1 00:00:18,501 --> 00:00:20,834 Hola! Soc jo, el Marco. 2 00:00:22,584 --> 00:00:25,834 Avui us ensenyaré a maquillar-vos sobre la marxa. 3 00:00:28,293 --> 00:00:31,251 Quan tens mambo que no tens temps de passar per casa. 4 00:00:31,334 --> 00:00:32,543 DILLUNS 5 00:00:32,626 --> 00:00:33,751 Regla número u: 6 00:00:35,209 --> 00:00:37,418 Qui té temps per al perfilador líquid? 7 00:00:39,084 --> 00:00:41,543 Amb un llapis d'ulls n'hi ha prou. 8 00:00:41,626 --> 00:00:42,626 DIMARTS 9 00:00:42,709 --> 00:00:43,709 Regla número dos: 10 00:00:44,751 --> 00:00:49,543 Si has picat fort tota la nit, fot-li encara més fort a l'antiulleres, xata. 11 00:00:49,626 --> 00:00:50,626 DIMECRES 12 00:00:50,709 --> 00:00:52,126 Regla número tres: 13 00:00:53,668 --> 00:00:54,959 Hidrata't bé. 14 00:00:55,709 --> 00:00:57,543 La pell t'ho agrairà. 15 00:00:58,251 --> 00:01:00,334 I la regla més important: 16 00:01:00,418 --> 00:01:01,418 DIJOUS 17 00:01:01,501 --> 00:01:03,793 Maquilla't el mínim possible. 18 00:01:03,876 --> 00:01:06,126 PARKER: ENS VEIEM A LA NIT? 19 00:01:06,209 --> 00:01:07,459 Perquè, si tens sort, 20 00:01:08,918 --> 00:01:11,334 se t'escorrerà tot de nou. 21 00:01:35,834 --> 00:01:36,918 Hòstia! 22 00:01:37,668 --> 00:01:39,251 Una altra ronda? 23 00:01:39,334 --> 00:01:42,334 - No controlo la terminologia esportiva. - No passa res. 24 00:01:42,418 --> 00:01:43,834 - Jo te l'ensenyo. - Com? 25 00:01:44,418 --> 00:01:46,251 D'això, se'n diu pròrroga. 26 00:01:46,334 --> 00:01:48,626 Ai, mare. Temps mort! 27 00:01:50,126 --> 00:01:52,043 Encara no sé res de tu. 28 00:01:52,126 --> 00:01:56,209 Fa una setmana que ens veiem. Trobo que saps tot l'important. 29 00:01:58,168 --> 00:02:01,168 - Què és això? - L'equip d'hoquei de l'institut. 30 00:02:01,251 --> 00:02:03,251 Soc molt i molt de Boston. 31 00:02:05,251 --> 00:02:06,418 I això? 32 00:02:07,001 --> 00:02:09,918 Xampany del meu aniversari. Me'n guardo l'ampolla. 33 00:02:12,709 --> 00:02:13,668 I això què és? 34 00:02:16,126 --> 00:02:17,668 Això. Nosaltres. 35 00:02:19,168 --> 00:02:20,501 Què està passant aquí? 36 00:02:21,126 --> 00:02:23,543 Que ens ho passem molt bé. 37 00:02:25,376 --> 00:02:26,209 I prou? 38 00:02:30,418 --> 00:02:31,543 M'agrades. 39 00:02:32,543 --> 00:02:33,543 M'agrada com som, 40 00:02:34,126 --> 00:02:37,459 però em pensava que t'havia ensenyat totes les cartes. 41 00:02:37,959 --> 00:02:39,793 No busco res seriós. 42 00:02:41,584 --> 00:02:42,459 Amb mi? 43 00:02:43,418 --> 00:02:44,418 Amb ningú. 44 00:02:45,293 --> 00:02:47,793 Ja ho he viscut i m'ha passat factura. 45 00:02:50,043 --> 00:02:51,376 Està bé, no? 46 00:02:52,584 --> 00:02:54,959 El que tenim és prou, no? 47 00:02:58,793 --> 00:03:01,293 Ui, he de pirar cap a la feina ja. 48 00:03:01,376 --> 00:03:04,834 No m'he canviat en una setmana, em diran que soc una porca. 49 00:03:04,918 --> 00:03:07,584 Si vols roba neta, en tinc l'armari ple. 50 00:03:08,501 --> 00:03:09,376 No, gràcies. 51 00:03:09,876 --> 00:03:12,251 Tret que pugui convertir això en un top. 52 00:03:12,334 --> 00:03:13,418 "No, gràcies." 53 00:03:18,251 --> 00:03:19,126 Escolta… 54 00:03:19,876 --> 00:03:21,001 Estic lliure a la nit. 55 00:03:21,876 --> 00:03:23,043 Jo no. 56 00:03:24,626 --> 00:03:27,459 Però et diré de veure'ns ben aviat. 57 00:03:27,959 --> 00:03:28,834 T'ho prometo. 58 00:03:32,168 --> 00:03:33,168 Saps què? 59 00:03:34,501 --> 00:03:38,501 Tenim una cosa molt bonica. No la compliquem. 60 00:03:39,168 --> 00:03:40,168 D'acord? 61 00:03:42,584 --> 00:03:43,584 D'acord. 62 00:03:50,084 --> 00:03:51,084 D'acord. 63 00:04:14,668 --> 00:04:17,126 "No em sobra orgull per posar." 64 00:04:17,209 --> 00:04:20,418 "No em sobra orgull per lluir." 65 00:04:20,501 --> 00:04:23,793 "No em sobra orgull per brillar." 66 00:04:23,876 --> 00:04:27,501 Us presento l'Orgull a l'estil de Glamorous by Madolyn. 67 00:04:27,584 --> 00:04:32,001 I "no em sobra orgull" per dir que l'eslògan és meu. 68 00:04:32,084 --> 00:04:33,918 És d'una cançó molt vella. 69 00:04:34,001 --> 00:04:36,501 És de TLC, no és tan vella. 70 00:04:36,584 --> 00:04:38,293 - És supervella. - Que no. 71 00:04:38,376 --> 00:04:40,084 L'important és el missatge: 72 00:04:40,168 --> 00:04:41,876 "Soc una persona bona. 73 00:04:41,959 --> 00:04:43,293 Soc aquí. 74 00:04:44,251 --> 00:04:45,334 I soc suficient." 75 00:04:45,876 --> 00:04:48,209 L'AlyssaDiu que als gais els encantarà. 76 00:04:50,459 --> 00:04:51,834 T'agrada, veritat? 77 00:04:53,251 --> 00:04:55,543 Em costa de dir, mai he treballat l'Orgull. 78 00:04:55,626 --> 00:04:56,626 Doncs jo sí. 79 00:04:58,001 --> 00:04:59,001 A Quibi. 80 00:04:59,709 --> 00:05:01,209 A MoviePass. 81 00:05:01,709 --> 00:05:03,709 A Duane Reade. 82 00:05:04,501 --> 00:05:08,793 I aquesta campanya inclou totes les coses bàsiques. 83 00:05:09,751 --> 00:05:12,418 La B de ser "bo". 84 00:05:12,501 --> 00:05:14,584 La pell sempre és el primer. 85 00:05:14,668 --> 00:05:16,626 La A d'"ambigu". 86 00:05:16,709 --> 00:05:18,709 Que sigui optimista i indefinit. 87 00:05:18,793 --> 00:05:22,209 Coses com "amor és amor" o Lin-Manuel Miranda. 88 00:05:23,876 --> 00:05:26,251 La S de "sexi"? No. 89 00:05:27,043 --> 00:05:30,043 La pell ven, però el sexe fa por. 90 00:05:31,751 --> 00:05:34,501 La I és d'"inclusiu", més o menys. 