1 00:00:18,501 --> 00:00:20,834 Hey, guys. Ako ito, si Marco. 2 00:00:22,584 --> 00:00:25,834 Ituturo ko kung paano magmakeup kapag aalis ka na 3 00:00:27,876 --> 00:00:31,209 sa oras na masyado ka naging masaya bago umuwi. 4 00:00:31,293 --> 00:00:32,543 LUNES 5 00:00:32,626 --> 00:00:33,751 Unang rule. 6 00:00:35,209 --> 00:00:37,418 Sino ang may oras mag-liquid liner? 7 00:00:39,043 --> 00:00:41,543 Tama na ang pencil kapag may lakad ka. 8 00:00:41,626 --> 00:00:42,626 MARTES 9 00:00:42,709 --> 00:00:43,709 Pangalawang rule. 10 00:00:44,751 --> 00:00:49,543 Kung matindi ang gagawin mo buong gabi, mas matindi dapat ang concealer, girl. 11 00:00:49,626 --> 00:00:50,626 MIYERKULES 12 00:00:50,709 --> 00:00:52,126 Pangatlong rule. 13 00:00:53,668 --> 00:00:55,626 Laging uminom ng tubig. 14 00:00:55,709 --> 00:00:57,543 Magpapasalamat ang balat mo sa 'yo. 15 00:00:58,251 --> 00:01:00,334 At ang pinakamahalagang rule sa lahat… 16 00:01:00,418 --> 00:01:01,418 HUWEBES 17 00:01:01,501 --> 00:01:03,793 Simplehan mo lang ang makeup mo. 18 00:01:03,876 --> 00:01:06,126 MAGKITA TAYO MAMAYANG GABI? 19 00:01:06,209 --> 00:01:07,709 Dahil kung papalarin ka… 20 00:01:08,918 --> 00:01:11,334 masisira lang din ito ulit. 21 00:01:35,834 --> 00:01:37,584 Oh, my God! 22 00:01:37,668 --> 00:01:39,251 Isa pang round? 23 00:01:39,334 --> 00:01:41,543 Sorry, sir. Wala akong alam sa sports. 24 00:01:41,626 --> 00:01:43,834 -Tuturuan kita. -Tuturuan mo ako? 25 00:01:44,418 --> 00:01:46,251 Ang tawag dito ay overtime. 26 00:01:46,334 --> 00:01:48,626 Oh, my God! Time-out! 27 00:01:50,126 --> 00:01:52,043 Wala nga akong alam tungkol sa 'yo. 28 00:01:52,126 --> 00:01:56,209 Isang linggo na tayong magkasama. Alam mo kung ano ang mahalaga. 29 00:01:58,168 --> 00:01:59,501 Ano ito? 30 00:01:59,584 --> 00:02:03,251 High school hockey team. Taga-Boston ako. 31 00:02:05,251 --> 00:02:06,418 Ano ito? 32 00:02:07,084 --> 00:02:09,668 Birthday champagne. Lagi kong itinatabi ang mga bote. 33 00:02:12,709 --> 00:02:13,668 Ano ito? 34 00:02:16,126 --> 00:02:18,209 Ito. Tayo. 35 00:02:19,084 --> 00:02:20,501 Ano'ng mayroon tayo? 36 00:02:21,168 --> 00:02:23,543 Masaya tayo. 37 00:02:25,209 --> 00:02:26,959 'Yon lang? 38 00:02:30,293 --> 00:02:32,251 Gusto kita. 39 00:02:32,334 --> 00:02:34,043 Gusto ko ito. 40 00:02:34,126 --> 00:02:37,668 Akala ko sinabi ko na ang gusto ko. 41 00:02:37,751 --> 00:02:40,001 Di ako naghahanap ng seryosong relasyon. 42 00:02:41,459 --> 00:02:43,334 Sa akin. 43 00:02:43,418 --> 00:02:45,209 Sa kahit sino. 44 00:02:45,293 --> 00:02:47,751 Tapos na ako ro'n. Naranasan ko na 'yon. 45 00:02:49,918 --> 00:02:52,293 Ayos lang ba 'yon? 46 00:02:52,376 --> 00:02:54,959 Sapat na ito, tama? 47 00:02:59,001 --> 00:03:01,293 Kailangan ko na makarating sa opisina. 48 00:03:01,376 --> 00:03:04,626 Isang linggo na akong di nagpapalit ng damit. Mapapansin nila 'yon. 49 00:03:04,709 --> 00:03:07,584 Gusto mo ba ng bago? Mayroon ako rito sa aparador. 50 00:03:08,376 --> 00:03:09,668 'Wag na. 51 00:03:09,751 --> 00:03:12,251 Maliban na lang kung puwede kong gawing crop top ito? 52 00:03:12,334 --> 00:03:14,459 "'Wag na"? 53 00:03:18,126 --> 00:03:19,334 Uy. 54 00:03:19,876 --> 00:03:21,001 Puwede ako mamayang gabi. 55 00:03:21,876 --> 00:03:23,043 Hindi ako puwede. 56 00:03:24,501 --> 00:03:27,751 Pero magkita ulit tayo. 57 00:03:27,834 --> 00:03:28,834 Pangako. 58 00:03:32,168 --> 00:03:33,543 Alam mo… 59 00:03:34,501 --> 00:03:36,543 maganda ang mayroon tayo ngayon. 60 00:03:36,626 --> 00:03:39,084 'Wag nating gawing komplikado. 61 00:03:39,168 --> 00:03:40,251 Puwede ba? 62 00:03:42,584 --> 00:03:43,709 Sige. 63 00:03:50,084 --> 00:03:51,209 Sige. 64 00:04:14,668 --> 00:04:17,126 "Ain't too proud to serve." 65 00:04:17,209 --> 00:04:20,418 "Ain't too proud to flex." 66 00:04:20,501 --> 00:04:23,793 "Ain't too proud to shine." 67 00:04:23,876 --> 00:04:27,501 Welcome sa Pride, Glamorous by Madolyn-style. 68 00:04:27,584 --> 00:04:29,834 At ako ay, "ain't too proud" 69 00:04:29,918 --> 00:04:32,001 na sabihing ako ang may gawa ng mga 'yan. 70 00:04:32,084 --> 00:04:33,918 Galing ito sa lumang kanta ng SoulCycle. 71 00:04:34,001 --> 00:04:36,501 TLC 'yan. Di naman masyadong luma. 72 00:04:36,584 --> 00:04:38,293 -Luma na ang kantang 'yon. -Di naman. 73 00:04:38,376 --> 00:04:40,084 Na may mahalagang mensahe. 74 00:04:40,168 --> 00:04:41,876 "Mabuti ako. 75 00:04:41,959 --> 00:04:44,168 Nandito ako. 76 00:04:44,251 --> 00:04:45,793 Sapat na ako." 77 00:04:45,876 --> 00:04:47,959 Ayon kay Alyssa, magugustuhan ito ng mga bakla. 78 00:04:50,334 --> 00:04:51,793 Gusto mo? 79 00:04:53,251 --> 00:04:55,543 Di ko masabi. Di ko pa nagawa ang Pride campaign noon. 80 00:04:55,626 --> 00:04:56,543 Nagawa ko na. 81 00:04:57,793 --> 00:04:59,626 Sa Quibi. 82 00:04:59,709 --> 00:05:01,626 Sa MoviePass. 83 00:05:01,709 --> 00:05:03,709 Sa Duane Reade. 84 00:05:04,501 --> 00:05:08,793 At ang campaign na ito ay ang basics. 85 00:05:09,751 --> 00:05:12,418 Ang B ay "Be hot". 86 00:05:12,501 --> 00:05:14,584 In lagi ang skin. 87 00:05:14,668 --> 00:05:16,626 Ang A ay "Ambiguous". 88 00:05:16,709 --> 00:05:18,709 Kailangang maging masigla at walang kahulugan. 89 00:05:18,793 --> 00:05:22,209 Gaya ng "Love is love" o si Lin-Manuel Miranda. 90 00:05:23,876 --> 00:05:26,251 Ang S ay "Sexy"? Hindi. 91 00:05:27,043 --> 00:05:30,043 Patok ang tungkol sa balat pero ang sex ay nakakatakot. 92 00:05:31,751 --> 00:05:34,501 Ang I ay "Inclusive-ish". 93 00:05:35,084 --> 00:05:39,126 Ang iba't ibang klase ng hot na tao ay tanggap sa atin. 94 00:05:40,293 --> 00:05:42,001 Ang C ay "Corporate". 