1 00:00:18,501 --> 00:00:20,834 Ahoj lidi, tady Marco. 2 00:00:22,584 --> 00:00:25,834 Naučím vás, jak se upravit za pochodu, 3 00:00:27,876 --> 00:00:31,209 když se bavíte až moc na to, abyste to stihli domů. 4 00:00:31,293 --> 00:00:32,543 PONDĚLÍ 5 00:00:32,626 --> 00:00:33,751 Pravidlo číslo jedna: 6 00:00:35,209 --> 00:00:37,418 Kdo má čas na tekuté oční linky? 7 00:00:39,043 --> 00:00:41,543 Když jste v pohybu, je tužka dokonalá. 8 00:00:41,626 --> 00:00:42,626 ÚTERÝ 9 00:00:42,709 --> 00:00:43,709 Pravidlo číslo dva: 10 00:00:44,751 --> 00:00:49,543 Když si užíváte celou noc, užijte si ještě víc s korektorem, zlato. 11 00:00:49,626 --> 00:00:50,626 STŘEDA 12 00:00:50,709 --> 00:00:52,126 Pravidlo číslo tři: 13 00:00:53,668 --> 00:00:54,959 Nezapomínejte pít. 14 00:00:55,709 --> 00:00:57,543 Vaše pleť vám poděkuje. 15 00:00:58,251 --> 00:01:00,334 A to nejdůležitější pravidlo ze všech: 16 00:01:00,418 --> 00:01:01,418 ČTVRTEK 17 00:01:01,501 --> 00:01:03,793 Udržujte si jednoduchý vzhled. 18 00:01:03,876 --> 00:01:06,126 PARKER UVIDÍME SE VEČER? 19 00:01:06,209 --> 00:01:07,709 Protože pokud máte štěstí, 20 00:01:08,918 --> 00:01:11,334 znova ho celý zničíte. 21 00:01:35,834 --> 00:01:36,918 Proboha! 22 00:01:37,668 --> 00:01:39,251 Dáme si ještě jedno kolo? 23 00:01:39,334 --> 00:01:41,543 Promiňte, pane, sportům nerozumím. 24 00:01:41,626 --> 00:01:43,834 - To nevadí. Naučím tě to. - Naučíš? 25 00:01:44,418 --> 00:01:46,251 Tomuhle se říká prodloužení. 26 00:01:46,334 --> 00:01:48,626 Proboha, tajm! 27 00:01:50,126 --> 00:01:52,043 Nic o tobě vlastně nevím. 28 00:01:52,126 --> 00:01:56,209 Už to děláme týden. Víš to, na čem záleží. 29 00:01:58,168 --> 00:01:59,501 Co je tohle? 30 00:01:59,584 --> 00:02:03,251 Hokejový tým ze střední. Jsem každým coulem z Bostonu. 31 00:02:05,251 --> 00:02:06,418 Co je tohle? 32 00:02:07,001 --> 00:02:09,668 Narozeninové šampaňské. Láhev si vždycky nechám. 33 00:02:12,709 --> 00:02:14,084 Co je tohle? 34 00:02:16,126 --> 00:02:17,668 Tohle. My. 35 00:02:19,084 --> 00:02:20,501 Co se to tu děje? 36 00:02:21,126 --> 00:02:23,543 Užíváme si? 37 00:02:25,209 --> 00:02:26,209 To je všechno? 38 00:02:30,293 --> 00:02:31,543 Mám tě rád. 39 00:02:32,334 --> 00:02:33,543 Mám rád nás. 40 00:02:34,126 --> 00:02:37,668 Moje karty jsou všechny vyložené. 41 00:02:37,751 --> 00:02:40,001 Jen nehledám nic vážného. 42 00:02:41,459 --> 00:02:42,459 Se mnou. 43 00:02:43,418 --> 00:02:44,418 S nikým. 44 00:02:45,293 --> 00:02:47,751 Už jsem to zkoušel. Zaplatil jsem za to. 45 00:02:49,918 --> 00:02:51,376 To nevadí, ne? 46 00:02:52,376 --> 00:02:54,959 Tohle stačí, ne? 47 00:02:59,001 --> 00:03:01,293 Musím strašně rychle do práce. 48 00:03:01,376 --> 00:03:04,626 Týden mám stejné oblečení, to je trapas. 49 00:03:04,709 --> 00:03:07,584 Chceš něco čistého? Mám tady celý šatník. 50 00:03:08,376 --> 00:03:09,668 Ale prosím tě. 51 00:03:09,751 --> 00:03:12,251 Jen kdybych z tohohle mohl udělat crop. 52 00:03:12,334 --> 00:03:13,418 „Ale prosím tě“? 53 00:03:18,126 --> 00:03:19,126 Hele… 54 00:03:19,876 --> 00:03:21,001 Večer mám volno. 55 00:03:21,876 --> 00:03:23,043 Já ne. 56 00:03:24,501 --> 00:03:27,751 Ale zase se brzo uvidíme. 57 00:03:27,834 --> 00:03:28,834 Slibuju. 58 00:03:32,168 --> 00:03:33,168 Víš… 59 00:03:34,501 --> 00:03:36,543 To, co spolu máme, je super. 60 00:03:36,626 --> 00:03:38,501 Nekomplikujme to. 61 00:03:39,168 --> 00:03:40,168 Dobrá? 62 00:03:42,584 --> 00:03:43,584 Dobrá. 63 00:03:50,084 --> 00:03:51,084 Dobrá. 64 00:04:14,668 --> 00:04:17,126 „Nejsem tak pyšná, abych se neukázala.“ 65 00:04:17,209 --> 00:04:20,418 „Nejsem tak pyšná, abych se nepředvedla.“ 66 00:04:20,501 --> 00:04:23,793 „Nejsem tak pyšná, abych nezazářila.“ 67 00:04:23,876 --> 00:04:27,501 Vítejte na Pride ve stylu Glamorous by Madolyn. 68 00:04:27,584 --> 00:04:29,834 A já nejsem tak pyšná, 69 00:04:29,918 --> 00:04:32,001 abych se nepřiznala, že jsem to vymyslela sama. 70 00:04:32,084 --> 00:04:33,918 Je to z jedné dost staré písničky. 71 00:04:34,001 --> 00:04:36,501 Z TLC, není tak stará. 72 00:04:36,584 --> 00:04:38,293 - Je hodně stará. - Není. 73 00:04:38,376 --> 00:04:40,084 Má důležité poselství: 74 00:04:40,168 --> 00:04:41,876 „Jsem v pořádku. 75 00:04:41,959 --> 00:04:43,293 Jsem tady. 76 00:04:44,251 --> 00:04:45,334 Jsem dostatečná.“ 77 00:04:45,876 --> 00:04:47,584 Alyssa říká, že to budou milovat. 78 00:04:50,334 --> 00:04:51,834 Líbí se ti to, ne? 79 00:04:53,251 --> 00:04:55,543 Těžko říct, Pride jsem ještě nedělala. 80 00:04:55,626 --> 00:04:56,626 Já ano. 81 00:04:57,793 --> 00:04:58,793 V Quibi. 82 00:04:59,709 --> 00:05:01,209 V MoviePass. 83 00:05:01,709 --> 00:05:03,709 V Duane Reade. 84 00:05:04,501 --> 00:05:08,793 Tahle kampaň má všechno. 85 00:05:09,751 --> 00:05:12,418 B je „Být krásní“. 86 00:05:12,501 --> 00:05:14,584 Pleť je vždycky in. 87 00:05:14,668 --> 00:05:16,626 A je „Ano nejasnosti“. 88 00:05:16,709 --> 00:05:18,709 Chceme, aby to bylo pozitivní a bezvýznamné. 89 00:05:18,793 --> 00:05:22,209 Věci, jako „Láska je láska“ nebo Lin-Manuel Miranda. 90 00:05:23,876 --> 00:05:26,251 S je „Sexy? Ne.“ 91 00:05:27,043 --> 00:05:30,043 Pleť prodává, ale sex straší. 