91 00:05:35,084 --> 00:05:39,126 Estem oberts a penya guai de tots els credos i colors. 92 00:05:40,293 --> 00:05:42,001 La C és de "corporatiu". 93 00:05:42,084 --> 00:05:45,168 La nostra marca en els colors de la bandera de l'Orgull. 94 00:05:45,251 --> 00:05:47,459 I, per acabar, la S de "sexi"? 95 00:05:47,543 --> 00:05:48,543 Us he dit que no. 96 00:05:49,668 --> 00:05:51,918 Ho capto, ho capto. És de "segur"? 97 00:05:53,043 --> 00:05:56,751 Bé, el fet que ens hi estiguem llançant ja és molt. 98 00:05:56,834 --> 00:06:00,084 Som la primera marca de luxe que s'arrisca amb l'Orgull. 99 00:06:00,168 --> 00:06:03,626 Aquest és el missatge, només hem de fer-ho bé. 100 00:06:04,126 --> 00:06:06,001 La premsa s'ho empassarà 101 00:06:06,084 --> 00:06:07,834 i, el més important, 102 00:06:07,918 --> 00:06:11,626 Vendemiaire també, i salvarà l'empresa i la feina de tots. 103 00:06:13,043 --> 00:06:14,334 Doncs és que… 104 00:06:15,418 --> 00:06:16,834 és una mica bàsic. 105 00:06:17,959 --> 00:06:18,793 Gràcies. 106 00:06:19,543 --> 00:06:22,043 És una mica fluix per al nostre estil. 107 00:06:22,626 --> 00:06:25,668 Britt, afegeix negre a això. 108 00:06:25,751 --> 00:06:27,251 I una mica de daurat, no? 109 00:06:28,834 --> 00:06:31,668 I que posin les nostres models explicant la història. 110 00:06:31,751 --> 00:06:34,251 Que surtin mirant directament a càmera. 111 00:06:35,126 --> 00:06:36,959 I en necessito saber els noms. 112 00:06:37,751 --> 00:06:39,126 T'hi vols posar ja? 113 00:06:39,209 --> 00:06:41,084 Tu sempre un pas per davant. 114 00:06:43,626 --> 00:06:47,251 Molt bé, gent. Recordeu que la campanya és confidencial. 115 00:06:47,334 --> 00:06:49,668 No compartiu cap material gràfic 116 00:06:49,751 --> 00:06:52,126 ni publiqueu stories al voltant d'això. 117 00:06:52,209 --> 00:06:55,584 I no viralitzeu cap repte de ball relacionat. 118 00:06:55,668 --> 00:06:58,626 Si perdem el factor sorpresa, perdrem la venda. 119 00:06:59,584 --> 00:07:00,418 Res més? 120 00:07:01,626 --> 00:07:05,001 Perdó, tinc el Fitz al telèfon pels equips de foto d'avui. 121 00:07:05,084 --> 00:07:06,251 Ja vinc. 122 00:07:06,334 --> 00:07:11,001 I ben fet, Marco. Sense tu, no tindríem aquest concepte. 123 00:07:16,084 --> 00:07:17,126 Gràcies. 124 00:07:21,668 --> 00:07:25,001 Tot això i no t'has canviat en una setmana? Qui és? 125 00:07:25,501 --> 00:07:28,959 El noi de l'Uber. Si hi dormo una nit més, li deuré lloguer. 126 00:07:29,043 --> 00:07:30,251 Tan seriós és? 127 00:07:30,334 --> 00:07:33,709 Tant de bo. Li he preguntat i per a ell ens ho passem bé i prou. 128 00:07:33,793 --> 00:07:36,668 I després em diu que no pot quedar. L'he espantat? 129 00:07:36,751 --> 00:07:39,793 Passar-ho bé pot evolucionar. Només has de ser pacient. 130 00:07:39,876 --> 00:07:43,876 Si et diu que no està preparat per a res seriós, digues-li que tu tampoc. 131 00:07:43,959 --> 00:07:44,793 De moment. 132 00:07:45,376 --> 00:07:46,834 Fa bici a les dues. 133 00:07:46,918 --> 00:07:51,793 Li puc preparar una emboscada de tranquis per llimar asprors. 134 00:07:51,876 --> 00:07:55,584 Abans, passa per Legal i recull l'informe de registre de marca. 135 00:07:55,668 --> 00:07:58,334 I, quan tornis, ¿per què no passes pel lavabo, 136 00:07:58,418 --> 00:08:02,043 et tires aigua als cabells i et treus aquesta olor de mascle? 137 00:08:02,793 --> 00:08:03,626 Entesos. 138 00:08:07,251 --> 00:08:09,334 Tant et costava aplaudir el nano? 139 00:08:10,043 --> 00:08:13,376 - Només va tenir una idea. - Que podria salvar l'empresa. 140 00:08:13,459 --> 00:08:15,001 Sé que te'l volies carregar, 141 00:08:15,084 --> 00:08:18,209 però una mica de reconeixement quan cal? 142 00:08:18,293 --> 00:08:20,209 També ha sigut cosa meva, eh? 143 00:08:22,209 --> 00:08:23,709 I no m'ha aplaudit ningú. 144 00:08:23,793 --> 00:08:27,459 Tu ets un home blanc i ric nascut als Estats Units. 145 00:08:28,293 --> 00:08:30,126 La teva vida és un aplaudiment. 146 00:08:32,584 --> 00:08:36,834 És estrany que et caigui tan bé quan t'està posant en evidència. 147 00:08:36,918 --> 00:08:39,876 És el meu protegit i el que fa és fer-me quedar bé. 148 00:08:40,376 --> 00:08:42,626 Em substituirà quan jo ascendeixi. 149 00:08:45,584 --> 00:08:49,418 El Marco Mejia ascendirà molt abans que tu, 150 00:08:49,501 --> 00:08:52,001 perquè ha salvat l'empresa, 151 00:08:52,084 --> 00:08:53,084 no? 152 00:08:53,584 --> 00:08:54,418 Bon intent. 153 00:08:55,168 --> 00:08:59,043 He estat al servei de ta mare tres anys, de manera impecable. 154 00:08:59,126 --> 00:09:01,834 Sempre estic disponible. M'ho he guanyat, això. 155 00:09:03,209 --> 00:09:04,418 És clar. 156 00:09:04,501 --> 00:09:07,418 Però, a l'hora de decidir qui haurà d'ascendir, 157 00:09:08,126 --> 00:09:10,084 a qui creus que valorarà més? 158 00:09:10,168 --> 00:09:13,959 Qui té totes idees o qui s'ocupa d'enllestir les fotos? 159 00:09:33,626 --> 00:09:35,834 Si veiés un fantasma, no em faria por. 160 00:09:35,918 --> 00:09:37,043 Em fascinaria. 161 00:09:37,876 --> 00:09:40,293 Seria una cosa que canviaria la història. 162 00:09:41,043 --> 00:09:44,876 No te'l creguis, Marco. Sé una cosa que el fa cagar-se de por. 163 00:09:49,126 --> 00:09:51,209 Què fas aquesta nit, Marco? 164 00:09:51,918 --> 00:09:54,793 Tenia plans, però ara mateix no sé què faré. 165 00:09:55,293 --> 00:09:56,834 Per què? Penses sortir? 