95 00:05:42,084 --> 00:05:44,959 Ang brand natin ay nasa bawat kulay ng watawat ng Pride. 96 00:05:45,043 --> 00:05:49,126 At ang huli, ang S ay "Sexy? I said no!" 97 00:05:49,668 --> 00:05:52,501 Nakuha ko na. Magpaka-safe na lang? 98 00:05:53,043 --> 00:05:56,793 Ang katotohanan na pumasok tayo rito ay may kahulugan na. 99 00:05:56,876 --> 00:06:00,084 Tayo ang unang luxury brand na pumasok sa Pride. 100 00:06:00,168 --> 00:06:04,043 'Yon ang mensahe. Kailangan lang nating galingan. 101 00:06:04,126 --> 00:06:06,001 Pagkakaguluhan tayo ng press, 102 00:06:06,084 --> 00:06:07,668 at ang pinakamahalaga, 103 00:06:07,751 --> 00:06:08,959 ang Vendemiaire. 104 00:06:09,043 --> 00:06:11,626 Na isasalba ang kompanya mo at ang mga trabaho ng lahat ng nandito. 105 00:06:13,043 --> 00:06:16,834 Medyo… basic nga lang. 106 00:06:17,751 --> 00:06:19,459 Walang anuman. 107 00:06:19,543 --> 00:06:22,043 Medyo light lang sa brand style natin. 108 00:06:22,626 --> 00:06:25,626 Britt, lagyan mo ng black ang trim. 109 00:06:25,709 --> 00:06:27,793 At gold kaya? 110 00:06:28,876 --> 00:06:31,668 At gamitin ang mga modelo natin para ikuwento ito. 111 00:06:31,751 --> 00:06:34,126 Nakatingin dapat sila nang diretso sa camera. 112 00:06:35,126 --> 00:06:37,209 At kailangang makita ko kung sino ang mga kukunan. 113 00:06:37,751 --> 00:06:39,126 Puwede na ba ngayon? 114 00:06:39,209 --> 00:06:40,501 Laging handa talaga. 115 00:06:43,626 --> 00:06:47,251 Makinig kayo. Tandaan n'yo, kumpidensiyal ang campaign na ito. 116 00:06:47,334 --> 00:06:49,668 'Wag kayong magbahagi ng artwork sa mga kaibigan n'yo. 117 00:06:49,751 --> 00:06:51,959 'Wag kayong mag-post ng mga story tungkol dito. 118 00:06:52,043 --> 00:06:55,584 'Wag kayong gagawa ng viral dance challenge para rito. 119 00:06:55,668 --> 00:06:58,626 Kapag nawala ang pagkabigla nila, mawawala rin ang sale na ito. 120 00:06:59,418 --> 00:07:01,543 Mayroon pa? 121 00:07:01,626 --> 00:07:05,001 Sorry po, Madolyn. Nasa telepono si Fits tungkol sa photo kits. 122 00:07:05,084 --> 00:07:06,251 Sasagutin ko na. 123 00:07:06,334 --> 00:07:11,001 At magaling, Marco. Kung wala ka, di namin magagawa ang konseptong ito. 124 00:07:15,959 --> 00:07:17,126 Salamat. 125 00:07:21,668 --> 00:07:25,293 At talagang di ka pa nagpapalit ng damit buong linggo. Sino siya? 126 00:07:25,376 --> 00:07:28,876 Si Uber Boy. Isang gabi pa sa bahay niya at baka singilin na niya ako ng upa. 127 00:07:28,959 --> 00:07:31,126 -Gan'on na kaseryoso? Agad? -Sana. 128 00:07:31,209 --> 00:07:33,751 Tinanong ko kung ano kami. Ang sabi niya ay "masaya". 129 00:07:33,834 --> 00:07:35,334 At nag-cancel siya sa akin. 130 00:07:35,418 --> 00:07:36,668 Tinakot ko siya, ano? 131 00:07:36,751 --> 00:07:39,543 May patutunguhan naman ang "masaya". Maghintay ka nga lang. 132 00:07:39,626 --> 00:07:41,918 Kung hindi pa siya handang magseryoso, 133 00:07:42,001 --> 00:07:43,876 sabihin mo rin sa kaniya na hindi ka pa handa. 134 00:07:43,959 --> 00:07:44,793 Sa ngayon. 135 00:07:45,459 --> 00:07:46,834 May SoulCycle siya mamayang alas-dos. 136 00:07:46,918 --> 00:07:51,626 Siguro pupuntahan ko ulit siya para magkaalaman na. 137 00:07:51,709 --> 00:07:53,459 Pumunta ka muna kaya sa Legal. 138 00:07:53,543 --> 00:07:55,459 Kailangan natin ang pinakabago sa trademark review. 139 00:07:55,543 --> 00:07:58,168 At pagbalik mo, baka gusto mong magbanyo? 140 00:07:58,251 --> 00:08:02,043 Paliguan mo ang buhok mo, tanggalin ang amoy ng lalaki? 141 00:08:02,793 --> 00:08:03,626 Gets. 142 00:08:07,001 --> 00:08:09,334 Di mo man lang ba mapalakpakan ang bagong salta? 143 00:08:10,043 --> 00:08:13,376 -Idea lang naman 'yon. -Na magsasalba sa kompanya. 144 00:08:13,459 --> 00:08:16,043 Alam kong gusto mo siyang bumagsak 145 00:08:16,126 --> 00:08:18,209 pero baka gusto mo siyang purihin naman sa ginawa niya. 146 00:08:18,293 --> 00:08:20,376 Kasama rin ako rito. 147 00:08:22,084 --> 00:08:23,709 Nasaan ang mga palakpak ko? 148 00:08:23,793 --> 00:08:27,459 Isa kang mayamang White man na ipinanganak sa Amerika, 149 00:08:28,293 --> 00:08:30,126 kahanga-hanga nang nabubuhay ka. 150 00:08:32,584 --> 00:08:36,834 Gusto mo pa rin siya kahit nauungusan ka na niya. 151 00:08:36,918 --> 00:08:40,168 Bata ko siya. Maganda ang epekto nito sa akin. 152 00:08:40,251 --> 00:08:42,626 Papalitan niya ako kapag may bago na akong posisyon. 153 00:08:45,584 --> 00:08:49,418 Baka mauna pang makuha ni Marco Mejia ang posisyon kaysa sa 'yo. 154 00:08:49,501 --> 00:08:53,376 Siya naman ang nagsalba sa kompanya, 'di ba? 155 00:08:53,459 --> 00:08:54,876 Sinubukan mo. 156 00:08:54,959 --> 00:08:58,959 Tatlong taong magandang serbisyo ang ibinigay ko sa mama mo. 157 00:08:59,043 --> 00:09:01,834 Lagi akong tama. Pinaghirapan ko ito. 158 00:09:03,209 --> 00:09:04,418 Sige. 159 00:09:04,501 --> 00:09:07,418 Pero kapag dumating na sa promotion, 160 00:09:08,126 --> 00:09:11,084 sino sa tingin mong pahahalagahan niya, 'yong may mga idea 161 00:09:11,168 --> 00:09:13,959 o 'yong mga naghahanda ng mga picture? 162 00:09:33,626 --> 00:09:35,834 Kung makakakita ako ng multo, di ako matatakot. 163 00:09:35,918 --> 00:09:37,043 Mabibighani ako. 164 00:09:37,876 --> 00:09:40,043 Isang pagtuklas na babago sa kasaysayan. 165 00:09:41,043 --> 00:09:44,876 'Wag ka maniwala, Marco. May isang bagay akong alam na ikinakatakot niya. 166 00:09:48,626 --> 00:09:51,209 Ano ang gagawin mo mamayang gabi, Marco? 167 00:09:51,918 --> 00:09:54,959 May gagawin sana ako pero ngayon di ko na alam. 168 00:09:55,043 --> 00:09:56,834 Bakit, lalabas ka? 169 00:09:57,501 --> 00:10:00,334 Oo, pinag-iisipan ko. 170 00:10:00,418 --> 00:10:02,251 Puwede ba akong sumama? 