1 00:00:13,334 --> 00:00:15,959 Vad krävs för en perfekt första dejt? 2 00:00:16,043 --> 00:00:18,668 Herregud, kommer du med blommor? 3 00:00:19,626 --> 00:00:21,043 Choklad? 4 00:00:22,043 --> 00:00:24,459 Har du betalat av mina studielån? 5 00:00:24,543 --> 00:00:27,668 Jag vet inte vad ni säger, men jag vill ha fantasin. 6 00:00:29,459 --> 00:00:31,084 Jag vill ha överraskningar. 7 00:00:31,168 --> 00:00:32,751 Jag vill ha romantik. 8 00:00:33,959 --> 00:00:35,418 Jag vill ha dramatik. 9 00:00:42,084 --> 00:00:43,876 Men verkligheten är inte sån. 10 00:00:43,959 --> 00:00:47,293 I verkligheten har vi rädslan och tvivlet. 11 00:00:47,376 --> 00:00:51,001 Du får vad det än är som väntar på andra sidan dörren. 12 00:00:55,668 --> 00:00:58,334 Men ibland, om du spelar korten rätt… 13 00:00:59,084 --> 00:01:03,043 käraste du, så är verkligheten fantasin. 14 00:01:11,626 --> 00:01:14,709 -Vill du ha nåt att dricka? -Gärna. 15 00:01:15,459 --> 00:01:17,376 Kan jag få en White Claw, tack? 16 00:01:19,459 --> 00:01:21,751 Jag vill inte förstöra din vit tjej-fantasi 17 00:01:21,834 --> 00:01:25,209 men jag har redan gjort ett par Manhattan, om det går bra. 18 00:01:25,293 --> 00:01:26,418 Visst, självklart. 19 00:01:26,501 --> 00:01:29,501 Jag vet helt klart vad det är och jag älskar det. 20 00:01:38,001 --> 00:01:39,543 Har jag läppstift på tänderna? 21 00:01:39,626 --> 00:01:42,043 Nej, det är… Du är nervös. 22 00:01:42,126 --> 00:01:45,959 -Det är gulligt. -Jag är inte nervös! 23 00:01:46,043 --> 00:01:49,084 Jag är bara bländad av ditt hak. Vad jobbar du med? 24 00:01:49,584 --> 00:01:55,001 Jag kallar mig själv investerare, men jag har hört termen "finanslirare". 25 00:01:56,793 --> 00:01:59,418 Okej, lirarn. Vart ska vi ikväll? 26 00:01:59,501 --> 00:02:01,293 Hur så? Är du uttråkad? 27 00:02:01,376 --> 00:02:03,459 Nej, jag menar… Vad händer sen? 28 00:02:03,543 --> 00:02:06,334 Tja, det är upp till oss. 29 00:02:09,709 --> 00:02:11,668 SEXSPELLISTA 2 30 00:02:11,751 --> 00:02:13,043 Sexspellista 2? 31 00:02:13,126 --> 00:02:15,918 Sexspellista 1 började kännas lite trist. 32 00:02:19,751 --> 00:02:22,376 Åh, nej! Det är från jobbet. 33 00:02:23,501 --> 00:02:26,084 -Vad är det? -En makeup-kris. 34 00:02:26,168 --> 00:02:29,251 Stor, dessutom. Jag måste gå. 35 00:02:30,334 --> 00:02:32,543 Men du kom ju precis. 36 00:02:32,626 --> 00:02:35,293 Du vet vad de säger: Skönhet vilar aldrig. 37 00:02:35,376 --> 00:02:36,209 Hej då. 38 00:02:50,834 --> 00:02:51,668 Madolyn! 39 00:02:52,418 --> 00:02:54,209 Var är du? 40 00:02:54,793 --> 00:02:55,793 Madolyn? 41 00:02:57,043 --> 00:02:57,876 Madolyn. 42 00:03:06,168 --> 00:03:07,751 Det har gått en vecka. 43 00:03:09,043 --> 00:03:10,793 Du kan inte undvika mig i all evighet. 44 00:03:11,459 --> 00:03:13,334 Mykynnleigh letar efter Madolyn igen. 45 00:03:13,418 --> 00:03:16,001 -Hur säger vi att hon inte ens är här? -På hela veckan. 46 00:03:16,084 --> 00:03:20,334 -Hon svarar inte på samtal eller mejl. -Ja, hon är kvar i stan. 47 00:03:20,418 --> 00:03:22,876 Hon försöker komma på hur hon ska rädda uppköpet. 48 00:03:22,959 --> 00:03:26,043 Hon är väl skakad över hur illa ute företaget är. 49 00:03:26,126 --> 00:03:28,001 Jag har det under kontroll. 50 00:03:34,959 --> 00:03:35,793 Madolyn? 51 00:03:37,584 --> 00:03:40,126 Mykynnleigh! Vem letar du efter? 52 00:03:40,209 --> 00:03:42,251 Är det mig? Då har du honom. 53 00:03:42,334 --> 00:03:47,084 Jag letar efter kvinnan som är chef så att vi kan prata om den hemska ekonomin. 54 00:03:47,168 --> 00:03:50,959 -Du sa aldrig att det var så illa. -Jag berättade inte för nån. 55 00:03:51,043 --> 00:03:53,709 Särskilt inte Madolyn. Jag trodde att jag kunde fixa det. 56 00:03:53,793 --> 00:03:56,334 Du misslyckades. Sjunkande försäljning, ökande kostnader. 57 00:03:56,418 --> 00:03:59,043 Ett likadant år till så finns inte Glamorous längre. 58 00:03:59,126 --> 00:04:02,043 Hur ska jag kunna övertala Vendemiaire till uppköpet? 59 00:04:02,126 --> 00:04:05,751 Du tänker smått, Mykynnleigh. Visst, vi förlorar pengar. 60 00:04:05,834 --> 00:04:09,584 Det gjorde även Gucci, Dior och hundra andra märken innan de blev uppköpta 61 00:04:09,668 --> 00:04:11,251 och vände på siffrorna. 62 00:04:11,334 --> 00:04:14,793 Vi är en investering för Vendemiaire, inte några snabba pengar. 63 00:04:14,876 --> 00:04:16,584 De vill ha sina pengar till slut. 64 00:04:16,668 --> 00:04:19,001 Hur ska vi övertyga dem att företaget är värt det? 65 00:04:19,084 --> 00:04:21,501 Vi ska väsnas lite. 66 00:04:21,584 --> 00:04:26,126 Madolyn jobbar med en topphemlig stor idé som kommer att få folk att snacka. 67 00:04:26,209 --> 00:04:30,959 Vi ska bevisa att folk bryr sig om oss och att vårt märke fortfarande betyder nåt. 68 00:04:33,251 --> 00:04:34,543 -Det låter toppen. -Ja! 69 00:04:35,584 --> 00:04:37,084 -Gör det? -Visst. 70 00:04:37,168 --> 00:04:39,251 Låt mig bara prata med Madolyn om det nu. 71 00:04:39,334 --> 00:04:41,876 Hon är helt inne i det nu. Du får inte störa henne. 72 00:04:41,959 --> 00:04:43,209 Vi får väl se. 73 00:04:49,626 --> 00:04:51,584 Jag kunde inte stoppa henne. Hon är på väg. 74 00:04:52,251 --> 00:04:53,084 Vad ska vi göra? 75 00:04:55,209 --> 00:04:56,501 Jag har en idé. 76 00:04:56,584 --> 00:04:59,293 Mykynnleigh, vänta. Jag vill fråga dig en sak. 77 00:05:00,668 --> 00:05:02,751 Vad beställer du helst på Cheesecake Factory? 78 00:05:02,834 --> 00:05:05,126 Nu räcker det med avledningar. 79 00:05:05,209 --> 00:05:06,668 Knacka. Knacka alltid! 80 00:05:09,334 --> 00:05:10,626 Du missade henne precis. 81 00:05:10,709 --> 00:05:11,918 Men för… 82 00:05:12,001 --> 00:05:15,251 Marco följer henne ut. Du kanske hinner få tag på henne. 83 00:05:16,959 --> 00:05:18,668 -Madolyn? -Kom igen. 84 00:05:20,418 --> 00:05:21,501 Madolyn? 85 00:05:23,293 --> 00:05:24,126 Madolyn? 86 00:05:26,626 --> 00:05:30,043 Förlåt, behövde du prata med henne? Hon kommer tillbaka. 87 00:05:30,751 --> 00:05:31,584 Förr eller senare. 