1 00:00:18,501 --> 00:00:20,834 ‎Bună! Sunt eu, Marco. 2 00:00:22,584 --> 00:00:25,834 ‎O să vă învăț cum să vă aranjați din mers‎… 3 00:00:27,876 --> 00:00:31,209 ‎când vă distrați prea tare ‎ca să mai ajungeți acasă. 4 00:00:31,293 --> 00:00:32,543 ‎LUNI 5 00:00:32,626 --> 00:00:33,751 ‎Regula numărul unu: 6 00:00:35,209 --> 00:00:37,418 ‎Cine are timp de dermatograf lichid? 7 00:00:39,043 --> 00:00:41,543 ‎Creionul e perfect când ești pe drum. 8 00:00:41,626 --> 00:00:42,626 ‎MARȚI 9 00:00:42,709 --> 00:00:44,668 ‎Regula numărul doi. 10 00:00:44,751 --> 00:00:49,543 ‎Dacă ai o noapte palpitantă, ‎folosește mai mult fond de ten! 11 00:00:49,626 --> 00:00:50,626 ‎MIERCURI 12 00:00:50,709 --> 00:00:52,126 ‎Regula numărul trei. 13 00:00:53,668 --> 00:00:57,543 ‎Hidratează-te. Pielea îți va mulțumi. 14 00:00:58,251 --> 00:01:00,334 ‎Și cea mai importantă regulă… 15 00:01:00,418 --> 00:01:01,418 ‎JOI 16 00:01:01,501 --> 00:01:03,793 ‎Păstrează simplu machiajul. 17 00:01:03,876 --> 00:01:06,126 ‎PARKER ‎NE VEDEM DISEARĂ? 18 00:01:06,209 --> 00:01:07,709 ‎Pentru că, dacă ai noroc, 19 00:01:08,918 --> 00:01:11,334 ‎o să ți se strice din nou. 20 00:01:35,834 --> 00:01:36,918 ‎Doamne! 21 00:01:37,668 --> 00:01:41,543 ‎- Ce zici de încă o rundă? ‎- Scuze, domnule. Nu vorbesc sport. 22 00:01:41,626 --> 00:01:43,834 ‎- N-are nimic. Te învăț. ‎- Mă înveți? 23 00:01:44,418 --> 00:01:48,626 ‎- Asta numim noi ore suplimentare. ‎- Doamne! Piua! 24 00:01:50,126 --> 00:01:52,043 ‎Nu știu nimic despre tine. 25 00:01:52,126 --> 00:01:56,209 ‎Ne-o tragem de o săptămână. ‎Cred că știi tot ce contează. 26 00:01:58,168 --> 00:01:59,501 ‎Ce-i asta? 27 00:01:59,584 --> 00:02:03,251 ‎Echipa de hochei a liceului. ‎Sunt din Boston get-beget. 28 00:02:05,251 --> 00:02:06,418 ‎Ce-i asta? 29 00:02:07,001 --> 00:02:09,668 ‎Șampanie de ziua mea. ‎Mereu păstrez sticla. 30 00:02:12,709 --> 00:02:14,084 ‎Ce-i asta? 31 00:02:16,126 --> 00:02:17,668 ‎Asta. Noi. 32 00:02:19,084 --> 00:02:23,543 ‎- Ce se întâmplă aici? ‎- Ne simțim bine. 33 00:02:25,209 --> 00:02:26,209 ‎Atât? 34 00:02:30,293 --> 00:02:33,543 ‎Îmi place de tine. Îmi place de noi. 35 00:02:34,126 --> 00:02:40,001 ‎Dar credeam că aveam cărțile pe față. ‎Nu caut o relație serioasă. 36 00:02:41,459 --> 00:02:42,459 ‎Cu mine. 37 00:02:43,418 --> 00:02:44,418 ‎Cu nimeni. 38 00:02:45,293 --> 00:02:47,751 ‎Am trecut prin asta. Mi-am luat-o. 39 00:02:49,918 --> 00:02:51,376 ‎E în regulă, nu? 40 00:02:52,376 --> 00:02:54,959 ‎E suficient? 41 00:02:59,001 --> 00:03:01,293 ‎Trebuie să ajung la muncă imediat. 42 00:03:01,376 --> 00:03:04,626 ‎Nu m-am schimbat de o săptămână. ‎O să se prindă toți. 43 00:03:04,709 --> 00:03:07,584 ‎Vrei haine curate? ‎Am un dulap întreg acolo. 44 00:03:08,376 --> 00:03:12,251 ‎Fii serios… ‎Sau pot transforma asta într-o bluză? 45 00:03:12,334 --> 00:03:13,418 ‎„Fii serios”? 46 00:03:18,126 --> 00:03:19,126 ‎Ascultă… 47 00:03:19,876 --> 00:03:21,001 ‎Sunt liber diseară. 48 00:03:21,876 --> 00:03:23,043 ‎Eu nu sunt. 49 00:03:24,501 --> 00:03:28,834 ‎Dar ne vom revedea curând. Promit. 50 00:03:32,168 --> 00:03:33,168 ‎Știi… 51 00:03:34,501 --> 00:03:38,501 ‎Avem ceva grozav între noi. ‎Să nu complicăm lucrurile. 52 00:03:39,168 --> 00:03:40,168 ‎Bine? 53 00:03:42,584 --> 00:03:43,584 ‎Bine. 54 00:03:50,084 --> 00:03:51,084 ‎Bine. 55 00:04:14,668 --> 00:04:17,126 ‎„Nu-s prea mândră să slujesc.” 56 00:04:17,209 --> 00:04:20,418 ‎„Nu-s prea mândră să mă încordez.” 