166 00:09:57,501 --> 00:10:00,334 Sí, m'ho estava pensant. 167 00:10:00,418 --> 00:10:01,501 Puc venir? 168 00:10:02,501 --> 00:10:04,626 I tant. Sí, si et ve de gust… 169 00:10:05,334 --> 00:10:06,376 Sona guai. 170 00:10:06,459 --> 00:10:07,668 Sí? 171 00:10:07,751 --> 00:10:08,626 Sí! 172 00:10:09,376 --> 00:10:11,751 No sé… Hauríem de fer més coses junts. 173 00:10:12,251 --> 00:10:13,459 Som amics, no? 174 00:10:13,543 --> 00:10:14,543 Sí, no? 175 00:10:18,209 --> 00:10:20,751 M'he oblidat de passar per Legal. Me'n vaig! 176 00:10:27,668 --> 00:10:29,334 Fet, li he proposat sortir. 177 00:10:30,043 --> 00:10:33,543 - I quin és el problema? T'ha dit que sí. - Sí, com a amics. 178 00:10:34,293 --> 00:10:35,668 No passarem d'aquí mai. 179 00:10:37,043 --> 00:10:37,918 No soc… 180 00:10:39,459 --> 00:10:41,001 el que ell busca. 181 00:10:41,084 --> 00:10:46,293 Almenys us parleu. La Venetia fa una setmana que ni passa per aquí. 182 00:10:46,376 --> 00:10:48,876 Pensava que havíeu tingut el vostre moment. 183 00:10:48,959 --> 00:10:49,876 Sí, 184 00:10:49,959 --> 00:10:51,876 però es va fer enrere de cop. 185 00:10:53,001 --> 00:10:55,084 Trobo que li costa connectar. 186 00:10:57,126 --> 00:10:59,334 Hi ha persones que no saben obrir-se. 187 00:11:01,376 --> 00:11:03,376 D'acord, t'ho faré saber. Gràcies. 188 00:11:04,709 --> 00:11:07,376 Un informe de registre de marca per a què? 189 00:11:07,459 --> 00:11:12,209 És per Vendemiaire. Estem verificant que els colors, noms i eslògans de marca 190 00:11:12,293 --> 00:11:15,959 estan registrats a tot arreu, fins i tot els que ja fem servir. 191 00:11:16,043 --> 00:11:18,459 A Legal estan contractant autònoms i tot. 192 00:11:19,001 --> 00:11:21,501 Ma mare es dedica això i busca feina. 193 00:11:21,584 --> 00:11:24,001 - No és a jornada completa. - És igual. 194 00:11:24,084 --> 00:11:26,334 - Treballaria des de casa. - Millor. 195 00:11:26,418 --> 00:11:28,793 Genial, passa el contacte als de Legal. 196 00:11:29,626 --> 00:11:33,584 Li portes el de sempre a la Madolyn? Està a punt d'acabar amb l'Alyssa. 197 00:11:33,668 --> 00:11:37,126 Ah, i si et pares a stalkejar el noi de l'Uber, fes-ho ràpid. 198 00:11:42,293 --> 00:11:44,251 Et deixo això aquí 199 00:11:44,334 --> 00:11:46,084 i, ai, una altra coseta. 200 00:11:46,168 --> 00:11:50,126 Hem estat preparant el teu perfil de cara a la venda a Vendemiaire 201 00:11:50,209 --> 00:11:51,751 i hem fet diana. 202 00:11:52,418 --> 00:11:56,959 Oficialment ets a la llista de 50 dones de més de 50 que ho peten a Manhattan. 203 00:11:59,251 --> 00:12:00,959 La presenten aquest vespre. 204 00:12:01,043 --> 00:12:02,626 Això sí que és ajustat. 205 00:12:03,459 --> 00:12:05,418 Tinc excusa per no anar-hi? 206 00:12:06,251 --> 00:12:07,834 - Doncs… - No m'ho diguis. 207 00:12:08,334 --> 00:12:09,334 No ho vull saber. 208 00:12:10,334 --> 00:12:11,876 És una gran oportunitat. 209 00:12:11,959 --> 00:12:14,084 Ajudaria en la venda a Vendemiaire. 210 00:12:14,168 --> 00:12:17,084 No estic segura que hi entri per edat. 211 00:12:22,418 --> 00:12:27,001 Ho deia perquè se t'associa moltíssim amb els vuitanta. 212 00:12:27,084 --> 00:12:30,043 A Google diu que solies anar al China Club. 213 00:12:30,751 --> 00:12:32,084 Hi vaig anar una vegada. 214 00:12:32,168 --> 00:12:34,584 - Jackie Collins va basar un llibre en tu. - Rumors. 215 00:12:34,668 --> 00:12:37,584 - L'apropiació de pentinat de la Sommers? - Denúncia falsa. 216 00:12:37,668 --> 00:12:39,584 Vas fer un cameo a Designing Women. 217 00:12:39,668 --> 00:12:41,793 Quan vaig fer allò era molt joveneta. 218 00:12:41,876 --> 00:12:44,751 I la campanya antidroga amb Mr. T ballant els Care Bears…? 219 00:12:44,834 --> 00:12:45,668 Prou. 220 00:12:47,001 --> 00:12:50,959 No tinc res nou per posar-me amb tan poca antelació. 221 00:12:53,334 --> 00:12:55,959 - La Tilda Swinton hi anirà. - Confirma'm ja. 222 00:12:57,001 --> 00:12:58,376 Qui poso d'acompanyant? 223 00:12:59,376 --> 00:13:01,918 T'ho diré quan ho sàpiga cert. 224 00:13:02,001 --> 00:13:03,001 D'escàndol. 225 00:13:10,668 --> 00:13:13,084 - Madolyn, tens un minut? - És clar. 226 00:13:15,334 --> 00:13:17,834 Aquesta genialitat del Marco m'ha fet pensar. 227 00:13:17,918 --> 00:13:20,793 Sé que no t'agrada parlar per parlar, però… 228 00:13:21,543 --> 00:13:24,209 jo també tinc bones idees per a l'empresa 229 00:13:24,876 --> 00:13:26,251 i n'estic molt contenta. 230 00:13:27,043 --> 00:13:29,834 Vaja, m'agrada l'esperit competitiu. 231 00:13:30,626 --> 00:13:32,876 Estaré encantada d'escoltar-les. 232 00:13:34,584 --> 00:13:35,918 Quan tu vulguis. 233 00:13:37,126 --> 00:13:38,918 Per exemple, demà al matí? 234 00:13:40,293 --> 00:13:42,668 - Perfecte. - I tanca les portes. 235 00:13:42,751 --> 00:13:43,751 D'acord, gràcies. 236 00:13:50,543 --> 00:13:53,418 DIRECTOR DE VÍDEOS CORPORATIUS 237 00:14:20,126 --> 00:14:21,043 Hola. 238 00:14:21,543 --> 00:14:22,418 Qui és aquest? 239 00:14:23,084 --> 00:14:24,959 Es diu Danny. 240 00:14:25,043 --> 00:14:26,959 Danny… Danny… 241 00:14:27,043 --> 00:14:28,543 I qui és el Danny? 242 00:14:30,001 --> 00:14:31,209 Aquest. 243 00:14:33,251 --> 00:14:34,376 Ens veiem a la nit. 244 00:14:37,543 --> 00:14:40,959 - Això és el que et mola? - Em molen moltes coses. 