88 00:05:38,501 --> 00:05:42,418 Vi kan inte fortsätta så här. Vi måste ha Madolyn på kontoret. 89 00:05:42,501 --> 00:05:46,501 Vi kanske kan hjälpa henne med idén. Vi kanske kan rädda företaget tillsammans. 90 00:05:46,584 --> 00:05:51,001 Ni hetsar upp er i onödan. Det är så här hon jobbar. 91 00:05:51,084 --> 00:05:54,834 Hon går igenom sina arkiv, bygger upp sina moodboards. 92 00:05:54,918 --> 00:05:57,834 Hon skapar magi och behöver inte vår hjälp. 93 00:05:57,918 --> 00:06:00,001 Hon kanske är för stolt för att fråga. 94 00:06:00,084 --> 00:06:03,376 Eller så är hon rädd. Har du aldrig hört talas om andra albumet-svackan? 95 00:06:03,459 --> 00:06:06,709 Debuten blev listetta och nu är hon rädd att det inte kan upprepas. 96 00:06:06,793 --> 00:06:09,876 Vi måste få tillbaka henne, hjälpa henne igenom det här. 97 00:06:11,251 --> 00:06:13,459 Du har varit här i en månad. 98 00:06:14,168 --> 00:06:16,918 Tror du att du känner henne bättre än hennes egen son? 99 00:06:17,001 --> 00:06:18,626 Du verkar vara rädd för det. 100 00:06:18,709 --> 00:06:20,418 Jag synar skugga. 101 00:06:20,501 --> 00:06:22,834 -Vem har lärt dig det? -Jag är mer gay än du tror. 102 00:06:22,918 --> 00:06:24,459 Okej! Pojkar. 103 00:06:25,459 --> 00:06:26,584 Otejpat är slut. 104 00:06:27,126 --> 00:06:29,376 Var snälla och gå tillbaka till huvudscenen. 105 00:06:29,459 --> 00:06:32,584 Vi ska lösa det här på nåt sätt. 106 00:06:40,293 --> 00:06:43,584 Jag tänker säga det här på ett språk jag vet att du förstår. 107 00:06:43,668 --> 00:06:45,084 You Need to Calm Down. 108 00:06:45,584 --> 00:06:48,793 Missbruka inte Taylors namn, särskilt inte när du vet att jag har rätt. 109 00:06:48,876 --> 00:06:52,251 Det spelar ingen roll. Du är ny här. Du boxas ovanför din viktklass, bra. 110 00:06:52,334 --> 00:06:55,043 Men om du vill bli långvarig får du välja dina strider. 111 00:06:55,126 --> 00:06:57,376 Särskilt när de står mot chefens son. 112 00:06:57,459 --> 00:06:58,709 Så det är så enkelt? 113 00:06:58,793 --> 00:07:02,709 Chad har rätt och jag har fel, även när han har fel och jag har rätt? 114 00:07:02,793 --> 00:07:04,709 Pausa poptjejerna lite. 115 00:07:04,793 --> 00:07:07,293 Få in lite Kendrick i ditt liv. Var ödmjuk. 116 00:07:07,376 --> 00:07:10,876 Men först - en trippellatte, extra skum, dubbelmugg. 117 00:07:10,959 --> 00:07:13,584 -Vår drottnings beställning. -Det kanske lockar fram henne. 118 00:07:22,709 --> 00:07:23,876 Madolyn? 119 00:07:25,501 --> 00:07:27,001 Är allt som det ska? 120 00:07:27,834 --> 00:07:29,418 Behöver du en cola light? 121 00:07:29,501 --> 00:07:30,626 Jag vet inte… 122 00:07:31,709 --> 00:07:33,543 Kanske åsynen av en annan människa? 123 00:07:37,126 --> 00:07:40,959 Jag är kvar, om du vill åka, eller bara prata. 124 00:07:41,043 --> 00:07:42,084 IDÉER 125 00:07:42,168 --> 00:07:46,001 Jag vet att du är pressad, men grubbla inte för mycket. 126 00:07:48,168 --> 00:07:49,334 Du fixar det här. 127 00:07:50,001 --> 00:07:51,334 Vi tror alla på dig. 128 00:07:53,834 --> 00:07:54,668 Okej. 129 00:07:55,584 --> 00:07:56,834 Teddy? 130 00:07:58,043 --> 00:07:59,751 Teddy! 131 00:08:03,543 --> 00:08:04,751 Tack så mycket. 132 00:08:08,376 --> 00:08:09,209 Mamma? 133 00:08:10,251 --> 00:08:13,501 -Jag trodde att du skulle bli glad. -Nej, det trodde du inte. 134 00:08:13,584 --> 00:08:17,668 Vad gör du här i stan? Har nån dött? Är du på rymmen? 135 00:08:17,751 --> 00:08:19,084 Jag ska träffa en ny klient. 136 00:08:19,168 --> 00:08:22,126 -Hur visste du att jag var här? -Du berättar allt om jobbet… 137 00:08:22,209 --> 00:08:23,876 …som om du gästade min pratshow. 138 00:08:23,959 --> 00:08:26,584 -Vad vill du? -Äta lunch med dig. 139 00:08:26,668 --> 00:08:29,126 Är det acceptabelt, eller måste jag förboka? 140 00:08:29,209 --> 00:08:32,251 Vad gulligt, men jag äter lunch vid mitt skrivbord. 141 00:08:32,334 --> 00:08:34,751 När började du åta dig klienter på Manhattan? 142 00:08:34,834 --> 00:08:37,043 -Du hatar ju tåget. -Jag är inte åtalad. 143 00:08:37,126 --> 00:08:39,209 Svara, advokaten. Vad döljer du? 144 00:08:39,293 --> 00:08:40,709 Hon ringer. Jag måste gå. 145 00:08:40,793 --> 00:08:43,251 Jag tänker hålla korsförhör vid middagen ikväll. 146 00:08:43,334 --> 00:08:45,293 Kaffet kallnar. Jag älskar dig. 147 00:08:46,918 --> 00:08:47,918 Till Marco. 148 00:08:51,293 --> 00:08:54,084 Hur kunde du vara så snabb i högklackat? 149 00:08:54,168 --> 00:08:57,459 -Kör du drag i hemlighet? -Crossfit, det är svaret. 150 00:08:57,543 --> 00:09:00,709 Jag tar 145 kilo i marklyft. Jag har vrister som en bergsget. 151 00:09:00,793 --> 00:09:03,209 Smart trick, men du har deadlines. 152 00:09:03,293 --> 00:09:05,668 Låt inte Marco dra in dig i sitt trams. 153 00:09:05,751 --> 00:09:08,376 Det gör mig inget. Vi får ju hänga. 154 00:09:08,459 --> 00:09:09,959 Som vänner. 155 00:09:10,543 --> 00:09:14,751 Om ni bara är vänner kanske du ska ge dig ut på marknaden igen. 156 00:09:14,834 --> 00:09:15,668 Jag behöver det. 157 00:09:15,751 --> 00:09:18,209 -Ella, då? -Vi har gjort slut. 158 00:09:18,293 --> 00:09:20,084 Ni umgås ju fyra gånger i veckan. 159 00:09:20,168 --> 00:09:21,668 Det är normalt lesbiskt beteende. 160 00:09:22,376 --> 00:09:24,043 Jag startar apparna om du gör det. 161 00:09:25,251 --> 00:09:26,084 Överens? 162 00:09:27,209 --> 00:09:28,043 Överens. 163 00:09:38,709 --> 00:09:39,793 Okej. 164 00:09:46,043 --> 00:09:47,959 Varför gör du den minen? 165 00:09:48,043 --> 00:09:49,959 Den där killen jag träffade i Ubern… 166 00:09:50,043 --> 00:09:52,418 Han bjöd hem mig på drinkar, men egentligen för sex. 167 00:09:52,501 --> 00:09:53,834 Och du är arg? 168 00:09:53,918 --> 00:09:55,584 Är det inte så det funkar? 169 00:09:55,668 --> 00:09:58,918 Jag trodde att vi skulle gå ut, typ på en dejt. 170 00:09:59,001 --> 00:10:02,126 Sa han att han skulle ta med dig på en dejt? 171 00:10:03,584 --> 00:10:06,459 Herregud. Märks det att jag aldrig har dejtat förut? 