57 00:04:20,501 --> 00:04:23,793 ‎„Nu-s prea mândră să strălucesc.” 58 00:04:23,876 --> 00:04:27,501 ‎Bun-venit la campania gay, ‎marca Glamourous by Madolyn! 59 00:04:27,584 --> 00:04:32,001 ‎Și nu sunt prea mândră să spun ‎că eu am inventat sloganul. 60 00:04:32,084 --> 00:04:36,501 ‎- E dintr-o melodie auzită la SoulCycle. ‎- E cântată de TLC. Nu e așa veche. 61 00:04:36,584 --> 00:04:38,293 ‎- E foarte veche. ‎- Nu e. 62 00:04:38,376 --> 00:04:43,293 ‎Cu un mesaj foarte important: ‎„Sunt bine. Sunt aici. 63 00:04:44,251 --> 00:04:47,584 ‎Sunt de ajuns.” ‎Alyssa spune că homosexualii o vor adora. 64 00:04:50,334 --> 00:04:51,834 ‎Ție îți place, nu? 65 00:04:53,251 --> 00:04:56,626 ‎- Nu știu. N-am mai făcut campanii gay. ‎- Eu, da. 66 00:04:57,793 --> 00:04:58,793 ‎La Quibi. 67 00:04:59,709 --> 00:05:01,209 ‎La MoviePass. 68 00:05:01,709 --> 00:05:03,709 ‎La Duane Reade. 69 00:05:04,501 --> 00:05:08,793 ‎Iar campania asta are ‎toate elementele de bază. 70 00:05:09,751 --> 00:05:14,584 ‎B de la „Băi, fii sexy”. ‎Pielea e mereu la modă. 71 00:05:14,668 --> 00:05:18,709 ‎„A” e de la „ambiguu”. ‎Vrem să fie ceva vesel și lipsit de sens. 72 00:05:18,793 --> 00:05:22,209 ‎Un fel de „iubirea e iubire” ‎sau Lin-Manuel Miranda. 73 00:05:23,876 --> 00:05:26,251 ‎„S” vine de la „Sexy”? Nu. 74 00:05:27,043 --> 00:05:30,043 ‎Pielea vinde, dar sexul sperie. 75 00:05:31,751 --> 00:05:34,501 ‎„I” vine de la „inclusiv, oarecum”. 76 00:05:35,084 --> 00:05:40,209 ‎Oamenii sexy, de orice religie și culoare, ‎sunt bineveniți la masa noastră. 77 00:05:40,293 --> 00:05:42,001 ‎„C” vine de la „corporație”. 78 00:05:42,084 --> 00:05:44,959 ‎E marca noastră, ‎în toate culorile steagului gay. 79 00:05:45,043 --> 00:05:49,126 ‎Și S, de la „Sexy? Am zis că nu!” 80 00:05:49,668 --> 00:05:52,501 ‎Am înțeles. Să nu riscăm? 81 00:05:53,043 --> 00:05:56,793 ‎Faptul că facem asta înseamnă ceva. 82 00:05:56,876 --> 00:06:00,084 ‎Suntem prima marcă de lux ‎care face o campanie gay. 83 00:06:00,168 --> 00:06:04,043 ‎Ăsta e mesajul. ‎Trebuie doar să executăm bine. 84 00:06:04,126 --> 00:06:08,959 ‎Presa va fi încântată, ‎dar mai ales Vendemiaire, 85 00:06:09,043 --> 00:06:11,626 ‎care va salva compania ‎și slujbele tuturor. 86 00:06:13,043 --> 00:06:16,834 ‎E cam simplist. 87 00:06:17,751 --> 00:06:18,751 ‎Cu plăcere! 88 00:06:19,543 --> 00:06:22,043 ‎Nu prea are stilul mărcii noastre. 89 00:06:22,626 --> 00:06:27,251 ‎Britt, pune negru pe ornament. ‎Și niște auriu, ce zici? 90 00:06:28,876 --> 00:06:31,668 ‎Și să ne folosim modelele ‎pentru a povesti! 91 00:06:31,751 --> 00:06:34,126 ‎Ar trebui să privească direct în cameră. 92 00:06:35,126 --> 00:06:39,126 ‎- Și trebuie să văd pe cine filmăm. ‎- Acum e bine? 93 00:06:39,209 --> 00:06:41,834 ‎Ești mereu cu un pas înainte. 94 00:06:43,626 --> 00:06:47,251 ‎Oameni buni, nu uitați ‎că e o campanie confidențială. 95 00:06:47,334 --> 00:06:51,959 ‎Nu le arătați prietenilor grafica. ‎Nu postați povești despre ea. 96 00:06:52,043 --> 00:06:55,584 ‎Nu creați o provocare de dans virală ‎dedicată ei. 97 00:06:55,668 --> 00:06:58,626 ‎Dacă pierdem elementul-surpriză, ‎pierdem vânzarea. 98 00:06:59,418 --> 00:07:00,418 ‎Altceva? 99 00:07:01,626 --> 00:07:05,001 ‎Scuze, Madolyn, ‎dar te caută Fitz pentru seturile foto. 100 00:07:05,084 --> 00:07:06,251 ‎Îl preiau eu. 101 00:07:06,334 --> 00:07:11,001 ‎Și bravo, Marco! ‎N-am fi avut ideea asta fără tine. 102 00:07:15,959 --> 00:07:17,126 ‎Mulțumesc. 