245 00:14:43,251 --> 00:14:44,084 Tot bé? 246 00:14:44,168 --> 00:14:46,834 Per l'amor de Déu, i tant. 247 00:14:46,918 --> 00:14:51,626 Només necessito saber les seves xarxes per estudiar-lo abans d'assassinar-lo. 248 00:14:52,209 --> 00:14:55,668 - Això no et prova, Marco. - No t'agrada com em para la torera? 249 00:14:55,751 --> 00:14:59,126 No, això, tu. Estàs gelós. 250 00:14:59,209 --> 00:15:02,626 Et vaig dir que no volia res seriós, que ens ho passem bé i prou. 251 00:15:03,668 --> 00:15:05,709 Ens ho passem bé, sí, molt. 252 00:15:06,793 --> 00:15:09,584 Ai, espera. Ens ho passàvem bé, perquè… 253 00:15:09,668 --> 00:15:11,418 Ai, no, me n'he avorrit. 254 00:15:11,501 --> 00:15:12,834 Necessito un temps. 255 00:15:14,043 --> 00:15:15,251 M'estàs deixant? 256 00:15:15,876 --> 00:15:18,251 No, perquè no hem arribat a sortir. 257 00:15:18,334 --> 00:15:22,501 Te'n recordes? Si necessites parlar amb algú, prova amb el Danny. 258 00:15:22,584 --> 00:15:24,876 Semblava un tio molt interessant. 259 00:15:24,959 --> 00:15:26,459 Encantat de conèixer-te! 260 00:15:27,334 --> 00:15:28,334 Adeu. 261 00:15:42,293 --> 00:15:45,543 No em puc creure que hagi actuat així, quina criaturada. 262 00:15:45,626 --> 00:15:50,043 Mai de la vida m'ha deixat d'agradar un noi per això. 263 00:15:50,126 --> 00:15:50,959 Mai! 264 00:15:52,959 --> 00:15:53,793 Què em passa? 265 00:15:54,459 --> 00:15:56,834 T'hi has encapritxat, això et passa. 266 00:15:56,918 --> 00:15:59,959 Una tia fa moltes estupideses quan s'enamora molt i ràpid. 267 00:16:00,043 --> 00:16:02,293 Sobretot si és nova, com tu. 268 00:16:03,334 --> 00:16:04,793 Vull que tornem. 269 00:16:05,376 --> 00:16:08,584 M'és igual que només s'ho vulgui passar bé. Ho puc acceptar. 270 00:16:08,668 --> 00:16:11,584 M'encanta passar-m'ho bé i fer que s'ho passin bé. 271 00:16:12,793 --> 00:16:15,334 - Què faig? - Te l'has de treure del cap. 272 00:16:16,209 --> 00:16:19,543 Et diria com, però els de recursos humans m'obririen expedient. 273 00:16:20,584 --> 00:16:21,418 Com. 274 00:16:23,668 --> 00:16:25,793 Quan dos cossos s'aproximen, 275 00:16:26,334 --> 00:16:27,793 els cors també ho fan. 276 00:16:27,876 --> 00:16:32,209 Li has de recordar al cos que el cor té altres opcions. 277 00:16:32,793 --> 00:16:33,876 Vols dir que folli? 278 00:16:35,376 --> 00:16:37,626 Oficina de Madolyn Addison. S'ha equivocat. 279 00:16:38,626 --> 00:16:42,126 Nena, què és això? No em diguis que estàs escrivint un guió. 280 00:16:42,709 --> 00:16:46,918 No, busco idees en apunts vells per a una reunió amb la Madolyn demà. 281 00:16:47,001 --> 00:16:48,334 - Hi ha res? - Sí. 282 00:16:48,918 --> 00:16:51,834 Idees velles que ja han fet servir altres marques. 283 00:16:52,584 --> 00:16:54,709 Segur que m'he deixat alguna cosa. 284 00:16:54,793 --> 00:16:58,668 - Jo t'hi ajudo. A veure? - No ja puc fer-ho jo, com sempre. 285 00:16:59,584 --> 00:17:00,709 D'acord, 286 00:17:00,793 --> 00:17:05,543 però espero que, quan necessitis ajuda, "no et sobri orgull" per demanar-ne. 287 00:17:11,876 --> 00:17:14,209 Madolyn, t'estan esperant al plató. 288 00:17:14,293 --> 00:17:15,251 Genial. 289 00:17:35,334 --> 00:17:37,001 No estic segura d'aquest color. 290 00:17:37,084 --> 00:17:39,793 No és una mica massa intens per al fons? 291 00:17:40,418 --> 00:17:41,251 Et truquen. 292 00:17:44,001 --> 00:17:46,668 James, soc la Madolyn Addison. 293 00:17:46,751 --> 00:17:49,334 La Madolyn Addison? A què dec aquest plaer? 294 00:17:49,418 --> 00:17:54,709 Resulta que tinc un compromís molt inesperat i d'última hora. 295 00:17:54,793 --> 00:17:56,043 Aquest vespre. 296 00:17:57,209 --> 00:17:58,751 Com ho tindries? 297 00:17:58,834 --> 00:18:00,334 Depèn de quan plegui. 298 00:18:00,418 --> 00:18:03,751 Avui gravo el metratge complementari d'una campanya de maquillatge. 299 00:18:04,501 --> 00:18:08,209 Que estrany, nosaltres estem gravant la campanya avui. 300 00:18:08,834 --> 00:18:11,376 És totalment confidencial, per descomptat. 301 00:18:12,376 --> 00:18:14,626 Per cert, tu estàs espectacular. 302 00:18:18,543 --> 00:18:20,418 He firmat els acords de confidencialitat. 303 00:18:21,501 --> 00:18:22,876 Guardaré el teu secret. 304 00:18:23,626 --> 00:18:26,459 No, no, no. Res d'això. No vull fotos al plató. 305 00:18:26,543 --> 00:18:28,751 Les males pècores de Màrqueting en volen. 306 00:18:28,834 --> 00:18:31,251 Per a males pècores, jo, i he dit que no. 307 00:18:31,918 --> 00:18:32,793 Enlloc… 308 00:18:33,501 --> 00:18:35,459 Enlloc, para. No gosis, Enlloc. 309 00:18:36,751 --> 00:18:39,543 - Necessito un cafè. Un tallat. - Senyora Addison? 310 00:18:41,001 --> 00:18:43,834 Només li volia dir que és tot un honor ser aquí. 311 00:18:43,918 --> 00:18:46,876 És que, uau! Una de les primigènies. 312 00:18:47,459 --> 00:18:50,959 - És com treballar envoltada d'història. - D'història viva. 313 00:18:52,001 --> 00:18:54,126 Ui! Vinga, vine cap allà. 314 00:18:57,168 --> 00:18:59,334 Ets tan bona amb les fans. 315 00:19:01,126 --> 00:19:03,209 Estaves gravant la conversa? 316 00:19:03,293 --> 00:19:06,793 Sí, és en el que consisteix el metratge complementari. 317 00:19:06,876 --> 00:19:10,168 Interaccions entre bastidors. Tu hi tindràs l'última paraula. 318 00:19:10,834 --> 00:19:12,043 Per descomptat. 319 00:19:12,126 --> 00:19:14,751 - Aquest vespre a quina hora és? - A les set. 320 00:19:14,834 --> 00:19:16,293 Mudat però informal. 