1 00:00:18,501 --> 00:00:20,834 Ola, bebés. Son eu, Marco. 2 00:00:22,709 --> 00:00:25,418 Vin aprendervos a maquillarvos sobre a marcha… 3 00:00:27,876 --> 00:00:31,209 cando esteades gozando demasiado como para volver á casa. 4 00:00:31,293 --> 00:00:32,543 LUNS 5 00:00:32,626 --> 00:00:33,751 Primeira regra. 6 00:00:35,293 --> 00:00:37,418 Quen ten tempo para o delineador líquido? 7 00:00:39,043 --> 00:00:41,418 Un lapis vén perfecto se estades por aí. 8 00:00:41,501 --> 00:00:42,626 MARTES 9 00:00:42,709 --> 00:00:43,709 Segunda regra. 10 00:00:44,834 --> 00:00:49,543 Se ides a todo dar toda a noite, ide máis a saco co antiolleiras. 11 00:00:49,626 --> 00:00:50,626 MÉRCORES 12 00:00:50,709 --> 00:00:52,126 Terceira regra. 13 00:00:53,709 --> 00:00:55,043 Coidade a hidratación, 14 00:00:55,834 --> 00:00:57,543 a vosa pel volo agradecerá. 15 00:00:58,584 --> 00:01:00,376 E a regra máis importante. 16 00:01:00,459 --> 00:01:01,418 XOVES 17 00:01:01,501 --> 00:01:03,793 Non vos matedes coa maquillaxe. 18 00:01:03,876 --> 00:01:06,126 PARKER: VÉMONOS ESTA NOITE? 19 00:01:06,209 --> 00:01:07,709 Porque, se tedes sorte… 20 00:01:08,918 --> 00:01:11,334 váisevos correr todo de novo. 21 00:01:35,834 --> 00:01:36,918 Contra! 22 00:01:37,876 --> 00:01:39,251 Outro asalto? 23 00:01:39,334 --> 00:01:41,709 Síntoo, non sei de deportes. 24 00:01:41,793 --> 00:01:43,834 - Pódoche aprender. - Aprender? 25 00:01:44,418 --> 00:01:46,251 Isto chámase tempo engadido. 26 00:01:46,334 --> 00:01:48,626 Xesús, tempo morto! 27 00:01:50,126 --> 00:01:52,001 Non sei nada de ti. 28 00:01:52,084 --> 00:01:56,209 Levamos saíndo unha semana, creo que sabes todo o importante. 29 00:01:58,168 --> 00:01:59,293 Que é isto? 30 00:01:59,834 --> 00:02:03,334 O equipo de hóckey do instituto. Son de Boston ata a medula. 31 00:02:05,459 --> 00:02:06,418 Que é isto? 32 00:02:07,084 --> 00:02:09,918 Champaña de aniversario, sempre gardo a botella. 33 00:02:12,918 --> 00:02:14,084 Que é isto? 34 00:02:16,126 --> 00:02:17,668 Nolos dous. 35 00:02:19,293 --> 00:02:20,501 De que vai isto? 36 00:02:21,126 --> 00:02:23,543 De pasar un bo rato. 37 00:02:25,459 --> 00:02:26,293 Iso é todo? 38 00:02:30,626 --> 00:02:31,543 Gústasme. 39 00:02:32,584 --> 00:02:37,209 Gústame o que temos, mais cría que puxera as cartas sobre a mesa. 40 00:02:37,959 --> 00:02:40,001 Non busco algo serio. 41 00:02:41,626 --> 00:02:42,459 Comigo. 42 00:02:43,584 --> 00:02:44,418 Con ninguén. 43 00:02:45,376 --> 00:02:47,751 Xa o tiven e paguei o prezo. 44 00:02:50,084 --> 00:02:51,376 Non pasa nada, ou? 45 00:02:52,626 --> 00:02:54,376 Abástache, non? 46 00:02:59,084 --> 00:03:01,293 Hei de bulir a traballar. 47 00:03:01,376 --> 00:03:04,709 Non me cambiei nunha semana, vanme cantar as corenta. 48 00:03:04,793 --> 00:03:07,584 Se queres algo limpo, aí tes un armario enteiro. 49 00:03:08,543 --> 00:03:09,501 Era boa, 50 00:03:10,001 --> 00:03:12,251 salvo que faga un crop top con isto. 51 00:03:12,334 --> 00:03:13,418 Era boa. 52 00:03:18,251 --> 00:03:21,043 Por certo, estou libre á noite. 53 00:03:21,959 --> 00:03:23,043 Eu non. 54 00:03:24,668 --> 00:03:27,293 Mais vémonos pronto. 55 00:03:28,001 --> 00:03:28,834 Prométocho. 56 00:03:32,334 --> 00:03:33,168 Escoita… 57 00:03:34,501 --> 00:03:39,709 o que temos é xenial, non o compliquemos, de acordo? 58 00:03:42,709 --> 00:03:43,584 De acordo. 59 00:03:50,209 --> 00:03:51,084 De acordo. 60 00:04:14,834 --> 00:04:16,918 "Sóbrame orgullo para arrasar." 61 00:04:17,501 --> 00:04:20,251 "Sóbrame orgullo para presumir." 62 00:04:20,751 --> 00:04:23,668 "Sóbrame orgullo para brillar." 63 00:04:24,168 --> 00:04:27,626 Benvides ao Orgullo, ao estilo Glamorous by Madolyn. 64 00:04:27,709 --> 00:04:32,168 Sóbrame orgullo para dicir que este lema se me ocorreu a min. 65 00:04:32,251 --> 00:04:36,501 - É dunha canción moi antiga que escoitei. - É das TLC, non é tan antiga. 66 00:04:36,584 --> 00:04:38,293 - É moi antiga. - Non tal. 67 00:04:38,376 --> 00:04:40,293 Cunha mensaxe moi importante: 68 00:04:40,376 --> 00:04:41,876 "Son boa, 69 00:04:41,959 --> 00:04:43,293 estou aquí, 70 00:04:44,376 --> 00:04:45,334 abasto." 71 00:04:46,126 --> 00:04:47,751 AlyssaDi os gais adorarano. 72 00:04:50,501 --> 00:04:51,834 Gústache, ou? 73 00:04:53,334 --> 00:04:55,543 Non che sei, nunca fixemos o Orgullo. 74 00:04:55,626 --> 00:04:56,626 Pois eu si, 75 00:04:58,043 --> 00:04:58,876 en Quibi, 76 00:04:59,834 --> 00:05:01,209 en MoviePass, 77 00:05:01,834 --> 00:05:03,709 en Duane Reade 78 00:05:04,626 --> 00:05:08,793 e esta campaña cubre todo o básico. 79 00:05:09,959 --> 00:05:12,418 B de "sé un bombón". 80 00:05:12,501 --> 00:05:14,251 A pel, sempre a punto. 81 00:05:14,876 --> 00:05:18,709 A de "ambigüidade". Queremos que sexa animada e neutra, 82 00:05:18,793 --> 00:05:22,209 en plan "Love is Love" ou Lin-Manuel Miranda. 83 00:05:23,876 --> 00:05:26,251 S de "Sexy? Non!". 84 00:05:27,126 --> 00:05:30,043 A pel vende, mais o sexo asusta. 