1 00:00:06,043 --> 00:00:09,001 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:18,501 --> 00:00:20,834 Hei, semua, ini saya, Marco. 3 00:00:22,584 --> 00:00:25,834 Saya akan ajar anda cara betulkan solekan dengan cepat 4 00:00:27,876 --> 00:00:31,209 apabila anda terlalu seronok untuk pulang ke rumah. 5 00:00:31,293 --> 00:00:32,543 ISNIN 6 00:00:32,626 --> 00:00:33,751 Peraturan pertama. 7 00:00:35,209 --> 00:00:37,418 Siapa ada masa untuk penggaris mata cecair? 8 00:00:39,043 --> 00:00:41,543 Pensel amat sesuai jika kita terlalu sibuk. 9 00:00:41,626 --> 00:00:42,626 SELASA 10 00:00:42,709 --> 00:00:43,709 Peraturan kedua. 11 00:00:44,751 --> 00:00:49,543 Jika anda bekerja keras sepanjang malam, guna lebih banyak sahap noda. 12 00:00:49,626 --> 00:00:50,626 RABU 13 00:00:50,709 --> 00:00:52,126 Peraturan ketiga. 14 00:00:53,668 --> 00:00:54,959 Minum air secukupnya. 15 00:00:55,709 --> 00:00:57,543 Kulit akan kekal lembap. 16 00:00:58,251 --> 00:01:00,334 Peraturan yang paling penting. 17 00:01:00,418 --> 00:01:01,418 KHAMIS 18 00:01:01,501 --> 00:01:03,793 Pastikan solekan anda ringkas. 19 00:01:03,876 --> 00:01:06,126 JUMPA AWAK MALAM INI? 20 00:01:06,209 --> 00:01:07,709 Sebab jika anda bertuah, 21 00:01:08,918 --> 00:01:11,334 anda akan rosakkannya lagi. 22 00:01:13,459 --> 00:01:18,418 GLAMOROUS 23 00:01:35,834 --> 00:01:36,918 Ya, Tuhan! 24 00:01:37,668 --> 00:01:39,251 Nak satu pusingan lagi? 25 00:01:39,334 --> 00:01:41,543 Maaf. Saya tak faham bahasa sukan. 26 00:01:41,626 --> 00:01:43,834 - Saya boleh ajar awak. - Ajar saya? 27 00:01:44,418 --> 00:01:46,251 Inilah yang dipanggil kerja lebih masa. 28 00:01:46,334 --> 00:01:48,626 Ya, Tuhan. Berhenti! 29 00:01:50,126 --> 00:01:52,043 Saya tak tahu apa-apa tentang awak. 30 00:01:52,126 --> 00:01:56,209 Dah seminggu kita buat begini. Saya rasa awak tahu semua yang penting. 31 00:01:58,168 --> 00:01:59,501 Apa ini? 32 00:01:59,584 --> 00:02:03,251 Pasukan hoki sekolah tinggi. Saya berasal dari Boston. 33 00:02:05,251 --> 00:02:06,418 Apa ini? 34 00:02:07,001 --> 00:02:10,501 Champagne hari jadi. Saya selalu simpan botolnya. 35 00:02:12,709 --> 00:02:14,084 Apa ini? 36 00:02:16,126 --> 00:02:17,668 Ini? Kita? 37 00:02:19,084 --> 00:02:20,501 Apa yang berlaku di sini? 38 00:02:21,126 --> 00:02:23,543 Kita sedang berseronok. 39 00:02:25,209 --> 00:02:26,209 Itu saja? 40 00:02:30,293 --> 00:02:31,543 Saya suka awak. 41 00:02:32,334 --> 00:02:33,543 Saya suka kita. 42 00:02:34,126 --> 00:02:37,668 Saya sangka saya berterus terang. 43 00:02:37,751 --> 00:02:40,001 Saya tak mahu hubungan yang serius. 44 00:02:41,459 --> 00:02:42,459 Dengan saya? 45 00:02:43,418 --> 00:02:44,418 Dengan sesiapa pun. 46 00:02:45,293 --> 00:02:47,751 Saya pernah buat begitu. Bayar bil. 47 00:02:49,918 --> 00:02:51,376 Tak apa, bukan? 48 00:02:52,376 --> 00:02:54,959 Ini dah cukup, bukan? 49 00:02:59,001 --> 00:03:01,293 Saya perlu pergi kerja dengan cepat. 50 00:03:01,376 --> 00:03:04,626 Dah seminggu saya tak tukar baju, mereka akan ejek saya. 51 00:03:04,709 --> 00:03:07,584 Nak pakaian bersih? Ada banyak dalam almari. 52 00:03:08,376 --> 00:03:09,668 Takkanlah. 53 00:03:09,751 --> 00:03:12,251 Kecuali saya boleh gunting baju ini? 54 00:03:12,334 --> 00:03:13,418 "Takkanlah"? 55 00:03:18,126 --> 00:03:19,126 Hei. 56 00:03:19,876 --> 00:03:21,001 Saya ada malam ini. 57 00:03:21,876 --> 00:03:23,043 Saya tak ada. 58 00:03:24,501 --> 00:03:27,751 Tapi saya akan jumpa awak lagi nanti. 59 00:03:27,834 --> 00:03:28,834 Janji. 60 00:03:32,168 --> 00:03:33,168 Awak tahu, 61 00:03:34,501 --> 00:03:36,543 kita ada hubungan yang hebat. 62 00:03:36,626 --> 00:03:38,501 Jangan rumitkan keadaan. 63 00:03:39,168 --> 00:03:40,168 Okey? 64 00:03:42,584 --> 00:03:43,584 Baiklah. 65 00:03:50,084 --> 00:03:51,084 Baiklah. 66 00:04:14,668 --> 00:04:17,126 "Tak terlalu bangga untuk berkhidmat." 67 00:04:17,209 --> 00:04:20,418 "Tak terlalu angkuh untuk menunjuk-nunjuk." 68 00:04:20,501 --> 00:04:23,793 "Tak terlalu bangga untuk menonjol." 69 00:04:23,876 --> 00:04:27,501 Selamat datang ke Pride, gaya Glamorous by Madolyn. 70 00:04:27,584 --> 00:04:29,834 Saya tak terlalu bangga 71 00:04:29,918 --> 00:04:32,001 untuk cakap saya yang cipta slogan itu. 72 00:04:32,084 --> 00:04:33,918 Daripada lagu lama yang saya dengar. 73 00:04:34,001 --> 00:04:36,501 TLC, tidak begitu lama. 74 00:04:36,584 --> 00:04:38,293 - Lagu itu sangat lama. - Tak. 75 00:04:38,376 --> 00:04:40,084 Dengan mesej yang penting. 76 00:04:40,168 --> 00:04:41,876 "Saya bagus. 77 00:04:41,959 --> 00:04:43,293 Saya di sini. 78 00:04:44,251 --> 00:04:45,334 Saya dah cukup." 79 00:04:45,876 --> 00:04:47,584 Alyssa Kata, golongan gay akan suka. 80 00:04:50,334 --> 00:04:51,834 Mak suka, bukan? 81 00:04:53,251 --> 00:04:55,543 Susah nak cakap, mak tak pernah sertai Pride. 82 00:04:55,626 --> 00:04:56,626 Saya pernah. 83 00:04:57,793 --> 00:04:58,793 Di Quibi. 84 00:04:59,709 --> 00:05:01,209 Di MoviePass. 85 00:05:01,709 --> 00:05:03,709 Di Duane Reade. 86 00:05:04,501 --> 00:05:08,793 Kempen ini ada semua asasnya. 87 00:05:09,751 --> 00:05:12,418 B untuk "Jadilah seksi". 88 00:05:12,501 --> 00:05:14,584 Kulit sentiasa bergaya. 89 00:05:14,668 --> 00:05:16,626 A untuk "tidak jelas". 90 00:05:16,709 --> 00:05:18,709 Kita mahu ia ceria dan tak bermakna. 91 00:05:18,793 --> 00:05:22,209 Contohnya, "Love is love" atau Lin-Manuel Miranda. 92 00:05:23,876 --> 00:05:26,251 S untuk "seksi"? Bukan. 