321 00:19:16,376 --> 00:19:18,751 Ens trobem a l'entrada de l'hotel Ecumen. 322 00:19:18,834 --> 00:19:22,876 Genial, i què és exactament? És per feina? Personal? 323 00:19:23,459 --> 00:19:25,376 És de les 50 de més de 50. 324 00:19:26,584 --> 00:19:29,876 - Com? - Les de les 50 de més de 50. 325 00:19:30,459 --> 00:19:31,459 Com? Com? 326 00:19:31,543 --> 00:19:33,793 És de les 50 de més de 50! 327 00:19:36,793 --> 00:19:38,084 La llista. 328 00:19:38,168 --> 00:19:39,251 Ah, molt bé. 329 00:19:39,751 --> 00:19:41,709 Enhorabona, sona molt bé. 330 00:19:42,209 --> 00:19:44,626 Quan pleguem, ens veiem allà? 331 00:19:45,209 --> 00:19:46,459 Ja t'escric. 332 00:19:46,543 --> 00:19:47,501 D'acord. 333 00:19:59,334 --> 00:20:02,834 - Ei, informàtic, continua en peu la nit? - Sí, i tant. 334 00:20:03,501 --> 00:20:07,918 Guai, perquè és la Nit de la Roba Interior a The Hinkle Room i vindrem allà. 335 00:20:08,001 --> 00:20:12,543 La Nit de la Roba Interior rotllo una festa de la roba interior? 336 00:20:12,626 --> 00:20:15,251 La Nit de la Roba Interior rotllo Christina Aguilera, 337 00:20:15,334 --> 00:20:17,293 perquè aquesta nit serà "Dirrty". 338 00:20:18,126 --> 00:20:19,126 Molt bé. 339 00:20:28,084 --> 00:20:29,834 Què et té tan capficada? 340 00:20:29,918 --> 00:20:35,209 No res, una reunió amb la Madolyn demà en què veurà que soc un frau sense idees 341 00:20:35,293 --> 00:20:37,793 que es mereix continuar responent trucades. 342 00:20:37,876 --> 00:20:40,293 I quin pla tens? Tu sempre en tens un. 343 00:20:41,084 --> 00:20:42,209 No, en tenia un. 344 00:20:43,126 --> 00:20:46,251 Fer el que toca, progressar i rebre el que em mereixo. 345 00:20:47,251 --> 00:20:49,376 Sempre m'he considerat una estrella. 346 00:20:49,876 --> 00:20:51,168 N'he de ser una, no? 347 00:20:51,251 --> 00:20:54,584 He de ser especial. He de tenir alguna mena de valor, no? 348 00:20:55,418 --> 00:20:57,793 - Mai t'he vist així. - Com, fent pena? 349 00:20:58,293 --> 00:21:00,501 - Sentir coses per a tu és això? - Sí. 350 00:21:01,334 --> 00:21:05,293 - Tens tota la nit. Pensa en alguna cosa. - No sé si en soc capaç. 351 00:21:05,376 --> 00:21:06,543 I si t'hi ajudo? 352 00:21:10,001 --> 00:21:11,209 Perdó per oferir-me. 353 00:21:12,168 --> 00:21:13,084 No, si us plau. 354 00:21:13,584 --> 00:21:14,418 Et necessito. 355 00:21:15,168 --> 00:21:17,418 Ajuda'm a pensar en alguna cosa. 356 00:21:19,584 --> 00:21:21,459 - Compta amb mi. - M'ho promets? 357 00:21:24,168 --> 00:21:26,084 Necessitem una ajudeta per començar. 358 00:21:27,001 --> 00:21:28,293 No necessitem res. 359 00:21:28,959 --> 00:21:32,584 Si dedico la nit a ajudar-te, t'ho has de prendre seriosament. 360 00:21:32,668 --> 00:21:35,209 D'acord, però no has tastat el meu material. 361 00:21:35,293 --> 00:21:37,418 Amb una mica d'això, flipes molt. 362 00:21:50,751 --> 00:21:53,376 Caram, caram! Sembles una supermodel! 363 00:21:55,293 --> 00:21:56,626 Una antiga supermodel. 364 00:21:58,501 --> 00:22:00,084 És un títol vitalici? 365 00:22:02,334 --> 00:22:06,418 Com el dels senadors o el de la reina del rock? 366 00:22:07,959 --> 00:22:09,334 La valentia del beure. 367 00:22:16,751 --> 00:22:20,668 - No hauríem de pujar a la festa? - Regla número u: entrada triomfal. 368 00:22:26,501 --> 00:22:29,751 Podria equivocar-me, però diria que ho estàs postergant. 369 00:22:32,251 --> 00:22:35,084 Si pogués fingir que em trobo malament, ho faria. 370 00:22:37,793 --> 00:22:40,751 Tu ets un home, no entens com funciona tot aquí. 371 00:22:41,834 --> 00:22:44,126 En el moment que pugi l'escala, 372 00:22:45,209 --> 00:22:46,251 serà oficial. 373 00:22:48,043 --> 00:22:51,418 El que és oficial és que continues triomfant. 374 00:22:52,418 --> 00:22:53,793 A qualsevol edat. 375 00:23:00,459 --> 00:23:02,376 Vaja, si has vingut a casa! 376 00:23:03,501 --> 00:23:06,709 Algú ha pensat que tocava canviar-se de roba interior. 377 00:23:07,543 --> 00:23:10,001 O el teu amic té rentadora i assecadora? 378 00:23:10,084 --> 00:23:12,834 Sí que en té, però no sé com funcionen. 379 00:23:12,918 --> 00:23:14,001 Ah, molt bé. 380 00:23:18,959 --> 00:23:20,251 Vols que en parlem? 381 00:23:22,751 --> 00:23:24,751 - No? - Sort, perquè jo tampoc. 382 00:23:26,376 --> 00:23:29,959 ¿Saps que hi ha tota una sèrie de programes de realities 383 00:23:30,043 --> 00:23:34,543 sobre dones de mitjana edat que no paren de discutir per no res? 384 00:23:34,626 --> 00:23:38,626 Centenars d'harpies cobertes de laca amb extensions d'adolescents 385 00:23:38,709 --> 00:23:41,834 enfrontant-se sense solta ni volta en restaurants buits 386 00:23:41,918 --> 00:23:43,418 i festes preparades. 387 00:23:43,501 --> 00:23:45,376 I els he vist tots. 388 00:23:45,876 --> 00:23:47,626 Déu meu, necessito feina. 389 00:23:47,709 --> 00:23:50,251 Doncs sembla que algú no ha mirat el correu. 390 00:23:56,001 --> 00:23:57,001 Què vols dir? 391 00:24:00,626 --> 00:24:02,043 Glamorous busca gent? 392 00:24:03,543 --> 00:24:05,668 Informes de registre de marca? Autònoms? 393 00:24:05,751 --> 00:24:09,168 Treballaries des de casa, però són bones notícies. És feina! 394 00:24:09,251 --> 00:24:11,293 Feina de veritat! 395 00:24:11,376 --> 00:24:13,543 Més que la d'aquestes dones! 396 00:24:13,626 --> 00:24:16,418 He d'enviar-hi la documentació, ja han començat. 