171 00:10:02,334 --> 00:10:04,626 Sige, kung gusto mo. 172 00:10:05,209 --> 00:10:06,376 Ayos 'yan. 173 00:10:06,459 --> 00:10:07,668 Talaga? 174 00:10:07,751 --> 00:10:09,126 Oo. 175 00:10:09,209 --> 00:10:13,459 Kailangan nating lumabas pa. Magkaibigan naman tayo, di ba? 176 00:10:13,543 --> 00:10:14,584 Oo naman. 177 00:10:18,209 --> 00:10:20,668 Pupunta pala ako sa Legal. Aalis na ako. 178 00:10:27,668 --> 00:10:29,334 Nagawa ko. Inaya ko na siyang lumabas. 179 00:10:30,043 --> 00:10:32,209 At ano'ng problema? Pumayag siya. 180 00:10:32,293 --> 00:10:35,668 Oo, bilang kaibigan. Hanggang gan'on na lang kami. 181 00:10:36,834 --> 00:10:39,209 Hindi ako… 182 00:10:39,293 --> 00:10:41,001 ang hinahanap niya. 183 00:10:41,084 --> 00:10:43,126 Ang mahalaga ay nag-uusap na kayo. 184 00:10:43,209 --> 00:10:46,293 Ni hindi nga ako malapitan ni Venetia simula pa noong nakaraang linggo. 185 00:10:46,376 --> 00:10:48,626 Teka, akala ko may moment na kayo. 186 00:10:48,709 --> 00:10:49,876 Mayroon nga. 187 00:10:49,959 --> 00:10:52,043 Pero umatras siya. 188 00:10:53,001 --> 00:10:55,084 Tingin niya ay di siya magaling kumonek. 189 00:10:57,293 --> 00:10:59,376 May mga tao talagang hindi alam kung paano mag-open up. 190 00:11:01,376 --> 00:11:03,459 Sasabihan ko siya. Salmaat. 191 00:11:04,584 --> 00:11:08,376 -Para saan ang trademark review? -Para sa Vendemiaire. 192 00:11:08,459 --> 00:11:11,043 Sinisiguro natin na ang bawat kulay, bawat pangalan ng produkto, 193 00:11:11,126 --> 00:11:14,126 at bawat tagline ay nasa isang single territory. 194 00:11:14,209 --> 00:11:15,918 Kahit pa 'yong mga nagamit na natin. 195 00:11:16,001 --> 00:11:18,376 Humingi ng tulong ang Legal sa mga freelancer. 196 00:11:18,459 --> 00:11:21,501 Trademark lawyer ang mama ko. Kailangan niya ng trabaho. 197 00:11:21,584 --> 00:11:24,001 -Di ito full-time job. -Ayos lang 'yon. 198 00:11:24,084 --> 00:11:26,334 -Work from home pa siya. -Mas maigi. 199 00:11:26,418 --> 00:11:29,626 Ayos. Ibigay mo ang pangalan niya sa Legal at gawin mo na ito. 200 00:11:29,709 --> 00:11:31,251 Bumili ka na ng madalas inumin ni Madolyn. 201 00:11:31,334 --> 00:11:33,584 Matatapos na siya sa meeting niya kay Alyssa. 202 00:11:33,668 --> 00:11:35,959 At kung pupuntahan mo para silipin si Uber Boy, 203 00:11:36,043 --> 00:11:38,126 bilisan mo. 204 00:11:42,293 --> 00:11:44,251 Iiwan ko na ito sa 'yo. 205 00:11:44,334 --> 00:11:46,084 At isa pa. 206 00:11:46,168 --> 00:11:48,709 Inaayos namin ang profile mo para sa Vendemiaire deal 207 00:11:48,793 --> 00:11:51,751 at naka-jackpot tayo. 208 00:11:51,834 --> 00:11:56,834 Kasama ka na sa listahan ng 50 Over 50 Women Killing It ng Manhattan. 209 00:11:59,251 --> 00:12:00,959 Mamayang gabi ang cocktail reception. 210 00:12:01,043 --> 00:12:03,251 Agad-agad naman 'yan. 211 00:12:03,334 --> 00:12:05,418 Ako ba ang papalit sa hindi pupunta? 212 00:12:06,126 --> 00:12:09,168 -Kasi-- -'Wag mo nang sabihin. Ayokong malaman. 213 00:12:10,334 --> 00:12:11,876 Malaking bagay ito para sa atin. 214 00:12:11,959 --> 00:12:14,084 Makatutulong ito sa sale sa Vendemiaire. 215 00:12:14,168 --> 00:12:17,084 Di ko sigurado kung pasok na ang edad ko. 216 00:12:22,584 --> 00:12:27,001 Marami kang alam tungkol sa dekada '80. 217 00:12:27,084 --> 00:12:30,668 Nag-Google ako at nalaman kong isa kang regular sa China Club. 218 00:12:30,751 --> 00:12:32,084 Nakapunta na ako roon ng isang beses. 219 00:12:32,168 --> 00:12:34,584 -Base sa 'yo ang libro ni Jackie Collins. -Tsismis. 220 00:12:34,668 --> 00:12:36,543 Ninakaw mo raw ang gupit ni Suzanne Somers. 221 00:12:36,626 --> 00:12:37,584 Nanalo naman ako sa kaso. 222 00:12:37,668 --> 00:12:39,584 Nag-cameo ka sa Designing Women. 223 00:12:39,668 --> 00:12:41,793 Bata pa ako n'on. 224 00:12:41,876 --> 00:12:43,418 Gumawa kayo ni Mr. T ng DARE campaign, 225 00:12:43,501 --> 00:12:45,668 -nag-breakdance ka kasama ang Care Bears-- -Tama na. 226 00:12:46,918 --> 00:12:50,959 Wala akong isusuot sa ganiyang madaliang event. 227 00:12:53,334 --> 00:12:55,959 -Pupunta roon si Tilda Swinton. -Mag-RSVP ka na agad. 228 00:12:57,001 --> 00:12:59,251 At sino ang ilalagay ko na plus one mo? 229 00:12:59,334 --> 00:13:01,918 Bibigyan kita ng pangalan pag na-secure ko na ang pangalang hinihingi mo. 230 00:13:02,001 --> 00:13:03,376 Scandal. 231 00:13:10,626 --> 00:13:13,084 -Madolyn, kailangan kita. -Sige. 232 00:13:15,418 --> 00:13:17,709 Dahil sa idea ni Marco, napaisip ako-- 233 00:13:17,793 --> 00:13:20,793 At alam kong ayaw mong pag-usapan ang mga malalaking bagay pero… 234 00:13:21,543 --> 00:13:24,209 May mga idea ako para sa kompanya. 235 00:13:24,876 --> 00:13:26,251 At sabik talaga ako sa mga ito. 236 00:13:27,043 --> 00:13:29,834 Gusto ko ang competitive spirit mo. 237 00:13:30,584 --> 00:13:32,876 Inaasahan ko na marinig ang mga idea mo. 238 00:13:34,459 --> 00:13:36,001 Maghahanda ako. 239 00:13:37,001 --> 00:13:40,501 -Bukas ng umaga? -Sige. 240 00:13:40,584 --> 00:13:42,668 At pakisara ang mga pinto. 241 00:13:42,751 --> 00:13:44,959 Sige, salamat. 242 00:14:20,126 --> 00:14:22,418 Hi. Sino siya? 243 00:14:23,084 --> 00:14:24,959 Ito si Danny. 244 00:14:25,043 --> 00:14:26,959 Danny. 245 00:14:27,043 --> 00:14:28,959 At sino si Danny? 246 00:14:30,001 --> 00:14:31,293 Ang lalaking ito. 247 00:14:33,251 --> 00:14:35,168 Kita na lang tayo mamayang gabi. 248 00:14:37,543 --> 00:14:40,834 -Ito pala ang gusto mo? -Marami akong gusto. 249 00:14:43,251 --> 00:14:44,084 Ayos lang ba tayo? 250 00:14:44,168 --> 00:14:46,834 Oo naman. Mismo. 