92 00:05:31,751 --> 00:05:34,501 I je „Inkluzivní, trochu“. 93 00:05:35,084 --> 00:05:39,126 Krásní lidé všech vyznání a barev jsou u nás vítaní. 94 00:05:40,293 --> 00:05:42,001 C je „Corporate“. 95 00:05:42,084 --> 00:05:44,959 Naše značka ve všech barvách vlajky Pride. 96 00:05:45,043 --> 00:05:49,126 A nakonec. S je „Sexy? Řekla jsem ne.“ 97 00:05:49,668 --> 00:05:52,501 Chápu, chápu, chápu. Opatrnost nade vše. 98 00:05:53,043 --> 00:05:56,793 Už jen to, že se do toho pouštíme, něco znamená. 99 00:05:56,876 --> 00:06:00,084 Jsme první luxusní značka, co zkouší Pride. 100 00:06:00,168 --> 00:06:04,043 To je naše poselství. Jen to musíme dobře zpracovat. 101 00:06:04,126 --> 00:06:06,001 Pustí se do toho tisk, 102 00:06:06,084 --> 00:06:07,668 a co víc, 103 00:06:07,751 --> 00:06:08,959 taky Vendemiaire. 104 00:06:09,043 --> 00:06:11,626 Zachrání ti firmu a všem práci. 105 00:06:13,043 --> 00:06:16,834 No, je to trochu obyčejné. 106 00:06:17,751 --> 00:06:18,751 Nemáš za co. 107 00:06:19,543 --> 00:06:22,043 Není tam moc z našeho stylu. 108 00:06:22,626 --> 00:06:25,626 Britt, do toho okraje přidej černou. 109 00:06:25,709 --> 00:06:27,251 A třeba zlatou, co? 110 00:06:28,876 --> 00:06:31,668 A použijeme k tomu naše modely. 111 00:06:31,751 --> 00:06:34,126 Ať se dívají přímo do foťáku. 112 00:06:35,126 --> 00:06:36,959 Potřebuji vidět, koho fotíme. 113 00:06:37,751 --> 00:06:39,126 Chceš je vidět teď? 114 00:06:39,209 --> 00:06:40,501 Vždy o krok napřed. 115 00:06:43,626 --> 00:06:47,251 Dobrá lidi, nezapomeňte, že je kampaň utajená. 116 00:06:47,334 --> 00:06:49,668 Tak nic neukazujte kamarádům, 117 00:06:49,751 --> 00:06:51,959 nic o tom nepřidávejte na sítě 118 00:06:52,043 --> 00:06:55,584 a netvořte pro to virální taneční výzvu. 119 00:06:55,668 --> 00:06:58,626 Když přijdeme o moment překvapení, přijdeme o obchod. 120 00:06:59,418 --> 00:07:00,418 Ještě něco? 121 00:07:01,626 --> 00:07:05,001 Omluv mě, Madolyn, ale volá Fitz ohledně focení. 122 00:07:05,084 --> 00:07:06,251 Vezmu to. 123 00:07:06,334 --> 00:07:11,001 Dobrá práce, Marco. Ten koncept bychom bez tebe neměli. 124 00:07:15,959 --> 00:07:17,126 Díky. 125 00:07:21,668 --> 00:07:25,293 To vše a celý týden máš stejné oblečení. Kdo je to? 126 00:07:25,376 --> 00:07:28,876 Uber kluk. Jestli u něj strávím ještě noc, budu mu dlužit nájem. 127 00:07:28,959 --> 00:07:31,126 - Je to tak vážné? Už? - Kéž by. 128 00:07:31,209 --> 00:07:33,751 Ptal jsem se ho, jak to je, a prý si jenom užíváme. 129 00:07:33,834 --> 00:07:35,334 A pak zrušil plány. 130 00:07:35,418 --> 00:07:36,668 Vylekal jsem ho, co? 131 00:07:36,751 --> 00:07:39,543 Z užívání může něco vzejít. Musíš být trpělivý. 132 00:07:39,626 --> 00:07:41,918 Pokud říká, že na něco vážného není připravený, 133 00:07:42,001 --> 00:07:43,876 řekni mu, že taky nejsi. 134 00:07:43,959 --> 00:07:44,793 Zatím. 135 00:07:45,376 --> 00:07:46,834 Ve dvě má SoulCycle. 136 00:07:46,918 --> 00:07:51,626 Mohl bych nahrát malou, klidnou přepadovku, abych to vyřešil. 137 00:07:51,709 --> 00:07:53,459 Nejdřív zaběhni na právní. 138 00:07:53,543 --> 00:07:55,459 Potřebujeme novinky ohledně patentů. 139 00:07:55,543 --> 00:07:58,168 Cestou zpátky možná skoč na záchod. 140 00:07:58,251 --> 00:08:02,043 Trochu si projeď vlasy vodou. Smyj ze sebe toho chlapa. 141 00:08:02,793 --> 00:08:03,626 Provedu. 142 00:08:07,001 --> 00:08:09,334 Nemůžeš tomu klukovi ani zatleskat? 143 00:08:10,043 --> 00:08:13,376 - Byl to jen nápad. - Co by mohl zachránit firmu. 144 00:08:13,459 --> 00:08:16,043 Vím, že jsi mu chtěl podkopnout nohy, 145 00:08:16,126 --> 00:08:18,209 ale uznej mu trochu zásluh. 146 00:08:18,293 --> 00:08:20,209 Já mám na tom taky zásluhy, jo? 147 00:08:22,084 --> 00:08:23,709 Kde je můj potlesk? 148 00:08:23,793 --> 00:08:27,459 Jsi bohatý bílý muž narozený v Americe. 149 00:08:28,293 --> 00:08:30,126 Tvá existence je potlesk. 150 00:08:32,584 --> 00:08:36,834 Vtipné, jak moc ho máš ráda, i když má lepší výsledky. 151 00:08:36,918 --> 00:08:40,168 Je to můj chráněnec. Vypadám díky němu dobře. 152 00:08:40,251 --> 00:08:42,626 Nahradí mě, až mě povýší. 153 00:08:45,584 --> 00:08:49,418 Marca Mejiu povýší mnohem dřív než tebe. 154 00:08:49,501 --> 00:08:53,376 Vždyť zachránil firmu, ne? 155 00:08:53,459 --> 00:08:54,876 Zkusil jsi to. 156 00:08:54,959 --> 00:08:58,959 Dala jsem tvé matce tři roky bezchybné služby. 157 00:08:59,043 --> 00:09:01,834 Vždycky všechno splním. Zasloužím si to. 158 00:09:03,209 --> 00:09:04,418 Jistě. 159 00:09:04,501 --> 00:09:07,418 Ale až bude čas rozhodnout, koho povýšit, 160 00:09:08,126 --> 00:09:11,084 koho myslíš, že si váží víc? Toho se všemi nápady, 161 00:09:11,168 --> 00:09:13,959 nebo tu, co jí připraví fotky? 162 00:09:33,626 --> 00:09:35,834 Kdybych viděl opravdového ducha, nebál bych se. 163 00:09:35,918 --> 00:09:37,043 Byl bych fascinován. 164 00:09:37,876 --> 00:09:40,043 Takový objev by změnil historii. 165 00:09:41,043 --> 00:09:44,876 Nenech se obalamutit, Marco. Vím přesně, co ho děsí. 166 00:09:48,626 --> 00:09:51,209 Co máš večer v plánu, Marco? 167 00:09:51,918 --> 00:09:54,959 Něco jsem měl, ale teď asi nevím. 168 00:09:55,043 --> 00:09:56,834 Proč, někam vyrážíš? 169 00:09:57,501 --> 00:10:00,334 Jo, přemýšlel jsem o něčem. 