93 00:05:27,043 --> 00:05:30,043 Kulit laku, tapi seks menakutkan. 94 00:05:31,751 --> 00:05:34,501 I untuk "Ala menyeluruh". 95 00:05:35,084 --> 00:05:39,126 Orang dari pelbagai lapisan masyarakat dan warna dialu-alukan di meja kita. 96 00:05:40,293 --> 00:05:42,001 C untuk "Korporat". 97 00:05:42,084 --> 00:05:44,959 Jenama kita dalam setiap warna bendera Pride. 98 00:05:45,043 --> 00:05:49,126 Akhir sekali, "S untuk Seksi?" Saya kata bukan! 99 00:05:49,668 --> 00:05:52,501 Saya faham. Berhati-hati? 100 00:05:53,043 --> 00:05:56,793 Penglibatan kita sudah bermakna. 101 00:05:56,876 --> 00:06:00,084 Kita jenama mewah pertama yang terlibat dengan Pride. 102 00:06:00,168 --> 00:06:04,043 Itulah mesejnya. Kita cuma perlu buat dengan baik. 103 00:06:04,126 --> 00:06:06,001 Ini akan menarik minat pihak media 104 00:06:06,084 --> 00:06:07,668 dan lebih penting lagi, 105 00:06:07,751 --> 00:06:08,959 begitu juga Vendemiaire. 106 00:06:09,043 --> 00:06:12,334 Menyelamatkan syarikat mak dan pekerjaan semua orang. 107 00:06:13,043 --> 00:06:16,834 Saya rasa, ini terlalu asas. 108 00:06:17,751 --> 00:06:18,751 Sama-sama. 109 00:06:19,543 --> 00:06:22,043 Terlalu lembut untuk gaya jenama kita. 110 00:06:22,626 --> 00:06:25,626 Britt, letak warna hitam pada perapi itu. 111 00:06:25,709 --> 00:06:27,251 Bagaimana dengan emas? 112 00:06:28,876 --> 00:06:31,668 Gunakan model kita untuk sampaikan cerita. 113 00:06:31,751 --> 00:06:34,126 Mereka patut pandang ke arah kamera. 114 00:06:35,126 --> 00:06:36,959 Saya perlu lihat senarai model. 115 00:06:37,751 --> 00:06:39,126 Ini dia. 116 00:06:39,209 --> 00:06:41,501 Sentiasa selangkah di hadapan. 117 00:06:43,626 --> 00:06:47,251 Baiklah, semua. Ingat, kempen ini sulit. 118 00:06:47,334 --> 00:06:49,668 Jangan kongsi karya seni dengan kawan-kawan. 119 00:06:49,751 --> 00:06:51,959 Jangan muat naik apa-apa mengenainya. 120 00:06:52,043 --> 00:06:55,584 Jangan cipta cabaran tarian untuknya. 121 00:06:55,668 --> 00:06:58,626 Kita hilang elemen kejutan, kita hilang jualan ini. 122 00:06:59,418 --> 00:07:00,418 Ada apa-apa lagi? 123 00:07:01,626 --> 00:07:05,001 Madolyn, Fitz ada di talian, nak cakap tentang kit gambar. 124 00:07:05,084 --> 00:07:06,251 Saya akan jawab. 125 00:07:06,334 --> 00:07:11,001 Syabas, Marco. Kita takkan ada konsep ini tanpa awak. 126 00:07:15,959 --> 00:07:17,126 Terima kasih. 127 00:07:21,668 --> 00:07:25,293 Awak tak tukar pakaian selama seminggu. Siapa dia? 128 00:07:25,376 --> 00:07:28,876 Budak Uber. Kalau tinggal satu malam lagi, saya perlu bayar sewa. 129 00:07:28,959 --> 00:07:31,126 - Begitu serius? Cepatnya? - Tak. 130 00:07:31,209 --> 00:07:33,751 Saya tanya tentang kami. Dia kata kami cuma berseronok. 131 00:07:33,834 --> 00:07:35,334 Kemudian dia batalkan janji temu. 132 00:07:35,418 --> 00:07:36,668 Saya buat dia takut, bukan? 133 00:07:36,751 --> 00:07:39,543 Keseronokan boleh bertukar serius. Sabar saja. 134 00:07:39,626 --> 00:07:41,918 Kalau dia tak bersedia untuk hubungan serius, 135 00:07:42,001 --> 00:07:43,876 beritahu dia yang awak pun sama. 136 00:07:43,959 --> 00:07:44,793 Buat masa ini. 137 00:07:45,376 --> 00:07:46,834 Dia ada SoulCycle pukul 2:00. 138 00:07:46,918 --> 00:07:51,626 Saya boleh jumpa dia untuk redakan keadaan. 139 00:07:51,709 --> 00:07:53,459 Pergi ke Bahagian Perundangan dulu. 140 00:07:53,543 --> 00:07:55,459 Minta maklumat tentang tanda dagangan. 141 00:07:55,543 --> 00:07:58,168 Dalam perjalanan balik, pergi ke bilik air. 142 00:07:58,251 --> 00:08:02,043 Lalukan air pada rambut awak, buang bau lelaki itu. 143 00:08:02,793 --> 00:08:03,626 Baiklah. 144 00:08:07,001 --> 00:08:09,334 Awak tak boleh tepuk tangan untuk budak itu? 145 00:08:10,043 --> 00:08:13,376 - Cuma idea saja. - Idea itu boleh selamatkan syarikat. 146 00:08:13,459 --> 00:08:16,043 Saya tahu awak cuba jatuhkan dia, 147 00:08:16,126 --> 00:08:18,209 tapi dia patut dapat pujian. 148 00:08:18,293 --> 00:08:20,209 Saya pun beri sumbangan, okey? 149 00:08:22,084 --> 00:08:23,709 Mana tepukan untuk saya? 150 00:08:23,793 --> 00:08:27,459 Awak lelaki kulit putih kaya yang lahir di Amerika. 151 00:08:28,293 --> 00:08:30,126 Kewujudan awak mendapat tepukan. 152 00:08:32,584 --> 00:08:36,834 Sayangnya awak pada budak itu padahal dia memalukan awak. 153 00:08:36,918 --> 00:08:40,168 Dia anak didik saya. Dia buat saya nampak bagus. 154 00:08:40,251 --> 00:08:42,626 Dia gantikan saya apabila saya dapat meja. 155 00:08:45,584 --> 00:08:49,418 Marco Mejia akan dapat meja sendiri sebelum awak. 156 00:08:49,501 --> 00:08:53,376 Dia selamatkan syarikat ini, bukan? 157 00:08:53,459 --> 00:08:54,876 Awak dah cuba. 158 00:08:54,959 --> 00:08:58,959 Saya dah beri mak awak perkhidmatan yang sempurna selama tiga tahun. 159 00:08:59,043 --> 00:09:01,834 Saya sentiasa ada di sini. Saya layak dapat ini. 160 00:09:03,209 --> 00:09:04,418 Okey. 161 00:09:04,501 --> 00:09:07,418 Apabila tiba masa untuk pilih siapa akan naik pangkat, 162 00:09:08,126 --> 00:09:11,084 awak rasa siapa yang dia lebih hargai, 163 00:09:11,168 --> 00:09:13,959 yang ada idea atau yang sediakan gambar? 164 00:09:33,626 --> 00:09:35,834 Kalau saya nampak hantu, saya tak takut. 165 00:09:35,918 --> 00:09:37,043 Saya akan rasa kagum. 166 00:09:37,876 --> 00:09:40,043 Penemuan itu akan mengubah sejarah. 167 00:09:41,043 --> 00:09:44,876 Jangan percaya cakap dia, Marco. Saya tahu dia takut satu perkara. 168 00:09:48,626 --> 00:09:51,209 Awak buat apa malam ini, Marco? 