251 00:14:46,918 --> 00:14:48,876 Ibigay mo lang sa akin ang socials ni Danny 252 00:14:48,959 --> 00:14:51,626 para mapag-aralan ko siya bago siya patayin. 253 00:14:52,209 --> 00:14:55,668 -Di ito cute, Marco. -Di mo 'ko gusto sa bolero jacket na ito? 254 00:14:55,751 --> 00:14:59,126 Hindi. Ito. Ikaw. Nagseselos ka. 255 00:14:59,209 --> 00:15:02,626 Sabi ko, ayoko ng seryosohan. Nagpapakasaya lang tayo. 256 00:15:03,668 --> 00:15:05,709 Saya. Oo. Masaya tayo. 257 00:15:06,793 --> 00:15:09,584 Teka, masaya tayo kasi… 258 00:15:09,668 --> 00:15:11,418 Ay, nababagot na ako. 259 00:15:11,501 --> 00:15:12,834 Tapusin na natin ito. 260 00:15:14,043 --> 00:15:15,834 Iiwan mo ba ako? 261 00:15:15,918 --> 00:15:19,918 Hindi, kasi hindi naman tayo nagde-date, di ba? 262 00:15:20,001 --> 00:15:22,501 Kung kailangan mo ng kausap tungkol dito, subukan mo si Danny. 263 00:15:22,584 --> 00:15:24,334 Mukhang interesting siya. 264 00:15:24,959 --> 00:15:27,251 Masaya akong makilala ka! 265 00:15:27,334 --> 00:15:28,293 Bye. 266 00:15:42,293 --> 00:15:45,543 Di ko akalaing magagawa ko 'yon. Para akong brat. 267 00:15:45,626 --> 00:15:50,834 Di pa ako nakipag-away nang ganoon sa isang lalaki. 268 00:15:52,543 --> 00:15:54,376 Ano ba ang problema sa akin? 269 00:15:54,459 --> 00:15:56,709 May nararamdaman ka na para sa kaniya. 'Yon ang problema mo. 270 00:15:56,793 --> 00:15:59,959 Maraming ginagawang katangahan ang babae kapag attached na siya kaagad. 271 00:16:00,043 --> 00:16:02,293 Lalo na kung baguhan pa lang sa ganito, gaya mo. 272 00:16:03,334 --> 00:16:07,043 Kailangan ko siyang makuha ulit. Okay lang kung sex lang ang habol niya. 273 00:16:07,126 --> 00:16:08,584 Kakayanin ko 'yon. 274 00:16:08,668 --> 00:16:11,001 Gusto ko rin naman. Masaya rin akong kasama. 275 00:16:12,501 --> 00:16:13,959 Anong gagawin ko? 276 00:16:14,043 --> 00:16:15,334 Kailangan mo siyang kalimutan. 277 00:16:16,209 --> 00:16:19,543 Puwede kong sabihin sa 'yo pero baka mag-imbestiga ang HR. 278 00:16:20,584 --> 00:16:21,418 Sabihin mo na. 279 00:16:23,668 --> 00:16:27,251 Kapag naglalapit ang mga katawan, ganoon din ang mga puso. 280 00:16:27,876 --> 00:16:32,209 Kailangan mong ipaalala sa katawan mo na may pagpipilian pa ang puso mo. 281 00:16:32,293 --> 00:16:33,876 Sinasabi mo bang makipag-sex ako? 282 00:16:35,293 --> 00:16:37,626 Opisina ni Madolyn Addison. Maling number. 283 00:16:38,668 --> 00:16:40,084 Girl, ano ba 'to? 284 00:16:40,168 --> 00:16:42,751 'Wag mong sabihin na nagsusulat ka ng isang pelikula. 285 00:16:42,834 --> 00:16:44,751 Di, naghahanap lang ako ng idea sa lumang notebook ko 286 00:16:44,834 --> 00:16:46,876 para sa meeting ko kay Madolyn. 287 00:16:46,959 --> 00:16:48,918 -May nakuha ka na? -Oo. 288 00:16:49,001 --> 00:16:52,376 Mga lumang idea na nagawa na ng ibang brand. 289 00:16:52,459 --> 00:16:54,709 Baka may nakaligtaan ako. 290 00:16:54,793 --> 00:16:58,668 -Tutulungan kita. Maghananap ako. -Di na, ayos lang ako. Lagi naman. 291 00:16:59,668 --> 00:17:02,418 Sige, pero kung kailangan mo ang tulong ko, 292 00:17:02,501 --> 00:17:05,543 sana 'wag ka mahiya na magtanong. 293 00:17:11,751 --> 00:17:14,709 Madolyn, handa na sila para sa 'yo sa set. Sige. 294 00:17:35,334 --> 00:17:37,001 Di ako sigurado sa kulay na 'yan. 295 00:17:37,084 --> 00:17:39,793 Di ba masyadong mainit sa mata dahil sa background? 296 00:17:40,418 --> 00:17:41,751 Nagri-ring na. 297 00:17:44,001 --> 00:17:46,668 James, si Madolyn Addison ito. 298 00:17:46,751 --> 00:17:49,334 Madolyn Addison. Bakit ka napatawag? 299 00:17:49,418 --> 00:17:55,918 Mayroon akong di inaasahang biglaang event mamayang gabi. 300 00:17:57,168 --> 00:17:58,751 Puwede ka kaya… 301 00:17:58,834 --> 00:18:00,043 Depende kung gaano katagal. 302 00:18:00,126 --> 00:18:03,751 May shinoo-shoot akong B-roll para sa isang malaking makeup ad campaig ngayon. 303 00:18:04,501 --> 00:18:08,209 Nakakapagtaka. Nagsho-shoot kami ng malaking campaign ngayon. 304 00:18:08,834 --> 00:18:11,376 Bawal ipagsabi, siyempre. 305 00:18:12,376 --> 00:18:14,626 At ang galing mo nga riyan. 306 00:18:18,543 --> 00:18:20,418 'Wag kang mag-alala. Marami akong pinirmahang NDA. 307 00:18:21,501 --> 00:18:23,126 Di ko ipagkakalat ang sikreto mo. 308 00:18:23,209 --> 00:18:26,459 Teka, bawal 'yan. Bawal ang litrato sa set. 309 00:18:26,543 --> 00:18:28,668 Pinipilit ito ng mga bruhang babae sa Marketing. 310 00:18:28,751 --> 00:18:31,251 Mas bruha ako at ang sabi ko 'wag. 311 00:18:31,793 --> 00:18:34,834 Nowhere, tumigil ka. Subukan mo lang, Nowhere. 312 00:18:36,751 --> 00:18:38,709 Kailangan ko ng kape. Macchiato. 313 00:18:38,793 --> 00:18:43,584 Miss Addison? Gusto ko lang sabihin na isang karangalan na narito ako. 314 00:18:43,668 --> 00:18:46,876 Wow. Isa ka sa mga nauna. 315 00:18:47,459 --> 00:18:50,959 -Parang nagtatrabaho sa nakaraan. -Na buhay pa. 316 00:18:52,251 --> 00:18:54,126 Halika na ulit sa holding. 317 00:18:57,168 --> 00:18:59,334 At ang galing mo sa fans. 318 00:19:01,001 --> 00:19:03,334 Nire-record mo 'yong usapan namin? 319 00:19:04,293 --> 00:19:07,501 Di ba gan'on ang B-roll? 320 00:19:07,584 --> 00:19:10,168 Mga usapan sa likod ng kamera. Ikaw ang may desisyon sa huling edit. 321 00:19:10,876 --> 00:19:11,959 Siyempre naman. 322 00:19:12,043 --> 00:19:14,751 -Anong oras ang event mamaya? -Alas-siyete. 323 00:19:15,334 --> 00:19:16,293 Cocktail attire. 324 00:19:16,376 --> 00:19:18,751 At magkita na lang tayo sa baba ng Ecumen Hotel. 325 00:19:18,834 --> 00:19:22,876 Ayos. At anong event ba 'yon? Negosyo? Personal? 326 00:19:22,959 --> 00:19:24,918 'Yon ay 50 Over 50… 327 00:19:26,584 --> 00:19:29,876 -Ano? -Ang 50 Over 50. 