170 00:10:00,418 --> 00:10:01,501 Můžu jít? 171 00:10:02,334 --> 00:10:04,626 Jasně. Jo. Jestli chceš. 172 00:10:05,209 --> 00:10:06,376 To zní skvěle. 173 00:10:06,459 --> 00:10:07,668 Zní? 174 00:10:07,751 --> 00:10:09,126 Jo. 175 00:10:09,209 --> 00:10:13,459 Vždyť spolu můžeme trávit víc času. Jsme kamarádi, ne? 176 00:10:13,543 --> 00:10:14,543 To jo. 177 00:10:18,209 --> 00:10:20,668 Zapomněl jsem jít na právní. Musím běžet. 178 00:10:27,668 --> 00:10:29,334 Udělal jsem to. Pozval jsem ho. 179 00:10:30,043 --> 00:10:32,209 A kde je problém? Řekl, že půjde. 180 00:10:32,293 --> 00:10:35,668 Jo, jako kamarádi. Víc nikdy nebudeme. 181 00:10:36,834 --> 00:10:37,834 Já prostě… 182 00:10:39,293 --> 00:10:41,001 nejsem ten, koho hledá. 183 00:10:41,084 --> 00:10:43,126 Aspoň spolu mluvíte. 184 00:10:43,209 --> 00:10:46,293 Venetia na mě od minulého týdne ani nedýchla. 185 00:10:46,376 --> 00:10:48,626 Počkat, myslel jsem, že něco proběhlo. 186 00:10:48,709 --> 00:10:49,876 To jo. 187 00:10:49,959 --> 00:10:51,876 Pak se úplně odtáhla. 188 00:10:53,001 --> 00:10:55,084 Myslím, že se neumí s nikým spojit. 189 00:10:57,293 --> 00:10:59,293 Někdo se prostě otevřít neumí. 190 00:11:01,376 --> 00:11:03,168 Dám jí vědět. Díky. 191 00:11:04,584 --> 00:11:08,376 - Proč ověřujeme patenty? - Kvůli Vendemiaire. 192 00:11:08,459 --> 00:11:11,043 Ujišťujeme se, že všechny barvy, názvy produktů 193 00:11:11,126 --> 00:11:14,126 a slogany jsou volné ve všech oblastech. 194 00:11:14,209 --> 00:11:15,918 I ty, co už používáme. 195 00:11:16,001 --> 00:11:18,376 Právní na to najímá freelancery. 196 00:11:18,459 --> 00:11:21,501 Má máma je patentová právnička. Potřebuje práci. 197 00:11:21,584 --> 00:11:24,001 - Není to na plný úvazek. - To nevadí. 198 00:11:24,084 --> 00:11:26,334 - Musela by dělat z domova. - Ještě lepší. 199 00:11:26,418 --> 00:11:29,626 Super. Navrhni ji na právním, zařiď to. 200 00:11:29,709 --> 00:11:31,251 Zajdi Madolyn pro kafe. 201 00:11:31,334 --> 00:11:33,584 Bude jí končit schůze s Alyssou. 202 00:11:33,668 --> 00:11:35,959 A pokud se stavíš stalkovat Uber kluka, 203 00:11:36,043 --> 00:11:37,126 aspoň to urychli. 204 00:11:42,293 --> 00:11:44,251 Fajn, tohle ti tu nechám. 205 00:11:44,334 --> 00:11:46,084 A ještě jedna věc. 206 00:11:46,168 --> 00:11:48,709 Kvůli obchodu s Vendemiaire pracujeme na tvé image, 207 00:11:48,793 --> 00:11:51,751 a právě jsme vyhráli jackpot. 208 00:11:51,834 --> 00:11:56,834 Jsi oficiálně na seznamu 50 nejlepších žen nad 50 v Manhattanu. 209 00:11:59,251 --> 00:12:00,959 Dnes je koktejlový večírek. 210 00:12:01,043 --> 00:12:02,626 To je na poslední chvíli. 211 00:12:03,334 --> 00:12:05,418 Jsem náhrada za někoho, kdo nepřijde? 212 00:12:06,126 --> 00:12:09,168 - No… - Neříkej mi to. Nechci to vědět. 213 00:12:10,334 --> 00:12:11,876 To je pro nás výhra. 214 00:12:11,959 --> 00:12:14,084 Mohlo by to pomoct obchodu s Vendemiaire. 215 00:12:14,168 --> 00:12:17,084 Nejsem si jista, jestli tam patřím věkem. 216 00:12:22,584 --> 00:12:27,001 Jde o to, že jsi tak silně spojená s 80. lety. 217 00:12:27,084 --> 00:12:30,668 Na Googlu jsem četla, že jsi chodila do nějakého China Clubu. 218 00:12:30,751 --> 00:12:32,084 Tam jsem byla jednou. 219 00:12:32,168 --> 00:12:34,584 - Collinsová podle tebe napsala knihu. - Fámy. 220 00:12:34,668 --> 00:12:36,543 Sommersová tě soudila kvůli účesu. 221 00:12:36,626 --> 00:12:37,584 To jsem vyhrála. 222 00:12:37,668 --> 00:12:39,584 Objevila ses na Designing Women. 223 00:12:39,668 --> 00:12:41,793 To jsem byla dítě. 224 00:12:41,876 --> 00:12:43,418 Byla jsi v protidrogové kampani, 225 00:12:43,501 --> 00:12:45,668 - kde jsi break-dancovala s medvědy… - Dost. 226 00:12:46,918 --> 00:12:50,959 Tak narychlo na sebe nemám nic nového. 227 00:12:53,334 --> 00:12:55,959 - Bude tam Tilda Swintonová. - Ihned přijmi pozvání. 228 00:12:57,001 --> 00:12:59,251 Kdo bude tvůj doprovod? 229 00:12:59,334 --> 00:13:01,918 Řeknu ti jméno, až ho budu mít. 230 00:13:02,001 --> 00:13:03,126 Skandál. 231 00:13:10,626 --> 00:13:13,084 - Madolyn, máš chvilku? - Jistě. 232 00:13:15,418 --> 00:13:17,709 Myslím na tu Marcovu velkou chvilku… 233 00:13:17,793 --> 00:13:20,793 Vím, že nerada přemýšlíš moc dopředu, ale… 234 00:13:21,543 --> 00:13:24,209 Taky mám ohledně firmy nápady. 235 00:13:24,876 --> 00:13:26,251 A jsem z nich nadšená. 236 00:13:27,043 --> 00:13:29,834 Tedy, trochu soutěživosti mám ráda. 237 00:13:30,584 --> 00:13:32,876 Ráda si poslechnu, s čím přijdeš. 238 00:13:34,459 --> 00:13:35,834 Budu připravena. 239 00:13:37,001 --> 00:13:40,501 - Tak třeba zítra ráno? - Dobře. 240 00:13:40,584 --> 00:13:42,668 A zavři dveře. 241 00:13:42,751 --> 00:13:43,751 Dobrá. Díky. 242 00:14:20,126 --> 00:14:22,418 Ahoj. Kdo je tohle? 243 00:14:23,084 --> 00:14:24,959 To je Danny. 244 00:14:25,043 --> 00:14:26,959 Danny. Danny. 245 00:14:27,043 --> 00:14:28,543 A kdo je Danny? 246 00:14:30,001 --> 00:14:31,209 Tenhle kluk. 247 00:14:33,251 --> 00:14:34,251 Uvidíme se večer. 248 00:14:37,543 --> 00:14:41,334 - Tak tohle se ti líbí? - Líbí se mi spousta různých věcí. 249 00:14:43,251 --> 00:14:44,084 V pohodě? 250 00:14:44,168 --> 00:14:46,834 Jasně, úplně. 