172 00:10:06,543 --> 00:10:07,793 Ja, det gör det. 173 00:10:07,876 --> 00:10:12,834 Det låter som om Uber-killen hade korten på bordet, men spelet är nytt för dig. 174 00:10:15,376 --> 00:10:17,126 Han har gjort dig upprörd. 175 00:10:18,209 --> 00:10:20,834 Han är så självsäker och erfaren. 176 00:10:20,918 --> 00:10:24,543 Jag försöker vara det, men det är jag inte. Jag är bara…jag. 177 00:10:25,668 --> 00:10:28,543 -Har jag sabbat det här? -Jag vet inte. Har du det? 178 00:10:30,001 --> 00:10:32,959 Jag sa att det var makeup-kris, sen stack jag. 179 00:10:33,043 --> 00:10:38,209 Du kanske kan svälja stoltheten, berätta sanningen och försöka igen. 180 00:10:40,668 --> 00:10:43,126 Mykynnleigh! Du är fortfarande kvar. 181 00:10:43,626 --> 00:10:44,918 Men det är inte hon? 182 00:10:45,751 --> 00:10:49,209 Jag vet att du flyger från LaGuardia, så jag checkade in dig. 183 00:10:49,293 --> 00:10:52,543 Uppgraderingen är bekräftad och bilen är på väg. 184 00:10:52,626 --> 00:10:54,418 Förväntad ankomsttid: 15 minuter. 185 00:10:54,501 --> 00:10:56,668 Hur kan nån med den kollen bara vara assistent? 186 00:10:56,751 --> 00:10:58,626 Du borde ha eget skrivbord. 187 00:10:58,709 --> 00:11:01,584 Vi är ett litet företag, begränsat antal platser runt bordet. 188 00:11:01,668 --> 00:11:04,584 Snart kanske inte ens bordet är kvar. 189 00:11:04,668 --> 00:11:08,001 Revlon söker efter en ny biträdande chef på varumärkesavdelningen. 190 00:11:08,084 --> 00:11:10,834 Jag kan boka in en lunch om du är intresserad. 191 00:11:11,543 --> 00:11:15,876 Madolyn har hjälpt mig så mycket. Hon anställde mig när ingen annan gjorde det. 192 00:11:15,959 --> 00:11:17,501 Hon lärde upp mig. 193 00:11:17,584 --> 00:11:21,876 Hon bryr sig om mig, och vice versa. Jag kan inte bara överge henne. 194 00:11:21,959 --> 00:11:24,584 -Ledsen. -Lojal. Det gillar jag. 195 00:11:24,668 --> 00:11:27,251 Du har väl ett konto eller föräldrar att förlita dig på. 196 00:11:27,334 --> 00:11:29,168 Det har alla i den här branschen. 197 00:11:29,251 --> 00:11:30,876 Nej, det har jag inte. 198 00:11:32,209 --> 00:11:34,584 I så fall ska jag ge dig ett råd. 199 00:11:34,668 --> 00:11:36,751 Rädda dig själv om de inte räddar företaget. 200 00:11:36,834 --> 00:11:39,626 Mykynnleigh! Det där är din väska. 201 00:11:39,709 --> 00:11:41,793 Du ska väl inte redan lämna oss? 202 00:11:41,876 --> 00:11:43,793 Jo, men jag kommer tillbaka på fredag. 203 00:11:43,876 --> 00:11:46,001 Madolyn också, eller hur? 204 00:11:46,084 --> 00:11:50,418 Så att jag får höra om hennes idé som ska få igång pulsen igen 205 00:11:50,501 --> 00:11:52,459 och rädda försäljningen? 206 00:11:54,251 --> 00:11:56,168 -Helt klart. -Ja, absolut! 207 00:11:56,251 --> 00:11:58,001 -Herregud. -Till hundra procent. 208 00:11:58,084 --> 00:12:02,376 Det kommer utan tvekan att ske. Helt garanterat. 209 00:12:02,459 --> 00:12:03,709 Vi ses då! 210 00:12:03,793 --> 00:12:05,376 Trevlig flygresa! 211 00:12:05,459 --> 00:12:06,459 Hej då! 212 00:12:07,668 --> 00:12:09,793 -Vad ska vi göra? -Vi kan inte bara vänta… 213 00:12:09,876 --> 00:12:10,876 Det ska vi inte göra! 214 00:12:12,126 --> 00:12:16,918 Jag ska åka och hälsa på Madolyn och kolla in hennes framsteg personligen. 215 00:12:17,709 --> 00:12:18,543 Låter det bra? 216 00:12:20,459 --> 00:12:21,584 Okej. 217 00:12:27,376 --> 00:12:28,709 Identifiera dig! 218 00:12:29,543 --> 00:12:31,168 Jisses, Teddy, det är jag! 219 00:12:31,251 --> 00:12:33,168 Självklart. Det visste jag väl. 220 00:12:33,251 --> 00:12:35,626 Det var ett test. Du klarade det. 221 00:12:36,584 --> 00:12:37,668 Så du…? 222 00:12:37,751 --> 00:12:40,084 Låtsades att mobilen var en pistol? Ja, vad är det? 223 00:12:42,293 --> 00:12:43,293 Hur mår hon? 224 00:12:44,168 --> 00:12:47,376 Jag hade nog låtit henne vara just nu. 225 00:12:47,459 --> 00:12:50,168 Det är lugnt. Jag har sett henne när hon mår som sämst. 226 00:12:50,251 --> 00:12:51,668 Nej, det har du inte. 227 00:12:54,043 --> 00:12:56,001 Men du kanske får göra det nu. 228 00:12:56,084 --> 00:12:56,918 Följ med mig. 229 00:13:11,793 --> 00:13:12,626 Mamma. 230 00:13:13,959 --> 00:13:16,376 Okej, du ser strålande ut. 231 00:13:17,376 --> 00:13:20,376 -Vad är det jag missar? -Jag har gjort det. 232 00:13:20,959 --> 00:13:24,293 -Gjort vad då? -Min stora idé. Min heliga graal. 233 00:13:25,293 --> 00:13:27,126 Du är ett geni. Får jag se den? 234 00:13:27,209 --> 00:13:29,293 Chad, nu ska du blunda. 235 00:13:31,418 --> 00:13:34,459 Jag visste att du skulle fixa det, att du hade den magiska förmågan. 236 00:13:34,543 --> 00:13:37,584 För du är perfekt, oslagbar, du är min mamma och jag älskar dig. 237 00:13:37,668 --> 00:13:38,668 Voilà. 238 00:13:47,126 --> 00:13:47,959 Är det där…? 239 00:13:48,543 --> 00:13:51,876 Jag vet att det är mycket att smälta, 240 00:13:51,959 --> 00:13:54,376 men det här - det här… 241 00:13:55,001 --> 00:13:56,751 Det kan bli revolutionerande. 242 00:13:59,876 --> 00:14:00,876 Vad är det? 243 00:14:00,959 --> 00:14:04,751 För tillfället är det ett pågående arbete. 244 00:14:04,834 --> 00:14:09,709 Jag vet att det kan tyckas generiskt och formlöst. 245 00:14:10,293 --> 00:14:13,084 Jag behöver bara mer tid för att hitta ryggraden 246 00:14:13,168 --> 00:14:16,668 och putsa, putsa på alla detaljer. 247 00:14:17,459 --> 00:14:18,793 Det är allt. 248 00:14:19,668 --> 00:14:21,209 Du har inte tid. 249 00:14:21,793 --> 00:14:25,543 Mykynnleigh kommer tillbaka på fredag och hon vill höra nåt snarast möjligt. 250 00:14:26,376 --> 00:14:27,418 Kom igen, mamma. 251 00:14:27,501 --> 00:14:31,043 Du fick den där stora idén när du först startade Glamorous. 252 00:14:31,126 --> 00:14:32,793 Det var några år sen. 253 00:14:32,876 --> 00:14:37,376 Det är sant, men du måste slappna av 254 00:14:37,459 --> 00:14:39,251 och släppa allt. 255 00:14:39,334 --> 00:14:42,251 Du måste göra om det igen, för allt står på spel. 256 00:14:42,334 --> 00:14:43,876 Har jag nånsin misslyckats? 257 00:14:44,376 --> 00:14:47,918 Lita på mig. Du måste lita på min process. 