328 00:19:30,459 --> 00:19:31,459 Isa pa. 329 00:19:31,543 --> 00:19:33,751 Ang 50 Over 50… 330 00:19:36,793 --> 00:19:38,084 List. 331 00:19:38,168 --> 00:19:39,418 Sige. 332 00:19:39,501 --> 00:19:42,084 Binabati kita. Mukhang malaking bagay 'yan. 333 00:19:42,168 --> 00:19:44,626 Kapag tapos na kami rito, magkita na lang tayo roon? 334 00:19:44,709 --> 00:19:46,459 Ite-text kita. 335 00:19:46,543 --> 00:19:47,501 Sige. 336 00:19:59,334 --> 00:20:01,709 Computer boy, lalabas pa ba tayo mamayang gabi? 337 00:20:01,793 --> 00:20:03,459 Sige, kung gusto mo. 338 00:20:03,543 --> 00:20:07,918 Ayos, dahil Underwear Night sa The Hinkle Room at pupunta tayo. 339 00:20:08,001 --> 00:20:12,543 Underwear Night as in party ng mga naka-underwear? 340 00:20:12,626 --> 00:20:15,043 Underwear Night, as in, tawagin si Miss Aguilera 341 00:20:15,126 --> 00:20:17,209 dahil magiging "Dirrty" tayo mamayang gabi. 342 00:20:18,126 --> 00:20:19,084 Sige. 343 00:20:28,084 --> 00:20:29,834 Bakit parang abala ka? 344 00:20:29,918 --> 00:20:32,834 Wala naman. Para lang sa meeting kay Madolyn bukas ng umaga 345 00:20:32,918 --> 00:20:35,209 kung saan malalaman niyang isa akong manloloko na walang idea 346 00:20:35,293 --> 00:20:37,793 at nararapat lang na tagasagot na lang ng phone habambuhay. 347 00:20:37,876 --> 00:20:40,293 Ano'ng plano mo? Lagi ka namang may plano. 348 00:20:41,084 --> 00:20:43,043 Mayroon nga. 349 00:20:43,126 --> 00:20:46,168 Magbayad ng mga bayarin, umangat sa buhay, makuha ang dapat para sa akin. 350 00:20:47,209 --> 00:20:49,543 Lagi kong iniisip na isa akong star. 351 00:20:49,626 --> 00:20:51,168 Dapat lang, di ba? 352 00:20:51,251 --> 00:20:54,209 Kailangan kong maging espesyal. Kailangang maging mahalaga ako, di ba? 353 00:20:55,209 --> 00:20:58,084 -Ngayon lang kita nakitang ganito. -Ano, kawawa? 354 00:20:58,168 --> 00:21:00,418 -'Yon ba ang tawag mo sa nararamdaman mo? -Oo. 355 00:21:01,209 --> 00:21:03,251 Mayroon ka pang oras magdamag. Mag-isip ka. 356 00:21:03,334 --> 00:21:05,293 Di ko alam kung kaya ko. 357 00:21:05,376 --> 00:21:06,543 Paano kung tumulong ako? 358 00:21:10,001 --> 00:21:11,126 Sorry kung nag-alok ako. 359 00:21:12,168 --> 00:21:14,418 Dito ka lang. Kailangan kita. 360 00:21:15,043 --> 00:21:17,418 Na tulungan akong makaisip ng idea. 361 00:21:19,418 --> 00:21:21,501 -Payag ako. -Pangako? 362 00:21:24,168 --> 00:21:26,084 Kailangan natin magpakabangag. Para makapagsimula. 363 00:21:27,001 --> 00:21:28,834 Hindi na. 364 00:21:28,918 --> 00:21:31,709 Kung sasamahan kita, kailangan mong seryosohin ito. 365 00:21:32,626 --> 00:21:35,043 Pero di mo pa nasusubukan ang mga gamit ko. 366 00:21:35,126 --> 00:21:37,418 Isang scoop lang nito at magiging seryoso na ang mga bagay. 367 00:21:50,751 --> 00:21:53,376 Grabe, mukha kang supermodel. 368 00:21:55,084 --> 00:21:56,668 Dating supermodel. 369 00:21:58,418 --> 00:22:00,501 Habambuhay na bang tawag 'yon sa 'yo? 370 00:22:02,334 --> 00:22:04,709 Gaya ng senador… 371 00:22:05,334 --> 00:22:06,418 o queen of rock? 372 00:22:07,751 --> 00:22:08,751 Pampalakas ng loob. 373 00:22:16,668 --> 00:22:18,709 Di ba dapat umakyat na tayo sa party? 374 00:22:18,793 --> 00:22:20,668 Unang rule, laging gumawa ka ng eksena sa pagpasok. 375 00:22:26,418 --> 00:22:29,751 Baka mali ako pero pakiramdam ko nagpapatagal ka lang. 376 00:22:32,334 --> 00:22:34,626 Kung kaya ko lang magkunwaring injured, gagawin ko. 377 00:22:37,668 --> 00:22:40,751 Lalaki ka. Di mo naiintindihan kahit kailan. 378 00:22:41,626 --> 00:22:44,126 Kapag umakyat na ako roon, 379 00:22:45,209 --> 00:22:46,251 opisyal na ito. 380 00:22:48,043 --> 00:22:51,418 Ang opisyal lang ay napakagaling mo pa rin. 381 00:22:52,418 --> 00:22:53,793 Wala kang kupas. 382 00:23:00,293 --> 00:23:02,376 Nakauwi ka na. 383 00:23:03,501 --> 00:23:06,709 Sa wakas ay may nagpasiya nang magpalit ng panloob. 384 00:23:07,376 --> 00:23:10,001 Wala sigurong labahan ang kaibigan mo. 385 00:23:10,084 --> 00:23:13,084 Mayroon, di ko lang alam gamitin. 386 00:23:13,168 --> 00:23:14,376 Sige. 387 00:23:18,959 --> 00:23:20,959 Gusto mong pag-usapan natin? 388 00:23:22,626 --> 00:23:24,751 -Hindi? -Salamat sa Diyos dahil ayoko rin. 389 00:23:26,376 --> 00:23:29,959 Alam mo ba na may isang buong reality franchise 390 00:23:30,043 --> 00:23:32,709 na nakatuon lang sa pag-aaway ng mga middle-aged na babae 391 00:23:32,793 --> 00:23:34,543 nang walang dahilan? 392 00:23:34,626 --> 00:23:37,126 Daan-daang pakawalang babae sa ilang siyudad 393 00:23:37,209 --> 00:23:40,918 na may prom-night extension sa buhok at nag-aaway sa walang kuwentang bagay 394 00:23:41,001 --> 00:23:43,418 sa mga walang lamang restaurant at mga staged lunch party. 395 00:23:43,501 --> 00:23:47,626 At nakita ko na silang lahat. Grabe, kailangan ko ng trabaho. 396 00:23:47,709 --> 00:23:50,251 Mukhang may hindi nag-tsek ng email ngayong araw. 397 00:23:56,001 --> 00:23:57,418 Ibig sabihin… 398 00:24:00,626 --> 00:24:02,584 Nagha-hire ang Glamorous? 399 00:24:03,543 --> 00:24:05,584 Trademark review? Freelance? 400 00:24:05,668 --> 00:24:09,168 Work from home nga lang. Pero ang maganda riyan, may trabaho ka na. 401 00:24:09,251 --> 00:24:11,293 Isang tunay na trabaho! 402 00:24:11,376 --> 00:24:13,543 Higit pa sa mga masasabi ng mga babae. 403 00:24:13,626 --> 00:24:16,251 Kailangan ko nang gawin ang paperwork. Nagha-hire na sila. 404 00:24:16,334 --> 00:24:18,418 Teka, di mo tatapusin? 405 00:24:19,001 --> 00:24:21,584 Di gaya ng buong Amerika, sapat na ang napanood ko. 406 00:24:30,626 --> 00:24:32,626 Sige, mga idea. Magsimula na tayo. 407 00:24:33,209 --> 00:24:34,209 Ikaw magsimula. 