397 00:24:16,501 --> 00:24:18,293 Espera, no acabes? 398 00:24:19,001 --> 00:24:21,584 La resta dels EUA no, però jo n'he tingut prou. 399 00:24:30,751 --> 00:24:32,626 Molt bé, idees. Vinga. 400 00:24:33,293 --> 00:24:34,209 Comença tu. 401 00:24:34,876 --> 00:24:38,668 Jo soc dissenyadora. No tinc idees, executo ordres. 402 00:24:39,376 --> 00:24:43,501 No t'apassiona la missió de Glamorous perquè la bellesa arribi a tothom? 403 00:24:43,584 --> 00:24:46,834 Ni tan sols gasto els nostres productes. No són ecològics. 404 00:24:46,918 --> 00:24:50,793 És una feina com una altra. Surts de l'escola d'art i costa trobar-ne. 405 00:24:51,334 --> 00:24:55,376 Ara, prou de parlar de mi i centrem-nos en el que li proposaràs demà. 406 00:24:55,459 --> 00:24:56,418 Ho tinc! 407 00:24:56,501 --> 00:24:57,334 El què? 408 00:24:58,793 --> 00:25:02,959 El xampany de celebració del Chad. El guarda per a una ocasió especial. 409 00:25:04,626 --> 00:25:07,626 Si no ens fem una ajudeta, haurem d'encetar una ampolla. 410 00:25:07,709 --> 00:25:11,668 D'acord, si ni tu ho intentes, jo no penso desaprofitar el temps. 411 00:25:11,751 --> 00:25:13,168 És que no tinc res. 412 00:25:13,793 --> 00:25:14,668 Literalment. 413 00:25:15,168 --> 00:25:16,209 No tinc cap idea. 414 00:25:17,001 --> 00:25:19,126 Res perquè em dediqui el seu temps. 415 00:25:19,709 --> 00:25:21,126 T'estàs exigint massa. 416 00:25:21,209 --> 00:25:22,418 No, què dius? 417 00:25:22,501 --> 00:25:26,834 Tot el que tinc apuntat s'ha fet abans perquè algú hi ha pensat abans. 418 00:25:26,918 --> 00:25:31,001 Puc dur un outfit genial, guanyar pasta, no fallo mai, però… 419 00:25:31,084 --> 00:25:33,626 la resta no ho tinc, no soc prou bona. 420 00:25:36,626 --> 00:25:39,751 Per què volies que em quedés si no pensaves intentar-ho? 421 00:25:41,126 --> 00:25:42,876 Perquè volia una segona cita. 422 00:25:44,043 --> 00:25:45,418 M'ho podries haver dit. 423 00:25:46,334 --> 00:25:50,334 Ja que demà punxaré, si us plau, no em deixis sola aquesta nit. 424 00:25:52,709 --> 00:25:54,209 Primer t'hauràs de calmar. 425 00:25:55,668 --> 00:25:57,001 Encara no em coneixes? 426 00:25:57,501 --> 00:25:58,459 No sé calmar-me. 427 00:26:32,751 --> 00:26:35,584 Ei, quins braços! Ella, esportista. 428 00:26:35,668 --> 00:26:38,626 Una preparació per a la seminuesa que s'acosta. 429 00:26:38,709 --> 00:26:41,918 I aquests tios? Que acaba d'aterrar un avió de Míkonos? 430 00:26:42,001 --> 00:26:43,793 Potser el Barry fa classe ara. 431 00:26:44,418 --> 00:26:45,251 Hola. 432 00:26:45,834 --> 00:26:46,668 Gràcies. 433 00:26:54,876 --> 00:26:58,334 Marco Mejia! No m'ho crec, he recordat com et dius. 434 00:26:58,418 --> 00:27:01,543 I l'alferes Pantalons Bonics. Com va per l'Enterprise? 435 00:27:01,626 --> 00:27:04,334 Genial, gràcies. Millor oblidem allò. 436 00:27:04,418 --> 00:27:05,834 Heu vingut a la festa? 437 00:27:05,918 --> 00:27:06,918 Sí, la muntes tu? 438 00:27:07,001 --> 00:27:08,126 Ni de conya. 439 00:27:08,209 --> 00:27:12,293 Mai organitzo, acullo o assisteixo a una festa tan bàsica com aquesta. 440 00:27:12,959 --> 00:27:15,501 Però per guanyar pasta, m'ocupo de la porta. 441 00:27:15,584 --> 00:27:18,584 Fins i tot, puc fer els ulls grossos per un amic. 442 00:27:19,376 --> 00:27:20,209 O dos. 443 00:27:27,376 --> 00:27:28,209 Que us fa por? 444 00:27:29,793 --> 00:27:31,459 - Estem bé. - Estem tranquis. 445 00:27:33,168 --> 00:27:35,126 Si necessiteu valentia en pols… 446 00:27:36,168 --> 00:27:37,959 Ai, és droga… 447 00:27:38,043 --> 00:27:41,876 És un M superbò que li he confiscat a un twink diabòlic del centre. 448 00:27:42,751 --> 00:27:46,168 Donarà brillantor a la nit i us farà sentir segures, xates. 449 00:27:50,043 --> 00:27:51,084 Hi voleu mullar? 450 00:27:53,084 --> 00:27:54,459 Jo ho faig si tu també. 451 00:28:02,626 --> 00:28:03,543 Us aviso… 452 00:28:05,709 --> 00:28:06,918 Fa aquest gust. 453 00:28:07,001 --> 00:28:08,209 Ara, a passar-ho bé. 454 00:28:20,209 --> 00:28:22,459 Reconec que no ha estat tan malament. 455 00:28:22,543 --> 00:28:26,001 Encara que la Tilda no hagi vingut, fa goig ser en un lloc 456 00:28:26,084 --> 00:28:30,834 on es reconeixen artistes com el Kevyn Aucoin i el Phyllis Cohen. 457 00:28:34,793 --> 00:28:35,626 I doncs? 458 00:28:37,543 --> 00:28:38,376 On anem? 459 00:28:38,876 --> 00:28:40,251 Una copa a casa meva? 460 00:28:41,751 --> 00:28:44,751 Però t'aviso que qui neteja està de vacances. 461 00:28:46,418 --> 00:28:48,168 No sé si hi estic preparada. 462 00:28:48,251 --> 00:28:49,084 Ja… 463 00:28:51,084 --> 00:28:55,001 Llavors, a la pròxima proposo jo el pla i convido jo? 464 00:29:00,209 --> 00:29:01,084 D'acord. 465 00:29:05,834 --> 00:29:06,876 Ho notes? 466 00:29:06,959 --> 00:29:08,668 - No, i tu? - No. 467 00:29:09,668 --> 00:29:12,918 Segur que hem mullat en pica-pica. Ens ha estafat. 468 00:29:13,001 --> 00:29:16,918 És igual, no necessitem drogues per follar aquesta nit. Som guapos. 469 00:29:17,418 --> 00:29:18,293 No? 470 00:29:20,584 --> 00:29:21,918 Tu saps que ets guapo. 471 00:29:24,168 --> 00:29:26,501 Soc bonic, és diferent. 472 00:29:27,334 --> 00:29:29,168 Als tios no els interessa això. 473 00:29:30,001 --> 00:29:30,918 A mi sí. 474 00:29:34,584 --> 00:29:35,543 Ja ho sé. 475 00:29:38,376 --> 00:29:39,876 Perquè em desitges. 