258 00:14:57,084 --> 00:14:58,084 Han vet. 259 00:14:58,626 --> 00:15:01,501 Han vet. Han vet. Nej… 260 00:15:12,543 --> 00:15:13,793 Hej, Parker! 261 00:15:14,376 --> 00:15:16,209 Vad sjukt att se dig här. 262 00:15:16,293 --> 00:15:19,001 Skumt, som om du kan hela mitt schema. 263 00:15:19,668 --> 00:15:23,459 Va? Nej, du är som ett mysterium för mig. 264 00:15:23,543 --> 00:15:24,543 Jag vill bara… 265 00:15:24,626 --> 00:15:28,293 -Jag ville be om ursäkt för igår. -Nej. Det var mitt fel. 266 00:15:28,376 --> 00:15:32,501 Det var nog lite förhastat. Vi känner knappt varandra. 267 00:15:32,584 --> 00:15:33,584 Du blev rädd. 268 00:15:34,626 --> 00:15:36,751 Jag blev inte rädd. 269 00:15:36,834 --> 00:15:38,334 Du sprang därifrån. 270 00:15:39,543 --> 00:15:41,626 Det var en makeup-kris. 271 00:15:41,709 --> 00:15:44,084 Vari bestod krisen? 272 00:15:44,584 --> 00:15:46,584 Nån hade spillt glitter. 273 00:15:46,668 --> 00:15:48,959 Och det var mycket, okej? 274 00:15:49,043 --> 00:15:51,126 Åh, nej. Vem dog? 275 00:15:52,418 --> 00:15:53,334 Kan vi försöka igen? 276 00:15:53,418 --> 00:15:58,043 Och riskera ännu mer spillt glitter? Jag vill inte komma mellan dig och jobbet. 277 00:15:58,126 --> 00:16:00,084 -Jag försöker ju. -Nej. 278 00:16:00,168 --> 00:16:03,793 Du spelar spel, precis som när vi först träffades. 279 00:16:04,293 --> 00:16:07,501 Förlåt, men jag är för gammal för sån skit. 280 00:16:07,584 --> 00:16:11,293 Det du ser är vad du får. Det duger åt många killar. 281 00:16:12,584 --> 00:16:14,626 Säg till när det duger åt dig. 282 00:16:22,168 --> 00:16:23,793 Hur går det med apparna? 283 00:16:24,418 --> 00:16:27,709 Ganska bra. En kille ville ses efter jobbet. 284 00:16:27,793 --> 00:16:30,418 Redan? Får jag se? 285 00:16:31,876 --> 00:16:34,168 "Arslet i vädret, dörren olåst." 286 00:16:34,251 --> 00:16:36,043 Är det vad du kallar dejting? 287 00:16:36,126 --> 00:16:37,709 Välkommen till the grid. 288 00:16:37,793 --> 00:16:43,209 Du borde skaffa en trevligare app, där arslena är nere och dörrarna låsta. 289 00:16:43,293 --> 00:16:46,709 Du kan swajpa på gulliga bilder och överanalysera profiler. 290 00:16:47,293 --> 00:16:49,209 Som hon… 291 00:16:51,376 --> 00:16:52,709 och hon… 292 00:16:57,626 --> 00:16:58,918 Är Venetia queer? 293 00:16:59,001 --> 00:17:01,876 Det står bi. Det förklarar saken. 294 00:17:01,959 --> 00:17:03,834 Jag är typ kliniskt bi-blind. 295 00:17:03,918 --> 00:17:06,459 Det är som smygteknik mot min gaydar. 296 00:17:07,043 --> 00:17:09,376 -Okej, vad sägs? -Jag kan inte. 297 00:17:12,543 --> 00:17:14,293 Herregud, du gjorde det precis. 298 00:17:16,293 --> 00:17:17,334 Hon också. 299 00:17:17,418 --> 00:17:19,043 Då har vi båda planer för ikväll. 300 00:17:28,084 --> 00:17:29,543 Allt är lugnt. 301 00:17:30,043 --> 00:17:31,793 Ursäkta, kan ni upprepa det? 302 00:17:32,293 --> 00:17:33,543 Hur mår hon? 303 00:17:34,126 --> 00:17:37,001 Hon jobbar hårt, men är tillfälligt ur funktion. 304 00:17:37,084 --> 00:17:39,626 Så de stora idéerna är upp till oss. 305 00:17:39,709 --> 00:17:42,834 Oroa er inte. Jag tar befälet. 306 00:17:42,918 --> 00:17:44,126 Har hon bestämt det? 307 00:17:44,209 --> 00:17:47,959 Ursäkta mig, är du försäljningschef? Nej, det är jag. 308 00:17:48,043 --> 00:17:51,376 Är du hennes son? Nej, det är jag! 309 00:17:51,459 --> 00:17:55,959 Det här är ett affärsproblem och jag är affärsman. 310 00:17:56,543 --> 00:17:57,751 Jag kan fixa det här. 311 00:17:57,834 --> 00:18:00,751 -Det här får inte vara sant. -Ge honom en chans. 312 00:18:00,834 --> 00:18:03,376 -Ska jag sammankalla avdelningscheferna? -Ja. 313 00:18:03,459 --> 00:18:07,001 Nej, bara den inre kretsen. Jag vill inte att alla ska få panik. 314 00:18:07,501 --> 00:18:09,959 Marco, du kan också följa med. 315 00:18:10,043 --> 00:18:13,209 Ta med datorn. Du ska få anteckna. 316 00:18:18,418 --> 00:18:19,709 Myspace! 317 00:18:19,793 --> 00:18:21,001 Enron! 318 00:18:21,751 --> 00:18:23,584 Romarriket? 319 00:18:23,668 --> 00:18:27,168 Vad har de här tre sakerna gemensamt? 320 00:18:27,251 --> 00:18:30,751 -De är inte sminkföretag? -Mindre prat, mer skrivande. 321 00:18:30,834 --> 00:18:34,584 Nej, de gick under för att de inte kunde förändras. 322 00:18:34,668 --> 00:18:36,876 Enron var en kriminell konspiration. 323 00:18:36,959 --> 00:18:40,459 Ja, och vi studerade den på Stanford. 324 00:18:40,543 --> 00:18:42,334 USA:s bästa handelsskola. 325 00:18:42,418 --> 00:18:44,668 Enligt The Economist är det Harvard. 326 00:18:44,751 --> 00:18:49,084 Jag gick på den bästa handelsskolan i USA 327 00:18:49,168 --> 00:18:52,418 och vi löste fallstudier där hela tiden. 328 00:18:52,501 --> 00:18:56,376 Det är vad det här är. En fallstudie, eller hur? 329 00:18:57,126 --> 00:19:01,001 Hur får vi folk att börja prata om Glamorous by Madolyn igen? 330 00:19:01,084 --> 00:19:03,459 Låt mig ställa frågan på ett enklare sätt. 331 00:19:03,543 --> 00:19:07,126 Vad pratar alla i världen om just nu? 332 00:19:07,209 --> 00:19:09,043 -Mikrodosering? -The Cremaster Cycle? 333 00:19:09,126 --> 00:19:11,501 Matchning med kollegor på dejtingappar? 334 00:19:11,584 --> 00:19:13,876 Ja, det stämmer. Blockkedjan. 335 00:19:14,751 --> 00:19:15,959 Där har vi svaret! 336 00:19:16,043 --> 00:19:18,251 Vill du att vi ska satsa på bitcoin? 337 00:19:18,334 --> 00:19:22,209 Nej, nej. Jag vill bli nästa bitcoin. 338 00:19:22,293 --> 00:19:26,668 En högdistribuerad token-baserad valuta med makeup-konsumenten i åtanke. 339 00:19:26,751 --> 00:19:28,418 Mina damer och herrar… 340 00:19:29,251 --> 00:19:30,668 Låt mig presentera… 341 00:19:32,876 --> 00:19:33,918 GlamCoin! 342 00:19:37,876 --> 00:19:40,459 Jag hör inget från tangentbordet. 343 00:19:40,543 --> 00:19:43,668 Förlåt, jag visste inte om du skämtade. 344 00:19:43,751 --> 00:19:46,501 Vi håller inte på med teknik. Vi jobbar med skönhet. 345 00:19:46,584 --> 00:19:50,501 Nintendo började med att göra spelkort. 346 00:19:50,584 --> 00:19:52,834 Samsung sålde försäkringar. 347 00:19:52,918 --> 00:19:58,793 Netflix skickade dvd-filmer med posten, och titta på dem nu! 348 00:20:00,251 --> 00:20:03,001 Genom teknik blir allt möjligt. 