103 00:07:21,668 --> 00:07:25,293 ‎Și nu ți-ai schimbat hainele ‎de o săptămână. Cine e tipul? 104 00:07:25,376 --> 00:07:28,876 ‎Cel cu Uberul. Dacă mai stau o noapte ‎la el, plătesc chirie. 105 00:07:28,959 --> 00:07:31,043 ‎- E serioasă treaba? ‎- Aș vrea eu. 106 00:07:31,126 --> 00:07:33,751 ‎L-am întrebat cum stăm. ‎Cică doar ne distrăm. 107 00:07:33,834 --> 00:07:36,668 ‎Apoi a anulat întâlnirea. ‎L-am speriat, nu? 108 00:07:36,751 --> 00:07:39,543 ‎Distracția poate deveni mai mult. ‎Ai răbdare. 109 00:07:39,626 --> 00:07:43,876 ‎Dacă nu e pregătit pentru ceva serios, ‎atunci spune-i că nici tu nu ești. 110 00:07:43,959 --> 00:07:46,834 ‎- Deocamdată. ‎- Are antrenament la 14:00. 111 00:07:46,918 --> 00:07:51,626 ‎Aș putea întinde o ambuscadă relaxată, ‎ca să mai calmez lucrurile. 112 00:07:51,709 --> 00:07:55,459 ‎Treci pe la Juridic mai întâi. ‎Află cum stăm cu recenzia mărcii. 113 00:07:55,543 --> 00:07:58,168 ‎Și când te întorci, ‎poate treci pe la baie. 114 00:07:58,251 --> 00:08:02,043 ‎Dă-ți cu apă prin păr ‎și scapă de mirosul de bărbat. 115 00:08:02,793 --> 00:08:03,626 ‎Am înțeles. 116 00:08:07,001 --> 00:08:09,334 ‎Nu poți nici să-l aplauzi pe puști? 117 00:08:10,043 --> 00:08:13,376 ‎- Era doar o idee. ‎- Care ar putea salva compania. 118 00:08:13,459 --> 00:08:16,043 ‎Știu că ai încercat ‎să-i pui bețe în roate, 119 00:08:16,126 --> 00:08:18,209 ‎dar recunoaște-i meritele un pic. 120 00:08:18,293 --> 00:08:20,209 ‎Și eu am contribuit, da? 121 00:08:22,084 --> 00:08:23,709 ‎Unde-mi sunt aplauzele? 122 00:08:23,793 --> 00:08:27,459 ‎Ești un alb bogat născut în America. 123 00:08:28,293 --> 00:08:30,126 ‎Existența ta înseamnă aplauze. 124 00:08:32,584 --> 00:08:36,834 ‎E ciudat cât de mult îl iubești ‎când el îți ia fața. 125 00:08:36,918 --> 00:08:42,626 ‎E discipolul meu. Mă face să arăt bine. ‎Mă va înlocui când voi avea biroul meu. 126 00:08:45,584 --> 00:08:49,418 ‎Marco Mejia va avea biroul lui ‎înaintea ta. 127 00:08:49,501 --> 00:08:54,876 ‎- A salvat compania, nu? ‎- Ai încercat. 128 00:08:54,959 --> 00:08:58,959 ‎I-am oferit mamei tale trei ani ‎de servicii ireproșabile. 129 00:08:59,043 --> 00:09:01,834 ‎Sunt mereu sub presiune. Merit asta. 130 00:09:03,209 --> 00:09:04,418 ‎Sigur. 131 00:09:04,501 --> 00:09:07,418 ‎Dar, când vine vremea ‎să alegem pe cine promovăm, 132 00:09:08,126 --> 00:09:10,043 ‎pe cine va prețui mai mult? 133 00:09:10,126 --> 00:09:13,959 ‎Pe cel cu ideile ‎sau pe cel cu pozele pregătite? 134 00:09:33,626 --> 00:09:37,043 ‎Dacă aș vedea o fantomă, nu m-aș speria. ‎Aș fi fascinat. 135 00:09:37,876 --> 00:09:40,959 ‎E o descoperire care ar schimba istoria. 136 00:09:41,043 --> 00:09:44,876 ‎Nu-i crede vrăjeala, Marco. ‎Știu un lucru care-l îngrozește. 137 00:09:48,626 --> 00:09:51,209 ‎Ce faci diseară, Marco? 138 00:09:51,918 --> 00:09:56,834 ‎Făceam ceva, dar acum nu știu. ‎De ce? Ieși în oraș? 139 00:09:57,501 --> 00:10:01,501 ‎- Da. Mă gândeam la asta. ‎- Pot să vin și eu? 140 00:10:02,334 --> 00:10:06,376 ‎- Sigur, dacă vrei. ‎- Sună grozav. 141 00:10:06,459 --> 00:10:09,126 ‎- Da? ‎- Da. 142 00:10:09,209 --> 00:10:13,459 ‎Trebuie să ieșim mai des. ‎Suntem prieteni, nu? 143 00:10:13,543 --> 00:10:14,543 ‎Corect. 144 00:10:18,209 --> 00:10:21,459 ‎Am uitat să merg la departamentul juridic. ‎Am plecat. 145 00:10:27,668 --> 00:10:32,209 ‎- Poftim. Am reușit. L-am invitat în oraș. ‎- Și care e problema? A acceptat. 