408 00:24:34,876 --> 00:24:38,668 Designer lang ako. Sumusunod lang ako sa utos. 409 00:24:39,376 --> 00:24:41,543 Di ka passionate sa Glamorous by Madolyn 410 00:24:41,626 --> 00:24:43,501 at sa misyong maramdaman ng mundo na maganda ito? 411 00:24:43,584 --> 00:24:47,918 Di ko gagamitin ang mga produkto natin. Di man lang ito organic. Gig ko lang ito. 412 00:24:48,001 --> 00:24:50,793 Alam mo ba kung gaano kahirap humanap ng trabaho kung galing ka ng art school? 413 00:24:51,334 --> 00:24:53,084 Tigilan na natin ang pag-uusap tungkol sa akin 414 00:24:53,168 --> 00:24:55,376 at pag-usapan na natin ang pitch mo kay Madolyn bukas. 415 00:24:55,459 --> 00:24:56,418 Nakita ko na! 416 00:24:56,501 --> 00:24:58,209 Ano? 417 00:24:58,293 --> 00:25:00,626 Ang celebration champagne ni Chad. 418 00:25:00,709 --> 00:25:02,959 Bubuksan niya raw ito sa isang espesyal na okasyon. 419 00:25:04,626 --> 00:25:07,543 Kung hindi tayo magdrodroga, uminom na lang tayo. 420 00:25:07,626 --> 00:25:11,668 Okay. Kung di ka susubok, di ko na sasayangin ang oras ko. 421 00:25:11,751 --> 00:25:14,459 Wala talaga akong maisip. 422 00:25:15,001 --> 00:25:16,751 Wala akong idea. 423 00:25:16,834 --> 00:25:19,126 Na hindi ikasasayang ng oras ni Madolyn. 424 00:25:19,209 --> 00:25:21,126 Ang sama mo naman sa sarili mo. 425 00:25:21,209 --> 00:25:22,418 Hindi. 426 00:25:22,501 --> 00:25:24,584 Lahat ng nasa notebook ko ay nagawa na noon 427 00:25:24,668 --> 00:25:26,668 dahil may iba nang nakaisip nito. 428 00:25:26,751 --> 00:25:30,376 Kaya kong magpaganda, kaya kong mang-scam ng deal, pero wala pa akong napatunayan. 429 00:25:31,001 --> 00:25:33,626 Di ako magaling. Di pa ako sapat. 430 00:25:36,709 --> 00:25:39,751 Bakit mo ako pinilit dito kung di mo susubukan? 431 00:25:40,959 --> 00:25:42,876 Gusto ko siguro ng pangalawang date. 432 00:25:43,876 --> 00:25:45,834 Puwede mo namang sabihin na lang. 433 00:25:46,334 --> 00:25:50,334 Kung babagsak ako bukas, ayokong maiwang mag-isa ngayong gabi. 434 00:25:52,584 --> 00:25:54,209 Palamigin muna natin 'yan. 435 00:25:55,668 --> 00:25:57,376 Di mo pa ba ako kilala? 436 00:25:57,459 --> 00:25:58,876 Di ako nagpapatumpik. 437 00:26:32,751 --> 00:26:35,584 Wow, mga braso. Nagpapakita ka ng pagiging malusog. 438 00:26:35,668 --> 00:26:38,501 Warm-up lang sa halos hubarang magaganap. 439 00:26:38,584 --> 00:26:41,751 Ano ba ang mayroon sa mga lalaking ito? May eroplano ba mula sa Mykonos? 440 00:26:41,834 --> 00:26:43,918 Baka may Barry's class ngayong gabi. 441 00:26:45,334 --> 00:26:46,543 Salamat. 442 00:26:54,876 --> 00:26:58,334 Marco Mejia! Di ako makapaniwalang naalala ko ang pangalan mo. 443 00:26:58,418 --> 00:27:01,543 Ensign Cutiepants. Kumusta na ang mga ganap sa Enterprise? 444 00:27:01,626 --> 00:27:04,334 Ayos naman, salamat. Gusto ko nang kalimutan 'yon. 445 00:27:04,418 --> 00:27:05,834 Narito ka ba para sa party? 446 00:27:05,918 --> 00:27:08,126 -Sa 'yo ba ito? -Siyempre hindi. 447 00:27:08,209 --> 00:27:12,668 Hindi ako magpa-party o magho-host o pupunta sa ganito ka-basic na lugar. 448 00:27:12,751 --> 00:27:15,501 Pero mang-i-scam ako at aalis. 449 00:27:15,584 --> 00:27:20,043 At palulusutin ang isa o dalawa sa mga kaibigan ko. 450 00:27:27,209 --> 00:27:28,209 Parang takot ka. 451 00:27:29,793 --> 00:27:31,959 -Ayos lang kami. -Chill lang kami. 452 00:27:32,918 --> 00:27:35,001 Dahil kung kailangan n'yo ng pampalakas-loob… 453 00:27:36,168 --> 00:27:37,959 Hala, droga. 454 00:27:38,043 --> 00:27:39,709 High-grade Molly lang naman ito 455 00:27:39,793 --> 00:27:41,876 na kinumpiska ko sa isang demon twink sa Hell's Kitchen. 456 00:27:42,751 --> 00:27:45,834 Para mas bongga ang gabi, mas malakas ang loob mo. 457 00:27:50,001 --> 00:27:51,084 Gusto mong tikman? 458 00:27:52,793 --> 00:27:54,251 Titikman ko kung titikim ka. 459 00:28:02,626 --> 00:28:03,543 Babala. 460 00:28:05,709 --> 00:28:06,918 'Yon nga ang lasa n'yan. 461 00:28:07,001 --> 00:28:09,084 Magsaya kayo. 462 00:28:20,209 --> 00:28:22,209 Di naman kasinsama ng inaasahan mo. 463 00:28:22,293 --> 00:28:26,001 Kahit wala si Tilda, nakakatuwang makasama sa isang lugar 464 00:28:26,084 --> 00:28:30,834 ang mga kilalang artist na sina Kevyn Aucoin at Phyllis Cohen. 465 00:28:34,793 --> 00:28:35,626 Buweno… 466 00:28:37,543 --> 00:28:38,959 Saan na tayo? 467 00:28:39,043 --> 00:28:40,251 Puwede tayong uminom sa bahay ko. 468 00:28:41,584 --> 00:28:44,751 Pero nakabakasyon ang kasambahay ko. 469 00:28:46,251 --> 00:28:48,168 Di ako siguradong handa ako para riyan. 470 00:28:48,251 --> 00:28:49,209 Sige. 471 00:28:51,084 --> 00:28:55,001 Sige, sa susunod, ako naman ang magplaplano at manlilibre. 472 00:29:00,084 --> 00:29:01,209 Sige. 473 00:29:05,543 --> 00:29:06,751 Nararamdaman mo na ba? 474 00:29:06,834 --> 00:29:08,168 Hindi. Ikaw ba? 475 00:29:08,251 --> 00:29:09,084 Di rin. 476 00:29:09,168 --> 00:29:12,668 Parang Sour Patch Kid ang tinikman natin. Na-scam tayo ng kaibigan mo. 477 00:29:12,751 --> 00:29:15,251 Ayos lang 'yan. Di natin kailangan ng droga para mag-sex. 478 00:29:15,334 --> 00:29:18,293 Ang hot natin, di ba? 479 00:29:20,584 --> 00:29:21,876 Alam mong hot ka. 480 00:29:24,043 --> 00:29:26,501 Maganda ako. Magkaiba 'yon. 481 00:29:27,126 --> 00:29:28,501 Di 'yon gusto ng mga lalaki. 482 00:29:29,793 --> 00:29:31,001 Gusto ko 'yon. 483 00:29:34,334 --> 00:29:35,543 Alam ko. 484 00:29:38,376 --> 00:29:40,084 Dahil gusto mo ako. 485 00:29:42,126 --> 00:29:45,376 At… gusto mo ako. 486 00:29:48,668 --> 00:29:50,084 Puwede bang magsabi ng sekreto? 