349 00:20:05,168 --> 00:20:08,168 Vad sägs om en apotekssatsning? 350 00:20:08,251 --> 00:20:11,043 Kändissamarbeten får stor uppmärksamhet på sociala medier. 351 00:20:11,126 --> 00:20:13,793 Vi kan börja med snabbsmink. Följa trender, kränga kapslar. 352 00:20:13,876 --> 00:20:16,584 -Kanske en Pridekampanj? -Ja! 353 00:20:16,668 --> 00:20:17,876 Nej, nej. 354 00:20:17,959 --> 00:20:20,459 Herregud, jag älskar Gay Pride. 355 00:20:20,543 --> 00:20:22,876 Okej, det heter bara Pride nu. 356 00:20:22,959 --> 00:20:25,084 Och hur vet du det? 357 00:20:25,168 --> 00:20:26,876 Jag är mer gay än vad du tror. 358 00:20:26,959 --> 00:20:30,043 Vi sysslar inte med Pride. Det är för de coola märkena. 359 00:20:30,126 --> 00:20:33,376 -Det kan slå på sociala medier. -Estée Laundry skulle gå i spinn. 360 00:20:33,459 --> 00:20:34,918 Nej, vi har idén! 361 00:20:35,584 --> 00:20:38,668 -Utgå. -Jag ska prata med honom. 362 00:20:42,793 --> 00:20:44,209 Kolla vem som är i mitt grid. 363 00:20:44,293 --> 00:20:45,376 Va? Var? 364 00:20:46,543 --> 00:20:48,709 -Just det. Hej… -Jag får nog blocka dig. 365 00:20:48,793 --> 00:20:53,834 -Du behöver inte veta vad jag pysslar med. -Ja, jag får nog blocka dig också, för… 366 00:20:55,126 --> 00:20:56,126 samma sak. 367 00:21:05,709 --> 00:21:07,251 Krypto? Igen? 368 00:21:07,334 --> 00:21:09,959 Madolyn gillade inte idén förra gången. 369 00:21:10,043 --> 00:21:13,043 GlamCoin är tio av tio och det vet du. 370 00:21:13,126 --> 00:21:16,043 Du kanske kan åka förbi Madolyn igen och prata med henne. 371 00:21:16,126 --> 00:21:18,709 Delge henne några av de andra idéerna som dök upp idag. 372 00:21:18,793 --> 00:21:20,626 Kanske även Marcos Pride-idé? 373 00:21:20,709 --> 00:21:22,293 Det är jag som bestämmer. 374 00:21:22,376 --> 00:21:26,418 Det är jag som ska rädda företaget och göra mamma stolt, inte han. 375 00:21:27,084 --> 00:21:29,876 -Och så är det! -Okej. 376 00:21:32,668 --> 00:21:34,293 Jag ska skapa magi, baby. 377 00:21:37,334 --> 00:21:38,876 -Har du…? -Ja, det har jag. 378 00:21:38,959 --> 00:21:41,209 -Blev han…? -Nej, det blev han inte. 379 00:21:42,084 --> 00:21:45,376 Vi måste prata med Madolyn, tala om vad som händer. 380 00:21:45,459 --> 00:21:48,084 Om du vill ta strid mot chefens son, så varsågod. 381 00:21:48,168 --> 00:21:49,834 Det är inte mitt problem längre. 382 00:21:52,209 --> 00:21:54,376 Madolyn kan överge oss… 383 00:21:55,126 --> 00:21:56,876 men jag överger inte mig själv. 384 00:22:00,001 --> 00:22:02,626 HÄLSA REVLON ATT JAG ÄR INTRESSERAD. LUNCH IMORGON. 385 00:22:05,959 --> 00:22:07,459 GLAMOROUS BY MADOLYN 386 00:22:07,543 --> 00:22:09,918 KONTAKTLISTA ANSTÄLLDA 387 00:22:23,793 --> 00:22:26,876 -Galen dag, eller hur? -Ja. 388 00:22:26,959 --> 00:22:30,751 Chad håller på att göra det här till isberget, eller hur? 389 00:22:31,293 --> 00:22:32,376 Ja. 390 00:22:34,334 --> 00:22:37,376 Vi matchade och du vet om det, eller hur? 391 00:22:38,376 --> 00:22:39,376 Ja. 392 00:22:41,001 --> 00:22:42,334 Det här känns skumt. 393 00:22:42,418 --> 00:22:45,168 Jag ska anmäla mig själv till HR direkt imorgon bitti. 394 00:22:45,251 --> 00:22:46,251 Lägg av. 395 00:22:46,334 --> 00:22:48,584 Det är ändå två som swajpar. 396 00:22:49,126 --> 00:22:50,459 Och varför bry sig? 397 00:22:51,001 --> 00:22:54,251 Det lutar åt att vi båda måste söka nya jobb nästa vecka. 398 00:22:55,209 --> 00:22:56,209 Ja. 399 00:22:58,251 --> 00:23:00,959 -Du går av vid Lorimer, va? -Bedford, hur så? 400 00:23:01,043 --> 00:23:05,084 Jag planerar bara var vi ska ses ikväll. Var redo vid 21.00. Jag messar dig. 401 00:23:16,709 --> 00:23:18,543 Specialleverans till vår drottning. 402 00:23:18,626 --> 00:23:21,959 Trippellatte, extra skum, dubbelmugg, det senaste från tidningsstånden. 403 00:23:22,043 --> 00:23:24,918 Allt Chad bad om. Jag fick nog med allt. 404 00:23:25,001 --> 00:23:26,626 Hon sa inte att nån skulle komma. 405 00:23:27,209 --> 00:23:29,459 Värst vad hon är hemlighetsfull plötsligt. 406 00:23:30,959 --> 00:23:34,084 Jag går bara in lite snabbt. Det går fort. 407 00:23:35,584 --> 00:23:37,126 -Varsågod. -Tack. 408 00:23:41,501 --> 00:23:43,126 FÖLJ NYHETERNA 409 00:23:49,334 --> 00:23:50,334 Madolyn? 410 00:23:51,251 --> 00:23:53,918 Vad i helvete? Hur kom du in? 411 00:23:54,001 --> 00:23:55,376 Vad gör du här? 412 00:23:56,876 --> 00:23:57,876 Är nåt på tok? 413 00:23:57,959 --> 00:24:01,376 Jag vet att det ser illa ut och att jag går över en gräns, 414 00:24:01,459 --> 00:24:05,459 men det gjorde Lady Gaga också med A Star Is Born och det förändrade allt. 415 00:24:05,543 --> 00:24:09,293 Och jag lovar att det här är lika viktigt. Kanske ännu viktigare. 416 00:24:10,209 --> 00:24:11,251 Är du hög? 417 00:24:13,168 --> 00:24:15,501 Okej, låt höra. Vad sa du? 418 00:24:18,126 --> 00:24:19,668 Vi behöver dig på Glamorous. 419 00:24:20,751 --> 00:24:25,293 Om du inte har sett det så jobbar jag hemifrån nu. 420 00:24:25,876 --> 00:24:27,709 Hur kom du förbi Teddy? 421 00:24:27,793 --> 00:24:28,793 Mamma? 422 00:24:29,751 --> 00:24:31,376 Vad är det här, Grand Central? 423 00:24:33,043 --> 00:24:34,043 Hej… 424 00:24:35,459 --> 00:24:38,543 Varför gömmer sig Marco bakom en av dina lila stolar? 425 00:24:38,626 --> 00:24:42,209 Förmodligen för att han vet att han inte ska vara här. 426 00:24:44,043 --> 00:24:45,084 Kanske det. 427 00:24:45,709 --> 00:24:48,668 Men jag är här för att jag måste säga sanningen. 428 00:24:49,543 --> 00:24:51,501 Vi behöver dig på kontoret. 429 00:24:51,584 --> 00:24:54,834 Vi har det under kontroll. Jag vet vad vi ska göra. 430 00:24:54,918 --> 00:24:57,293 Han ska pitcha sin egen konstiga idé på fredag. 431 00:24:57,376 --> 00:25:00,084 Den är inte konstig, den är grym! Du är bara avundsjuk. 432 00:25:00,168 --> 00:25:02,834 Du tror att du är så 2008, 433 00:25:02,918 --> 00:25:05,751 men du är egentligen väldigt 2000 för sent! 434 00:25:05,834 --> 00:25:07,834 Det är du som är 2000 för sent! 435 00:25:07,918 --> 00:25:09,543 Du är 2000 för sent… 436 00:25:09,626 --> 00:25:12,251 Det är ingen som är nåt jäkla 2000! 