85 00:05:31,876 --> 00:05:34,501 I de "seminclusión". 86 00:05:35,084 --> 00:05:39,126 Dámoslle a benvida á xente atractiva de tódolos credos. 87 00:05:40,293 --> 00:05:45,168 C de "colectivo". A nosa marca porta tódalas cores da bandeira do Orgullo. 88 00:05:45,251 --> 00:05:49,126 E, finalmente, s de "Sexy? Dixen que non!" 89 00:05:49,668 --> 00:05:51,918 Xa o pillo. Sermos conservadores? 90 00:05:53,168 --> 00:05:56,459 En realidade, facer isto é o contrario. 91 00:05:57,001 --> 00:06:00,084 Somos a primeira marca de luxo en unirse ao Orgullo. 92 00:06:00,168 --> 00:06:03,626 Esa é a mensaxe, só habemos de formulala ben. 93 00:06:04,126 --> 00:06:08,668 A prensa vaino devorar e, o que é máis importante, Vendemiaire tamén. 94 00:06:09,168 --> 00:06:11,668 Salvará a empresa e o emprego de todos. 95 00:06:13,209 --> 00:06:14,209 A ver, é… 96 00:06:15,459 --> 00:06:16,834 un pouco básico. 97 00:06:18,001 --> 00:06:18,834 De nada. 98 00:06:19,543 --> 00:06:22,043 É un pouco frouxo para o estilo da marca. 99 00:06:22,668 --> 00:06:25,668 Britt, engádelle negro a ese recorte. 100 00:06:25,751 --> 00:06:27,251 E que tal dourado? 101 00:06:29,043 --> 00:06:33,959 Que os nosos modelos conten a historia e miren directamente á cámara. 102 00:06:35,334 --> 00:06:36,959 Quero saber a quen sacamos. 103 00:06:37,918 --> 00:06:40,501 - Arestora? - Sempre un paso por diante. 104 00:06:44,126 --> 00:06:47,251 Ben, xente, lembrade que esta campaña é confidencial. 105 00:06:47,334 --> 00:06:51,626 Non compartades o material gráfico cos amigos nin publiquedes historias. 106 00:06:52,251 --> 00:06:55,709 Non creedes un reto viral de baile. 107 00:06:55,793 --> 00:06:58,626 Se perdemos o factor sorpresa, perderase a venda. 108 00:06:59,584 --> 00:07:00,418 Algo máis? 109 00:07:01,834 --> 00:07:04,834 Perdón, Fitz ao teléfono polo equipo de fotografía. 110 00:07:04,918 --> 00:07:05,751 Vou. 111 00:07:06,418 --> 00:07:11,001 E bo traballo, Marco. Este concepto non existiría de non ser por ti. 112 00:07:16,084 --> 00:07:17,126 Grazas. 113 00:07:21,709 --> 00:07:25,043 Tanta cousa e non mudaches de roupa nunha semana. Quen é? 114 00:07:25,543 --> 00:07:28,959 O do Uber. Unha noite máis na súa casa e pagarei alugueiro. 115 00:07:29,043 --> 00:07:31,251 - Xa ides en serio? - Oxalá. 116 00:07:31,334 --> 00:07:35,543 Pregunteille que tiñamos e dixo que era diversión. Logo deume de longas. 117 00:07:35,626 --> 00:07:36,709 Asusteino, non si? 118 00:07:36,793 --> 00:07:39,793 Aínda pode converterse en algo, has de ser paciente. 119 00:07:39,876 --> 00:07:43,876 Se di non estar listo para algo serio, dislle que ti tampouco. 120 00:07:43,959 --> 00:07:44,793 Polo momento. 121 00:07:45,418 --> 00:07:51,793 Ten spinning de SoulCycle ás dúas. Podo emboscalo suavemente e suavizar as cousas. 122 00:07:51,876 --> 00:07:55,584 Pasas por Legal antes? A ver como vai o informe de marca. 123 00:07:55,668 --> 00:07:57,959 E á volta, por que non pasas polo aseo 124 00:07:58,459 --> 00:08:02,043 lle pasas unha auga ao pelo e levas ese home de ti? 125 00:08:02,793 --> 00:08:03,626 Entendido. 126 00:08:07,293 --> 00:08:09,334 Non podes nin darlle un aplauso? 127 00:08:10,168 --> 00:08:13,126 - Tivo unha idea e xa. - Que pode salvar a empresa. 128 00:08:13,668 --> 00:08:18,209 Sei que lle metiches o pé, mais polo menos dálle un pouco do creto que merece. 129 00:08:18,293 --> 00:08:20,209 Eu tamén tiven parte, sabes? 130 00:08:22,293 --> 00:08:23,709 Que hai do meu aplauso? 131 00:08:23,793 --> 00:08:30,126 Es un home branco nado nos Estados Unidos, o teu aplauso é que existas. 132 00:08:32,668 --> 00:08:36,834 É gracioso canto queres a ese rapaz, aínda que te deixa en evidencia. 133 00:08:36,918 --> 00:08:39,668 É o meu protexido e faime quedar ben. 134 00:08:40,418 --> 00:08:42,626 Cubrirame cando logre o meu despacho. 135 00:08:45,709 --> 00:08:49,626 Marco Mejia conseguirá un despacho de seu moito antes ca ti. 136 00:08:49,709 --> 00:08:52,709 É dicir, salvou a empresa, non si? 137 00:08:53,584 --> 00:08:54,459 Intentáchelo. 138 00:08:55,168 --> 00:08:59,168 Deille a túa nai tres anos de servizo impecable. 139 00:08:59,251 --> 00:09:01,834 Sempre estou ao pé do canon e gañei isto. 140 00:09:03,376 --> 00:09:07,418 Claro, mais cando toque decidir a quen ascender, 141 00:09:08,209 --> 00:09:13,959 cres que valorará máis quen ten as ideas ou quen prepara as fotos? 142 00:09:33,709 --> 00:09:37,043 Se vise unha pantasma, non tería medo, quedaría abraiado. 143 00:09:37,959 --> 00:09:40,459 Descubriría algo que cambiaría a historia. 144 00:09:41,209 --> 00:09:44,876 Non lle creas as fanfurriñadas, sei algo que o aterra. 145 00:09:49,126 --> 00:09:51,209 Que fas esta noite, Marco? 146 00:09:51,918 --> 00:09:54,793 Tiña un plan, mais agora non che sei. 147 00:09:55,293 --> 00:09:56,834 Por que, vas saír? 148 00:09:57,626 --> 00:10:00,334 Estábao a valorar. 149 00:10:00,918 --> 00:10:04,168 - Podo ir? - Claro, se ti queres. 