251 00:14:46,918 --> 00:14:48,876 Jen mi ukaž jeho sociální sítě, 252 00:14:48,959 --> 00:14:51,626 ať si ho nastuduju, než ho zavraždím. 253 00:14:52,209 --> 00:14:55,668 - Tohle ti nesluší, Marco. - Co, nelíbí se ti to sako? 254 00:14:55,751 --> 00:14:59,126 Ne. Tohle, ty. Žárlíš. 255 00:14:59,209 --> 00:15:02,626 Řekl jsem, že nechci nic vážného. Jen si užíváme. 256 00:15:03,668 --> 00:15:05,709 Užíváme. Jo, užíváme si to. 257 00:15:06,793 --> 00:15:09,584 Počkat, užívali jsme si to, protože… 258 00:15:09,668 --> 00:15:11,418 Ale ne, už je to nuda. 259 00:15:11,501 --> 00:15:12,834 Potřebuju pauzu. 260 00:15:14,043 --> 00:15:15,251 Dáváš mi kopačky? 261 00:15:15,876 --> 00:15:19,918 Ne, ani jsme spolu nechodili, pamatuješ? 262 00:15:20,001 --> 00:15:22,501 Pokud si o tom chceš promluvit, zkus to s Dannym. 263 00:15:22,584 --> 00:15:24,876 Vypadá fakt zajímavě. 264 00:15:24,959 --> 00:15:26,459 Rád jsem tě poznal! 265 00:15:27,334 --> 00:15:28,334 Sbohem. 266 00:15:42,293 --> 00:15:45,543 Nevěřím, že jsem to udělal. Byl jsem jako fracek. 267 00:15:45,626 --> 00:15:50,834 Ještě nikdy jsem na nikoho kvůli něčemu takovému tak nevyletěl. Nikdy. 268 00:15:52,543 --> 00:15:53,793 Co to se mnou je? 269 00:15:54,459 --> 00:15:56,709 Zabouchl ses, to s tebou je. 270 00:15:56,793 --> 00:15:59,959 Holka dělá hrozné hlouposti, když jí na někom začne moc záležet. 271 00:16:00,043 --> 00:16:02,293 Zvlášť když je nováček, jako ty. 272 00:16:03,334 --> 00:16:07,043 Chci ho zpátky. Je jedno, že si chce jenom užívat. 273 00:16:07,126 --> 00:16:08,584 To přežiju. 274 00:16:08,668 --> 00:16:11,001 Rád si užívám. Já jsem zábavný. 275 00:16:12,501 --> 00:16:13,959 Co mám dělat? 276 00:16:14,043 --> 00:16:16,126 Musíš ho dostat z hlavy. 277 00:16:16,209 --> 00:16:19,543 Řekla bych ti jak, ale z toho by bylo jen vyšetřování vedení. 278 00:16:20,584 --> 00:16:21,418 Řekni. 279 00:16:23,668 --> 00:16:27,793 Když se dvě těla sblíží, sblíží se i jejich srdce. 280 00:16:27,876 --> 00:16:32,209 Musíš tělu připomenout, že má tvoje srdce možnosti. 281 00:16:32,293 --> 00:16:33,876 Mám se s někým vyspat? 282 00:16:35,293 --> 00:16:37,626 Kancelář Madolyn Addisonové. Špatné číslo. 283 00:16:38,668 --> 00:16:40,084 Holka, co je tohle? 284 00:16:40,168 --> 00:16:42,751 Neříkej mi, že píšeš divadelní hru. 285 00:16:42,834 --> 00:16:44,751 Ne, prohlížím staré zápisníky kvůli nápadům 286 00:16:44,834 --> 00:16:46,876 na ranní schůzku s Madolyn. 287 00:16:46,959 --> 00:16:48,334 - Máš něco? - Jo. 288 00:16:48,918 --> 00:16:52,376 Staré nápady, se kterými už nás všichni předběhli. 289 00:16:52,459 --> 00:16:54,709 Musí tu být něco, čeho jsem si nevšimla. 290 00:16:54,793 --> 00:16:58,668 - Pomůžu ti to projít. - Ne, to nic. Jsem v pohodě. 291 00:16:59,668 --> 00:17:02,418 Fajn, ale doufám, že až budeš pomoc potřebovat, 292 00:17:02,501 --> 00:17:05,543 nebudeš příliš pyšná na to poprosit. 293 00:17:11,751 --> 00:17:14,709 Madolyn, čekají na tebe ve studiu. 294 00:17:35,334 --> 00:17:37,001 Tou barvou si nejsem jista. 295 00:17:37,084 --> 00:17:39,793 Nevypadá to příliš přepáleně? 296 00:17:40,418 --> 00:17:41,251 Někdo ti volá. 297 00:17:44,001 --> 00:17:46,668 Jamesi, tady Madolyn Addisonová. 298 00:17:46,751 --> 00:17:49,334 Madolyn Addisonová. Čemu vděčím za tu poctu? 299 00:17:49,418 --> 00:17:54,709 Mám dnes večer na poslední chvíli velmi nečekaný 300 00:17:54,793 --> 00:17:56,043 večírek. 301 00:17:57,209 --> 00:17:58,751 Pokud bys měl čas… 302 00:17:58,834 --> 00:18:00,043 Záleží, kdy to začne. 303 00:18:00,126 --> 00:18:03,751 Fotím zákulisí jedné velké make-upové kampaně. 304 00:18:04,501 --> 00:18:08,209 Zvláštní. Dneska fotíme svou velkou kampaň. 305 00:18:08,834 --> 00:18:11,376 To je samozřejmě utajené. 306 00:18:12,376 --> 00:18:14,626 Dost ti to i toho sluší. 307 00:18:18,543 --> 00:18:20,418 Neboj, podepsal jsem spoustu smluv. 308 00:18:21,501 --> 00:18:23,126 To tajemství udržím. 309 00:18:23,209 --> 00:18:26,459 Hej, ne. Ne, ne, ne. Žádné focení ve studiu. 310 00:18:26,543 --> 00:18:28,668 Ty mrchy z Marketingu to vyžadují. 311 00:18:28,751 --> 00:18:31,251 Já jsem větší mrcha a říkám ne. Tak dost. 312 00:18:31,793 --> 00:18:34,834 Nowhere… Nowhere, dost. Nezkoušej to, Nowhere. 313 00:18:36,751 --> 00:18:38,709 Potřebuju kávu. Macchiato. 314 00:18:38,793 --> 00:18:43,584 Slečno Addisonová? Jen chci říct, že je pocta tu být. 315 00:18:43,668 --> 00:18:46,876 Vždyť, páni, vy jste klasika. 316 00:18:47,459 --> 00:18:50,959 - Je to jako pracovat s historií. - Zažíváš historii. 317 00:18:52,251 --> 00:18:54,126 Zpátky do šatníku. 318 00:18:57,168 --> 00:18:59,334 S fanoušky to vážně umíš. 319 00:19:01,001 --> 00:19:03,334 Ten rozhovor jsi nahrával? 320 00:19:04,293 --> 00:19:07,501 To je tady moje práce, nebo ne? 321 00:19:07,584 --> 00:19:10,793 Interakce v zákulisí. Budeš mít finální střih, slibuju. 322 00:19:10,876 --> 00:19:11,959 Samozřejmě. 323 00:19:12,043 --> 00:19:14,751 - Ten večírek, kdy začíná? - Je od sedmi hodin. 324 00:19:15,293 --> 00:19:16,293 Koktejlový oděv. 325 00:19:16,376 --> 00:19:18,751 Sejdeme se pod schody hotelu Ecumen. 326 00:19:18,834 --> 00:19:22,876 Fajn. A o co vlastně jde? Je to obchodní? Osobní? 327 00:19:22,959 --> 00:19:25,793 Je to 50 nad 50… 328 00:19:26,584 --> 00:19:29,876 - Cože? - Je to 50 nad 50. 