169 00:09:51,918 --> 00:09:54,959 Saya sepatutnya ada rancangan, tapi sekarang saya tak pasti. 170 00:09:55,043 --> 00:09:56,834 Kenapa, awak nak keluar? 171 00:09:57,501 --> 00:10:00,334 Ya. Saya terfikir nak keluar. 172 00:10:00,418 --> 00:10:01,501 Boleh saya ikut? 173 00:10:02,334 --> 00:10:04,626 Boleh, kalau awak mahu. 174 00:10:05,209 --> 00:10:06,376 Bagus. 175 00:10:06,459 --> 00:10:07,668 Betulkah? 176 00:10:07,751 --> 00:10:09,126 Ya. 177 00:10:09,209 --> 00:10:13,459 Kita perlu luangkan lebih banyak masa bersama. Kita kawan, bukan? 178 00:10:13,543 --> 00:10:14,543 Ya, betul. 179 00:10:18,209 --> 00:10:20,668 Saya terlupa ke Bahagian Perundangan. Saya pergi dulu. 180 00:10:27,668 --> 00:10:29,334 Saya dah ajak dia keluar. 181 00:10:30,043 --> 00:10:32,209 Apa masalahnya? Dia setuju. 182 00:10:32,293 --> 00:10:35,668 Ya. Sebagai kawan. Itu saja hubungan kami. 183 00:10:36,834 --> 00:10:37,834 Saya 184 00:10:39,293 --> 00:10:41,001 bukan orang yang dia cari. 185 00:10:41,084 --> 00:10:43,126 Sekurang-kurangnya awak berdua bercakap. 186 00:10:43,209 --> 00:10:46,293 Venetia menjauhi saya sejak minggu lepas. 187 00:10:46,376 --> 00:10:48,626 Saya sangka awak berdua saling tertarik. 188 00:10:48,709 --> 00:10:49,876 Ya. 189 00:10:49,959 --> 00:10:51,876 Kemudian dia menjauhkan diri. 190 00:10:53,001 --> 00:10:55,084 Saya rasa dia tak pandai berhubung. 191 00:10:57,293 --> 00:10:59,959 Sesetengah orang tak pandai berterus terang. 192 00:11:01,376 --> 00:11:03,793 Saya akan beritahu dia. Terima kasih. 193 00:11:04,584 --> 00:11:08,376 - Kenapa buat kajian tanda dagangan? - Itu dikehendaki Vendemiaire. 194 00:11:08,459 --> 00:11:11,043 Kita pastikan setiap warna, setiap nama produk, 195 00:11:11,126 --> 00:11:14,126 setiap slogan sangat jelas di setiap wilayah. 196 00:11:14,209 --> 00:11:15,918 Termasuk yang kita dah guna. 197 00:11:16,001 --> 00:11:18,376 Bahagian Perundangan terpaksa ambil pekerja bebas. 198 00:11:18,459 --> 00:11:21,501 Mak saya peguam tanda dagangan. Dia perlukan kerja. 199 00:11:21,584 --> 00:11:24,001 - Bukan kerja sepenuh masa. - Tak kisah. 200 00:11:24,084 --> 00:11:26,334 - Dia perlu bekerja dari rumah. - Itu lebih baik. 201 00:11:26,418 --> 00:11:29,626 Bagus. Hantar nama dia ke Bahagian Perundangan. 202 00:11:29,709 --> 00:11:31,251 Boleh pesan minuman untuk Madolyn? 203 00:11:31,334 --> 00:11:33,584 Dia hampir selesai bermesyuarat dengan Alyssa. 204 00:11:33,668 --> 00:11:35,959 Jika awak mahu menghendap Budak Uber, 205 00:11:36,043 --> 00:11:37,126 jangan lama-lama. 206 00:11:42,293 --> 00:11:44,251 Saya akan tinggalkan ini dengan awak. 207 00:11:44,334 --> 00:11:46,084 Satu perkara lagi. 208 00:11:46,168 --> 00:11:48,709 Kami usahakan profil awak untuk perjanjian Vendemiaire 209 00:11:48,793 --> 00:11:51,751 dan kami membuat kejayaan. 210 00:11:51,834 --> 00:11:56,834 Awak dalam senarai 50 Orang Lebih 50 Tahun Terhebat di Manhattan. 211 00:11:59,251 --> 00:12:00,959 Majlis koktelnya malam ini. 212 00:12:01,043 --> 00:12:02,626 Terlalu terburu-buru. 213 00:12:03,334 --> 00:12:05,418 Adakah saya gantikan orang yang tak datang? 214 00:12:06,126 --> 00:12:09,168 - Saya… - Jangan beritahu saya. Saya tak nak tahu. 215 00:12:10,334 --> 00:12:11,876 Ini peluang besar untuk kita. 216 00:12:11,959 --> 00:12:14,084 Boleh membantu jualan kepada Vendemiaire. 217 00:12:14,168 --> 00:12:17,084 Saya cuma tak pasti jika saya layak mengikut umur. 218 00:12:22,584 --> 00:12:27,001 Awak ada kaitan yang kuat dengan tahun 80-an. 219 00:12:27,084 --> 00:12:30,668 Berdasarkan carian di Google, awak pelanggan tetap di China Club. 220 00:12:30,751 --> 00:12:32,084 Saya pernah ke sana sekali. 221 00:12:32,168 --> 00:12:34,584 - Jackie Collins tulis buku tentang awak. - Tak. 222 00:12:34,668 --> 00:12:36,543 Disaman Suzanne Sommers kerana gunting. 223 00:12:36,626 --> 00:12:37,584 Saya menang kes itu. 224 00:12:37,668 --> 00:12:39,584 Awak muncul dalam Designing Women. 225 00:12:39,668 --> 00:12:41,793 Saya masih kecil ketika itu. 226 00:12:41,876 --> 00:12:43,418 Awak buat kempen DARE dengan Mr. T 227 00:12:43,501 --> 00:12:46,251 - dan menari dengan Care Bears. - Cukup. 228 00:12:46,918 --> 00:12:50,959 Saya tiada pakaian baru untuk dipakai. 229 00:12:53,334 --> 00:12:55,959 - Tilda Swinton akan berada di sana. - Letak nama saya. 230 00:12:57,001 --> 00:12:59,251 Awak nak bawa siapa sebagai pasangan? 231 00:12:59,334 --> 00:13:01,918 Saya akan beritahu awak nanti. 232 00:13:02,001 --> 00:13:03,126 Skandal. 233 00:13:10,626 --> 00:13:13,084 - Madolyn, awak ada masa? - Sudah tentu. 234 00:13:15,418 --> 00:13:17,709 Kejayaan Marco buat saya terfikir. 235 00:13:17,793 --> 00:13:20,793 Saya tahu awak tak suka bercakap tentang perkara besar, 236 00:13:21,543 --> 00:13:24,209 tapi saya juga ada idea untuk syarikat. 237 00:13:24,876 --> 00:13:26,251 Saya teruja mengenainya. 238 00:13:27,043 --> 00:13:29,834 Saya suka semangat bersaing. 239 00:13:30,584 --> 00:13:32,876 Saya tak sabar nak dengar idea awak. 240 00:13:34,459 --> 00:13:35,834 Saya akan bersedia. 241 00:13:37,001 --> 00:13:40,501 - Apa kata pagi esok? - Okey. 242 00:13:40,584 --> 00:13:42,668 Tutup pintu. 243 00:13:42,751 --> 00:13:44,418 Okey. Terima kasih. 244 00:14:20,126 --> 00:14:22,418 Hai. Siapa ini? 245 00:14:23,084 --> 00:14:24,959 Ini Danny. 246 00:14:25,043 --> 00:14:26,959 Danny. 247 00:14:27,043 --> 00:14:28,543 Siapa Danny? 