besoin. 660 00:36:28,918 --> 00:36:31,043 Mykynnleigh revient quand ? 661 00:36:31,126 --> 00:36:33,584 - Dans deux heures. - Ça pourrait marcher. 662 00:36:34,793 --> 00:36:35,793 On y va ? 663 00:36:37,543 --> 00:36:39,751 - D'accord. - Oh là là ! 664 00:36:41,834 --> 00:36:43,709 Et ton rendez-vous d'aujourd'hui ? 665 00:36:43,793 --> 00:36:45,501 J'ai un imprévu. 666 00:36:45,584 --> 00:36:50,209 Quand j'ai lancé Glamorous by Madolyn, on a enfreint toutes les règles. 667 00:36:51,584 --> 00:36:53,709 On est prêts à recommencer. 668 00:36:53,793 --> 00:36:58,126 En créant une campagne qu'aucune marque de cosmétiques de luxe 669 00:36:58,209 --> 00:37:00,084 n'a encore jamais faite. 670 00:37:00,168 --> 00:37:02,751 YSL Beauty a sa capsule de Noël. 671 00:37:02,834 --> 00:37:04,668 Estée Lauder a sa gamme Disney. 672 00:37:04,751 --> 00:37:06,918 Boy de Chanel, sa ligne pour hommes. 673 00:37:07,001 --> 00:37:10,334 Mais qu'est-ce qu'aucune de ces marques de luxe n'a ? 674 00:37:12,918 --> 00:37:13,751 La Pride. 675 00:37:14,293 --> 00:37:15,293 Oui. 676 00:37:15,376 --> 00:37:19,584 Aucune d'elles n'a fait de campagne Pride ni même tweeté à ce sujet. 677 00:37:20,126 --> 00:37:23,668 Des marques plus petites l'ont fait. Jamais de grande marque. 678 00:37:23,751 --> 00:37:25,251 Jusqu'à maintenant. 679 00:37:25,793 --> 00:37:29,584 On a la chance de devenir la première marque de beauté de luxe 680 00:37:29,668 --> 00:37:34,043 à célébrer la Pride et à montrer que la communauté queer 681 00:37:34,126 --> 00:37:38,126 n'est pas qu'un espace où notre industrie fait de l'argent, 682 00:37:38,209 --> 00:37:40,834 mais qu'elle est un monde qui lui donne un sens. 683 00:37:41,876 --> 00:37:46,709 Ils diront que c'est impossible. Moi, je dis : "Regardez-nous." 684 00:37:52,626 --> 00:37:53,751 C'est tout ? 685 00:37:56,959 --> 00:37:58,959 Si vous avez des questions, nous... 686 00:37:59,043 --> 00:38:00,209 Non. 687 00:38:03,168 --> 00:38:04,168 C'est parfait. 688 00:38:04,918 --> 00:38:07,626 Glamorous by Madolyn devient gay ? 689 00:38:07,709 --> 00:38:10,876 Je m'étouffe, comme on dit. 690 00:38:11,418 --> 00:38:14,501 Les gays adorent remettre au goût du jour ce qui bat de l'aile. 691 00:38:14,584 --> 00:38:18,834 S'ils peuvent embourgeoiser un quartier, ils peuvent sauver votre entreprise. 692 00:38:19,501 --> 00:38:21,501 Je dois passer des coups de fil, 693 00:38:21,584 --> 00:38:24,834 mais si vous réussissez, on pourra conclure la vente. 694 00:38:33,043 --> 00:38:33,918 Oui ! 695 00:38:38,001 --> 00:38:39,959 - Tu as réussi. - On a réussi. 696 00:38:42,626 --> 00:38:43,626 Non. 697 00:38:44,584 --> 00:38:46,001 Pas aujourd'hui. 698 00:38:48,959 --> 00:38:51,168 Vous n'avez pas déjeuné avec Revlon. 699 00:38:52,001 --> 00:38:54,251 Je reste ici, à la vie, à la mort. 700 00:38:54,334 --> 00:38:57,293 Tant mieux parce qu'ils sont plus que vexés. 701 00:38:57,376 --> 00:38:59,751 Cette porte est fermée à tout jamais. 702 00:38:59,834 --> 00:39:02,543 Vous êtes vraiment là à la vie, à la mort. 703 00:39:10,668 --> 00:39:13,959 - J'avais raison pour la Pride. - Et moi pour les défis que ça pose. 704 00:39:14,043 --> 00:39:17,501 - Au moins, tu m'as cité. - Et tu as appris à rester à ta place. 