150 00:10:05,376 --> 00:10:06,376 Soa xenial. 151 00:10:06,459 --> 00:10:07,668 Ai, si? 152 00:10:07,751 --> 00:10:08,793 Abofé. 153 00:10:09,418 --> 00:10:13,459 Habemos de quedar máis. Somos amigos, non si? 154 00:10:13,543 --> 00:10:14,543 Claro. 155 00:10:18,209 --> 00:10:20,668 Esquecín pasarme por Legal, hei marchar. 156 00:10:27,793 --> 00:10:29,334 Fíxeno, díxenlle de saír. 157 00:10:30,251 --> 00:10:32,209 E cal é o problema? Dixo que si. 158 00:10:32,293 --> 00:10:35,668 Si, coma amigos, o único que seremos nunca. 159 00:10:37,084 --> 00:10:37,918 Non son… 160 00:10:39,501 --> 00:10:41,001 o que está a buscar. 161 00:10:41,084 --> 00:10:43,001 Polo menos vós falades. 162 00:10:43,501 --> 00:10:46,293 Venetia nin se me achegou dende a semana pasada. 163 00:10:46,376 --> 00:10:48,251 Pensei que tiverades algo. 164 00:10:48,959 --> 00:10:49,876 Tivemos. 165 00:10:49,959 --> 00:10:51,876 E logo recolleu velas. 166 00:10:53,251 --> 00:10:55,084 Terá problemas para conectar. 167 00:10:57,126 --> 00:10:59,251 Hai xente que non sabe como abrirse. 168 00:11:01,376 --> 00:11:03,168 Ben, direillo. Grazas. 169 00:11:04,793 --> 00:11:08,501 - Por que facemos un informe de marca? - É cousa de Vendemiaire. 170 00:11:08,584 --> 00:11:11,251 Revisamos que tódalas cores, nomes de produto 171 00:11:11,334 --> 00:11:14,251 e lemas sexan claros en tódolos territorios, 172 00:11:14,334 --> 00:11:15,959 incluso os que xa usabamos. 173 00:11:16,043 --> 00:11:18,418 Os de Legal traen autónomos para axudar. 174 00:11:18,501 --> 00:11:21,501 Miña nai é avogada de marcas e precisa traballo. 175 00:11:21,584 --> 00:11:24,001 - Non é a tempo completo. - Tanto dá. 176 00:11:24,084 --> 00:11:26,334 - E traballaría dende a casa. - Mellor. 177 00:11:26,418 --> 00:11:28,793 Pasa o contacto aos de Legal e adiante. 178 00:11:29,793 --> 00:11:33,751 Tráeslle a Madolyn o de sempre? Está rematando a reunión con Alyssa. 179 00:11:33,834 --> 00:11:37,126 E se vas pasar acosar o do Uber, que sexa rápido. 180 00:11:42,793 --> 00:11:44,251 Ben, déixochos aquí. 181 00:11:44,334 --> 00:11:48,751 Outra cousa, estivemos mellorando o teu perfil de cara á venda a Vendemiaire 182 00:11:48,834 --> 00:11:51,793 e tocounos o gordo. 183 00:11:51,876 --> 00:11:56,834 Estás oficialmente na lista "50 mulleres de máis de 50 que arrasan en Manhattan". 184 00:11:59,251 --> 00:12:02,668 - O cóctel de benvida é esta noite. - É moi de última hora. 185 00:12:03,501 --> 00:12:05,418 Substitúo algunha que non vai? 186 00:12:06,293 --> 00:12:09,168 - Pois… - Non mo digas, non o quero saber. 187 00:12:10,459 --> 00:12:11,876 Para nós é un puntazo. 188 00:12:11,959 --> 00:12:14,168 Podería axudar a salvar a venda. 189 00:12:14,251 --> 00:12:17,084 Non sei se cumpro os requisitos de idade. 190 00:12:22,418 --> 00:12:27,001 É que tes un vínculo moi forte cos 80… ou non? 191 00:12:27,084 --> 00:12:30,834 Googleeino e vin que adoitabas ir ao China Club. 192 00:12:30,918 --> 00:12:32,084 Fun unha volta. 193 00:12:32,168 --> 00:12:34,584 - Jackie Collins escribiu sobre ti. - Rumores. 194 00:12:34,668 --> 00:12:37,584 - Suzanne Sommers denuncioute o peiteado. - Gañei o caso. 195 00:12:37,668 --> 00:12:39,584 Un cameo en Designing Women. 196 00:12:39,668 --> 00:12:41,793 Era unha cativa. 197 00:12:41,876 --> 00:12:44,751 Unha campaña antidroga con Mr. T e os Osos Amorosos… 198 00:12:44,834 --> 00:12:45,668 Dabondo! 199 00:12:47,043 --> 00:12:50,959 Non teño nada novo que poñerme con tan pouco tempo. 200 00:12:53,418 --> 00:12:55,959 - Vai Tilda Swinton. - Responde decontado. 201 00:12:57,168 --> 00:12:58,668 E a quen poño de máis un? 202 00:12:59,376 --> 00:13:01,918 Dareiche un nome cando consiga un. 203 00:13:02,001 --> 00:13:03,126 De escándalo. 204 00:13:10,668 --> 00:13:13,084 - Madolyn, tes un minuto? - Claro. 205 00:13:15,418 --> 00:13:17,834 O gran momento de Marco fíxome cavilar. 206 00:13:17,918 --> 00:13:20,793 Non es de falar de temas de gran impacto, mais… 207 00:13:21,751 --> 00:13:26,251 eu tamén teño ideas para a empresa que me entusiasman. 208 00:13:27,043 --> 00:13:32,876 Gústame o espírito competitivo, será un pracer escoitar que se che ocorreu. 209 00:13:34,626 --> 00:13:35,834 Estarei preparada. 210 00:13:37,168 --> 00:13:38,876 Paréceche mañá pola mañá? 211 00:13:39,834 --> 00:13:40,668 Claro. 212 00:13:40,751 --> 00:13:42,668 E pecha as portas. 213 00:13:42,751 --> 00:13:43,751 Ben, grazas. 214 00:13:50,543 --> 00:13:53,418 JAMES CRANE CINEASTA CORPORATIVO 215 00:14:20,126 --> 00:14:22,418 Ola, quen é este? 216 00:14:23,209 --> 00:14:24,501 Este é Danny. 217 00:14:25,043 --> 00:14:26,959 Danny… 218 00:14:27,043 --> 00:14:28,543 e quen é Danny? 219 00:14:30,084 --> 00:14:31,209 Este tío. 220 00:14:33,251 --> 00:14:34,376 Vémonos esta noite. 221 00:14:37,751 --> 00:14:41,334 - A iso estabas, logo? - Estou a moitas cousas. 222 00:14:43,459 --> 00:14:46,668 - Estamos ben? - Xesús, totalmente. 223 00:14:47,168 --> 00:14:51,626 Ti dáme as redes sociais do Danny para estudalo antes de que matalo. 