329 00:19:30,459 --> 00:19:31,459 Ještě jednou. 330 00:19:31,543 --> 00:19:34,209 Je to 50 nad 50! 331 00:19:36,793 --> 00:19:38,084 Žen. 332 00:19:38,168 --> 00:19:39,418 Dobrá. 333 00:19:39,501 --> 00:19:42,084 Gratulace, zní to jako něco velkého. 334 00:19:42,168 --> 00:19:44,626 Až tu skončíme, setkáme se tam? 335 00:19:44,709 --> 00:19:46,459 Napíšu ti. 336 00:19:46,543 --> 00:19:47,918 Tak fajn. 337 00:19:59,334 --> 00:20:01,709 Ahoj ajťáku, jdeme teda dneska někam? 338 00:20:01,793 --> 00:20:03,459 Jo, jasně. Pokud chceš. 339 00:20:03,543 --> 00:20:07,918 Dobře, protože v Hinkle Roomu je noc spodního prádla a my tam jdeme. 340 00:20:08,001 --> 00:20:12,543 Noc spodního prádla je jako oslava spodního prádla? 341 00:20:12,626 --> 00:20:15,043 Noc spodního prádla znamená: „Zavolejte Aguileře, 342 00:20:15,126 --> 00:20:16,959 dneska to bude ,Dirrty‘“. 343 00:20:18,126 --> 00:20:19,126 Dobrá. 344 00:20:28,084 --> 00:20:29,834 Co jsi tak vytížená? 345 00:20:29,918 --> 00:20:32,834 To nic. Jen mám s Madolyn ráno schůzku, 346 00:20:32,918 --> 00:20:35,209 kde zjistí, že jsem podvodník bez nápadů, 347 00:20:35,293 --> 00:20:37,793 co si zaslouží navždy zvedat telefony. 348 00:20:37,876 --> 00:20:40,293 Jaký je plán? Vždycky nějaký máš. 349 00:20:41,084 --> 00:20:42,209 Ne. Měla jsem plán. 350 00:20:43,126 --> 00:20:46,168 Zaplatit dluhy, vystoupat na pozicích a mít, co si zasloužím. 351 00:20:47,209 --> 00:20:49,001 Vždycky jsem myslela, že jsem hvězda. 352 00:20:49,626 --> 00:20:51,168 Musím být, ne? 353 00:20:51,251 --> 00:20:54,209 Musím být zvláštní, musím za něco stát, ne? 354 00:20:55,209 --> 00:20:58,084 - Tak jsem tě ještě neviděla. - Ubohou, co? 355 00:20:58,168 --> 00:21:00,418 - Tak říkáš emocím? - Jo. 356 00:21:01,209 --> 00:21:03,251 Vždyť máš celou noc, něco vymysli. 357 00:21:03,334 --> 00:21:05,293 Ani nevím, jestli to zvládnu. 358 00:21:05,376 --> 00:21:06,543 Co kdybych ti pomohla? 359 00:21:10,001 --> 00:21:11,209 Omlouvám se za nabídku. 360 00:21:12,168 --> 00:21:14,418 Ne, prosím, prosím. Potřebuju tě. 361 00:21:15,043 --> 00:21:17,418 Pomoz mi něco vymyslet. 362 00:21:19,418 --> 00:21:21,459 - Máš mě mít. - Slibuješ? 363 00:21:24,168 --> 00:21:26,084 Měly bychom si na rozjezd něco dát. 364 00:21:27,001 --> 00:21:28,293 Ne, neměly. 365 00:21:28,918 --> 00:21:31,709 Pokud tu mám být přes noc, musíš to brát vážně. 366 00:21:32,626 --> 00:21:35,043 Fajn, ale nezkusila jsi, co tu mám. 367 00:21:35,126 --> 00:21:37,418 Stačí trocha a všechno je fakt vážné. 368 00:21:50,751 --> 00:21:53,376 Propána, vypadáš jako supermodelka. 369 00:21:55,084 --> 00:21:56,501 Bývalá supermodelka. 370 00:21:58,418 --> 00:22:00,084 Je to titul na celý život? 371 00:22:02,334 --> 00:22:04,709 Jako senátor nebo 372 00:22:05,334 --> 00:22:06,418 královna rocku? 373 00:22:07,751 --> 00:22:08,751 Dodáme si odvahu. 374 00:22:16,668 --> 00:22:18,709 Neměli bychom jít nahoru na ten večírek? 375 00:22:18,793 --> 00:22:20,668 Pravidlo jedna: dramatický vstup. 376 00:22:26,418 --> 00:22:29,751 Možná se mýlím, ale něco mi říká, že zdržuješ. 377 00:22:32,334 --> 00:22:34,626 Kdybych mohla nahrát zranění, udělala bych to. 378 00:22:37,668 --> 00:22:40,751 Jsi muž. Nevíš, jak to v tomhle městě funguje. 379 00:22:41,626 --> 00:22:44,126 Ve chvíli, kdy po těch schodech vyjdu, 380 00:22:45,209 --> 00:22:46,251 je to oficiální. 381 00:22:48,043 --> 00:22:51,418 Oficiální je, že jsi pořád skvělá. 382 00:22:52,418 --> 00:22:53,793 V jakémkoliv věku. 383 00:23:00,293 --> 00:23:02,376 Podívejme, jsi doma. 384 00:23:03,501 --> 00:23:06,709 Někdo se rozhodl, že je čas vyměnit si spodky. 385 00:23:07,376 --> 00:23:10,001 Tvůj kamarád asi nemá doma pračku. 386 00:23:10,084 --> 00:23:13,084 Ale má, jen nevím, jak se používá. 387 00:23:13,168 --> 00:23:14,001 Dobrá. 388 00:23:18,959 --> 00:23:20,959 Chceš o tom mluvit? 389 00:23:22,626 --> 00:23:24,751 - Ne. - Díkybohu, protože ani já. 390 00:23:26,376 --> 00:23:29,959 Věděl jsi, že existuje celá reality show, 391 00:23:30,043 --> 00:23:32,709 kde se spolu ženy středního věku hádají 392 00:23:32,793 --> 00:23:34,543 kvůli ničemu? 393 00:23:34,626 --> 00:23:37,126 Stovky přelakovaných harpií v desítkách měst 394 00:23:37,209 --> 00:23:39,751 s vlasy jako z maturáku se hádají o ničem 395 00:23:39,834 --> 00:23:41,834 a dělají divadlo v prázdných restauracích 396 00:23:41,918 --> 00:23:43,418 a na nahraných oslavách. 397 00:23:43,501 --> 00:23:47,626 A já to viděla všechno. Proboha, potřebuju práci. Proboha. 398 00:23:47,709 --> 00:23:50,251 Někdo si dneska nezkontroloval maily. 399 00:23:56,001 --> 00:23:57,001 Myslíš…? 400 00:24:00,626 --> 00:24:02,043 Glamorous nabírá? 401 00:24:03,543 --> 00:24:05,584 Kontrola patentů na volné noze? 402 00:24:05,668 --> 00:24:09,168 Bude to z domova, ale dobrá zpráva je, že budeš pracovat. 403 00:24:09,251 --> 00:24:11,293 Opravdová práce! 404 00:24:11,376 --> 00:24:13,543 To je víc, než mají tyhle ženské. 405 00:24:13,626 --> 00:24:16,251 Musím vyplnit ty dokumenty, nabírají teď. 406 00:24:16,334 --> 00:24:18,293 Počkat, nedokoukáš to? 407 00:24:19,001 --> 00:24:21,584 Na rozdíl od zbytku Ameriky jsem viděla dost. 408 00:24:30,626 --> 00:24:32,626 Dobrá, nápady. Jdeme. 