476 00:29:42,084 --> 00:29:43,418 I tu… 477 00:29:44,543 --> 00:29:45,543 em desitges a mi. 478 00:29:49,001 --> 00:29:50,084 Et puc dir un secret? 479 00:29:51,876 --> 00:29:53,418 Aquí em desitja tothom. 480 00:29:54,126 --> 00:29:55,543 Et puc dir un secret jo? 481 00:29:58,668 --> 00:29:59,918 A mi també. 482 00:30:02,584 --> 00:30:04,001 - Ho noto! - Ho noto! 483 00:32:00,751 --> 00:32:04,334 Molt bé, et queden cinc hores per a la proposta. Quin pla tens? 484 00:32:06,126 --> 00:32:09,126 Inventar-me una altra crisi que ella hagi d'abordar, 485 00:32:09,209 --> 00:32:11,043 esperar que s'oblidi de tot 486 00:32:11,126 --> 00:32:13,584 i preguntant-me de nou per què estic estancada? 487 00:32:14,168 --> 00:32:16,876 Per què parles de tu com si no fossis prou bona? 488 00:32:17,459 --> 00:32:18,459 Perquè no ho soc. 489 00:32:19,668 --> 00:32:21,168 Mira'm. Estic bloquejada. 490 00:32:21,668 --> 00:32:24,709 Si fos bona, tindria alguna idea, i no en tinc cap. 491 00:32:25,751 --> 00:32:26,793 A qui li importa? 492 00:32:27,626 --> 00:32:30,876 Continues sent bona i continues sent el que més importa. 493 00:32:31,376 --> 00:32:32,668 No ets la teva feina. 494 00:32:39,209 --> 00:32:40,251 Llavors, qui soc? 495 00:32:40,876 --> 00:32:43,918 Ets la tia que va dir que no a Revlon. 496 00:32:44,959 --> 00:32:46,251 T'haurien agafat. 497 00:32:47,168 --> 00:32:49,501 Podies haver pirat, però no ho vas fer. 498 00:32:50,209 --> 00:32:51,543 Perquè tens ànima. 499 00:32:52,043 --> 00:32:54,001 Perquè tu ets el que més importa. 500 00:32:54,751 --> 00:32:55,834 Aquesta ets tu. 501 00:33:03,584 --> 00:33:06,626 Uau, te la bufa molt el maquillatge, eh? 502 00:33:07,334 --> 00:33:09,668 Et queda bé, més o menys. 503 00:33:09,751 --> 00:33:12,126 Ja, mira, jo t'ensenyo com es fa. 504 00:33:12,209 --> 00:33:13,376 No, gràcies. 505 00:33:13,459 --> 00:33:16,376 Glamorous by Madolyn no em toca la pell. 506 00:33:16,959 --> 00:33:18,501 Perquè no és eco? 507 00:33:19,376 --> 00:33:22,793 Sé que a tu t'és igual clavar-te productes químics pel nas, 508 00:33:22,876 --> 00:33:26,043 però algunes tenim estàndards més alts per a la cara. 509 00:33:26,626 --> 00:33:29,251 Hem de tenir alguna cosa eco. 510 00:33:29,334 --> 00:33:32,376 - No tenim res eco, ho he comprovat. - Com és? 511 00:33:32,459 --> 00:33:35,209 La Madolyn no deu voler corrompre les seves fórmules. 512 00:33:35,293 --> 00:33:39,834 Però podem tenir una línia eco. És una idea senzilla, per què no s'ha fet? 513 00:33:40,334 --> 00:33:41,376 No ho sé. 514 00:33:42,668 --> 00:33:44,459 Però és… 515 00:33:44,543 --> 00:33:45,376 Una idea. 516 00:33:45,459 --> 00:33:47,334 - Una idea. - Una idea. 517 00:33:47,418 --> 00:33:48,501 Ai, que bé! 518 00:33:49,501 --> 00:33:53,501 Cinc hores per anar a casa, canviar-me, redactar la proposta… Ho he de fer. 519 00:33:53,584 --> 00:33:54,418 Ei. 520 00:33:55,543 --> 00:33:56,626 Ho hem de fer. 521 00:34:12,584 --> 00:34:13,584 Què passa, noi? 522 00:34:14,918 --> 00:34:15,751 On ets? 523 00:34:16,334 --> 00:34:18,543 De festa, atraient mirades. 524 00:34:20,001 --> 00:34:20,876 Estàs gelós? 525 00:34:22,376 --> 00:34:23,209 Potser. 526 00:34:25,626 --> 00:34:26,501 I tu on ets? 527 00:34:27,209 --> 00:34:28,251 Al llit. 528 00:34:28,334 --> 00:34:29,876 Vaja, que divertit. 529 00:34:29,959 --> 00:34:31,709 Saluda al Danny de part meva. 530 00:34:33,376 --> 00:34:36,793 Li he dit que no vingués. No hi és. 531 00:34:39,834 --> 00:34:41,501 Hi hauries de ser tu. 532 00:34:43,126 --> 00:34:45,376 Pensava que ens estàvem donant un temps. 533 00:34:48,459 --> 00:34:49,418 I jo. 534 00:34:57,376 --> 00:35:00,834 No em feu confiscar-vos això! Aneu al lavabo com tothom! 535 00:35:04,876 --> 00:35:06,501 Mare meva, balles molt bé! 536 00:35:07,084 --> 00:35:10,793 I tant! És la meva cançó preferida i és la primera vegada que la sento. 537 00:35:10,876 --> 00:35:12,084 Com et trobes? 538 00:35:13,376 --> 00:35:14,668 Tinc ganes de cagar. 539 00:35:14,751 --> 00:35:16,543 T'importa si vaig tirant? 540 00:35:18,709 --> 00:35:20,293 Sí, estic bé. 541 00:35:23,334 --> 00:35:24,459 Marco. 542 00:35:30,376 --> 00:35:31,834 Ets una preciositat. 543 00:35:33,709 --> 00:35:34,709 Ara repeteix-ho. 544 00:36:03,959 --> 00:36:05,168 T'ho has passat bé? 545 00:36:06,084 --> 00:36:07,626 Sí. 546 00:36:09,959 --> 00:36:11,626 M'he fet una mica d'M, 547 00:36:12,126 --> 00:36:14,084 m'he enrotllat amb alguns tios… 548 00:36:15,418 --> 00:36:16,418 I tu? 549 00:36:18,751 --> 00:36:21,209 No he fet res de res. 550 00:36:27,293 --> 00:36:28,751 No, avui no. 551 00:36:32,459 --> 00:36:33,459 Estic malalt. 552 00:36:35,043 --> 00:36:36,126 T'has constipat? 553 00:36:36,793 --> 00:36:37,793 Pitjor. 554 00:36:38,793 --> 00:36:40,376 M'he encapritxat. 555 00:36:45,501 --> 00:36:47,959 Vaja, potser jo també. 556 00:36:48,668 --> 00:36:51,418 Em pensava que no buscaves res seriós. 557 00:36:52,126 --> 00:36:53,334 Així era. 558 00:36:56,001 --> 00:36:57,209 Però m'ho he trobat. 559 00:37:37,709 --> 00:37:38,709 Vinga! 560 00:37:39,293 --> 00:37:40,543 Ara no. 561 00:37:40,626 --> 00:37:42,834 Estic saludant el sol! 562 00:37:42,918 --> 00:37:45,168 No t'han saltat les alertes de Google? 563 00:37:47,084 --> 00:37:50,501 Perquè consti, no he sigut jo i denunciaré qui ho afirmi. 564 00:37:50,584 --> 00:37:52,043 A veure, és gaire greu? 565 00:37:52,126 --> 00:37:53,293 És desastrós. 