146 00:10:32,293 --> 00:10:35,668 ‎Da. Ca prieteni. Doar atât vom fi. 147 00:10:36,834 --> 00:10:37,834 ‎Nu sunt… 148 00:10:39,293 --> 00:10:41,001 ‎ce caută el. 149 00:10:41,084 --> 00:10:43,126 ‎Măcar voi doi vorbiți. 150 00:10:43,209 --> 00:10:46,293 ‎Venetia se ferește de mine ‎de săptămâna trecută. 151 00:10:46,376 --> 00:10:51,876 ‎- Credeam că era ceva între voi. ‎- A fost. Apoi s-a retras. 152 00:10:53,001 --> 00:10:55,084 ‎Cred că nu se pricepe la relații. 153 00:10:57,293 --> 00:10:59,293 ‎Unii nu știu să se deschidă. 154 00:11:01,376 --> 00:11:03,168 ‎O să-i spun. Mulțumesc. 155 00:11:04,584 --> 00:11:08,376 ‎- De ce faceți o recenzie a mărcii? ‎- E pentru Vendemiaire. 156 00:11:08,459 --> 00:11:11,043 ‎Ne asigurăm că fiecare culoare, 157 00:11:11,126 --> 00:11:14,126 ‎fiecare nume și slogan ‎sunt aprobate peste tot. 158 00:11:14,209 --> 00:11:18,376 ‎Chiar și în cele folosite deja. ‎Aducem și colaboratori să ne ajute. 159 00:11:18,459 --> 00:11:21,501 ‎Mama e avocată în comerț ‎și are nevoie de lucru. 160 00:11:21,584 --> 00:11:24,001 ‎- Nu e cu normă întreagă. ‎- Nu contează. 161 00:11:24,084 --> 00:11:26,334 ‎- Ar lucra de acasă. ‎- Și mai bine. 162 00:11:26,418 --> 00:11:29,626 ‎Super! Recomand-o ‎la departamentul juridic! 163 00:11:29,709 --> 00:11:33,584 ‎Adu-i lui Madolyn cafeaua. ‎Aproape termină întâlnirea cu Alyssa. 164 00:11:33,668 --> 00:11:37,126 ‎Și, dacă stai să-l pândești ‎pe tipul din Uber, nu sta mult. 165 00:11:42,293 --> 00:11:46,084 ‎Bine, îți las astea. Și încă un lucru. 166 00:11:46,168 --> 00:11:51,751 ‎Ți-am lucrat la profil pentru treaba ‎cu Vendemiaire și am dat lovitura. 167 00:11:51,834 --> 00:11:56,834 ‎Ești în topul celor 50 de femei ‎de peste 50 de ani din Manhattan. 168 00:11:59,251 --> 00:12:02,626 ‎- Diseară e recepția cu cocktailuri. ‎- E cam din scurt. 169 00:12:03,334 --> 00:12:05,418 ‎Îi țin locul unei absente? 170 00:12:06,126 --> 00:12:09,168 ‎- Păi… ‎- Nu-mi spune. Nu vreau să știu. 171 00:12:10,334 --> 00:12:14,084 ‎E o mare șansă pentru noi. ‎Ar ajuta vânzarea către Vendemiaire. 172 00:12:14,168 --> 00:12:17,084 ‎Nu cred că mă califică vârsta. 173 00:12:22,584 --> 00:12:27,001 ‎Ai o legătură puternică cu anii '80. 174 00:12:27,084 --> 00:12:30,668 ‎Apare pe Google că erai clientă fidelă ‎la China Club. 175 00:12:30,751 --> 00:12:34,584 ‎- Am fost acolo o dată. ‎- Jackie Collins a scris despre tine. 176 00:12:34,668 --> 00:12:37,584 ‎Suzanne Sommers te-a acuzat ‎că i-ai furat coafura. 177 00:12:37,668 --> 00:12:41,793 ‎- Ai apărut la ‎Designing Women. ‎- Eram mică atunci. 178 00:12:41,876 --> 00:12:43,668 ‎Ai avut o campanie cu Mr T. 179 00:12:43,751 --> 00:12:45,793 ‎- Ai făcut breakdance și… ‎- Ajunge! 180 00:12:46,918 --> 00:12:50,959 ‎Nu găsesc haine noi de purtat ‎într-un timp atât de scurt. 181 00:12:53,334 --> 00:12:56,918 ‎- Tilda Swinton va fi acolo. ‎- Confirmă imediat! 182 00:12:57,001 --> 00:13:01,918 ‎- Și pe cine să trec ca însoțitor? ‎- Vei ști după ce-l voi numi. 183 00:13:02,001 --> 00:13:03,126 ‎Scandal! 184 00:13:10,626 --> 00:13:13,084 ‎- Madolyn, ai o clipă? ‎- Sigur. 185 00:13:15,418 --> 00:13:17,709 ‎Momentul cu Marco m-a pus pe gânduri 186 00:13:17,793 --> 00:13:21,459 ‎și știu că nu vrei să vorbești ‎despre imaginea de ansamblu, 187 00:13:21,543 --> 00:13:26,251 ‎dar am și eu idei pentru companie ‎și sunt foarte entuziasmată de ele. 188 00:13:27,043 --> 00:13:29,834 ‎Îmi place spiritul competitiv. 