224 00:14:52,209 --> 00:14:53,709 Non me gusta este estilo. 225 00:14:53,793 --> 00:14:59,126 - Non che gusto coa chaqueta de bolero? - Non, que esteas celoso. 226 00:14:59,209 --> 00:15:02,626 Díxenche que non quería nada serio, senón divertirnos. 227 00:15:03,751 --> 00:15:05,709 Claro, estamos a divertirnos. 228 00:15:06,918 --> 00:15:09,584 Un segundo, estabamos a divertirnos porque… 229 00:15:09,668 --> 00:15:12,834 Que cousa, aburrinme, preciso un tempo. 230 00:15:14,168 --> 00:15:15,251 Estasme deixando? 231 00:15:15,876 --> 00:15:19,376 Non, porque nunca estivemos saíndo, lembras? 232 00:15:20,209 --> 00:15:24,959 Se precisas falalo con alguén, proba con Danny, semellaba moi interesado. 233 00:15:25,043 --> 00:15:26,459 Encantado de coñecerte! 234 00:15:27,334 --> 00:15:28,334 Abur. 235 00:15:42,293 --> 00:15:45,668 Non me creo que fixese iso, fun un auténtico mocoso. 236 00:15:45,751 --> 00:15:50,834 Endexamais lle saltara a un tío por algo así. 237 00:15:52,918 --> 00:15:53,793 Que me pasa? 238 00:15:54,543 --> 00:15:56,834 Pillácheste, iso che pasa. 239 00:15:56,918 --> 00:16:00,001 As mozas fan parvadas se senten algo forte moi axiña, 240 00:16:00,084 --> 00:16:02,334 sobre todo cando son novatas, coma ti. 241 00:16:03,501 --> 00:16:08,209 Quéroo de volta. Non me importa se só quere divertirse, podo aturalo. 242 00:16:08,709 --> 00:16:11,001 Encántame divertirme, son diversión. 243 00:16:12,876 --> 00:16:15,334 - Que fago? - Tes que quitarcho da cabeza. 244 00:16:16,209 --> 00:16:19,543 Direiche como, mais desencadeará unha pescuda de RR. HH. 245 00:16:20,584 --> 00:16:21,418 Cóntame. 246 00:16:23,876 --> 00:16:27,376 Cando dous corpos se achegan, tamén o fan os seus corazóns. 247 00:16:28,043 --> 00:16:32,209 Has de lembrarlle ao teu corpo que o teu corazón ten varias opcións. 248 00:16:32,793 --> 00:16:33,876 Disme que trinque? 249 00:16:35,293 --> 00:16:37,626 Despacho de Addison. Número equivocado. 250 00:16:38,834 --> 00:16:40,209 Nena, que é isto? 251 00:16:40,293 --> 00:16:42,709 Non estarás a escribir un guión. 252 00:16:42,793 --> 00:16:47,001 Non, procuro ideas en cadernos antigos para unha reunión con Madolyn. 253 00:16:47,084 --> 00:16:48,334 - Achaches algo? - Si. 254 00:16:49,001 --> 00:16:52,543 Ideas antigas nas que xa nos adiantaron outras marcas. 255 00:16:52,626 --> 00:16:54,709 Seguro que se me escapa algo. 256 00:16:54,793 --> 00:16:58,668 - Déixame axudarche a procurar. - Non, vou ben, coma sempre. 257 00:16:59,584 --> 00:17:02,584 De acordo, mais agardo que, cando a precises, 258 00:17:02,668 --> 00:17:05,543 che sobre orgullo para pedirma. 259 00:17:11,959 --> 00:17:14,751 Madolyn, agárdante na sesión de fotos. Perfecto. 260 00:17:35,501 --> 00:17:37,001 Non me convence esa cor. 261 00:17:37,084 --> 00:17:39,793 Non queda demasiado quente co fondo? 262 00:17:40,501 --> 00:17:41,334 Sóache. 263 00:17:44,126 --> 00:17:46,668 James, son Madolyn Addison. 264 00:17:46,751 --> 00:17:49,334 Madolyn Addison, a que lle debo este pracer? 265 00:17:49,418 --> 00:17:54,834 Teño un evento moi de imprevisto e de última hora 266 00:17:54,918 --> 00:17:56,043 esta noite. 267 00:17:57,251 --> 00:18:00,126 - De estares dispoñible… - Depende da hora. 268 00:18:00,209 --> 00:18:03,751 Estou cun material adicional dunha megacampaña de maquillaxe. 269 00:18:04,668 --> 00:18:08,459 Que curioso, estamos na sesión da nosa megacampaña publicitaria. 270 00:18:08,959 --> 00:18:11,376 É altamente confidencial, obviamente. 271 00:18:12,543 --> 00:18:14,626 E vésete moi ben facéndoa. 272 00:18:18,543 --> 00:18:23,126 Asinei unha chea de acordos confidenciais, o teu segredo está a salvo comigo. 273 00:18:23,209 --> 00:18:26,209 Ei, non, de ningunha maneira! Cero fotos da sesión. 274 00:18:26,293 --> 00:18:28,709 Mais putas amas de Marketing insisten. 275 00:18:28,793 --> 00:18:31,293 Para amo eu e digo que non, así que non! 276 00:18:31,959 --> 00:18:34,834 Ningures, para. Nin se che ocorra, Ningures. 277 00:18:36,834 --> 00:18:38,709 Preciso un café cortado. 278 00:18:38,793 --> 00:18:43,793 Dona Addison, quería dicirlle que é un honor estar aquí. 279 00:18:43,876 --> 00:18:46,876 É que, guau, é unha das orixinais. 280 00:18:47,459 --> 00:18:50,959 - É coma traballar xunta a historia. - Historia viva. 281 00:18:52,001 --> 00:18:54,126 Diso nada, vamos agardar alí. 282 00:18:57,293 --> 00:18:59,334 Es xenial coas túas admiradoras. 283 00:19:01,168 --> 00:19:03,334 Estabas gravando a conversa? 284 00:19:04,168 --> 00:19:08,709 É a definición de material adicional, non si? As interaccións tras as cámaras. 285 00:19:08,793 --> 00:19:11,751 - Terás a última palabra, garantízocho. - Como non. 286 00:19:12,251 --> 00:19:14,751 - Daquela a que hora é o evento? - Ás sete. 287 00:19:15,293 --> 00:19:18,793 Véxote vestido de cóctel na planta baixa do hotel Ecumen. 288 00:19:18,876 --> 00:19:22,876 Xenial, e que é exactamente? Profesional, persoal? 