566 00:37:54,126 --> 00:37:55,918 Ho vull veure tot ara mateix. 567 00:37:59,334 --> 00:38:03,543 Ser ecològics no només millora els nostres productes quant a evolució, 568 00:38:03,626 --> 00:38:06,043 productes més sans en un món més respectuós, 569 00:38:06,126 --> 00:38:09,876 sinó que també situa la nostra marca dins l'àmbit del luxe. 570 00:38:09,959 --> 00:38:14,168 Pensa en projectes com GOOP o Whole Foods: són exclusius i de gamma alta. 571 00:38:14,751 --> 00:38:18,126 Recorda que a les usuàries els agraden les nostres fórmules. 572 00:38:18,209 --> 00:38:20,209 Si les canviem, és jugar amb foc. 573 00:38:24,043 --> 00:38:25,793 I si en fem una càpsula? 574 00:38:26,543 --> 00:38:29,751 Un llançament especial i ecològic només per a l'Orgull. 575 00:38:29,834 --> 00:38:34,251 Un producte, una paleta. Una cosa petita, assumible, abastable. 576 00:38:35,168 --> 00:38:37,376 Els donem un tast d'una nova fórmula, 577 00:38:37,459 --> 00:38:41,084 veiem si els agrada, la polim, la refinem i la perfeccionem. 578 00:38:43,376 --> 00:38:46,168 Hauries de supervisar-ne el desenvolupament. 579 00:38:46,876 --> 00:38:49,501 - Sí. - I ajudar en la campanya de l'Orgull, 580 00:38:49,584 --> 00:38:52,293 sense deixar de banda la tasca d'ajudanta. 581 00:38:53,376 --> 00:38:54,834 Saps com depenc de tu. 582 00:38:57,626 --> 00:39:00,001 Sé que la feina no ho és tot. 583 00:39:01,168 --> 00:39:04,084 Però això és just el que pots esperar de mi. 584 00:39:04,918 --> 00:39:05,918 Tot. 585 00:39:10,584 --> 00:39:13,584 Prepara'n la presentació i enhorabona. 586 00:39:13,668 --> 00:39:14,584 Sí. 587 00:39:15,251 --> 00:39:16,501 Gràcies. 588 00:39:21,501 --> 00:39:22,501 Sí! 589 00:39:27,376 --> 00:39:30,626 He de preparar una presentació. La vol veure la Madolyn. 590 00:39:50,126 --> 00:39:51,418 Què, com et sents? 591 00:39:54,834 --> 00:39:57,251 De cap manera, no sento res. 592 00:39:58,084 --> 00:39:59,959 És molt estrany, però… 593 00:40:01,084 --> 00:40:02,043 no em desagrada. 594 00:40:04,543 --> 00:40:06,751 Ahir se'ns en va anar la mà. 595 00:40:08,418 --> 00:40:09,751 Recordes alguna cosa? 596 00:40:11,418 --> 00:40:12,459 Alguna. 597 00:40:14,418 --> 00:40:17,251 Recordes demanar propina ballant damunt la barra? 598 00:40:18,584 --> 00:40:19,459 No. 599 00:40:21,584 --> 00:40:24,584 Recordes que vas pujar a punxar a la taula dels DJs? 600 00:40:25,084 --> 00:40:26,793 No ho recordo gens ni mica. 601 00:40:31,376 --> 00:40:33,793 Recordes enrotllar-te? 602 00:40:38,418 --> 00:40:39,459 Sí. 603 00:40:43,959 --> 00:40:46,001 Quines bogeries fas quan vas col·locat. 604 00:40:47,001 --> 00:40:49,418 Ja, no? És rotllo… Ah! 605 00:40:51,793 --> 00:40:54,501 Tot i això, em va agradar molt. 606 00:40:57,168 --> 00:40:58,001 Sí? 607 00:41:01,084 --> 00:41:02,918 Sí, va ser divertit. 608 00:41:03,876 --> 00:41:06,209 Hauríem de repetir-ho en algun moment. 609 00:41:06,293 --> 00:41:08,543 Sí, potser mitja mullada a la pròxima. 610 00:41:09,376 --> 00:41:10,543 O potser… 611 00:41:11,334 --> 00:41:12,751 ens ho podem fer tot. 612 00:41:20,501 --> 00:41:22,501 No t'he vist al tren al matí. 613 00:41:22,584 --> 00:41:24,918 - Com? - Has tornat a dormir fora? 614 00:41:25,501 --> 00:41:27,001 Mama, què fas aquí? 615 00:41:27,084 --> 00:41:29,043 Assaborint el factor sorpresa. 616 00:41:30,043 --> 00:41:32,751 Ara faig feina aquí. 617 00:41:33,251 --> 00:41:34,834 Allò dels registres de marca? 618 00:41:34,918 --> 00:41:37,793 No, això és d'autònoma, has de treballar des de casa. 619 00:41:37,876 --> 00:41:42,376 Els he convençut perquè ho unifiquin tot, que m'ho donin a mi i em contractin. 620 00:41:42,459 --> 00:41:45,126 I la feina fastigosa i insulsa al bufet? 621 00:41:45,209 --> 00:41:48,251 Me l'he deixada. Aquí paguen molt millor. 622 00:41:50,668 --> 00:41:51,709 Sembles preocupat. 623 00:41:52,293 --> 00:41:55,459 No, no estic preocupat. Estic esgarrifat. 624 00:41:55,543 --> 00:41:57,459 M'he esforçat molt per aquesta feina, 625 00:41:57,543 --> 00:42:01,043 per aquesta independència, per aquest espai lluny de tu. 626 00:42:01,126 --> 00:42:03,501 No pots plantar-te aquí i colonitzar-lo! 627 00:42:04,084 --> 00:42:08,918 Au, va? Quan no he respectat jo la teva independència? A veure això? 628 00:42:09,501 --> 00:42:10,584 Així, ja. 629 00:42:10,668 --> 00:42:11,751 Et veig per dinar. 630 00:42:19,543 --> 00:42:20,459 Ja ho saps? 631 00:42:20,543 --> 00:42:21,376 El què? 632 00:42:25,418 --> 00:42:28,751 Mira-ho tu mateixa. 633 00:42:30,001 --> 00:42:31,709 La meva campanya de l'Orgull. 634 00:42:31,793 --> 00:42:32,751 Una filtració. 635 00:42:33,918 --> 00:42:36,459 Columnes d'opinió, blogs de bellesa… 636 00:42:36,543 --> 00:42:39,293 - Comptes de rumors, a tot arreu, mama. - D'acord. 637 00:42:39,376 --> 00:42:42,543 Hem perdut el factor sorpresa, però el joc continua. 638 00:42:44,168 --> 00:42:45,168 Mira-ho bé. 639 00:42:49,043 --> 00:42:50,084 En tenen fotos? 640 00:42:50,584 --> 00:42:53,501 Era un plató segur, me'n vaig encarregar jo. 641 00:42:53,584 --> 00:42:55,918 No hi va haver ni visites ni telèfons. 642 00:42:56,418 --> 00:42:58,959 Només els dels treballadors de Glamorous. 643 00:43:00,543 --> 00:43:02,001 No és només una filtració. 644 00:43:05,043 --> 00:43:06,043 Tenim un talp. 645 00:44:07,834 --> 00:44:09,793 Subtítols: Tòfol Cabeza Cáceres