189 00:13:30,584 --> 00:13:32,876 ‎Abia aștept să văd ce idei ai. 190 00:13:34,459 --> 00:13:35,834 ‎Voi fi pregătită. 191 00:13:37,001 --> 00:13:40,501 ‎- Mâine-dimineață, să zicem? ‎- Da. 192 00:13:40,584 --> 00:13:43,751 ‎- Și închide ușile. ‎- Bine. Mulțumesc! 193 00:14:20,126 --> 00:14:22,418 ‎Bună! El cine e? 194 00:14:23,084 --> 00:14:26,959 ‎- E Danny. ‎- Danny! Danny! 195 00:14:27,043 --> 00:14:28,543 ‎Și cine e Danny? 196 00:14:30,001 --> 00:14:31,209 ‎Un tip oarecare. 197 00:14:33,251 --> 00:14:34,251 ‎Ne vedem diseară. 198 00:14:37,543 --> 00:14:41,334 ‎- Deci asta-ți place? ‎- Îmi plac multe lucruri diferite. 199 00:14:43,251 --> 00:14:46,834 ‎- Suntem în regulă? ‎- Doamne! Absolut! 200 00:14:46,918 --> 00:14:51,626 ‎Dă-mi conturile sociale ale lui Danny, ‎ca să-l studiez înainte să-l omor. 201 00:14:52,209 --> 00:14:55,668 ‎- Nu-ți stă bine așa, Marco. ‎- Nu-ți place sacoul ăsta? 202 00:14:55,751 --> 00:14:59,126 ‎Nu. Așa, gelos. 203 00:14:59,209 --> 00:15:02,626 ‎Am spus că nu vreau o relație serioasă. ‎Doar ne distrăm. 204 00:15:03,668 --> 00:15:05,709 ‎Ne distrăm. Da, ne distrăm! 205 00:15:06,793 --> 00:15:11,418 ‎Stai, ne distram pentru că… ‎Aoleu! M-am plictisit acum. 206 00:15:11,501 --> 00:15:12,834 ‎Am nevoie de o pauză. 207 00:15:14,043 --> 00:15:15,251 ‎Mă părăsești? 208 00:15:15,876 --> 00:15:19,918 ‎Nu, pentru că n-am fost ‎niciodată împreună, mai știi? 209 00:15:20,001 --> 00:15:22,501 ‎Vrei să vorbești cu cineva? ‎Du-te la Danny. 210 00:15:22,584 --> 00:15:26,459 ‎Părea foarte interesant. Mi-a părut bine! 211 00:15:27,334 --> 00:15:28,334 ‎Pa! 212 00:15:42,293 --> 00:15:45,543 ‎Nu-mi vine să cred că am făcut asta! ‎Am fost nesimțit. 213 00:15:45,626 --> 00:15:50,834 ‎Niciodată nu m-am luat de un tip ‎pentru așa ceva! 214 00:15:52,543 --> 00:15:53,793 ‎Ce-i cu mine? 215 00:15:54,459 --> 00:15:56,709 ‎Te-ai îndrăgostit. Asta e în neregulă. 216 00:15:56,793 --> 00:15:59,959 ‎O fată face gafe când îi pasă ‎prea mult și prea iute. 217 00:16:00,043 --> 00:16:02,293 ‎Mai ales când e nouă în joc, ca tine. 218 00:16:03,334 --> 00:16:07,043 ‎Îl vreau înapoi. ‎Nu-mi pasă că vrea doar să se distreze. 219 00:16:07,126 --> 00:16:11,001 ‎Nu mă deranjează. ‎Îmi place distracția. Sunt distractiv. 220 00:16:12,501 --> 00:16:16,126 ‎- Ce să fac? ‎- Nu te mai gândi la el. 221 00:16:16,209 --> 00:16:19,543 ‎Ți-aș spune cum, ‎dar m-ar căuta Resursele Umane. 222 00:16:20,584 --> 00:16:21,418 ‎Spune-mi. 223 00:16:23,668 --> 00:16:27,793 ‎Când două corpuri devin mai apropiate, ‎și inimile lor se apropie. 224 00:16:27,876 --> 00:16:32,209 ‎Trebuie să-i amintești corpului ‎că inima are opțiuni. 225 00:16:32,293 --> 00:16:33,876 ‎Îmi spui să mi-o pun? 226 00:16:35,293 --> 00:16:37,626 ‎Biroul lui Madolyn Addison. Greșeală. 227 00:16:38,668 --> 00:16:42,751 ‎Fată, ce-i asta? ‎Te rog, nu-mi spune că scrii un scenariu. 228 00:16:42,834 --> 00:16:46,876 ‎Nu, caut prin caiete vechi idei ‎pentru întâlnirea cu Madolyn. 229 00:16:46,959 --> 00:16:48,334 ‎- Ai găsit ceva? ‎- Da. 230 00:16:48,918 --> 00:16:52,376 ‎Idei vechi, la care ne-au luat-o înainte ‎toate mărcile. 231 00:16:52,459 --> 00:16:54,709 ‎Sigur mi-a scăpat ceva. 232 00:16:54,793 --> 00:16:58,668 ‎- Lasă-mă să te ajut. Mă uit. ‎- Nu, sunt bine. Mereu sunt bine. 233 00:16:59,668 --> 00:17:02,418 ‎Bine, dar, atunci ‎când ai nevoie de ajutor, 234 00:17:02,501 --> 00:17:05,543 ‎sper să nu fii prea mândră să ceri. 235 00:17:11,751 --> 00:17:14,709 ‎Madolyn, te așteaptă pe platou. Super! 