248 00:14:30,001 --> 00:14:31,209 Hanya lelaki ini. 249 00:14:33,251 --> 00:14:34,251 Jumpa awak malam ini. 250 00:14:37,543 --> 00:14:41,334 - Jadi, itu yang awak suka? - Saya suka macam-macam. 251 00:14:43,251 --> 00:14:44,084 Kita okey tak? 252 00:14:44,168 --> 00:14:46,834 Tentulah. 253 00:14:46,918 --> 00:14:48,876 Saya cuma nak nombor sosial Danny 254 00:14:48,959 --> 00:14:51,626 supaya saya boleh kaji dia sebelum saya bunuh dia. 255 00:14:52,209 --> 00:14:55,668 - Ini tak elok. - Awak tak suka jaket bolero ini? 256 00:14:55,751 --> 00:14:59,126 Bukan. Awak cemburu. 257 00:14:59,209 --> 00:15:02,626 Saya kata saya tak mahu hubungan yang serius. Kita cuma berseronok. 258 00:15:03,668 --> 00:15:05,709 Ya, kita berseronok. 259 00:15:06,793 --> 00:15:09,584 Betul, kita memang berseronok… 260 00:15:09,668 --> 00:15:11,418 Tidak, saya bosan sekarang. 261 00:15:11,501 --> 00:15:12,834 Saya perlu berehat. 262 00:15:14,043 --> 00:15:15,251 Awak nak tinggalkan saya? 263 00:15:15,876 --> 00:15:19,918 Tak, sebab kita tak pernah bercinta pun, ingat tak? 264 00:15:20,001 --> 00:15:22,501 Kalau awak perlukan teman untuk berbual, tanya Danny. 265 00:15:22,584 --> 00:15:24,876 Dia macam seorang yang menarik. 266 00:15:24,959 --> 00:15:26,459 Gembira bertemu awak! 267 00:15:27,334 --> 00:15:28,334 Selamat tinggal. 268 00:15:42,293 --> 00:15:45,543 Saya tak percaya saya buat begitu. Teruknya perangai saya. 269 00:15:45,626 --> 00:15:50,834 Saya tak pernah memarahi lelaki kerana sesuatu seperti itu. 270 00:15:52,543 --> 00:15:53,793 Kenapa dengan saya? 271 00:15:54,459 --> 00:15:56,709 Awak ada perasaan, itu masalahnya. 272 00:15:56,793 --> 00:15:59,959 Gadis akan buat benda pelik jika dia terlalu ambil berat. 273 00:16:00,043 --> 00:16:02,293 Terutamanya orang baru macam awak. 274 00:16:03,334 --> 00:16:07,043 Saya perlukan dia. Saya tak peduli jika dia hanya mahu berseronok. 275 00:16:07,126 --> 00:16:08,584 Saya boleh terima. 276 00:16:08,668 --> 00:16:11,001 Saya suka berseronok, saya menyeronokkan. 277 00:16:12,501 --> 00:16:13,959 Apa saya nak buat? 278 00:16:14,043 --> 00:16:16,126 Awak perlu lupakan dia. 279 00:16:16,209 --> 00:16:19,543 Saya nak beritahu awak caranya, tapi Sumber Manusia akan menyiasat. 280 00:16:20,584 --> 00:16:21,418 Beritahu saya. 281 00:16:23,668 --> 00:16:27,793 Apabila dua badan menjadi rapat, begitu juga hati mereka. 282 00:16:27,876 --> 00:16:32,209 Awak perlu ingatkan badan awak yang hati awak ada pilihan. 283 00:16:32,293 --> 00:16:33,876 Awak nak saya berasmara? 284 00:16:35,293 --> 00:16:37,626 Pejabat Madolyn Addison. Salah nombor. 285 00:16:38,668 --> 00:16:40,084 Apa ini? 286 00:16:40,168 --> 00:16:42,751 Takkanlah awak sedang menulis lakon layar. 287 00:16:42,834 --> 00:16:44,751 Saya belek buku nota lama untuk cari idea 288 00:16:44,834 --> 00:16:46,876 untuk Madolyn. 289 00:16:46,959 --> 00:16:48,334 - Ada apa-apa? - Ya. 290 00:16:48,918 --> 00:16:52,376 Idea lama yang setiap jenama dah buat. 291 00:16:52,459 --> 00:16:54,709 Pasti ada sesuatu yang saya terlepas pandang. 292 00:16:54,793 --> 00:16:58,668 - Biar saya tolong cari. - Tak perlu. Saya okey. 293 00:16:59,668 --> 00:17:02,418 Okey, tapi saya harap apabila awak perlukan bantuan, 294 00:17:02,501 --> 00:17:05,543 awak tak malu untuk minta. 295 00:17:11,751 --> 00:17:14,709 Madolyn, mereka dah sedia untuk awak di set. Bagus. 296 00:17:35,334 --> 00:17:37,001 Saya tak pasti tentang warna itu. 297 00:17:37,084 --> 00:17:39,793 Bukankah nampak agak panas dengan latar belakang itu? 298 00:17:40,418 --> 00:17:41,251 Berdering. 299 00:17:44,001 --> 00:17:46,668 James, ini Madolyn Addison. 300 00:17:46,751 --> 00:17:49,334 Madolyn Addison? Kenapa awak telefon saya? 301 00:17:49,418 --> 00:17:54,709 Saya ada acara saat-saat akhir yang tak dijangka 302 00:17:54,793 --> 00:17:56,043 petang ini. 303 00:17:57,209 --> 00:17:58,751 Kalau awak tak sibuk… 304 00:17:58,834 --> 00:18:00,043 Pukul berapa? 305 00:18:00,126 --> 00:18:03,751 Saya merakam gulung B untuk kempen iklan mekap hari ini. 306 00:18:04,501 --> 00:18:08,209 Pelik. Kami pun buat penggambaran untuk kempen iklan kami. 307 00:18:08,834 --> 00:18:11,376 Sudah tentu kempen ini sulit. 308 00:18:12,376 --> 00:18:14,626 Awak juga lakukannya dengan hebat. 309 00:18:18,543 --> 00:18:21,418 Jangan risau, saya dah tandatangan perjanjian kerahsiaan. 310 00:18:21,501 --> 00:18:23,126 Rahsia awak selamat dengan saya. 311 00:18:23,209 --> 00:18:26,459 Tak boleh. Jangan ambil gambar di set. 312 00:18:26,543 --> 00:18:28,668 Perempuan jahat di Pemasaran yang suruh. 313 00:18:28,751 --> 00:18:31,251 Saya lebih jahat. Saya kata, tak boleh. 314 00:18:31,793 --> 00:18:34,834 Nowhere, berhenti. Jangan berani, Nowhere. 315 00:18:36,751 --> 00:18:38,709 Saya perlukan kopi. Macchiato. 316 00:18:38,793 --> 00:18:43,584 Cik Addison? Saya berbesar hati untuk berada di sini. 317 00:18:43,668 --> 00:18:46,876 Awak salah seorang model asal. 318 00:18:47,459 --> 00:18:50,959 - Seperti bekerja di sebelah sejarah. - Sejarah yang masih hidup. 319 00:18:52,251 --> 00:18:54,126 Kembali ke tempat menunggu. 320 00:18:57,168 --> 00:18:59,334 Awak pandai melayan peminat. 321 00:19:01,001 --> 00:19:03,334 Awak rakam perbualan itu? 322 00:19:04,293 --> 00:19:07,501 Itulah definisi gulung B. Betul tak? 323 00:19:07,584 --> 00:19:10,793 Interaksi di sebalik tabir. Awak buat suntingan akhir. 324 00:19:10,876 --> 00:19:11,959 Sudah tentu. 325 00:19:12,043 --> 00:19:14,751 - Pukul berapa majlis ini? - Pukul 7:00. 326 00:19:14,834 --> 00:19:16,293 Pakaian majlis koktel. 