437 00:25:13,334 --> 00:25:14,168 Okej? 438 00:25:15,668 --> 00:25:16,876 Marco… 439 00:25:16,959 --> 00:25:19,876 Får jag påminna dig om att du är assistent? 440 00:25:19,959 --> 00:25:22,168 Du är biträdande assistent! 441 00:25:22,251 --> 00:25:26,709 Chad här, om du nu har missat det, är min försäljningschef. 442 00:25:26,793 --> 00:25:30,209 När du är respektlös mot honom är du respektlös mot mig. 443 00:25:30,293 --> 00:25:31,126 Men jag… 444 00:25:33,126 --> 00:25:36,001 Jag grundade Glamorous ensam. 445 00:25:36,084 --> 00:25:39,209 Det är bara jag som kan rädda det. 446 00:25:39,709 --> 00:25:43,126 God natt till er båda. Överlåt Vendemiaire till mig. 447 00:25:44,834 --> 00:25:46,459 -Gå. -Undan. 448 00:25:46,543 --> 00:25:47,918 -Gå först. -Gå själv. 449 00:25:48,001 --> 00:25:49,376 -Gå! -Stick! 450 00:26:16,918 --> 00:26:18,751 En dragkväll i Bushwick? 451 00:26:18,834 --> 00:26:21,668 Väldigt heterotjejigt. Inte undra på att jag blev lurad. 452 00:26:21,751 --> 00:26:23,876 Jag är bi, så att du vet. 453 00:26:23,959 --> 00:26:25,418 Eller ska jag säga pan? 454 00:26:25,501 --> 00:26:26,793 Säger vi pan? 455 00:26:26,876 --> 00:26:29,084 Ibland? Jag vet inte. 456 00:26:29,168 --> 00:26:30,918 -Vänta, säger vi BIPOC? -Inte jag. 457 00:26:31,001 --> 00:26:32,168 Inte jag heller. 458 00:26:32,668 --> 00:26:35,793 Såvida inte Madolyn gör det, då måste jag. 459 00:26:35,876 --> 00:26:38,668 -Vilken lydig liten soldat. -Nu ja… 460 00:26:57,126 --> 00:26:59,584 En applåd för Charlene! 461 00:27:02,543 --> 00:27:03,834 Charlene! 462 00:27:11,501 --> 00:27:14,209 Du menade allvar i hissen. Du tänker sluta. 463 00:27:14,293 --> 00:27:15,876 Jag ska på möten. 464 00:27:15,959 --> 00:27:18,876 Eller ett möte. Med Revlon. 465 00:27:18,959 --> 00:27:21,418 Det borde du också göra. Affären har kantrat. 466 00:27:21,501 --> 00:27:23,626 Glamorous by Madolyn går snart under. 467 00:27:24,459 --> 00:27:27,876 Första varningsflaggan är undanröjd. Hängivenhet. 468 00:27:29,501 --> 00:27:32,626 Jag såg tolv avsnitt av Love Island igår 469 00:27:32,709 --> 00:27:35,959 och jag gillar inte ens den här säsongen, så där snackar vi hängivenhet. 470 00:27:36,043 --> 00:27:37,918 Du drar när det blir motigt. 471 00:27:38,001 --> 00:27:40,876 Madolyn sitter illa till. Hon behöver dig. 472 00:27:41,668 --> 00:27:43,793 -Vi behöver dig. -Och jag behöver henne. 473 00:27:43,876 --> 00:27:46,668 Var är hon? Borta. 474 00:27:47,418 --> 00:27:50,001 Jag har gett henne tre år. Jag har gett henne mitt liv. 475 00:27:50,084 --> 00:27:51,418 Vad är tacken? 476 00:27:51,918 --> 00:27:54,584 Nånstans måste man sätta sig själv främst. 477 00:27:55,584 --> 00:28:00,876 Så när du inte får vad du vill ha när du vill ha det, då sticker du? 478 00:28:01,626 --> 00:28:06,168 Hur är det med människorna i ditt liv? Hur är det med dina relationer? 479 00:28:06,251 --> 00:28:08,418 Eller ska du bara köra din grej och vara ensam? 480 00:28:09,376 --> 00:28:11,709 Som jag sa - varningsflagga. 481 00:28:11,793 --> 00:28:13,959 BIPOC-drottning! 482 00:28:15,376 --> 00:28:16,876 Med betoning på "bi". 483 00:28:16,959 --> 00:28:20,501 Jag såg dig inte dricksa. Sånt missar inte jag. 484 00:28:20,584 --> 00:28:23,293 Du är skyldig mig 80 dollar för den där påsen som försvann. 485 00:28:23,376 --> 00:28:25,418 -Jag tappade den. -I näsan? 486 00:28:25,501 --> 00:28:28,918 Efter alla gratisdroger jag har stulit från garderoben åt dig? 487 00:28:29,001 --> 00:28:31,168 Se upp med den här. 488 00:28:31,251 --> 00:28:32,959 Hon är strulig. 489 00:28:34,251 --> 00:28:35,626 -Varningsflagga. -Jag fattar. 490 00:28:48,668 --> 00:28:49,876 Har du hittat honom än? 491 00:28:50,501 --> 00:28:52,459 Mördaren? Han är där nånstans. 492 00:28:52,543 --> 00:28:54,876 Du ska bara följa alla ledtrådar. 493 00:28:55,543 --> 00:28:58,084 Jag har hanterat värre stress, tro mig. 494 00:28:59,084 --> 00:29:01,959 Jag behöver bara mer tid. 495 00:29:02,834 --> 00:29:05,043 Är du säker? Helt ensam? 496 00:29:05,626 --> 00:29:08,084 Glöm inte att jag blev stjärna helt ensam. 497 00:29:08,168 --> 00:29:11,334 Jag uppfostrade min son ensam, startade mitt företag ensam. 498 00:29:12,209 --> 00:29:15,376 Vad säger det om mig om jag inte klarar det här ensam? 499 00:29:15,459 --> 00:29:17,668 Att jag bara är en dagslända? 500 00:29:20,209 --> 00:29:21,209 Store tid. 501 00:29:22,043 --> 00:29:26,584 Vad skulle de säga på kontoret om de såg den här Madolyn Addison? 502 00:29:27,334 --> 00:29:30,418 Jag har fått en rejäl titt utan att bli avskräckt. 503 00:29:30,501 --> 00:29:33,168 Ungdomarna på kontoret kanske inte heller är lättskrämda. 504 00:29:36,751 --> 00:29:37,959 Samma tid imorgon? 505 00:29:39,626 --> 00:29:41,709 -Samma tid imorgon. -Ska bli. 506 00:29:46,293 --> 00:29:50,334 -JAG HAR ALDRIG VARIT I BUSHWICK. -DET SÅRAR MIG. 507 00:30:02,209 --> 00:30:03,626 Tuff dag på jobbet? 508 00:30:12,251 --> 00:30:15,043 -Jag har inte jobbat på tre dagar. -Va? Nej, jag… 509 00:30:15,126 --> 00:30:17,668 Jag såg ju dig i stan. Du skulle träffa klienter. 510 00:30:17,751 --> 00:30:19,043 Frilansklienter. 511 00:30:19,126 --> 00:30:21,834 För att ta igen timmarna de strök på kontoret. 512 00:30:21,918 --> 00:30:24,626 14 år på det sämsta jobbet man kan få med en juristexamen. 513 00:30:24,709 --> 00:30:27,168 Jag är inte garanterad 40 timmar i veckan. 514 00:30:29,209 --> 00:30:30,251 Är vi panka? 515 00:30:30,334 --> 00:30:34,251 Nej, för jag leasar inte saker och jag har inga kreditkortsskulder 516 00:30:34,334 --> 00:30:36,668 och jag är skicklig med matkupongerna. 517 00:30:36,751 --> 00:30:38,584 Varför sa du inget, mamma? 518 00:30:38,668 --> 00:30:40,668 Därför att det är förödmjukande. 