236 00:17:35,334 --> 00:17:39,793 ‎Nu știu ce să zic de culoarea asta. ‎Nu arată cam intens pe fundal? 237 00:17:40,418 --> 00:17:41,251 ‎Sună. 238 00:17:44,001 --> 00:17:46,668 ‎James, sunt Madolyn Addison. 239 00:17:46,751 --> 00:17:49,334 ‎Madolyn Addison! Cu ce ocazie am plăcerea? 240 00:17:49,418 --> 00:17:56,043 ‎Am un eveniment neașteptat în seara asta. 241 00:17:57,209 --> 00:18:00,043 ‎- Dacă ești liber… ‎- Depinde cât de târziu stăm. 242 00:18:00,126 --> 00:18:04,418 ‎Filmez cadre secundare pentru o ‎campanie publicitară pentru machiaj. 243 00:18:04,501 --> 00:18:08,209 ‎Ciudat! Azi filmăm și noi ‎marea noastră campanie publicitară. 244 00:18:08,834 --> 00:18:11,376 ‎E strict confidențial, desigur. 245 00:18:12,376 --> 00:18:14,626 ‎Și arăți foarte bine făcând asta. 246 00:18:18,543 --> 00:18:23,126 ‎Stai liniștită. Am semnat multe acorduri. ‎Secretul tău e în siguranță. 247 00:18:23,209 --> 00:18:26,459 ‎Nu! Nu! În niciun caz! ‎Fără poze pe platou! 248 00:18:26,543 --> 00:18:28,668 ‎Fetele rele de la marketing insistă. 249 00:18:28,751 --> 00:18:31,251 ‎Eu sunt și mai rău și refuz, așa că gata! 250 00:18:31,793 --> 00:18:34,834 ‎Nicăieri… Oprește-te! ‎Să nu îndrăznești, Nicăieri! 251 00:18:36,751 --> 00:18:38,709 ‎Vreau o cafea. Macchiato! 252 00:18:38,793 --> 00:18:43,584 ‎Dră Addison? ‎Vreau să spun că e o onoare să fiu aici. 253 00:18:43,668 --> 00:18:46,876 ‎Ești printre cele originale. 254 00:18:47,459 --> 00:18:50,959 ‎- E ca și cum aș lucra lângă istorie. ‎- Sunt istorie vie. 255 00:18:52,251 --> 00:18:54,126 ‎Hai înapoi pe platou! 256 00:18:57,168 --> 00:18:59,334 ‎Și ești așa grozavă cu fanii tăi! 257 00:19:01,001 --> 00:19:03,334 ‎Ai înregistrat conversația? 258 00:19:04,293 --> 00:19:07,501 ‎E definiția unei filmări. Nu-i așa? 259 00:19:07,584 --> 00:19:10,793 ‎Interacțiuni din culise. ‎Tu faci montajul final. Jur! 260 00:19:10,876 --> 00:19:11,959 ‎Desigur. 261 00:19:12,043 --> 00:19:14,751 ‎- La ce oră e evenimentul? ‎- La 19:00. 262 00:19:15,293 --> 00:19:18,751 ‎Ținută de cocktail. ‎Ne vedem jos, la hotelul Ecumen. 263 00:19:18,834 --> 00:19:22,876 ‎Super! Și despre ce e vorba, ‎mai exact? Afaceri? Ceva personal? 264 00:19:22,959 --> 00:19:25,793 ‎E pentru 50 peste 50. 265 00:19:26,584 --> 00:19:29,876 ‎- Poftim? ‎- E gala 50 peste 50. 266 00:19:30,459 --> 00:19:34,209 ‎- Încă o dată. ‎- Cincizeci peste cincizeci! 267 00:19:36,793 --> 00:19:39,418 ‎- De ani. ‎- Bine. 268 00:19:39,501 --> 00:19:44,626 ‎Felicitări! Pare ceva foarte important. ‎Când terminăm aici, ne vedem acolo? 269 00:19:44,709 --> 00:19:47,918 ‎- Îți trimit mesaj. ‎- Bine. 270 00:19:59,334 --> 00:20:03,459 ‎- Mai ieșim diseară, calculatoristule? ‎- Da, sigur. Dacă vrei. 271 00:20:03,543 --> 00:20:07,918 ‎Bine, pentru că la Hinkle Room ‎e Seara Chiloților și mergem. 272 00:20:08,001 --> 00:20:12,543 ‎Seara Chiloților, ‎adică o sărbătoare a chiloților? 273 00:20:12,626 --> 00:20:16,959 ‎Adică s-o chemăm pe dra Aguilera, ‎pentru că ne murdărim în seara asta! 274 00:20:18,126 --> 00:20:19,126 ‎Bine. 275 00:20:28,084 --> 00:20:29,834 ‎Ce te-a agitat așa? 276 00:20:29,918 --> 00:20:35,209 ‎Nimic. Doar întâlnirea mea cu Madolyn, ‎care va afla că-s o impostoare fără idei, 277 00:20:35,293 --> 00:20:37,793 ‎care merită să preia telefoane pe vecie. 