409 00:24:33,209 --> 00:24:34,209 Začni. 410 00:24:34,876 --> 00:24:38,668 Jsem jen designer. Nemám nápady, jen přijímám rozkazy. 411 00:24:39,376 --> 00:24:41,543 Takže tě nezajímá Glamorous by Madolyn 412 00:24:41,626 --> 00:24:43,501 a naše mise, aby se svět cítil krásný? 413 00:24:43,584 --> 00:24:47,918 Ani naše věci nepoužívám, nejsou organické. Je to jen práce. 414 00:24:48,001 --> 00:24:50,793 Víš, jak těžko se po umělecké škole shání práce? 415 00:24:51,334 --> 00:24:53,084 Teď mluvme míň o mně 416 00:24:53,168 --> 00:24:55,376 a víc o tom, co Madolyn zítra ukážeš. 417 00:24:55,459 --> 00:24:56,418 Mám to! 418 00:24:56,501 --> 00:24:57,334 Co? 419 00:24:58,293 --> 00:25:00,626 Chadovo šampaňské na oslavu. 420 00:25:00,709 --> 00:25:02,959 Schovává ho na dobrou příležitost. 421 00:25:04,626 --> 00:25:07,543 Pokud si nic nedáme, můžeme si aspoň otevřít láhev. 422 00:25:07,626 --> 00:25:11,668 Fajn, pokud to ani nezkusíš, nebudu plýtvat časem. 423 00:25:11,751 --> 00:25:14,459 Hele, já nic nemám. Doslova. 424 00:25:15,001 --> 00:25:16,209 Nemám žádné nápady. 425 00:25:16,834 --> 00:25:19,126 Nic, o co by Madolyn stála. 426 00:25:19,209 --> 00:25:21,126 Jsi na sebe moc tvrdá. 427 00:25:21,209 --> 00:25:22,418 Ne, nejsem. 428 00:25:22,501 --> 00:25:24,584 Všechno z mých zápisníků už existuje, 429 00:25:24,668 --> 00:25:26,668 protože to někoho napadlo dřív. 430 00:25:26,751 --> 00:25:30,376 Umím udělat outfit, uzavřít obchod, jsem držák, 431 00:25:31,001 --> 00:25:33,626 ale ten zbytek nemám. Nejsem dost dobrá. 432 00:25:36,709 --> 00:25:39,751 Proč jsi mě nutila zůstat, když ani nic nezkusíš? 433 00:25:40,959 --> 00:25:42,876 Asi jsem chtěla druhé rande. 434 00:25:43,876 --> 00:25:45,334 Mohla ses zeptat. 435 00:25:46,334 --> 00:25:50,334 Pokud to mám zítra zpackat, nenechávej mě tu teď samotnou. 436 00:25:52,584 --> 00:25:54,209 To bychom měly vychladit. 437 00:25:55,668 --> 00:25:56,668 Ještě mě neznáš? 438 00:25:57,459 --> 00:25:58,459 Chladnou hlavu nemám. 439 00:26:32,751 --> 00:26:35,584 Teda, ukazuješ ruce ve stylu fitness. 440 00:26:35,668 --> 00:26:38,501 Jen příprava na nadcházející skoro-nahotu. 441 00:26:38,584 --> 00:26:41,751 Co je to za kluky, to tu přistálo letadlo z Mykonosu? 442 00:26:41,834 --> 00:26:43,751 Možná je tu dneska lekce Berry’s. 443 00:26:45,334 --> 00:26:46,334 Díky. 444 00:26:54,876 --> 00:26:58,334 Marco Mejia! Nevěřím, že si pamatuju tvoje jméno. 445 00:26:58,418 --> 00:27:01,543 Praporčík Roztomilouš. Jak se daří na Enterprise? 446 00:27:01,626 --> 00:27:04,334 Skvěle, díky. Rád bych na to zapomenul. 447 00:27:04,418 --> 00:27:05,834 Jste tu na párty? 448 00:27:05,918 --> 00:27:06,918 Jo, ta je tvá? 449 00:27:07,001 --> 00:27:08,126 Rozhodně ne. 450 00:27:08,209 --> 00:27:12,668 Nikdy bychom neuspořádali, neuváděli ani se neúčastnili tak obyčejné párty. 451 00:27:12,751 --> 00:27:15,501 Ale vydělám si něco tady u dveří. 452 00:27:15,584 --> 00:27:20,043 Možná odpustím vstupné kamarádovi. Nebo dvěma. 453 00:27:27,209 --> 00:27:28,209 Vypadáte vylekaně. 454 00:27:29,793 --> 00:27:31,293 - Jsme v poho. - Jo, v klidu. 455 00:27:32,918 --> 00:27:34,918 Kdybyste potřebovali odvahu v prášku… 456 00:27:36,168 --> 00:27:37,959 Ale ne, to jsou drogy. 457 00:27:38,043 --> 00:27:39,709 Jen trochu kvalitní extáze. 458 00:27:39,793 --> 00:27:41,876 Sebrali jsme je twinkovi z Hell’s Kitchen. 459 00:27:42,751 --> 00:27:45,834 Trochu rozzáří noc, dodá odvahu. 460 00:27:49,501 --> 00:27:51,084 Líznete si? 461 00:27:52,793 --> 00:27:53,959 Udělám to, když i ty. 462 00:28:02,626 --> 00:28:03,543 A teď varování. 463 00:28:05,709 --> 00:28:06,918 Chutná to takhle. 464 00:28:07,001 --> 00:28:08,126 Tak se bavte. 465 00:28:20,209 --> 00:28:22,209 Přiznej, nebylo to tak zlé, jak jsi čekala. 466 00:28:22,293 --> 00:28:26,001 I když se neukázala Tilda, bylo úžasné být v místnosti, 467 00:28:26,084 --> 00:28:30,834 kde člověk zahlédl umělkyně jako Kevyn Aucoinovou a Phyllis Cohenovou. 468 00:28:34,793 --> 00:28:35,626 Tak… 469 00:28:37,543 --> 00:28:38,376 Kam teď? 470 00:28:38,876 --> 00:28:40,251 Mohli bychom se napít u mě. 471 00:28:41,584 --> 00:28:44,751 Měl bych tě varovat, můj domovník má dovolenou. 472 00:28:46,251 --> 00:28:48,168 Na to asi nejsem připravena. 473 00:28:48,251 --> 00:28:49,084 Jasně, jasně. 474 00:28:51,084 --> 00:28:55,001 Dobrá, tak příště podle mě a na mě. 475 00:29:00,084 --> 00:29:01,084 Jo. 476 00:29:05,543 --> 00:29:06,751 Cítíš něco? 477 00:29:06,834 --> 00:29:08,168 Ne, a ty? 478 00:29:08,251 --> 00:29:09,084 Ne. 479 00:29:09,168 --> 00:29:12,668 Lízli jsme si kyselého prášku. Tvůj kámoš nás podvedl. 480 00:29:12,751 --> 00:29:15,251 Na to, se s někým vyspat, nepotřebujeme drogy. 481 00:29:15,334 --> 00:29:16,334 Jsme sexy. 482 00:29:17,293 --> 00:29:18,293 Ne? 483 00:29:20,584 --> 00:29:21,793 Víš, že jsi sexy. 484 00:29:24,043 --> 00:29:26,501 Jsem hezký. To je rozdíl. 485 00:29:27,126 --> 00:29:28,543 Chlapům se to nelíbí. 486 00:29:29,793 --> 00:29:30,918 Mně jo. 487 00:29:34,334 --> 00:29:35,543 Vím, že jo. 488 00:29:38,376 --> 00:29:39,876 Protože mě chceš. 489 00:29:42,084 --> 00:29:45,376 A ty chceš mě. 490 00:29:48,668 --> 00:29:50,084 Můžu ti říct tajemství? 