519 00:30:40,751 --> 00:30:44,793 Jag säger alltid att du ska skärpa dig och nu tjänar du mer än jag. 520 00:30:44,876 --> 00:30:46,793 Kom igen, säg att jag hade fel. 521 00:30:46,876 --> 00:30:50,501 Rulla på huvudet, knäpp med fingrarna, låt mig få höra det. 522 00:30:50,584 --> 00:30:51,751 Kom igen. 523 00:30:57,168 --> 00:30:59,626 Varför hånar du mig inte? 524 00:31:00,126 --> 00:31:01,501 För jag vill inte. 525 00:31:01,584 --> 00:31:04,043 Inte ens lite? Du älskar att ha rätt. 526 00:31:04,876 --> 00:31:06,209 Ja, det gör jag. 527 00:31:06,293 --> 00:31:08,459 Men…jag vet inte. 528 00:31:08,543 --> 00:31:13,001 Det är inte så viktigt att ha rätt om man bryr sig om nån. 529 00:31:14,209 --> 00:31:17,959 Nåja, jag har rätt om typ allt. 530 00:31:18,043 --> 00:31:20,626 -Glöm inte det. -Det ska jag inte. 531 00:31:21,168 --> 00:31:22,001 Bra. 532 00:31:28,918 --> 00:31:30,543 Hej. Hur gick det igår kväll? 533 00:31:30,626 --> 00:31:32,001 Det var som han skrev. 534 00:31:32,959 --> 00:31:35,209 Arslet i vädret, dörren olåst… 535 00:31:35,293 --> 00:31:37,626 men jag kände inget. 536 00:31:39,459 --> 00:31:40,959 Och själv då? 537 00:31:42,543 --> 00:31:47,001 Hon är självisk, ytlig, omogen… 538 00:31:48,709 --> 00:31:49,876 Men under allt det där… 539 00:31:50,668 --> 00:31:52,043 har hon potential. 540 00:31:54,418 --> 00:31:57,376 Du bröt dig in hos henne och slogs med hennes son? 541 00:31:57,459 --> 00:32:00,834 -Du hade tur att hon inte sparkade dig! -Förlåt. 542 00:32:00,918 --> 00:32:04,293 Jag försökte bara rädda företaget och våra jobb. 543 00:32:04,376 --> 00:32:07,043 Genom att vända Madolyn mot sin egen son? 544 00:32:07,126 --> 00:32:09,251 Bara för att ha rätt och få vinna? 545 00:32:09,334 --> 00:32:12,626 Jag vet inte hur vi ska rädda det här stället, eller om det ens går, 546 00:32:12,709 --> 00:32:16,251 men det måste finnas nåt som är viktigare än våra jobb och karriärer. 547 00:32:16,334 --> 00:32:18,668 Vi måste vara viktigare för varandra! 548 00:32:23,584 --> 00:32:25,418 PÅMINNELSE REVLON - 13.00 549 00:32:25,501 --> 00:32:28,459 -Är det för sent att fixa det? -Nej. 550 00:32:30,043 --> 00:32:32,084 Man har alltid chansen att göra det rätta. 551 00:32:39,251 --> 00:32:40,834 Är jag galen, eller…? 552 00:32:40,918 --> 00:32:42,959 Nej, jag känner det också. 553 00:32:43,918 --> 00:32:46,793 -Det doftar lavendel. -Och pengar. 554 00:32:49,126 --> 00:32:50,251 Det är nåt som kommer. 555 00:33:01,626 --> 00:33:03,584 Madolyn. Jag har inte ens fixat kaffe än. 556 00:33:03,668 --> 00:33:06,543 -Jag gör det direkt. -Marco, vi ska prata. 557 00:33:08,251 --> 00:33:09,293 Stäng dörren. 558 00:33:11,876 --> 00:33:14,334 Igår kväll kom du hem till mig oinbjuden. 559 00:33:14,418 --> 00:33:16,543 Det får aldrig hända igen. 560 00:33:19,043 --> 00:33:20,376 Men först… 561 00:33:23,293 --> 00:33:25,001 Hur hemsk var Chad i min frånvaro? 562 00:33:26,626 --> 00:33:29,626 Vi vet hur han reagerar under press. 563 00:33:29,709 --> 00:33:33,418 Han är envis, hetlevrad och han lyssnar inte. 564 00:33:36,751 --> 00:33:40,751 Om han inte kunde ta vettiga beslut eller leda så måste jag veta det. 565 00:33:45,251 --> 00:33:48,626 Du kan berätta för mig. Ostraffat. 566 00:33:54,626 --> 00:33:56,876 Jag menar… Du har rätt. 567 00:33:56,959 --> 00:34:00,501 Han är envis, han är hetlevrad… 568 00:34:00,584 --> 00:34:02,918 och han lyssnar inte. 569 00:34:06,459 --> 00:34:07,584 Men inte den här veckan. 570 00:34:08,834 --> 00:34:10,001 Han var toppen. 571 00:34:10,709 --> 00:34:15,001 Han höll oss samman. Jag tror att du skulle ha blivit stolt. 572 00:34:16,793 --> 00:34:19,709 Han har också en del riktigt bra idéer för Vendemiaire. 573 00:34:21,501 --> 00:34:22,626 Bra. 574 00:34:22,709 --> 00:34:24,043 Samla allihop. 575 00:34:45,459 --> 00:34:49,084 Som ni vet har jag jobbat hemifrån den senaste veckan 576 00:34:49,168 --> 00:34:53,793 för att få fram en spännande ny kampanj som ska säkra uppköpet. 577 00:34:53,876 --> 00:34:58,459 Hur svårt det än är att erkänna 578 00:34:58,543 --> 00:35:02,751 har jag inte kommit på nån idé som kan få till stånd det. 579 00:35:04,501 --> 00:35:06,793 Jag trodde att jag kunde göra det ensam. 580 00:35:07,959 --> 00:35:09,043 Men jag hade fel. 581 00:35:11,084 --> 00:35:14,834 Jag kommer att behöva all er kreativa talang för att få det här gjort. 582 00:35:16,084 --> 00:35:18,668 Chad. Ge oss en lägesrapport. 583 00:35:19,501 --> 00:35:23,918 Vi har haft en produktiv vecka. Vi har genererat, upprepat, spånat. 584 00:35:24,001 --> 00:35:27,168 Jag tror att vi har kommit fram till nåt väldigt tilltalande 585 00:35:27,251 --> 00:35:30,376 som kan få folk att börja prata om vårt märke igen. 586 00:35:32,334 --> 00:35:33,334 En Pridekampanj. 587 00:35:36,501 --> 00:35:40,876 Vi tycker alla att det är en bra och oväntad arena 588 00:35:40,959 --> 00:35:43,084 för oss att utforska och göra avtryck på. 589 00:35:44,668 --> 00:35:47,001 Och med "vi"… 590 00:35:47,084 --> 00:35:49,418 menar jag Marco. 591 00:35:49,501 --> 00:35:53,126 -Det var hans idé. -Men vi gör inte Pride. 592 00:35:53,209 --> 00:35:56,376 Vi är ett anrikt märke. Det finns inte i vårt dna. 593 00:35:57,001 --> 00:36:00,459 Vi måste fråga oss: "Varför vi? Varför nu?" 594 00:36:03,668 --> 00:36:05,043 För att det är kul? 595 00:36:05,126 --> 00:36:07,418 Du missar nåt: syftet. 596 00:36:08,793 --> 00:36:11,918 Det måste ha mening, annars är det bara ännu en gimmick. 597 00:36:19,251 --> 00:36:22,001 Har du kvar filerna du satte ihop förra kvartalet? 598 00:36:22,084 --> 00:36:25,168 -Födelsedagsmiddagen. -Självklart, vi behåller allt. 599 00:36:25,251 --> 00:36:28,834 Ta fram dem. Vi behöver dem för att lyckas med det här. 600 00:36:28,918 --> 00:36:31,501 Hur lång tid har vi på oss innan Mykynnleigh kommer? 601 00:36:31,584 --> 00:36:33,584 -Två timmar. -Det kan funka. 602 00:36:34,793 --> 00:36:35,793 Ska vi? 603 00:36:37,543 --> 00:36:39,751 -Okej. -Herregud. 604 00:36:41,834 --> 00:36:43,709 Hur blir det med ditt möte idag? 605 00:36:43,793 --> 00:36:45,501 Nåt kom i vägen. 606 00:36:45,584 --> 00:36:50,209 När jag startade Glamorous by Madolyn bröt vi mot alla regler. 