278 00:20:37,876 --> 00:20:42,209 ‎- Și care e planul? Mereu ai unul. ‎- Aveam un plan. 279 00:20:43,126 --> 00:20:46,168 ‎Să-mi fac treaba, să avansez ‎și să primesc ce merit. 280 00:20:47,209 --> 00:20:51,168 ‎Mereu am crezut că-s o vedetă. ‎Trebuie să fiu, nu? 281 00:20:51,251 --> 00:20:54,209 ‎Trebuie să fiu specială, ‎să valorez ceva, nu? 282 00:20:55,209 --> 00:20:58,084 ‎- Nu te-am mai văzut așa. ‎- Cum? Jalnică? 283 00:20:58,168 --> 00:21:00,418 ‎- Asta numești tu sensibilitate? ‎- Da. 284 00:21:01,209 --> 00:21:03,251 ‎Ai toată noaptea să vii cu ceva. 285 00:21:03,334 --> 00:21:06,543 ‎- Nu știu dacă pot. ‎- Dacă te-aș ajuta? 286 00:21:10,001 --> 00:21:14,418 ‎- Îmi pare rău că m-am oferit. ‎- Nu, te rog! Am nevoie de tine. 287 00:21:15,043 --> 00:21:17,418 ‎Să mă ajuți să mă gândesc la ceva. 288 00:21:19,418 --> 00:21:21,459 ‎- Atunci mă ai alături. ‎- Promiți? 289 00:21:24,168 --> 00:21:28,293 ‎- Ne trebuie o doză de început. ‎- Ba nu. 290 00:21:28,918 --> 00:21:31,709 ‎Dacă e seara mea, ‎trebuie s-o iei în serios. 291 00:21:32,626 --> 00:21:37,418 ‎Bine, dar n-ai încercat marfa mea. ‎Tragi o dată din asta și te ia ca lumea. 292 00:21:50,751 --> 00:21:53,376 ‎Doamne! Arăți ca un supermodel. 293 00:21:55,084 --> 00:21:56,501 ‎Fost supermodel. 294 00:21:58,418 --> 00:22:00,084 ‎E un titlu pe viață… 295 00:22:02,334 --> 00:22:06,418 ‎ca „senator” sau „regina rockului”? 296 00:22:07,751 --> 00:22:08,751 ‎Curajul olandez! 297 00:22:16,668 --> 00:22:21,501 ‎- N-ar trebui să urcăm la petrecere? ‎- Prima regulă e să intri cum vrei tu. 298 00:22:26,418 --> 00:22:29,751 ‎Poate mă înșel, ‎dar ceva îmi spune că tragi de timp. 299 00:22:32,334 --> 00:22:35,084 ‎Dacă m-aș putea preface rănită, aș face-o. 300 00:22:37,668 --> 00:22:40,751 ‎Ești bărbat. ‎Nu înțelegi cum stă treaba aici. 301 00:22:41,626 --> 00:22:46,251 ‎De cum urc scările, e oficial. 302 00:22:48,043 --> 00:22:53,793 ‎Oficial e că încă ești pe val. ‎La orice vârstă. 303 00:23:00,293 --> 00:23:02,376 ‎Ia te uită! Ai venit acasă! 304 00:23:03,501 --> 00:23:06,709 ‎Cineva a decis că e timpul ‎să-și schimbe chiloții. 305 00:23:07,376 --> 00:23:10,001 ‎Prietenul tău n-are spălătorie în bloc? 306 00:23:10,084 --> 00:23:14,001 ‎- Ba da, dar nu știu s-o folosesc. ‎- Bine. 307 00:23:18,959 --> 00:23:20,959 ‎Vrei să vorbim despre asta? 308 00:23:22,626 --> 00:23:24,751 ‎- Nu? ‎-Slavă Domnului! Nici eu. 309 00:23:26,376 --> 00:23:29,959 ‎Știai că există un întreg reality-show 310 00:23:30,043 --> 00:23:34,543 ‎cu femei de vârstă mijlocie ‎care se ceartă din nimic? 311 00:23:34,626 --> 00:23:37,126 ‎Sute de cotoroanțe în zeci de orașe, 312 00:23:37,209 --> 00:23:41,834 ‎cu extensii de păr pentru bal, ‎care se ceartă aiurea în restaurante 313 00:23:41,918 --> 00:23:43,418 ‎și la petreceri false! 314 00:23:43,501 --> 00:23:47,626 ‎Și le-am văzut pe toate. ‎Am nevoie de o slujbă. Doamne! 315 00:23:47,709 --> 00:23:50,251 ‎Cineva nu și-a verificat e-mailurile azi. 316 00:23:56,001 --> 00:23:57,001 ‎Cum adică? 317 00:24:00,626 --> 00:24:02,043 ‎Glamourous angajează? 318 00:24:03,251 --> 00:24:05,584 ‎Analize de mărci? Liber-profesionist? 319 00:24:05,668 --> 00:24:09,168 ‎Ar trebui să lucrezi de acasă, ‎dar măcar ai lucra. 320 00:24:09,251 --> 00:24:13,543 ‎O slujbă adevărată! Nu ca femeile astea. 321 00:24:13,626 --> 00:24:16,251 ‎Trebuie să completez actele. ‎Angajează acum. 322 00:24:16,334 --> 00:24:18,293 ‎Stai. N-ai de gând să termini? 323 00:24:19,001 --> 00:24:21,584 ‎Față de restul Americii, ‎eu am văzut destul. 