491 00:29:51,876 --> 00:29:53,418 Všichni mě tu chtějí. 492 00:29:54,043 --> 00:29:55,543 Můžu říct tajemství tobě? 493 00:29:58,668 --> 00:29:59,918 Mě taky. 494 00:30:02,584 --> 00:30:04,001 - Cítím to. - Cítím to. 495 00:32:00,751 --> 00:32:03,251 Fajn, schůzi máš za pět hodin. 496 00:32:03,334 --> 00:32:04,334 Jaký je plán? 497 00:32:06,126 --> 00:32:09,084 Vymyslím nějakou krizi, co bude muset zvládnout, 498 00:32:09,168 --> 00:32:11,043 a budu doufat, že na to celé zapomene, 499 00:32:11,126 --> 00:32:13,584 a přemýšlet, proč jsem zaseklá na místě. 500 00:32:13,668 --> 00:32:16,876 Proč o sobě pořád mluvíš, jako bys nebyla dost dobrá? 501 00:32:16,959 --> 00:32:18,251 Protože nejsem. 502 00:32:19,501 --> 00:32:20,876 Podívej na mě. Jsem zaseklá. 503 00:32:21,584 --> 00:32:24,709 Kdybych byla dobrá, ten nápad bych měla. Nemám ho. 504 00:32:25,584 --> 00:32:26,793 Co na tom záleží? 505 00:32:27,626 --> 00:32:30,459 I tak jsi dobrá a záleží na tobě. 506 00:32:31,251 --> 00:32:32,668 Nejsi svá práce. 507 00:32:39,209 --> 00:32:40,251 Tak kdo jsem? 508 00:32:40,876 --> 00:32:43,918 Jsi holka, co odmítla Revlon. 509 00:32:44,793 --> 00:32:46,251 Tu práci bys dostala. 510 00:32:46,876 --> 00:32:49,001 Mohla jsi utéct, ale neutekla. 511 00:32:50,209 --> 00:32:51,959 Protože máš duši. 512 00:32:52,043 --> 00:32:53,584 Protože na tobě záleží. 513 00:32:54,584 --> 00:32:55,834 To jsi ty. 514 00:33:04,334 --> 00:33:06,626 Tebe vážně make-up nezajímá, co? 515 00:33:07,584 --> 00:33:09,668 Nevypadáš zle. 516 00:33:09,751 --> 00:33:12,126 Dobrá, ukážu ti, jak se to dělá. 517 00:33:12,209 --> 00:33:13,376 Ne, díky. 518 00:33:13,459 --> 00:33:16,376 Glamorous by Madolyn se mé pleti nedotkne. 519 00:33:16,459 --> 00:33:18,501 Proč, protože to není organické? 520 00:33:19,334 --> 00:33:22,709 Vím, že ty se nebojíš dát si do nosu chemikálii nebo tři, 521 00:33:22,793 --> 00:33:26,043 ale někteří z nás mají svůj obličej rádi. 522 00:33:26,126 --> 00:33:29,251 Musíme mít něco organického. 523 00:33:29,334 --> 00:33:31,043 Nemáme. Věř mi, hledala jsem. 524 00:33:31,126 --> 00:33:32,376 Jak to? 525 00:33:32,459 --> 00:33:35,168 Madolyn asi nechce kazit své slavné recepty. 526 00:33:35,251 --> 00:33:37,418 Ale mohli bychom mít organickou řadu. 527 00:33:37,501 --> 00:33:40,168 Je to jednoduchý nápad, proč jsme to neudělali? 528 00:33:40,251 --> 00:33:41,376 Nevím. 529 00:33:42,668 --> 00:33:44,293 Ale je to… 530 00:33:44,376 --> 00:33:45,376 Nápad. 531 00:33:45,459 --> 00:33:47,334 - Nápad. - Nápad. 532 00:33:47,418 --> 00:33:48,501 Proboha, dobře. 533 00:33:49,501 --> 00:33:52,418 Pět hodin. Musím jít domů, převléct se, sepsat to. 534 00:33:52,501 --> 00:33:53,501 Musím to udělat. 535 00:33:53,584 --> 00:33:54,418 Hej. 536 00:33:55,293 --> 00:33:56,626 My to musíme udělat. 537 00:34:12,584 --> 00:34:13,584 Co je, kluku? 538 00:34:14,918 --> 00:34:15,751 Kde jsi? 539 00:34:15,834 --> 00:34:18,543 Venku, přitahuju pozornost. 540 00:34:19,709 --> 00:34:20,876 Žárlíš? 541 00:34:22,376 --> 00:34:23,209 Možná. 542 00:34:25,501 --> 00:34:26,501 Kde jsi ty? 543 00:34:27,209 --> 00:34:28,251 Jsem v posteli. 544 00:34:28,334 --> 00:34:29,876 Zábavné. 545 00:34:29,959 --> 00:34:31,709 Řekni Dannymu, že zdravím. 546 00:34:33,376 --> 00:34:36,793 Zrušil jsem to. Danny tu není. 547 00:34:39,668 --> 00:34:41,501 Ale ty bys měl. 548 00:34:42,959 --> 00:34:45,376 Myslel jsem, že máme pauzu. 549 00:34:48,334 --> 00:34:49,418 To i já. 550 00:34:57,168 --> 00:34:58,709 Nenuť mě ti to zabavit. 551 00:34:58,793 --> 00:35:00,834 Drogy si dávej v koupelně, jako ostatní. 552 00:35:04,501 --> 00:35:06,501 Proboha, ty ale umíš tančit. 553 00:35:06,584 --> 00:35:10,793 Jasně že umím. Je to moje nejoblíbenější písnička, ale ještě jsem ji neslyšel. 554 00:35:10,876 --> 00:35:12,084 Jak se cítíš? 555 00:35:13,043 --> 00:35:14,668 Potřebuju na velkou. 556 00:35:14,751 --> 00:35:16,543 Neva, když už půjdu? 557 00:35:18,543 --> 00:35:20,293 Ne, jsem v poho. 558 00:35:23,334 --> 00:35:24,459 Marco. 559 00:35:30,376 --> 00:35:31,459 Jsi krásný. 560 00:35:33,709 --> 00:35:34,709 Zopakuj to. 561 00:36:03,959 --> 00:36:05,168 Bavil ses dneska? 562 00:36:05,959 --> 00:36:07,626 Jo, bavil. 563 00:36:09,834 --> 00:36:11,626 Měl jsem extázi, 564 00:36:12,126 --> 00:36:13,543 políbil pár kluků. 565 00:36:15,418 --> 00:36:16,418 A co ty? 566 00:36:18,751 --> 00:36:21,209 Já nedělal vůbec nic. 567 00:36:27,168 --> 00:36:28,751 Ne, nemůžeme. 568 00:36:32,459 --> 00:36:33,459 Cítím se špatně. 569 00:36:35,043 --> 00:36:36,126 Máš rýmu? 570 00:36:36,668 --> 00:36:37,793 Hůř. 571 00:36:38,793 --> 00:36:40,376 Cítím něco k tobě. 572 00:36:45,501 --> 00:36:47,959 No, já možná taky. 573 00:36:48,668 --> 00:36:51,418 Myslel jsem, že nechceš nic vážného. 574 00:36:52,126 --> 00:36:53,334 Nehledal jsem. 575 00:36:54,501 --> 00:36:56,918 I tak jsem tě našel. 576 00:37:37,709 --> 00:37:38,709 Pohyb! 577 00:37:39,293 --> 00:37:40,543 Teď ne. 578 00:37:40,626 --> 00:37:42,709 Zrovna zdravím slunce. 579 00:37:42,793 --> 00:37:45,168 Asi se ti ráno nezbláznily oznámení od Googlu. 580 00:37:46,793 --> 00:37:48,501 Nebyla jsem to já a budu se 581 00:37:48,584 --> 00:37:50,501 soudit s každým, kdo řekne, že jo. 582 00:37:50,584 --> 00:37:52,043 Fajn, jak zlé to je? 583 00:37:52,126 --> 00:37:53,293 Je to konec. 