289 00:19:23,459 --> 00:19:25,793 É das "50 de máis de 50"… 290 00:19:26,584 --> 00:19:29,876 - O que? - As "50 con máis de 50". 291 00:19:30,459 --> 00:19:31,501 Repíteo. 292 00:19:31,584 --> 00:19:33,751 É das "50 de máis de 50"! 293 00:19:36,793 --> 00:19:38,084 A lista. 294 00:19:38,168 --> 00:19:39,001 Ben. 295 00:19:39,751 --> 00:19:42,084 Parabéns, semella algo importante. 296 00:19:42,168 --> 00:19:44,626 Daquela cando rematemos aquí véxote alí? 297 00:19:45,209 --> 00:19:47,918 - Enviareiche unha mensaxe. - De acordo. 298 00:19:59,459 --> 00:20:01,793 Informático, segue en pé o desta noite? 299 00:20:01,876 --> 00:20:03,459 Claro, se ti queres. 300 00:20:03,543 --> 00:20:08,084 Ben, porque é a Noite da Roupa Interior na Hinkle Room e imos ir. 301 00:20:08,168 --> 00:20:12,543 A Noite da Roupa Interior, en plan celebración da roupa interior? 302 00:20:12,626 --> 00:20:17,043 En plan chamade a señorita Aguilera porque esta noite ímonos poñer "Dirrty". 303 00:20:18,126 --> 00:20:19,126 Vaia. 304 00:20:28,126 --> 00:20:29,834 Que che preocupa tanto? 305 00:20:29,918 --> 00:20:35,209 Nada, a miña reunión con Madolyn á mañá, na que quedarei como un fraude sen ideas 306 00:20:35,293 --> 00:20:37,793 que merece responder chamadas por sempre. 307 00:20:37,876 --> 00:20:40,293 E cal é o plan? Sempre tes un. 308 00:20:41,084 --> 00:20:42,334 Ningún. Tiña un plan: 309 00:20:43,293 --> 00:20:45,918 cumprir, ascender e conseguir o que merezo. 310 00:20:47,334 --> 00:20:49,293 Sempre crin que era unha estrela. 311 00:20:49,876 --> 00:20:51,168 Sereina, ou non? 312 00:20:51,751 --> 00:20:54,251 Haberei de ser especial e valer algo, non? 313 00:20:55,418 --> 00:20:57,751 - Nunca te vira así. - Como, patética? 314 00:20:58,334 --> 00:21:00,418 - Así chamas aos sentimentos? - Si. 315 00:21:01,376 --> 00:21:05,293 - Pois tes toda a noite. Pensa en algo. - Non sei se serei capaz. 316 00:21:05,376 --> 00:21:06,543 E se che axudo? 317 00:21:10,084 --> 00:21:11,334 Perdón por ofrecerme. 318 00:21:12,168 --> 00:21:14,418 Non, por favor, preciso de ti. 319 00:21:15,209 --> 00:21:17,418 Axúdame a pensar en algo. 320 00:21:19,626 --> 00:21:21,751 - Estou ao teu servizo. - Prométesmo? 321 00:21:24,168 --> 00:21:26,084 Falta un tiriño para arrincar. 322 00:21:27,126 --> 00:21:28,293 Non falta. 323 00:21:29,209 --> 00:21:32,001 Se sacrifico esta noite, has de tomalo en serio. 324 00:21:32,834 --> 00:21:37,418 Ben, mais non probaches a miña merda. Cunha chisca a cousa ponse ben seria. 325 00:21:50,751 --> 00:21:53,376 Mi madriña, semellas unha supermodelo. 326 00:21:55,334 --> 00:21:56,501 Antiga supermodelo. 327 00:21:58,584 --> 00:22:00,209 Logo é un título vitalicio? 328 00:22:02,334 --> 00:22:04,709 Coma os senadores ou… 329 00:22:05,459 --> 00:22:06,418 a raíña do rock? 330 00:22:08,001 --> 00:22:09,334 Un grolo de coraxe. 331 00:22:16,834 --> 00:22:20,668 - Non subimos á festa? - Primeira regra: Entra sempre triunfal. 332 00:22:26,626 --> 00:22:29,751 Talvez me equivoco, mais dáme que estás a facer tempo. 333 00:22:32,418 --> 00:22:34,668 Se puidese finxir unha lesión, faríao. 334 00:22:37,834 --> 00:22:40,793 Es un home, non entendes como funciona esta cidade. 335 00:22:41,751 --> 00:22:44,126 No intre en que suba esas escaleiras, 336 00:22:45,334 --> 00:22:46,251 será oficial. 337 00:22:48,126 --> 00:22:53,793 O único oficial é que segues a arrasar, teñas a idade que teñas. 338 00:23:00,501 --> 00:23:02,376 Vaites, mira ti, estás na casa. 339 00:23:03,501 --> 00:23:06,709 Decidiches que era hora de cambiar os calzóns. 340 00:23:07,668 --> 00:23:10,001 Disque o teu amigo non ten lavadora. 341 00:23:10,084 --> 00:23:12,876 Tena, mais non sei como usala. 342 00:23:12,959 --> 00:23:13,793 Ah, vaia. 343 00:23:18,959 --> 00:23:20,251 Queres falar? 344 00:23:22,751 --> 00:23:24,834 - Non? - Grazas a deus, eu tampouco. 345 00:23:26,459 --> 00:23:29,959 Sabías que hai un programa de telerrealidade 346 00:23:30,043 --> 00:23:34,543 dedicado a documentar como as mulleres de mediana idade discuten sobre nada? 347 00:23:34,626 --> 00:23:38,584 Centos de harpías con laca e extensións de baile de graduación 348 00:23:38,668 --> 00:23:43,418 rifando en liortas absurdas en locais baleiros e festas de inauguración falsas. 349 00:23:43,501 --> 00:23:45,418 E vino todiño. 350 00:23:45,918 --> 00:23:47,626 Xesús, preciso un traballo. 351 00:23:47,709 --> 00:23:50,251 Seica alguén non ollou o correo hoxe. 352 00:23:56,126 --> 00:23:57,001 Que dis? 353 00:24:00,834 --> 00:24:02,584 Glamorous está contratando? 354 00:24:03,543 --> 00:24:05,668 Autónomas para un informe de marca? 355 00:24:05,751 --> 00:24:09,168 Terías que traballar dende a casa, mais terías traballo. 356 00:24:09,251 --> 00:24:11,459 Un traballo de verdade! 357 00:24:11,543 --> 00:24:13,626 É máis do que poden dicir estas. 358 00:24:13,709 --> 00:24:16,334 Cubrirei os documentos, xa están contratando. 359 00:24:16,418 --> 00:24:18,293 Non o vas acabar? 