487 00:29:51,876 --> 00:29:54,001 Gusto ako ng lahat ng nandito. 488 00:29:54,084 --> 00:29:55,543 Puwede bang magsabi ng sekreto? 489 00:29:58,793 --> 00:29:59,834 Ako rin! 490 00:30:02,584 --> 00:30:04,043 -Nararamdaman ko na. -Nararamdaman ko na. 491 00:32:00,751 --> 00:32:03,251 May limang oras ka pa para sa pitch mo kay Madolyn. 492 00:32:03,334 --> 00:32:04,334 Ano na ang plano? 493 00:32:06,126 --> 00:32:09,084 Mag-iimbento ako ng krisis na kailangan niyang ayusin 494 00:32:09,168 --> 00:32:11,043 at sana ay malimutan na niya ang lahat ng ito 495 00:32:11,126 --> 00:32:13,584 at maisip kung bakit nandito pa rin ako. 496 00:32:13,668 --> 00:32:16,876 Bakit ba lagi kang parang walang bilib sa sarili mo? 497 00:32:16,959 --> 00:32:18,293 Dahil di naman ako magaling. 498 00:32:19,501 --> 00:32:21,501 Tingnan mo ako. Nandito pa rin ako. 499 00:32:21,584 --> 00:32:24,709 Kung magaling ako, may idea na ako kaso wala. 500 00:32:25,584 --> 00:32:27,543 Ano naman? 501 00:32:27,626 --> 00:32:30,459 Magaling ka pa rin at mahalaga ka. 502 00:32:31,251 --> 00:32:33,084 Hindi ikaw ang trabaho mo. 503 00:32:39,209 --> 00:32:40,251 Kung gan'on, sino ako? 504 00:32:40,918 --> 00:32:43,918 Ikaw ang babaeng tumanggi sa Revlon. 505 00:32:44,793 --> 00:32:46,793 Nakuha mo na ang gig na 'yon. 506 00:32:46,876 --> 00:32:49,001 Puwede kang umalis pero di mo itinuloy. 507 00:32:50,209 --> 00:32:51,959 Dahil may puso ka. 508 00:32:52,043 --> 00:32:53,501 Dahil mahalaga ka. 509 00:32:54,584 --> 00:32:55,793 'Yon ka. 510 00:33:03,459 --> 00:33:06,626 Wow. Wala kang pakialam sa makeup, ano? 511 00:33:07,584 --> 00:33:09,668 Maganda ka naman. 512 00:33:09,751 --> 00:33:12,126 Ipapakita ko sa 'yo kung paano ito gawin. 513 00:33:12,209 --> 00:33:13,376 'Wag na. Salamat. 514 00:33:13,459 --> 00:33:16,376 Di lumalapat sa balat ko ang Glamorous by Madolyn. 515 00:33:16,459 --> 00:33:18,501 Bakit, dahil hindi ito organic? 516 00:33:19,334 --> 00:33:22,709 Alam kong di ka takot na maglagay ng kemikal sa ilong mo, 517 00:33:22,793 --> 00:33:26,043 pero may mga iba na may mas mataas ang standard sa mukha. 518 00:33:26,126 --> 00:33:29,251 Kailangan may organic tayo. 519 00:33:29,334 --> 00:33:31,043 Hindi. Maniwala ka, tsinek ko. 520 00:33:31,126 --> 00:33:32,376 Bakit? 521 00:33:32,459 --> 00:33:35,168 Baka ayaw baguhin ni Madolyn ang mga sikat na formula. 522 00:33:35,251 --> 00:33:37,418 Di ibig sabihin na di tayo puwede magkaroon ng organic line. 523 00:33:37,501 --> 00:33:40,168 Simpleng idea lang ito, pero bakit di pa natin nagagawa? 524 00:33:40,251 --> 00:33:41,209 Di ko alam. 525 00:33:42,668 --> 00:33:44,293 Pero ito ay… 526 00:33:44,376 --> 00:33:45,376 isang idea. 527 00:33:45,459 --> 00:33:47,334 -Isang idea. -Isang idea! 528 00:33:47,418 --> 00:33:49,418 Oh, my God! Okay. 529 00:33:49,501 --> 00:33:52,418 Limang oras. Uuwi ako, magbibihis, at isusulat ang pitch. 530 00:33:52,501 --> 00:33:53,501 Kailangan kong gawin ito. 531 00:33:53,584 --> 00:33:55,209 Huy. 532 00:33:55,293 --> 00:33:56,626 Gagawin natin ito. 533 00:34:12,584 --> 00:34:13,584 Kumusta? 534 00:34:14,918 --> 00:34:15,751 Nasaan ka? 535 00:34:15,834 --> 00:34:18,543 Sa labas, nagpapapansin. 536 00:34:19,709 --> 00:34:20,876 Nagseselos ka ba? 537 00:34:22,376 --> 00:34:23,209 Siguro. 538 00:34:25,501 --> 00:34:27,126 Nasaan ka? 539 00:34:27,209 --> 00:34:28,251 Sa kama ko. 540 00:34:28,334 --> 00:34:29,876 Ang saya. 541 00:34:29,959 --> 00:34:31,709 Pakisabi kay Danny, hi. 542 00:34:33,376 --> 00:34:36,793 Nag-cancel ako sa kaniya. Wala si Danny dito. 543 00:34:39,668 --> 00:34:41,751 Ikaw dapat. 544 00:34:42,959 --> 00:34:45,376 Akala ko titigil na tayo. 545 00:34:48,334 --> 00:34:50,043 Akala ko rin. 546 00:34:57,168 --> 00:34:58,793 'Wag mong hayaang kumpiskahin ko 'yan. 547 00:34:58,876 --> 00:35:00,834 Sa banyo kayo magdroga gaya ng lahat. 548 00:35:04,376 --> 00:35:06,501 Grabe, sumasayaw ka nga talaga. 549 00:35:06,584 --> 00:35:10,793 Oo naman. Paborito ko ang kantang ito at di ko pa ito narinig dati. 550 00:35:10,876 --> 00:35:13,043 Ano ang nararamdaman mo? 551 00:35:13,126 --> 00:35:14,668 Parang kailangan kong dumumi. 552 00:35:14,751 --> 00:35:16,709 Ayos lang ba kung umalis na ako? 553 00:35:18,543 --> 00:35:20,626 Oo, ayos lang. 554 00:35:23,334 --> 00:35:24,584 Marco. 555 00:35:30,376 --> 00:35:31,459 Ang ganda mo. 556 00:35:33,709 --> 00:35:35,209 Sabihin mo rin sa akin. 557 00:36:03,959 --> 00:36:05,168 Nag-enjoy ka ba? 558 00:36:05,959 --> 00:36:08,043 Oo naman. 559 00:36:09,834 --> 00:36:12,043 Tumikim ako ng Molly. 560 00:36:12,126 --> 00:36:14,209 May hinalikang mga lalaki. 561 00:36:15,418 --> 00:36:16,459 Ikaw ba? 562 00:36:18,751 --> 00:36:21,209 Wala akong ginawang kahit ano. 563 00:36:27,168 --> 00:36:28,626 Hindi puwede. 564 00:36:32,459 --> 00:36:34,334 May sakit ako. 565 00:36:35,043 --> 00:36:36,584 Sinipon ka? 566 00:36:36,668 --> 00:36:37,793 Mas matindi pa. 567 00:36:38,793 --> 00:36:40,876 May nararamdaman na ako. 568 00:36:45,501 --> 00:36:47,959 Ako rin. 569 00:36:48,668 --> 00:36:51,418 Akala ko di ka naghahanap ng seryosong relasyon. 570 00:36:52,126 --> 00:36:53,334 Di nga. 571 00:36:54,501 --> 00:36:56,918 Pero nahanap ko pa rin. 572 00:37:37,709 --> 00:37:39,209 Alis! 573 00:37:39,293 --> 00:37:40,543 'Wag ngayon. 574 00:37:40,626 --> 00:37:42,709 Nagyo-yoga ako. 575 00:37:42,793 --> 00:37:45,168 Di sumabog ang Google Alerts mo ngayong umaga, ano? 576 00:37:46,793 --> 00:37:48,501 Sasabihin ko na sa 'yo, di ako ang may gawa nito 577 00:37:48,584 --> 00:37:50,501 at idedemanda ko ang magsabi na ako ang may gawa. 578 00:37:50,584 --> 00:37:52,043 Sige, gaano ito kasama? 