584 00:37:54,126 --> 00:37:55,918 Potřebuju vidět všechno. Teď. 585 00:37:59,334 --> 00:38:03,543 Mít organické produkty není jen progresivní, 586 00:38:03,626 --> 00:38:06,043 zdravější produkt pro čistší svět, 587 00:38:06,126 --> 00:38:09,876 ale značce to taky dodá vrstvu luxusu. 588 00:38:09,959 --> 00:38:13,501 Jako goop nebo Whole Foods. Nadstandard, kvalita. 589 00:38:14,751 --> 00:38:18,001 Nezapomeň, že zákazníci milují náš recept. 590 00:38:18,084 --> 00:38:20,209 Hrát si s nimi je nebezpečné. 591 00:38:24,043 --> 00:38:25,793 Co kdyby to byla kapsle? 592 00:38:26,459 --> 00:38:29,751 Speciální, organické vydání, jen pro Pride. 593 00:38:29,834 --> 00:38:34,251 Jeden produkt. Paletu. Něco malého, co se dá zvládnout. 594 00:38:34,959 --> 00:38:37,376 Necháme zákazníky okusit nový recept, 595 00:38:37,459 --> 00:38:41,084 uvidíme, co oni na to, pohrajeme si s tím, vylepšíme to, povede se to. 596 00:38:43,376 --> 00:38:46,168 Budeš mít na starost celý vývoj produktu. 597 00:38:46,251 --> 00:38:47,251 Jo. 598 00:38:47,334 --> 00:38:49,501 A pomáhat vést Pride kampaň. 599 00:38:49,584 --> 00:38:52,293 A dodržet své povinnosti asistentky. 600 00:38:53,376 --> 00:38:55,251 Víš, jak na tobě závisím. 601 00:38:57,626 --> 00:39:00,001 Vím, že práce není všechno. 602 00:39:01,168 --> 00:39:04,084 To je přesně to, co ode mě můžeš očekávat. 603 00:39:04,918 --> 00:39:05,918 Všechno. 604 00:39:10,418 --> 00:39:11,709 Těším se na tvou prezentaci. 605 00:39:11,793 --> 00:39:14,209 - A gratuluji. - Dobře. 606 00:39:15,251 --> 00:39:16,501 Díky. 607 00:39:21,501 --> 00:39:22,501 Jo! 608 00:39:27,168 --> 00:39:28,668 Připravuju prezentaci. 609 00:39:28,751 --> 00:39:30,543 Madolyn chce vidět mou prezentaci. 610 00:39:50,126 --> 00:39:51,418 Tak jak se cítíš? 611 00:39:54,834 --> 00:39:57,251 Necítím. Nemám pocity. 612 00:39:58,084 --> 00:40:01,959 Je to divné, ale není to zlé. 613 00:40:04,418 --> 00:40:06,376 Včera to bylo dost divoké. 614 00:40:08,209 --> 00:40:09,751 Pamatuješ si z toho něco? 615 00:40:11,418 --> 00:40:12,459 Trochu. 616 00:40:14,418 --> 00:40:17,001 Pamatuješ si tančení na baru za dýška? 617 00:40:18,376 --> 00:40:19,459 Ne. 618 00:40:21,418 --> 00:40:24,126 Pamatuješ si míchání hudby u DJ? 619 00:40:25,084 --> 00:40:26,543 To rozhodně ne. 620 00:40:31,376 --> 00:40:33,793 Pamatuješ si, že jsme se líbali? 621 00:40:38,418 --> 00:40:39,459 Jo, to jo. 622 00:40:43,959 --> 00:40:46,001 Šílený, co uděláš na tripu, co? 623 00:40:47,001 --> 00:40:48,751 Že jo? 624 00:40:51,793 --> 00:40:54,501 I tak se mi to líbilo. 625 00:40:57,168 --> 00:40:58,001 Opravdu? 626 00:41:01,084 --> 00:41:03,001 Jo, byla to zábava. 627 00:41:03,668 --> 00:41:05,501 Měli bychom to někdy zopakovat. 628 00:41:06,168 --> 00:41:08,418 Možná si příště líznout míň. 629 00:41:09,251 --> 00:41:12,334 Nebo si vzít celou pilulku. 630 00:41:20,501 --> 00:41:24,918 Ráno jsi nebyl ve vlaku. Zase jsi u někoho přespával? 631 00:41:25,501 --> 00:41:27,001 Co tady děláš? 632 00:41:27,084 --> 00:41:29,043 Užívám si moment překvapení. 633 00:41:30,043 --> 00:41:33,168 Já tu teď pracuju. 634 00:41:33,251 --> 00:41:34,834 Počkej, to s patenty? 635 00:41:34,918 --> 00:41:37,793 Ne, to je pro freelancery. Máš pracovat z domova. 636 00:41:37,876 --> 00:41:40,126 Přemluvila jsem je, aby tu práci dali dohromady 637 00:41:40,209 --> 00:41:42,376 a celou mi ji předali, abych mohla dělat tady. 638 00:41:42,459 --> 00:41:45,126 Co tvoje nechutná, šedá, kancelářská práce? 639 00:41:45,209 --> 00:41:48,251 Odešla jsem. Tady platí mnohem líp. 640 00:41:50,668 --> 00:41:51,709 Vypadáš znepokojeně. 641 00:41:51,793 --> 00:41:53,001 To ne. 642 00:41:53,084 --> 00:41:54,334 Nejsem znepokojený. 643 00:41:54,418 --> 00:41:55,459 Jsem vyděšený. 644 00:41:55,543 --> 00:41:58,751 Pro tuhle práci, tu nezávislost, jsem udělal hodně. 645 00:41:58,834 --> 00:42:01,001 Pro místo někde mimo tebe. 646 00:42:01,084 --> 00:42:03,501 Nemůžeš sem přijít a kolonizovat to tu. 647 00:42:03,584 --> 00:42:07,959 Prosím tě. Kdy jsem nerespektovala tvoji nezávislost? 648 00:42:08,043 --> 00:42:10,084 Tady, máš tu něco. Tak. 649 00:42:10,668 --> 00:42:11,668 Uvidíme se u oběda. 650 00:42:19,543 --> 00:42:20,459 Už jsi to slyšela? 651 00:42:20,543 --> 00:42:21,376 Co? 652 00:42:25,251 --> 00:42:28,751 Podívej se sama. 653 00:42:29,834 --> 00:42:31,168 Moje Pride kampaň. 654 00:42:31,751 --> 00:42:32,751 Uniklo to. 655 00:42:33,918 --> 00:42:36,084 Průmyslové sloupky, beauty blogy, 656 00:42:36,168 --> 00:42:38,418 pomlouvající účty, je to všude, mami. 657 00:42:38,501 --> 00:42:41,043 Dobrá, přišli jsme o moment překvapení, 658 00:42:41,126 --> 00:42:42,543 ale to není konec. 659 00:42:44,168 --> 00:42:45,168 Podívej se blíž. 660 00:42:49,043 --> 00:42:50,501 Mají fotky? 661 00:42:50,584 --> 00:42:53,501 Studio bylo bezpečné, ujistil jsem se. 662 00:42:53,584 --> 00:42:55,709 Žádné návštěvy, mobily, 663 00:42:56,376 --> 00:42:58,959 až na zaměstnance Glamorous. 664 00:43:00,543 --> 00:43:02,001 To není jen únik. 665 00:43:05,043 --> 00:43:06,043 Máme tu krysu. 666 00:44:09,876 --> 00:44:11,876 Překlad titulků: Zuzana Pajerová