360 00:24:19,001 --> 00:24:21,584 A diferenza do resto do país, xa vin abondo. 361 00:24:30,793 --> 00:24:32,626 A ver, veña coas ideas. 362 00:24:33,334 --> 00:24:34,209 Comeza ti. 363 00:24:34,959 --> 00:24:38,668 Son unha mera deseñadora, non creo ideas, sigo ordes. 364 00:24:39,418 --> 00:24:43,501 Non te move Glamorous by Madolyn nin facer ao mundo sentirse fermoso? 365 00:24:43,584 --> 00:24:47,918 Nin uso os nosos produtos, non son orgánicos. E isto só é un choio máis. 366 00:24:48,876 --> 00:24:53,126 Sabes o que custa achar un traballo en Artes? Mais falemos menos de min 367 00:24:53,209 --> 00:24:55,376 e máis do que vas presentar mañá. 368 00:24:55,459 --> 00:24:56,418 Acheino! 369 00:24:56,501 --> 00:24:57,334 O que? 370 00:24:58,834 --> 00:25:02,959 O champaña de celebración de Chad. Gárdao para unha ocasión especial. 371 00:25:04,626 --> 00:25:06,876 Se pasamos do tiro, abramos a botella. 372 00:25:07,709 --> 00:25:11,668 Se nin o vas intentar, paso de perder o meu tempo. 373 00:25:11,751 --> 00:25:14,251 É que non teño absolutamente nada. 374 00:25:15,168 --> 00:25:18,584 Non teño ideas nin nada que lle mereza a pena a Madolyn. 375 00:25:19,751 --> 00:25:21,126 Es dura contigo mesma. 376 00:25:21,209 --> 00:25:22,043 Non tal. 377 00:25:22,626 --> 00:25:26,293 Xa se fixo todo o que teño nos cadernos, alguén o pensou antes. 378 00:25:26,959 --> 00:25:30,376 Podo maquear, amañar un trato non tirar nunca a toalla… 379 00:25:31,084 --> 00:25:33,626 mais coxeo do resto. Non son boa abondo. 380 00:25:36,834 --> 00:25:39,751 Por que querías que quedase se non o ías intentar? 381 00:25:41,209 --> 00:25:42,876 Quería unha segunda cita. 382 00:25:44,126 --> 00:25:45,334 Puideches pedirma. 383 00:25:46,334 --> 00:25:50,043 Mañá naufragarei. Por favor, non me deixes soa esta noite. 384 00:25:52,751 --> 00:25:54,209 Habería que arrefrialo. 385 00:25:55,751 --> 00:25:56,834 Non me coñeces xa? 386 00:25:57,584 --> 00:25:58,876 Arrefriador non teño. 387 00:26:32,793 --> 00:26:35,751 Que pasen eses brazos, vense en forma. 388 00:26:35,834 --> 00:26:38,209 É para ir quentando para o cuasinudismo. 389 00:26:38,709 --> 00:26:43,793 - E estes mozos? Veu un avión de Mykonos? - Darán unha clase de ximnasia de Barry's. 390 00:26:45,334 --> 00:26:46,334 Grazas. 391 00:26:55,043 --> 00:26:58,334 Marco Mejia! Non me creo que lembre o teu nome. 392 00:26:58,418 --> 00:27:01,543 Alférez Bombonciño, como van as cousas na Enterprise? 393 00:27:01,626 --> 00:27:04,334 Xenial, grazas, gustaríame pasar páxina. 394 00:27:04,418 --> 00:27:05,834 Viñestes pola festa? 395 00:27:05,918 --> 00:27:06,918 Lévala ti? 396 00:27:07,001 --> 00:27:08,209 Diso nada. 397 00:27:08,293 --> 00:27:12,418 Xamais organizaría, presentaría ou viría a unha noite así de ordinaria, 398 00:27:13,001 --> 00:27:19,918 mais pasarei pola pedra, encargareime da entrada e talvez coe un amigo ou dous. 399 00:27:27,709 --> 00:27:28,793 Estades asustados. 400 00:27:29,918 --> 00:27:31,293 - Estamos ben. - Calmos. 401 00:27:33,168 --> 00:27:34,793 Se precisades po da coraxe… 402 00:27:36,168 --> 00:27:37,959 Vaites, non, son drogas. 403 00:27:38,043 --> 00:27:41,876 É bo éxtase. Confisqueillo a un diaño ioguriño da Hell's Kitchen. 404 00:27:42,793 --> 00:27:46,334 Para unha noite con chispa e unha moza con fiúza. 405 00:27:50,043 --> 00:27:51,084 Unha lambetada? 406 00:27:53,043 --> 00:27:54,251 Fareino se ti o fas. 407 00:28:02,626 --> 00:28:03,543 Un aviso… 408 00:28:05,709 --> 00:28:07,043 sabe así. 409 00:28:07,126 --> 00:28:08,126 Pasádeo ben. 410 00:28:20,209 --> 00:28:22,459 Admite que non foi mal como pensabas. 411 00:28:22,543 --> 00:28:26,001 Aínda que Tilda non veu, foi espectacular estar nunha sala 412 00:28:26,084 --> 00:28:30,834 na que se recoñecen artistas coma Kevyn Aucoin e Phyllis Cohen. 413 00:28:34,793 --> 00:28:35,626 En fin… 414 00:28:37,709 --> 00:28:40,251 - Onde imos? - Tomamos unha na miña casa? 415 00:28:41,751 --> 00:28:44,751 Mais advírtoche de que quen limpa está de vacacións. 416 00:28:46,543 --> 00:28:49,084 - Non sei se estou lista para iso. - Claro. 417 00:28:51,084 --> 00:28:55,001 Ben, á próxima planeareino eu e convidareite. 418 00:29:00,209 --> 00:29:01,084 De acordo. 419 00:29:05,876 --> 00:29:06,918 Séntelo? 420 00:29:07,001 --> 00:29:08,168 Non, e ti? 421 00:29:08,251 --> 00:29:09,084 Non. 422 00:29:09,793 --> 00:29:12,959 Fixo que lambemos pica pica. Teu amigo estafounos. 423 00:29:13,043 --> 00:29:16,584 Tranquilo, non precisamos drogas para chiscar, estamos bos. 424 00:29:17,459 --> 00:29:18,293 Ou non? 425 00:29:20,668 --> 00:29:21,793 Sabes que estás bo. 426 00:29:24,168 --> 00:29:26,501 Son guapo, que é diferente. 427 00:29:27,334 --> 00:29:28,668 Aos tíos non lles vai. 428 00:29:30,001 --> 00:29:30,918 A min vaime. 429 00:29:34,501 --> 00:29:35,543 Xa o sei. 430 00:29:38,376 --> 00:29:39,876 Porque me desexas. 431 00:29:42,209 --> 00:29:43,043 E ti… 432 00:29:44,584 --> 00:29:45,543 deséxasme a min. 433 00:29:49,084 --> 00:29:50,084 Sabes un segredo? 