579 00:37:52,126 --> 00:37:53,293 Malala. 580 00:37:54,126 --> 00:37:55,918 Kailangan kong makita ang lahat, ngayon din. 581 00:37:59,334 --> 00:38:03,543 Di lang ginagawang progressive ang produkto natin pag nag-organic tayo, 582 00:38:03,626 --> 00:38:06,043 mas healthy pa ang produktong ito para sa mas malinis na mundo, 583 00:38:06,126 --> 00:38:09,876 at ginagawa pang mas luxury ang brand natin. 584 00:38:09,959 --> 00:38:13,501 Gaya ng Goop o Whole Foods. Upscale. High-end. 585 00:38:14,751 --> 00:38:18,001 'Wag mong kalimutan na gusto ng mga customer ang formula natin. 586 00:38:18,084 --> 00:38:20,209 Ayaw nating manganib 'yon. 587 00:38:24,043 --> 00:38:25,793 Paano kung gumawa tayo ng capsule? 588 00:38:26,459 --> 00:38:29,751 Isang espesyal na organic release para sa Pride. 589 00:38:29,834 --> 00:38:34,251 Isang produkto. Palette. Maliit, madaling magamit, madaling makuha. 590 00:38:34,959 --> 00:38:37,376 Bigyan natin ng bagong formula ang mga customer, 591 00:38:37,459 --> 00:38:41,084 tingnan natin kung magugustuhan nila, aayusin natin at itatama. 592 00:38:43,376 --> 00:38:46,168 Kailangang tutukan mo ang paggawa ng produkto. 593 00:38:46,251 --> 00:38:47,251 Oo. 594 00:38:47,334 --> 00:38:49,501 At tutulong ka sa pangangasiwa ng Pride campaign. 595 00:38:49,584 --> 00:38:52,293 At gagawin mo ang mga tungkulin mo bilang assistant. 596 00:38:53,376 --> 00:38:55,251 Alam mong umaasa ako sa 'yo. 597 00:38:57,626 --> 00:39:00,001 Alam kong hindi lahat ay trabaho lang. 598 00:39:01,168 --> 00:39:04,084 'Yon mismo ang maaasahan mo sa akin. 599 00:39:04,918 --> 00:39:05,918 Lahat. 600 00:39:10,418 --> 00:39:11,709 Inaasahan ko ang sinasabi mo. 601 00:39:11,793 --> 00:39:14,209 -At congrats. -Sige. 602 00:39:15,251 --> 00:39:16,501 Salamat. 603 00:39:21,501 --> 00:39:22,584 Yes! 604 00:39:27,168 --> 00:39:28,668 Gagawa ako ng deck. 605 00:39:28,751 --> 00:39:30,834 Gusto makita ni Madolyn ang deck ko. 606 00:39:50,126 --> 00:39:51,376 Kumusta na ang pakiramdam mo? 607 00:39:54,834 --> 00:39:57,251 Wala akong maramdaman. 608 00:39:58,084 --> 00:40:01,959 Kakaiba, pero di naman sa di ko gusto. 609 00:40:04,418 --> 00:40:06,501 Ang wild natin kagabi. 610 00:40:08,209 --> 00:40:09,626 May naalala ka ba? 611 00:40:11,418 --> 00:40:12,543 Kaunti. 612 00:40:14,418 --> 00:40:17,001 Naalala mo bang nagsayaw tayo sa bar para sa mga tip? 613 00:40:18,376 --> 00:40:19,584 Hindi. 614 00:40:21,418 --> 00:40:24,126 Naalala mo bang nag-spin tayo ng set sa DJ booth? 615 00:40:25,084 --> 00:40:27,168 Hindi talaga. 616 00:40:31,376 --> 00:40:33,793 Naalala mo bang naghalikan tayo? 617 00:40:38,418 --> 00:40:39,459 Oo. 618 00:40:43,959 --> 00:40:46,001 Grabe ang kaya mong gawin kapag bangag, ano? 619 00:40:47,001 --> 00:40:48,418 Oo naman. 620 00:40:51,793 --> 00:40:54,501 Pero nagustuhan ko. 621 00:40:57,168 --> 00:40:58,001 Talaga? 622 00:41:01,084 --> 00:41:03,168 Oo, masaya 'yon. 623 00:41:03,668 --> 00:41:06,084 Gawin ulit natin sa susunod. 624 00:41:06,168 --> 00:41:08,418 Siguro kalahating tikim na lang. 625 00:41:09,251 --> 00:41:12,334 O ang buong pill na ang kunin natin. 626 00:41:20,501 --> 00:41:24,918 Di tayo nagkasabay sa tren ngayong umaga. Nag-overnight ka na naman ba? 627 00:41:25,501 --> 00:41:27,001 Ano'ng ginagawa mo rito? 628 00:41:27,084 --> 00:41:29,168 Gusto kitang sorpresahin. 629 00:41:30,043 --> 00:41:33,168 Dito na ako nagtratrabaho. 630 00:41:33,251 --> 00:41:34,834 Teka, 'yong sa trademarks? 631 00:41:34,918 --> 00:41:37,793 Hindi, freelance 'yon. Work from home ka dapat. 632 00:41:37,876 --> 00:41:40,126 Nag-alok ako na pagsamahin ang mga trabaho, 633 00:41:40,209 --> 00:41:42,376 ibigay lahat sa akin, at gawin akong in-house. 634 00:41:42,459 --> 00:41:45,126 Paano ang masagwang trabaho mo sa beige na opisina? 635 00:41:45,209 --> 00:41:48,251 Umalis na ako roon. Mas malaki ang bayad dito. 636 00:41:50,668 --> 00:41:51,709 Parang nag-aalala ka. 637 00:41:51,793 --> 00:41:53,001 Hindi. 638 00:41:53,084 --> 00:41:54,334 Hindi ako nag-aalala. 639 00:41:54,418 --> 00:41:55,459 Natatakot ako. 640 00:41:55,543 --> 00:41:58,751 Pinaghirapan ko ang trabahong ito, para sa kalayaang ito, 641 00:41:58,834 --> 00:42:01,001 para makalayo ako sa 'yo. 642 00:42:01,084 --> 00:42:03,501 Di ka puwedeng pumunta rito at sakupin ito! 643 00:42:03,584 --> 00:42:07,959 Ano ba? Kailan ko ba hindi nirespeto ang kalayaan mo? 644 00:42:08,043 --> 00:42:10,126 Ito. Ganito. 645 00:42:10,668 --> 00:42:11,876 Lunch tayo mamaya. 646 00:42:18,043 --> 00:42:19,459 JAMES I-SLIDE PARA SAGUTIN 647 00:42:19,543 --> 00:42:20,459 Narinig mo na? 648 00:42:20,543 --> 00:42:21,418 Ang ano? 649 00:42:25,251 --> 00:42:28,751 Tingnan mo. 650 00:42:29,834 --> 00:42:31,668 Ang Pride campaign ko. 651 00:42:31,751 --> 00:42:33,834 Kumalat na. 652 00:42:33,918 --> 00:42:36,084 Industry columns, beauty blogs, 653 00:42:36,168 --> 00:42:38,418 gossip accounts, kalat na, Ma. 654 00:42:38,501 --> 00:42:41,043 Sige, hindi na 'to surprise. 655 00:42:41,126 --> 00:42:42,584 Pero di pa tayo natatalo. 656 00:42:44,168 --> 00:42:45,376 Tingnan mong mabuti. 657 00:42:49,043 --> 00:42:50,501 May mga litrato sila? 658 00:42:50,584 --> 00:42:53,501 Secure set 'yon. Siniguro ko 'yon. 659 00:42:53,584 --> 00:42:55,709 Walang bisita, walang phone, 660 00:42:56,376 --> 00:42:58,959 maliban sa mga empleyado ng Glamorous. 661 00:43:00,543 --> 00:43:02,001 Di lang ito basta pagpapakalat. 662 00:43:05,043 --> 00:43:06,043 May espiya rito. 663 00:44:07,084 --> 00:44:10,084 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Chad Marcelino