327 00:19:16,376 --> 00:19:18,751 Kita jumpa di bawah di Hotel Ecumen. 328 00:19:18,834 --> 00:19:22,876 Bagus. Majlis apa sebenarnya? Perniagaan atau peribadi? 329 00:19:22,959 --> 00:19:25,793 50 orang lebih 50 tahun. 330 00:19:26,584 --> 00:19:29,876 - Apa? - 50 orang lebih 50 tahun. 331 00:19:30,459 --> 00:19:31,459 Ulang balik. 332 00:19:31,543 --> 00:19:34,209 50 orang lebih 50 tahun! 333 00:19:36,793 --> 00:19:38,084 Senarai. 334 00:19:38,168 --> 00:19:39,418 Okey. 335 00:19:39,501 --> 00:19:42,084 Tahniah. Bunyinya macam penting. 336 00:19:42,168 --> 00:19:44,626 Selepas kita selesai di sini, kita jumpa di sana? 337 00:19:44,709 --> 00:19:46,459 Saya akan mesej awak. 338 00:19:46,543 --> 00:19:47,918 Baiklah. 339 00:19:59,334 --> 00:20:01,709 Budak komputer, kita jadi keluar malam ini? 340 00:20:01,793 --> 00:20:03,459 Ya, jika awak mahu. 341 00:20:03,543 --> 00:20:07,918 Bagus, ada Malam Seluar Dalam di Hinkle Room dan kita akan pergi. 342 00:20:08,001 --> 00:20:12,543 Maksudnya, sambutan seluar dalam? 343 00:20:12,626 --> 00:20:15,043 Malam Seluar Dalam macam lagu Aguilera. 344 00:20:15,126 --> 00:20:16,959 Kita akan jadi kotor malam ini. 345 00:20:18,126 --> 00:20:19,126 Okey. 346 00:20:28,084 --> 00:20:29,834 Kenapa awak macam tertekan? 347 00:20:29,918 --> 00:20:32,834 Tiada apa. Cuma saya akan jumpa Madolyn pagi esok 348 00:20:32,918 --> 00:20:35,209 Dia akan tahu saya penipu tanpa idea 349 00:20:35,293 --> 00:20:37,793 yang patut menjawab telefon selama-lamanya. 350 00:20:37,876 --> 00:20:40,293 Apa rancangannya? Awak sentiasa ada rancangan. 351 00:20:41,084 --> 00:20:43,043 Saya ada rancangan dulu. 352 00:20:43,126 --> 00:20:47,126 Bekerja keras, naik pangkat, dapatkan apa yang saya patut dapat. 353 00:20:47,209 --> 00:20:49,001 Saya fikir saya hebat. 354 00:20:49,626 --> 00:20:51,168 Saya perlu jadi begitu. 355 00:20:51,251 --> 00:20:54,209 Perlu jadi istimewa dan berharga. 356 00:20:55,209 --> 00:20:58,084 - Saya tak pernah lihat awak begini. - Menyedihkan? 357 00:20:58,168 --> 00:21:00,418 - Adakah itu perasaan bagi awak? - Ya. 358 00:21:01,209 --> 00:21:03,251 Awak ada sepanjang malam. Fikirkan sesuatu. 359 00:21:03,334 --> 00:21:05,293 Saya tak pasti jika saya boleh. 360 00:21:05,376 --> 00:21:06,543 Boleh saya tolong? 361 00:21:10,001 --> 00:21:11,209 Maaf sebab tanya. 362 00:21:12,168 --> 00:21:14,418 Jangan, tolonglah. Saya perlukan awak. 363 00:21:15,043 --> 00:21:17,418 Untuk bantu saya fikirkan sesuatu. 364 00:21:19,418 --> 00:21:21,459 - Baiklah. - Janji? 365 00:21:24,168 --> 00:21:26,084 Kita perlukan dadah. Untuk mulakan. 366 00:21:27,001 --> 00:21:28,293 Tidak. 367 00:21:28,918 --> 00:21:31,709 Kalau saya beri awak masa saya, awak kena ambil serius. 368 00:21:32,626 --> 00:21:35,043 Baiklah, tapi awak belum cuba ini lagi. 369 00:21:35,126 --> 00:21:37,418 Sedikit saja dan kita akan fokus. 370 00:21:50,751 --> 00:21:53,376 Awak nampak macam supermodel. 371 00:21:55,084 --> 00:21:56,501 Bekas supermodel. 372 00:21:58,418 --> 00:22:00,084 Itu gelaran seumur hidup? 373 00:22:02,334 --> 00:22:04,709 Seperti senator atau 374 00:22:05,334 --> 00:22:06,418 ratu rock? 375 00:22:07,751 --> 00:22:08,751 Keberanian Belanda. 376 00:22:16,668 --> 00:22:18,709 Bukankah kita patut naik ke atas ke majlis? 377 00:22:18,793 --> 00:22:20,668 Peraturan pertama, datang dengan bergaya. 378 00:22:26,418 --> 00:22:29,751 Saya mungkin salah, tapi saya rasa awak melengahkan masa. 379 00:22:32,334 --> 00:22:34,626 Kalau boleh, saya akan palsukan kecederaan. 380 00:22:37,668 --> 00:22:40,751 Awak seorang lelaki. Awak tak faham. 381 00:22:41,626 --> 00:22:44,126 Apabila saya naik tangga itu, 382 00:22:45,209 --> 00:22:46,251 dah jadi rasmi. 383 00:22:48,043 --> 00:22:51,418 Apa yang rasmi ialah awak masih hebat. 384 00:22:52,418 --> 00:22:53,793 Pada sebarang usia. 385 00:23:00,293 --> 00:23:02,376 Kamu dah balik. 386 00:23:03,501 --> 00:23:06,709 Ada orang buat keputusan untuk tukar seluar dalamnya. 387 00:23:07,376 --> 00:23:10,001 Pasti kawan kamu tak ada mesin basuh. 388 00:23:10,084 --> 00:23:13,084 Ada, saya cuma tak tahu macam mana nak guna. 389 00:23:13,168 --> 00:23:14,001 Okey. 390 00:23:18,959 --> 00:23:20,959 Kamu nak berbual tentang itu? 391 00:23:22,626 --> 00:23:24,751 - Tak nak. - Mak pun tak nak. 392 00:23:26,376 --> 00:23:29,959 Kamu tahu tak, ada satu francais realiti 393 00:23:30,043 --> 00:23:32,709 tentang wanita pertengahan umur bertengkar 394 00:23:32,793 --> 00:23:34,543 tanpa sebab? 395 00:23:34,626 --> 00:23:37,126 Ratusan wanita bengis di puluhan bandar 396 00:23:37,209 --> 00:23:39,751 dengan sambungan rambut bergaduh tanpa sebab 397 00:23:39,834 --> 00:23:41,834 di restoran yang kosong 398 00:23:41,918 --> 00:23:43,418 dan majlis pelancaran. 399 00:23:43,501 --> 00:23:47,626 Mak dah tonton semuanya. Mak perlukan kerja. 400 00:23:47,709 --> 00:23:50,251 Ada orang tak periksa e-mel dia hari ini. 401 00:23:56,001 --> 00:23:57,001 Maksud kamu? 402 00:24:00,626 --> 00:24:02,043 Glamorous mencari pekerja? 403 00:24:03,543 --> 00:24:05,584 Kajian tanda dagangan? Secara bebas? 404 00:24:05,668 --> 00:24:09,168 Perlu bekerja dari rumah. Berita baiknya, mak akan bekerja. 405 00:24:09,251 --> 00:24:11,293 Kerja sebenar! 406 00:24:11,376 --> 00:24:13,543 Lebih baik daripada mereka itu. 407 00:24:13,626 --> 00:24:16,251 Mak perlu isi borang. Mereka cari pekerja sekarang. 408 00:24:16,334 --> 00:24:18,293 Mak tak nak tonton sampai habis? 