434 00:29:51,876 --> 00:29:53,418 Aquí todos me desexan. 435 00:29:54,126 --> 00:29:55,543 Sabes un segredo? 436 00:29:58,834 --> 00:29:59,918 A min tamén! 437 00:30:02,751 --> 00:30:04,001 - Síntoo. - Síntoo. 438 00:32:00,918 --> 00:32:04,334 - Quedan cinco horas para a presentación. - Cal é o plan? 439 00:32:06,251 --> 00:32:09,168 Inventarme unha nova crise que teña que xestionar, 440 00:32:09,251 --> 00:32:13,584 rezar por que esqueza isto e seguir preguntándome por que estou ancorada. 441 00:32:14,168 --> 00:32:16,876 Segues a falar de ti como se non abastases? 442 00:32:17,459 --> 00:32:18,459 Porque é así. 443 00:32:19,709 --> 00:32:21,084 Mírame, estou ancorada. 444 00:32:21,793 --> 00:32:24,709 Se fose boa, tería esa idea, mais non é así. 445 00:32:25,793 --> 00:32:26,918 Que máis dá? 446 00:32:27,709 --> 00:32:30,376 Segues sendo boa e segues a importar. 447 00:32:31,334 --> 00:32:32,668 Non es o teu traballo. 448 00:32:39,418 --> 00:32:40,251 E quen son? 449 00:32:40,876 --> 00:32:43,918 Es a rapaza que dixo que non a Revlon. 450 00:32:45,001 --> 00:32:46,501 Tiñas ese choio amarrado. 451 00:32:47,209 --> 00:32:48,918 Puideches liscar e quedaches, 452 00:32:50,209 --> 00:32:51,959 porque tes corazón, 453 00:32:52,043 --> 00:32:53,584 porque importas. 454 00:32:54,793 --> 00:32:55,834 Iso é o que es. 455 00:33:03,584 --> 00:33:06,626 Contra, impórtache un pito a maquillaxe, ou? 456 00:33:07,334 --> 00:33:09,668 Estás ben, máis ou menos. 457 00:33:09,751 --> 00:33:12,126 A ver, deixa que che ensine como se fai. 458 00:33:12,209 --> 00:33:15,959 Non, grazas, Glamorous by Madolyn non tocará a miña faciana. 459 00:33:16,959 --> 00:33:18,501 Por que non é orgánico? 460 00:33:19,584 --> 00:33:22,793 Xa sei que non tes medo de nifrar substancias químicas, 461 00:33:22,876 --> 00:33:26,043 mais algunhas témoslle máis estima aos nosos rostros. 462 00:33:26,709 --> 00:33:29,334 Algo orgánico habemos de ter. 463 00:33:29,418 --> 00:33:32,376 - Vai ser que non. Creme, mireino. - Por que non? 464 00:33:32,459 --> 00:33:35,251 Madolyn non quererá tinguir as famosas fórmulas. 465 00:33:35,334 --> 00:33:39,876 Iso non quita de ter unha liña orgánica. A idea é simple, por que non se fixo? 466 00:33:40,418 --> 00:33:41,376 Non che sei. 467 00:33:42,793 --> 00:33:45,376 - Mais éche… - Unha idea. 468 00:33:45,459 --> 00:33:47,043 - Unha idea. - Unha idea. 469 00:33:47,543 --> 00:33:48,751 Virxe santa! Iso é. 470 00:33:49,543 --> 00:33:53,501 Cinco horas. Vou á casa, cámbiome e fago a presentación. Hei facelo. 471 00:33:53,584 --> 00:33:54,418 Ei, 472 00:33:55,459 --> 00:33:56,626 habemos facelo. 473 00:34:12,751 --> 00:34:13,584 Como vai? 474 00:34:14,918 --> 00:34:15,751 Onde estás? 475 00:34:16,334 --> 00:34:18,543 Por aí, chamando a atención. 476 00:34:19,876 --> 00:34:20,876 Poste celoso? 477 00:34:22,376 --> 00:34:23,209 Talvez. 478 00:34:25,668 --> 00:34:26,501 Onde estás? 479 00:34:27,293 --> 00:34:28,251 Na cama. 480 00:34:28,334 --> 00:34:31,709 Vaia, que divertido! Saúda a Danny da miña parte. 481 00:34:33,501 --> 00:34:36,793 Deille de longas, Danny non está aquí. 482 00:34:39,959 --> 00:34:41,334 Mais deberías estar ti. 483 00:34:43,293 --> 00:34:45,376 Pensaba que tomaramos un descanso. 484 00:34:48,543 --> 00:34:49,418 Eu tamén. 485 00:34:57,459 --> 00:35:00,834 Non me fagas confiscarcho. As drogas no baño, coma todos! 486 00:35:04,876 --> 00:35:06,501 Mimá, vaia se sabes bailar! 487 00:35:07,084 --> 00:35:11,084 Pois claro. Esta é a miña canción favorita e non a escoitara antes. 488 00:35:11,168 --> 00:35:12,084 Como te sentes? 489 00:35:13,501 --> 00:35:16,543 - Con ganas de facer caca. - Estarás ben se marcho? 490 00:35:18,751 --> 00:35:20,293 Abofé, estou ben. 491 00:35:23,334 --> 00:35:24,459 Marco. 492 00:35:30,459 --> 00:35:31,459 Es fermoso. 493 00:35:33,709 --> 00:35:34,709 Repítecho. 494 00:36:04,043 --> 00:36:05,168 Pasáchelo ben? 495 00:36:06,126 --> 00:36:07,626 E tanto. 496 00:36:10,001 --> 00:36:11,626 Deille ao éxtase 497 00:36:12,251 --> 00:36:13,793 e biquei uns cantos mozos. 498 00:36:15,543 --> 00:36:16,418 E ti? 499 00:36:18,834 --> 00:36:21,209 Non fixen un carallo. 500 00:36:27,334 --> 00:36:28,584 Non podemos. 501 00:36:32,668 --> 00:36:33,501 Atópome mal. 502 00:36:35,209 --> 00:36:37,376 - Pillaches un constipado? - Peor. 503 00:36:38,876 --> 00:36:40,376 Pilleime. 504 00:36:45,626 --> 00:36:47,959 Pode que eu tamén. 505 00:36:48,668 --> 00:36:51,418 Pensaba que non buscabas nada serio. 506 00:36:52,209 --> 00:36:53,334 Non o buscaba, 507 00:36:54,418 --> 00:36:55,251 mais… 508 00:36:56,084 --> 00:36:56,959 topeino. 509 00:37:37,959 --> 00:37:39,043 Aparta! 510 00:37:39,126 --> 00:37:42,834 Agora non, estou saudando o sol. 511 00:37:42,918 --> 00:37:45,168 Non che saltaron as alertas de Google? 512 00:37:47,126 --> 00:37:50,501 Que conste que non fun eu e denunciarei a quen me acuse. 