607 00:36:51,584 --> 00:36:53,709 Vi är redo att göra det igen. 608 00:36:53,793 --> 00:36:58,126 Genom att skapa en kampanj som inget annat exklusivt kosmetiskt märke 609 00:36:58,209 --> 00:37:00,084 nånsin har gjort tidigare. 610 00:37:00,168 --> 00:37:02,751 YSL Beauty har sin julkapsel. 611 00:37:02,834 --> 00:37:04,668 Estée Lauder har sin Disneykollektion. 612 00:37:04,751 --> 00:37:06,918 Boy de Chanel, en manskollektion. 613 00:37:07,001 --> 00:37:10,334 Vad är det som inget av de här lyxmärkena har? 614 00:37:12,918 --> 00:37:13,751 Pride. 615 00:37:14,293 --> 00:37:15,293 Ja. 616 00:37:15,376 --> 00:37:19,584 Inget av märkena har gjort en Pridekampanj eller ens twittrat om det. 617 00:37:20,126 --> 00:37:23,668 Det kommer an på mindre, djärvare märken, men aldrig de exklusiva. 618 00:37:23,751 --> 00:37:25,251 Inte förrän nu. 619 00:37:25,793 --> 00:37:29,584 Vi har chansen att bli det första lyxiga skönhetsmärket 620 00:37:29,668 --> 00:37:34,043 som firar Pride och visar att queerrörelsen 621 00:37:34,126 --> 00:37:38,126 inte bara är en plats där vår bransch tjänar pengar, 622 00:37:38,209 --> 00:37:40,834 utan en värld där den hittar mening. 623 00:37:41,876 --> 00:37:43,501 De säger att det är omöjligt. 624 00:37:43,584 --> 00:37:46,709 Jag säger - se bara på oss. 625 00:37:52,626 --> 00:37:53,751 Var det allt? 626 00:37:56,959 --> 00:37:58,959 Vi kan svara på alla frågor… 627 00:37:59,043 --> 00:38:00,209 Nej. 628 00:38:03,168 --> 00:38:04,168 Det är perfekt. 629 00:38:04,918 --> 00:38:07,626 Glamorous by Madolyn blir gay? 630 00:38:07,709 --> 00:38:10,876 Jag är, som jag nyligen började säga, gagged! 631 00:38:11,418 --> 00:38:14,501 Homosexuella älskar att skaka liv i gamla saker i förfall. 632 00:38:14,584 --> 00:38:18,834 Om de kan gentrifiera ett helt område kan de rädda ert företag. 633 00:38:19,501 --> 00:38:21,501 Jag ska ringa några samtal, men jag lovar… 634 00:38:21,584 --> 00:38:24,834 Om ni lyckas med det här kommer försäljningen att gå i lås. 635 00:38:33,043 --> 00:38:33,918 Ja! 636 00:38:38,001 --> 00:38:39,959 -Du gjorde det. -Vi gjorde det! 637 00:38:42,626 --> 00:38:43,626 Nix. 638 00:38:44,584 --> 00:38:46,001 Inte idag. 639 00:38:48,959 --> 00:38:51,168 Jag hörde att du missade lunchen med Revlon. 640 00:38:52,001 --> 00:38:54,251 Ja. Jag stannar här. Kämpa eller dö. 641 00:38:54,334 --> 00:38:57,293 Bra, för de blev mer än lite sura för dissen. 642 00:38:57,376 --> 00:38:59,751 Den dörren är stängd för alltid. 643 00:38:59,834 --> 00:39:02,543 Du är fast här. Kämpa eller dö. 644 00:39:10,668 --> 00:39:13,959 -Jag hade rätt om Pridekampanjen. -Jag hade rätt om problemen med den. 645 00:39:14,043 --> 00:39:17,501 -Du gav mig åtminstone äran. -Du har lärt dig att veta din plats. 646 00:39:19,751 --> 00:39:20,959 Marco. 647 00:39:23,376 --> 00:39:24,209 Nya klackar? 648 00:39:24,293 --> 00:39:27,168 Herregud, äntligen nån som har märkt det! 649 00:39:29,043 --> 00:39:31,126 Du är verkligen mer gay än vi tror. 650 00:39:34,751 --> 00:39:35,751 Skumt. 651 00:39:39,251 --> 00:39:42,293 Madolyn vill ha samma uppsättning som på förra månadens plåtning. 652 00:39:42,376 --> 00:39:43,501 Samma team också. 653 00:39:43,584 --> 00:39:46,501 Låt inte juridiska dra ut på tiden med tillstånden. 654 00:39:46,584 --> 00:39:48,959 Om vi ska lyckas måste vi agera snabbt. 655 00:39:49,459 --> 00:39:51,834 Hur kom det fram utan frimärke? 656 00:39:51,918 --> 00:39:55,126 Det är din check. Från ekonomiavdelningen. 657 00:39:55,751 --> 00:39:59,751 Du kan byta in den mot pengar på vilken bank som helst i stan. 658 00:40:05,334 --> 00:40:07,459 Det här är vad jag tjänade på en månad. 659 00:40:07,543 --> 00:40:09,834 Jag kan köpa saker med det här. 660 00:40:09,918 --> 00:40:11,459 Eller betala hyran. 661 00:40:12,334 --> 00:40:13,834 Äntligen kan jag hjälpa till. 662 00:40:13,918 --> 00:40:16,751 Välkommen till verkligheten. Det är dyrt här. 663 00:40:17,793 --> 00:40:20,626 Du kan gå. Jag ska göra klart här. 664 00:40:21,251 --> 00:40:23,168 Några planer med Uber-killen? 665 00:40:23,251 --> 00:40:26,126 Nej, han sa att jag spelade spel. 666 00:40:26,209 --> 00:40:29,084 -Vilket jag på sätt och vis gjorde. -Så vem vann? 667 00:40:29,168 --> 00:40:31,501 Vet du vad? Jag bryr mig inte. 668 00:40:31,584 --> 00:40:34,543 Jag kan svälja stoltheten och vara den storsinte. 669 00:40:35,084 --> 00:40:39,001 Fast det går inte. Du skulle se honom. Han är biffig. 670 00:40:50,876 --> 00:40:52,459 Du är kvar på the grid. 671 00:40:53,668 --> 00:40:57,043 Ja, jag glömde nog att blocka dig. 672 00:40:58,001 --> 00:40:59,084 Det är nog samma här. 673 00:40:59,168 --> 00:41:00,834 -Jag gör det nu. -Nej, gör inte det. 674 00:41:01,834 --> 00:41:03,876 Det kan vara kul att ha koll på varandra. 675 00:41:05,543 --> 00:41:06,543 Ja, visst. 676 00:41:14,668 --> 00:41:16,334 FAVORITER ONLINE NU 677 00:41:19,918 --> 00:41:20,918 Kommer. 678 00:41:26,168 --> 00:41:27,751 Hur kom du förbi dörrvakten? 679 00:41:27,834 --> 00:41:29,668 Jag låtsades vara från Postmates. 680 00:41:30,543 --> 00:41:32,834 Du kan visst snacka dig förbi alla? 681 00:41:32,918 --> 00:41:34,626 Ja, det kan jag. 682 00:41:35,543 --> 00:41:36,668 Men inte nu längre. 683 00:41:37,626 --> 00:41:39,334 Åtminstone inte med dig. 684 00:41:40,418 --> 00:41:41,501 Du hade rätt. 685 00:41:42,126 --> 00:41:44,501 Jag var rädd. Jag är rädd. 686 00:41:45,001 --> 00:41:46,334 För dig. 687 00:41:46,418 --> 00:41:47,626 För det här. 688 00:41:48,251 --> 00:41:52,626 Jag vet inte ens vad det här betyder, men jag vill verkligen ta reda på det. 689 00:41:53,793 --> 00:41:54,876 Inget spel. 690 00:41:55,459 --> 00:41:56,459 Inga regler. 691 00:41:57,418 --> 00:41:58,876 Det får bli som det blir. 692 00:42:00,376 --> 00:42:01,209 Överens? 693 00:42:05,876 --> 00:42:06,876 Överens. 694 00:42:08,584 --> 00:42:09,584 Du… 695 00:42:10,543 --> 00:42:11,918 Du tappade nåt. 696 00:42:13,126 --> 00:42:15,126 Det som händer, det händer… 697 00:42:31,043 --> 00:42:35,043 Text: Joakim Sandström 698 00:43:28,209 --> 00:43:30,709 Undertexter: Joakim Sandström