409 00:24:19,001 --> 00:24:21,584 Tak macam tempat lain di Amerika, mak dah puas tengok. 410 00:24:30,626 --> 00:24:32,626 Okey, idea. Mulakan. 411 00:24:33,209 --> 00:24:34,209 Awak mulakan. 412 00:24:34,876 --> 00:24:38,668 Saya pereka. Saya tak fikirkan idea, saya terima arahan. 413 00:24:39,376 --> 00:24:41,543 Awak tak berminat dengan Glamorous by Madolyn 414 00:24:41,626 --> 00:24:43,501 dan misi untuk buat orang rasa cantik? 415 00:24:43,584 --> 00:24:47,918 Saya takkan guna mekap kita, bukan organik. Ini cuma pekerjaan. 416 00:24:48,001 --> 00:24:50,793 Tahu betapa susahnya dapat kerja selepas tamat sekolah seni? 417 00:24:51,334 --> 00:24:53,084 Jangan cakap tentang saya lagi. 418 00:24:53,168 --> 00:24:55,376 Cakap tentang apa yang awak akan bentangkan esok. 419 00:24:55,459 --> 00:24:56,418 Dapat! 420 00:24:56,501 --> 00:24:57,334 Apa? 421 00:24:58,293 --> 00:25:00,626 Champagne Chad. 422 00:25:00,709 --> 00:25:02,959 Dia simpan untuk majlis istimewa. 423 00:25:04,626 --> 00:25:07,543 Kalau kita tak hisap dadah, lebih baik kita buka botol. 424 00:25:07,626 --> 00:25:11,668 Kalau awak tak nak cuba, saya tak nak bazirkan masa saya. 425 00:25:11,751 --> 00:25:14,459 Saya tak ada apa-apa. 426 00:25:15,001 --> 00:25:16,209 Saya tak ada idea. 427 00:25:16,834 --> 00:25:19,126 Tiada apa-apa yang berbaloi untuk didengar Madolyn. 428 00:25:19,209 --> 00:25:21,126 Awak terlalu tegas dengan diri sendiri. 429 00:25:21,209 --> 00:25:22,418 Tidak. 430 00:25:22,501 --> 00:25:24,584 Semua dalam buku nota saya pernah dibuat 431 00:25:24,668 --> 00:25:26,668 sebab ada orang yang fikirkannya dulu. 432 00:25:26,751 --> 00:25:30,376 Saya boleh buat gaya, buat urus niaga, tak pernah buat silap. 433 00:25:31,001 --> 00:25:33,626 Saya tak ada yang lain. Saya tak cukup bagus. 434 00:25:36,709 --> 00:25:39,751 Kenapa suruh saya berada di sini kalau awak tak nak cuba? 435 00:25:40,959 --> 00:25:42,876 Saya nak janji temu kedua. 436 00:25:43,876 --> 00:25:45,334 Awak boleh tanya saja. 437 00:25:46,334 --> 00:25:50,334 Kalau saya gagal esok, jangan biarkan saya keseorangan malam ini. 438 00:25:52,584 --> 00:25:54,209 Kita patut sejukkan itu dulu. 439 00:25:55,668 --> 00:25:57,376 Masih tak kenal saya? 440 00:25:57,459 --> 00:25:58,459 Saya tak sejuk. 441 00:26:32,751 --> 00:26:35,584 Lengan terdedah. Tunjuk otot. 442 00:26:35,668 --> 00:26:38,501 Hanya persediaan untuk berbogel nanti. 443 00:26:38,584 --> 00:26:41,751 Kenapa dengan mereka ini? Pesawat baru mendarat dari Mykonos? 444 00:26:41,834 --> 00:26:44,709 Mungkin ada kelas Barry malam ini. Hai. 445 00:26:45,334 --> 00:26:46,334 Terima kasih. 446 00:26:54,876 --> 00:26:58,334 Marco Mejia. Saya tak percaya saya ingat nama awak. 447 00:26:58,418 --> 00:27:01,543 Ensain Comel. Bagaimana keadaan di atas Enterprise? 448 00:27:01,626 --> 00:27:04,334 Bagus, terima kasih. Saya mahu lupakannya. 449 00:27:04,418 --> 00:27:05,834 Datang untuk berpesta? 450 00:27:05,918 --> 00:27:06,918 Pesta awakkah? 451 00:27:07,001 --> 00:27:08,126 Sudah tentu tidak. 452 00:27:08,209 --> 00:27:12,668 Saya takkan anjurkan atau hadiri pesta biasa seperti ini. 453 00:27:12,751 --> 00:27:15,501 Saya hanya ambil duit dan jaga pintu. 454 00:27:15,584 --> 00:27:20,043 Mungkin tak perlu minta bayaran daripada seorang atau dua kawan. 455 00:27:27,209 --> 00:27:28,209 Awak macam takut. 456 00:27:29,793 --> 00:27:31,293 - Taklah. - Kami okey saja. 457 00:27:32,918 --> 00:27:35,501 Kalau awak perlukan serbuk keberanian… 458 00:27:36,168 --> 00:27:37,959 Alamak. Dadah. 459 00:27:38,043 --> 00:27:39,709 Ekstasi berkualiti tinggi 460 00:27:39,793 --> 00:27:41,876 yang saya rampas daripada budak Hell's Kitchen. 461 00:27:42,418 --> 00:27:45,834 Menjadikan malam lebih menarik, memberikan kita keyakinan. 462 00:27:49,501 --> 00:27:51,084 Nak sikit? 463 00:27:52,793 --> 00:27:54,584 Saya akan cuba jika awak cuba. 464 00:28:02,626 --> 00:28:03,543 Satu amaran… 465 00:28:05,709 --> 00:28:06,918 Rasanya begitu. 466 00:28:07,001 --> 00:28:08,126 Berseronoklah. 467 00:28:20,209 --> 00:28:22,209 Tak seteruk yang awak jangkakan, bukan? 468 00:28:22,293 --> 00:28:26,001 Walaupun Tilda tak datang, seronok melihat 469 00:28:26,084 --> 00:28:30,834 artis seperti Kevyn Aucoin dan Phyllis Cohen diiktiraf. 470 00:28:34,793 --> 00:28:35,626 Baiklah. 471 00:28:37,543 --> 00:28:38,959 Ke mana sekarang? 472 00:28:39,043 --> 00:28:41,043 Kita boleh minum di rumah saya. 473 00:28:41,584 --> 00:28:44,751 Tapi pembantu rumah saya sedang bercuti. 474 00:28:46,251 --> 00:28:48,168 Saya belum bersedia untuk itu. 475 00:28:48,251 --> 00:28:49,084 Okey. 476 00:28:51,084 --> 00:28:55,001 Baiklah, lain kali, rancangan saya dan saya belanja. 477 00:29:00,084 --> 00:29:01,084 Ya. 478 00:29:01,709 --> 00:29:03,334 HINKLE ROOM 479 00:29:05,543 --> 00:29:06,751 Awak rasa tak? 480 00:29:06,834 --> 00:29:08,168 Tidak. Awak? 481 00:29:08,251 --> 00:29:09,084 Tidak. 482 00:29:09,168 --> 00:29:12,668 Kita jilat serbuk gula-gula tadi. Kawan awak tipu kita. 483 00:29:12,751 --> 00:29:15,251 Tak apa. Kita tak perlukan dadah untuk berasmara. 484 00:29:15,334 --> 00:29:16,334 Kita seksi. 485 00:29:17,293 --> 00:29:18,293 Betul tak? 486 00:29:20,584 --> 00:29:21,793 Awak tahu awak seksi. 487 00:29:24,043 --> 00:29:26,501 Saya cantik, ada bezanya. 488 00:29:27,126 --> 00:29:28,543 Lelaki tak berminat. 489 00:29:29,793 --> 00:29:30,918 Saya berminat. 