513 00:37:50,584 --> 00:37:52,043 Como de grave é? 514 00:37:52,126 --> 00:37:53,293 É lúgubre. 515 00:37:54,251 --> 00:37:55,918 Quero velo todo agora mesmo. 516 00:37:59,334 --> 00:38:03,459 Apostar polo orgánico non só mellora o progresismo do noso produto: 517 00:38:03,543 --> 00:38:06,043 "Un produto san para un mundo máis limpo." 518 00:38:06,126 --> 00:38:09,543 Tamén envolve a marca cun lustre de luxo. 519 00:38:10,043 --> 00:38:13,501 Mira Goop ou Whole Foods, son exclusivas e de gama alta. 520 00:38:14,751 --> 00:38:18,126 Lembra que a nosa clientela adora as nosas fórmulas. 521 00:38:18,209 --> 00:38:20,209 Fariámolo pola nosa conta e risco. 522 00:38:24,584 --> 00:38:25,793 E unha cápsula? 523 00:38:26,668 --> 00:38:29,751 Un lanzamento especial, unicamente para o Orgullo. 524 00:38:29,834 --> 00:38:31,543 Un produto, unha paleta. 525 00:38:31,626 --> 00:38:34,251 Algo pequeno, manexable, realizable. 526 00:38:35,293 --> 00:38:38,668 Mostrarémoslle a fórmula á clientela, a ver se lle gusta, 527 00:38:38,751 --> 00:38:41,084 para logo moldeala, refinala e atinar. 528 00:38:43,501 --> 00:38:46,168 Haberías de supervisar todo o desenvolvemento. 529 00:38:47,001 --> 00:38:49,626 - Claro. - E axudar coa campaña do Orgullo. 530 00:38:49,709 --> 00:38:52,168 E cumprir coas labores de axudante. 531 00:38:53,543 --> 00:38:55,251 Sabes canto dependo de ti. 532 00:38:57,709 --> 00:39:00,001 Sei que o traballo non o é todo. 533 00:39:01,334 --> 00:39:04,043 E iso é exactamente o que podes agardar de min: 534 00:39:05,084 --> 00:39:05,918 todo. 535 00:39:10,626 --> 00:39:14,209 - Agardo ver ese estoxo teu e parabéns. - Vaia. 536 00:39:15,376 --> 00:39:16,501 Grazas. 537 00:39:21,668 --> 00:39:22,501 Iso é! 538 00:39:27,418 --> 00:39:30,626 Vou facer un estoxo. Madolyn quere ver o meu estoxo. 539 00:39:50,168 --> 00:39:51,418 Como te sentes? 540 00:39:54,959 --> 00:39:57,459 De ningunha maneira, non teño sentimentos. 541 00:39:58,501 --> 00:40:01,959 Faise estraño, mais non me desagrada. 542 00:40:04,626 --> 00:40:06,584 Desfasamos ben onte á noite. 543 00:40:08,459 --> 00:40:09,751 Lembras algo? 544 00:40:11,626 --> 00:40:12,459 Un pouco. 545 00:40:14,584 --> 00:40:17,001 Lembras bailar na barra por propina? 546 00:40:18,626 --> 00:40:19,459 Non. 547 00:40:21,626 --> 00:40:24,001 Lembras picar na cabina do DJ? 548 00:40:25,168 --> 00:40:26,543 Abofé que non. 549 00:40:31,418 --> 00:40:33,793 Lembras que nos beixamos? 550 00:40:38,543 --> 00:40:39,459 Lembro. 551 00:40:44,084 --> 00:40:46,001 Flipa o que se fai cando flipas. 552 00:40:47,001 --> 00:40:48,751 Abofé que si, é en plan… 553 00:40:51,876 --> 00:40:54,376 Aínda así, gustoume moito. 554 00:40:57,168 --> 00:40:58,001 Ai, si? 555 00:41:01,209 --> 00:41:03,001 Abofé, foi divertido. 556 00:41:03,876 --> 00:41:05,501 Deberiamos repetilo. 557 00:41:06,334 --> 00:41:08,709 Talvez mellor media lambetada á próxima. 558 00:41:09,418 --> 00:41:12,334 Ou se cadra a pílula enteira. 559 00:41:20,668 --> 00:41:24,918 Non che vin no tren esta mañá. Outra noite fóra? 560 00:41:25,543 --> 00:41:27,001 Que fas aquí? 561 00:41:27,084 --> 00:41:29,043 Saboreando o factor sorpresa. 562 00:41:30,251 --> 00:41:33,168 Agora traballo aquí. 563 00:41:33,251 --> 00:41:37,793 No choio de marca? Iso é de autónoma, suponse que traballas dende a casa. 564 00:41:37,876 --> 00:41:42,376 Convencinos para aglutinar o traballo todo en min e estar de fixa aquí. 565 00:41:42,459 --> 00:41:45,126 E o teu traballo odioso naquel despacho beixe? 566 00:41:45,209 --> 00:41:48,251 Deixeino, aquí pagan moito máis. 567 00:41:50,668 --> 00:41:54,334 - Semellas preocupado. - Preocupado non estou, 568 00:41:54,418 --> 00:41:55,459 estou aterrado. 569 00:41:55,543 --> 00:41:58,751 Traballei duro para ter este traballo e independencia, 570 00:41:58,834 --> 00:42:01,001 para ter este espazo lonxe de ti. 571 00:42:01,084 --> 00:42:03,501 Non podes vir así e colonizalo! 572 00:42:04,168 --> 00:42:07,959 A ver, cando non respecto a túa independencia? 573 00:42:08,043 --> 00:42:10,084 Mira, fai así. Iso é. 574 00:42:10,668 --> 00:42:11,751 Vémonos no xantar. 575 00:42:19,543 --> 00:42:21,168 - Xa o escoitaches? - O que? 576 00:42:25,459 --> 00:42:28,751 Óllao ti mesma. 577 00:42:30,043 --> 00:42:32,584 - A miña campaña do Orgullo. - Filtrada. 578 00:42:34,001 --> 00:42:38,418 Artigos do sector, blogs de beleza, contas de chismes… Está en todas partes. 579 00:42:38,501 --> 00:42:42,459 De acordo, perdemos o factor sorpresa, mais seguimos na partida. 580 00:42:44,168 --> 00:42:45,168 Mira detidamente. 581 00:42:49,334 --> 00:42:50,501 Teñen fotografías? 582 00:42:50,584 --> 00:42:53,501 Era unha sesión segura, asegureime diso. 583 00:42:53,584 --> 00:42:55,709 Sen visitantes nin teléfonos, 584 00:42:56,418 --> 00:42:58,959 agás por quen traballa en Glamorous. 585 00:43:00,543 --> 00:43:02,001 Non é só unha filtración. 586 00:43:05,126 --> 00:43:06,043 Hai unha toupa. 587 00:44:09,876 --> 00:44:14,876 Subtítulos: Bruno Martínez Pita