705 00:39:19,751 --> 00:39:20,959 Marco ! 706 00:39:23,376 --> 00:39:24,209 Nouveaux talons ? 707 00:39:24,293 --> 00:39:27,168 Enfin quelqu'un qui le remarque. 708 00:39:29,043 --> 00:39:31,126 Tu es plus gay que tu en as l'air. 709 00:39:34,751 --> 00:39:35,751 Trop chelou. 710 00:39:39,251 --> 00:39:42,293 Madolyn veut le même kit photo que le mois dernier. 711 00:39:42,376 --> 00:39:43,501 Et la même équipe. 712 00:39:43,584 --> 00:39:46,501 Le Juridique ne doit rien ralentir. Passez outre. 713 00:39:46,584 --> 00:39:48,959 Si on veut y arriver, il faut faire vite. 714 00:39:49,459 --> 00:39:51,834 Comment j'ai eu du courrier ? Sans timbre ? 715 00:39:51,918 --> 00:39:55,126 C'est ton chèque. De la comptabilité. 716 00:39:55,751 --> 00:39:59,751 Tu peux l'échanger contre de l'argent dans n'importe quelle banque. 717 00:40:05,334 --> 00:40:07,459 C'était mon salaire mensuel au magasin. 718 00:40:07,543 --> 00:40:09,834 Je pourrais acheter des trucs avec. 719 00:40:09,918 --> 00:40:11,459 Ou payer mon loyer. 720 00:40:12,334 --> 00:40:13,834 Je pourrais enfin participer. 721 00:40:13,918 --> 00:40:16,751 Bienvenue dans le monde réel. Où tout est cher. 722 00:40:17,793 --> 00:40:20,626 Tu peux y aller. Je vais finir ça. 723 00:40:21,251 --> 00:40:23,168 Des projets avec Taxi Boy ? 724 00:40:23,251 --> 00:40:26,126 Il a dit que je jouais. 725 00:40:26,209 --> 00:40:29,084 - Il avait raison. - Et qui a gagné ? 726 00:40:29,168 --> 00:40:31,501 Tu sais quoi ? Je m'en fiche. 727 00:40:31,584 --> 00:40:34,543 Je peux ravaler ma fierté et être adulte. 728 00:40:35,084 --> 00:40:37,918 Sauf que je ne peux pas. Si tu le voyais. 729 00:40:38,001 --> 00:40:39,001 Il est trop stock. 730 00:40:50,876 --> 00:40:52,459 Je te vois toujours sur l'appli. 731 00:40:53,668 --> 00:40:57,043 Oh, j'ai dû oublier de te bloquer. 732 00:40:58,001 --> 00:40:59,084 Moi aussi, je crois. 733 00:40:59,168 --> 00:41:00,834 - Je te bloque. - Non. 734 00:41:01,834 --> 00:41:03,876 Ce sera marrant de se suivre un peu. 735 00:41:05,543 --> 00:41:06,543 Oui, tiens. 736 00:41:14,668 --> 00:41:16,334 FAVORIS EN LIGNE 737 00:41:19,918 --> 00:41:20,918 J'arrive. 738 00:41:26,168 --> 00:41:27,751 Comment tu as passé le portier ? 739 00:41:27,834 --> 00:41:29,668 J'ai dit que j'étais livreur. 740 00:41:30,543 --> 00:41:32,834 Tu peux vraiment baratiner n'importe qui. 741 00:41:32,918 --> 00:41:34,626 Oui. 742 00:41:35,543 --> 00:41:36,668 Mais plus maintenant. 743 00:41:37,626 --> 00:41:39,334 En tout cas, pas toi. 744 00:41:40,418 --> 00:41:41,501 Tu avais raison. 745 00:41:42,126 --> 00:41:44,501 J'avais peur. J'ai peur. 746 00:41:45,001 --> 00:41:46,334 De toi. 747 00:41:46,418 --> 00:41:47,626 De ça. 748 00:41:48,251 --> 00:41:52,626 Je ne sais même pas ce que c'est, mais je veux le savoir. 749 00:41:53,793 --> 00:41:54,876 Fini les jeux. 750 00:41:55,459 --> 00:41:56,459 Y a pas de règles. 751 00:41:57,418 --> 00:41:58,876 Advienne que pourra. 752 00:42:00,376 --> 00:42:01,209 D'accord ? 753 00:42:05,876 --> 00:42:06,876 D'accord. 754 00:42:08,584 --> 00:42:09,584 Tu... 755 00:42:10,543 --> 00:42:11,918 Tu as fait tomber un truc. 756 00:42:13,126 --> 00:42:15,126 Advienne que pourra. 757 00:43:28,251 --> 00:43:33,251 Sous-titres : Raphaëlle Masseaut