490 00:29:34,334 --> 00:29:35,543 Saya tahu. 491 00:29:38,376 --> 00:29:39,876 Sebab awak mahukan saya. 492 00:29:42,084 --> 00:29:45,376 Awak pula mahukan saya. 493 00:29:48,668 --> 00:29:50,084 Nak tahu satu rahsia? 494 00:29:51,876 --> 00:29:53,418 Semua orang di sini mahukan saya. 495 00:29:54,043 --> 00:29:55,543 Nak tahu satu rahsia? 496 00:29:58,668 --> 00:29:59,918 Sama! 497 00:30:02,584 --> 00:30:04,793 - Saya dah rasa. - Saya dah rasa. 498 00:32:00,751 --> 00:32:03,251 Awak ada lima jam sebelum pembentangan. 499 00:32:03,334 --> 00:32:04,334 Apa rancangannya? 500 00:32:06,126 --> 00:32:09,084 Cipta krisis baru yang dia perlu uruskan 501 00:32:09,168 --> 00:32:11,043 dan harap dia lupa 502 00:32:11,126 --> 00:32:13,584 dan terus tertanya-tanya kenapa saya tersekat di sini. 503 00:32:13,668 --> 00:32:16,876 Kenapa awak asyik cakap yang awak tak cukup bagus? 504 00:32:16,959 --> 00:32:18,251 Sebab saya tak bagus. 505 00:32:19,501 --> 00:32:21,501 Tengoklah. Saya tersekat. 506 00:32:21,584 --> 00:32:24,709 Kalau saya bagus, saya dah ada idea, tapi tidak. 507 00:32:25,584 --> 00:32:26,793 Siapa peduli? 508 00:32:27,626 --> 00:32:30,459 Awak masih bagus dan awak masih penting. 509 00:32:31,251 --> 00:32:32,668 Awak bukan kerja awak. 510 00:32:39,209 --> 00:32:40,251 Jadi, siapa saya? 511 00:32:40,876 --> 00:32:43,918 Awak gadis yang menolak Revlon. 512 00:32:44,793 --> 00:32:46,251 Awak dapat kerja itu. 513 00:32:46,876 --> 00:32:49,001 Awak boleh lari, tapi tidak. 514 00:32:50,209 --> 00:32:51,959 Sebab awak ada jiwa. 515 00:32:52,043 --> 00:32:53,584 Sebab awak penting. 516 00:32:54,584 --> 00:32:55,834 Itulah diri awak. 517 00:33:04,334 --> 00:33:06,626 Awak memang tak peduli tentang mekap. 518 00:33:07,584 --> 00:33:09,668 Awak nampak cantik. 519 00:33:09,751 --> 00:33:12,126 Okey, biar saya tunjukkan caranya. 520 00:33:12,209 --> 00:33:13,376 Terima kasih sajalah. 521 00:33:13,459 --> 00:33:16,376 Saya takkan pakai Glamorous by Madolyn. 522 00:33:16,459 --> 00:33:18,501 Kenapa, sebab tak organik? 523 00:33:19,334 --> 00:33:22,709 Saya tahu awak tak takut untuk sedut bahan kimia 524 00:33:22,793 --> 00:33:26,043 tapi saya ada standard tinggi untuk penjagaan muka. 525 00:33:26,126 --> 00:33:29,251 Pasti kita ada sesuatu yang organik. 526 00:33:29,334 --> 00:33:31,043 Tak ada. Saya dah periksa. 527 00:33:31,126 --> 00:33:32,376 Kenapa tak ada? 528 00:33:32,459 --> 00:33:35,168 Mungkin Madolyn tak mahu rosakkan formulanya. 529 00:33:35,251 --> 00:33:37,418 Tak bermaksud kita tak boleh ada mekap organik. 530 00:33:37,501 --> 00:33:40,168 Idea yang mudah, kenapa kita tak pernah buat? 531 00:33:40,251 --> 00:33:41,376 Entahlah. 532 00:33:42,668 --> 00:33:44,293 Tapi itu… 533 00:33:44,376 --> 00:33:45,376 Satu idea. 534 00:33:45,459 --> 00:33:47,334 - Satu idea. - Satu idea. 535 00:33:47,418 --> 00:33:48,501 Ya, Tuhan! Okey. 536 00:33:49,501 --> 00:33:52,418 Lima jam. Saya perlu balik, tukar baju, tulis pembentangan saya. 537 00:33:52,501 --> 00:33:53,501 Saya perlu lakukannya. 538 00:33:53,584 --> 00:33:54,418 Hei. 539 00:33:55,293 --> 00:33:56,626 Kita perlu lakukannya. 540 00:34:12,584 --> 00:34:13,584 Apa khabar? 541 00:34:14,918 --> 00:34:15,751 Awak di mana? 542 00:34:15,834 --> 00:34:18,543 Keluar, dapatkan perhatian. 543 00:34:19,709 --> 00:34:20,876 Cemburu? 544 00:34:22,376 --> 00:34:23,209 Mungkin. 545 00:34:25,501 --> 00:34:26,501 Awak di mana? 546 00:34:27,209 --> 00:34:28,251 Saya di atas katil. 547 00:34:28,334 --> 00:34:29,876 Seronoknya! 548 00:34:29,959 --> 00:34:31,709 Kirim salam kepada Danny. 549 00:34:33,376 --> 00:34:36,793 Saya batalkan. Danny tak ada di sini. 550 00:34:39,668 --> 00:34:41,501 Awak patut ada di sini. 551 00:34:42,959 --> 00:34:45,376 Saya sangka kita dan berpisah. 552 00:34:48,334 --> 00:34:49,418 Saya juga. 553 00:34:57,168 --> 00:34:58,709 Jangan sampai saya rampas itu. 554 00:34:58,793 --> 00:35:00,834 Hisap dadah di bilik air macam orang lain! 555 00:35:04,501 --> 00:35:06,501 Wah, awak pandai menari! 556 00:35:06,584 --> 00:35:10,793 Ya. Ini lagu kegemaran saya dan saya tak pernah dengar sebelum ini. 557 00:35:10,876 --> 00:35:12,084 Apa perasaan awak? 558 00:35:13,043 --> 00:35:14,668 Macam nak buang air besar. 559 00:35:14,751 --> 00:35:16,543 Boleh saya pergi? 560 00:35:18,543 --> 00:35:20,293 Ya, saya tak kisah. 561 00:35:23,334 --> 00:35:24,459 Marco. 562 00:35:30,376 --> 00:35:31,459 Awak cantik. 563 00:35:33,709 --> 00:35:34,709 Ulang balik. 564 00:36:03,959 --> 00:36:05,168 Awak seronok tak? 565 00:36:05,959 --> 00:36:07,626 Ya. 566 00:36:09,834 --> 00:36:11,626 Saya jilat ekstasi, 567 00:36:12,126 --> 00:36:13,543 cium beberapa lelaki. 568 00:36:15,418 --> 00:36:16,418 Awak pula? 569 00:36:18,751 --> 00:36:21,209 Saya tak buat apa-apa pun. 570 00:36:27,168 --> 00:36:28,751 Tak boleh. 571 00:36:32,459 --> 00:36:33,459 Saya sakit. 572 00:36:35,043 --> 00:36:36,126 Awak selesema? 573 00:36:36,668 --> 00:36:37,793 Lebih teruk. 574 00:36:38,793 --> 00:36:40,376 Saya ada perasaan. 575 00:36:45,501 --> 00:36:47,959 Mungkin saya juga. 576 00:36:48,668 --> 00:36:51,418 Saya sangka awak tak mahu hubungan serius. 577 00:36:52,126 --> 00:36:53,334 Tidak. 578 00:36:54,501 --> 00:36:56,918 Tapi saya tetap jumpa. 579 00:37:37,709 --> 00:37:38,709 Ke tepi! 580 00:37:39,293 --> 00:37:40,543 Bukan sekarang. 581 00:37:40,626 --> 00:37:42,709 Saya tabik pada matahari! 582 00:37:42,793 --> 00:37:45,168 Pemberitahuan Google awak tak meletup pagi ini? 583 00:37:46,793 --> 00:37:48,501 Ini bukan angkara saya. 584 00:37:48,584 --> 00:37:50,501 Saya akan saman sesiapa yang tuduh saya. 585 00:37:50,584 --> 00:37:52,043 Seteruk mana? 586 00:37:52,126 --> 00:37:53,293 Sangat teruk. 587 00:37:54,126 --> 00:37:55,918 Saya nak lihat semuanya sekarang. 588 00:37:59,334 --> 00:38:03,543 Organik bukan saja memperhalusi produk kita secara progresif, 589 00:38:03,626 --> 00:38:06,043 produk yang sihat untuk dunia yang lebih bersih, 590 00:38:06,126 --> 00:38:09,876 tapi juga berikan jenama kita sentuhan mewah. 591 00:38:09,959 --> 00:38:13,501 Fikirkan goop atau Whole Foods, mewah dan berkelas tinggi. 592 00:38:14,751 --> 00:38:18,001 Jangan lupa pelanggan suka formula kita. 593 00:38:18,084 --> 00:38:20,209 Kita ambil risiko dengan mengubahnya. 594 00:38:24,043 --> 00:38:25,793 Bagaimana jika kita jadikannya kapsul? 595 00:38:26,459 --> 00:38:29,751 Pelepasan organik, hanya untuk Pride. 596 00:38:29,834 --> 00:38:34,251 Satu produk. Palet. Sesuatu yang kecil, mudah diuruskan. Boleh dicapai. 597 00:38:34,959 --> 00:38:37,376 Kita beri pelanggan kita rasa formula baru, 598 00:38:37,459 --> 00:38:41,084 lihat jika mereka suka, memperhalusinya, buat dengan betul. 599 00:38:43,376 --> 00:38:46,168 Awak perlu menyelia semua pembangunan produk. 600 00:38:46,251 --> 00:38:47,251 Ya. 601 00:38:47,334 --> 00:38:49,501 Bantu uruskan kempen Pride 602 00:38:49,584 --> 00:38:53,293 dan jalankan tanggungjawab awak sebagai pembantu. 603 00:38:53,376 --> 00:38:55,251 Awak tahu saya bergantung pada awak. 604 00:38:57,626 --> 00:39:00,001 Saya tahu kerja bukan segala-galanya. 605 00:39:01,168 --> 00:39:04,084 Itulah yang awak boleh jangkakan daripada saya. 606 00:39:04,918 --> 00:39:05,918 Segala-galanya. 607 00:39:10,418 --> 00:39:11,709 Saya nantikan dek awak. 608 00:39:11,793 --> 00:39:14,209 - Tahniah. - Okey. 609 00:39:15,251 --> 00:39:16,501 Terima kasih. 610 00:39:21,501 --> 00:39:22,501 Ya! 611 00:39:27,168 --> 00:39:28,668 Saya membina dek. 612 00:39:28,751 --> 00:39:30,543 Madolyn mahu melihat dek saya. 613 00:39:50,126 --> 00:39:51,418 Apa perasaan awak? 614 00:39:54,834 --> 00:39:57,251 Saya tak ada perasaan. 615 00:39:58,084 --> 00:40:01,959 Pelik, tapi bukan saya tak suka. 616 00:40:04,418 --> 00:40:06,376 Kita agak liar malam tadi. 617 00:40:08,209 --> 00:40:09,751 Awak ingat apa-apa? 618 00:40:11,418 --> 00:40:12,459 Sedikit. 619 00:40:14,418 --> 00:40:17,001 Awak ingat menari di bar untuk dapatkan tip? 620 00:40:18,376 --> 00:40:19,459 Tidak. 621 00:40:21,418 --> 00:40:24,126 Awak ingat memutarkan set di meja DJ? 622 00:40:25,084 --> 00:40:26,543 Saya tak ingat. 623 00:40:31,376 --> 00:40:33,793 Awak ingat kita bercium? 624 00:40:38,418 --> 00:40:39,459 Ya, saya ingat. 625 00:40:43,959 --> 00:40:46,001 Kita jadi liar apabila kita ambil dadah. 626 00:40:47,001 --> 00:40:48,751 Ya, betul. 627 00:40:51,793 --> 00:40:54,501 Tapi saya suka. 628 00:40:57,168 --> 00:40:58,001 Betulkah? 629 00:41:01,084 --> 00:41:03,001 Ya, itu menyeronokkan. 630 00:41:03,668 --> 00:41:05,501 Kita patut buat lagi nanti. 631 00:41:06,168 --> 00:41:08,418 Mungkin kita jilat separuh saja lain kali. 632 00:41:09,251 --> 00:41:12,334 Atau telan sebiji pil. 633 00:41:20,501 --> 00:41:24,918 Tak nampak kamu dalam tren pun. Bermalam di rumah kawan lagi? 634 00:41:25,501 --> 00:41:27,001 Apa mak buat di sini? 635 00:41:27,084 --> 00:41:29,043 Seronok buat kamu terkejut. 636 00:41:30,043 --> 00:41:33,168 Mak bekerja di sini sekarang. 637 00:41:33,251 --> 00:41:34,834 Kerja tanda dagangan itu? 638 00:41:34,918 --> 00:41:37,793 Itu kerja bebas. Mak sepatutnya bekerja dari rumah. 639 00:41:37,876 --> 00:41:40,126 Mak minta agar semua kerja diserahkan kepada mak 640 00:41:40,209 --> 00:41:42,376 dan dijadikan peguam syarikat. 641 00:41:42,459 --> 00:41:45,126 Macam mana dengan kerja mak? 642 00:41:45,209 --> 00:41:48,251 Mak dah berhenti. Gaji mak di sini lebih besar. 643 00:41:50,668 --> 00:41:51,709 Kamu nampak risau. 644 00:41:51,793 --> 00:41:53,001 Tidak. 645 00:41:53,084 --> 00:41:54,334 Saya tak risau. 646 00:41:54,418 --> 00:41:55,459 Saya takut. 647 00:41:55,543 --> 00:41:58,751 Saya bekerja keras untuk kerja ini, untuk kebebasan ini, 648 00:41:58,834 --> 00:42:01,001 untuk jauh daripada mak. 649 00:42:01,084 --> 00:42:03,501 Mak tak boleh datang dan menjajah! 650 00:42:03,584 --> 00:42:07,959 Tolonglah. Sejak bila mak tak hormati kebebasan kamu? 651 00:42:08,043 --> 00:42:10,084 Biar mak betulkan ini. 652 00:42:10,668 --> 00:42:12,459 Jumpa waktu makan tengah hari. 653 00:42:19,543 --> 00:42:20,459 Mak dah dengar? 654 00:42:20,543 --> 00:42:21,376 Apa? 655 00:42:25,251 --> 00:42:28,751 Tengoklah sendiri. 656 00:42:29,834 --> 00:42:31,168 Kempen Pride kita. 657 00:42:31,751 --> 00:42:32,751 Bocor. 658 00:42:33,918 --> 00:42:36,084 Ruangan industri, blog kecantikan, 659 00:42:36,168 --> 00:42:38,418 akaun gosip, ada di mana-mana, mak. 660 00:42:38,501 --> 00:42:41,043 Kita dah kehilangan elemen kejutan, 661 00:42:41,126 --> 00:42:42,543 tapi kita masih terlibat. 662 00:42:44,168 --> 00:42:45,168 Tengok betul-betul. 663 00:42:49,043 --> 00:42:50,501 Mereka ada gambar? 664 00:42:50,584 --> 00:42:53,501 Set itu selamat, saya dah pastikan. 665 00:42:53,584 --> 00:42:55,709 Tiada pelawat, tiada telefon, 666 00:42:56,376 --> 00:42:58,959 kecuali pekerja Glamor. 667 00:43:00,543 --> 00:43:02,001 Ini bukan saja kebocoran. 668 00:43:05,043 --> 00:43:07,043 Kita ada musuh dalam selimut. 669 00:43:12,543 --> 00:43:14,418 Terjemahan sari kata oleh Irda