324 00:24:30,626 --> 00:24:34,209 ‎- Bun! Să începem cu ideile! ‎- Începe tu. 325 00:24:34,876 --> 00:24:38,668 ‎Eu sunt doar designer. ‎Nu vin cu idei. Doar execut ordine. 326 00:24:39,376 --> 00:24:43,501 ‎Nu-ți place Glamorous by Madolyn ‎și misiunea de a înfrumuseța lumea? 327 00:24:43,584 --> 00:24:47,918 ‎Nici nu folosesc produsele noastre. ‎Nu-s organice. E doar o meserie. 328 00:24:48,001 --> 00:24:50,793 ‎Știi ce greu te angajezi ‎cu școala de arte? 329 00:24:51,334 --> 00:24:55,376 ‎Să nu mai vorbim despre mine. ‎Să vedem ce-i zici lui Madolyn. 330 00:24:55,459 --> 00:24:57,334 ‎- Am găsit-o! ‎- Ce? 331 00:24:58,293 --> 00:25:02,959 ‎Șampania de sărbătorire a lui Chad! ‎O păstrează pentru o ocazie specială. 332 00:25:04,626 --> 00:25:07,543 ‎Dacă nu tragem pe nas, ‎măcar deschidem o sticlă. 333 00:25:07,626 --> 00:25:11,668 ‎Dacă nu încerci, nu-mi pierd timpul. 334 00:25:11,751 --> 00:25:16,209 ‎N-am nimic, la propriu. N-am nicio idee. 335 00:25:16,834 --> 00:25:21,126 ‎- Nimic care să merite timpul lui Madolyn. ‎- Ești prea dură cu tine. 336 00:25:21,209 --> 00:25:22,418 ‎Ba nu. 337 00:25:22,501 --> 00:25:26,668 ‎Tot ce am scris în caietele mele ‎s-a făcut deja de către alții. 338 00:25:26,751 --> 00:25:30,918 ‎Pot să atrag priviri, să obțin vânzări ‎și să nu gafez vreodată, 339 00:25:31,001 --> 00:25:33,626 ‎dar nu am restul. Nu sunt destul de bună. 340 00:25:36,709 --> 00:25:39,751 ‎De ce mi-ai zis să rămân ‎dacă nu voiai să încerci? 341 00:25:40,959 --> 00:25:45,334 ‎- Cred că voiam o a doua întâlnire. ‎- Puteai să întrebi. 342 00:25:46,334 --> 00:25:50,334 ‎Dacă trebuie să mi-o iau mâine, ‎nu mă lăsa singură în seara asta. 343 00:25:52,584 --> 00:25:56,668 ‎- Ar trebui să răcim sticla aia mai întâi. ‎- Încă nu mă cunoști? 344 00:25:57,459 --> 00:25:58,876 ‎Nu-s deloc rece. 345 00:26:32,751 --> 00:26:35,584 ‎Ce brațe! Te-ai apucat de sport. 346 00:26:35,668 --> 00:26:38,501 ‎E doar încălzirea de dinainte de nuditate. 347 00:26:38,584 --> 00:26:41,751 ‎Ce-i cu băieții ăștia? ‎Au aterizat din Mykonos? 348 00:26:41,834 --> 00:26:43,751 ‎Poate e un curs Barry's diseară. 349 00:26:45,334 --> 00:26:46,334 ‎Mersi! 350 00:26:54,876 --> 00:26:58,334 ‎Marco Mejia! Nu pot să cred ‎că mi-am amintit numele tău! 351 00:26:58,418 --> 00:27:01,543 ‎Și aspirantul Drăguț! ‎Cum merge pe ‎Enterprise‎? 352 00:27:01,626 --> 00:27:04,334 ‎Grozav, mulțumesc. ‎Aș vrea să trec peste asta. 353 00:27:04,418 --> 00:27:06,918 ‎- Ați venit la petrecere? ‎- E a ta? 354 00:27:07,001 --> 00:27:08,126 ‎În niciun caz. 355 00:27:08,209 --> 00:27:12,668 ‎N-aș organiza, găzdui și nici ‎n-aș participa la o seară atât de simplă. 356 00:27:12,751 --> 00:27:15,501 ‎Dar aș stoarce un ban și aș păzi ușa. 357 00:27:15,584 --> 00:27:20,043 ‎Poate și las să treacă un prieten. ‎Sau doi. 358 00:27:27,209 --> 00:27:28,209 ‎Păreți speriați. 359 00:27:29,793 --> 00:27:31,959 ‎- Suntem bine. ‎- Nu, ne relaxăm. 360 00:27:32,918 --> 00:27:34,918 ‎Dacă vă trebuie puțin curaj… 361 00:27:36,168 --> 00:27:37,959 ‎Nu! Sunt droguri! 362 00:27:38,043 --> 00:27:42,668 ‎E doar o pastiluță pe care am luat-o ‎de la un gay din Hell's Kitchen. 363 00:27:42,751 --> 00:27:45,834 ‎Dă un pic de strălucire ‎și un pic de încredere. 364 00:27:49,501 --> 00:27:51,084 ‎Vreți să lingeți? 365 00:27:52,793 --> 00:27:54,459 ‎Mă bag dacă te bagi. 366 00:28:02,626 --> 00:28:04,334 ‎Și acum, un avertisment. 367 00:28:05,709 --> 00:28:08,126 ‎Ăla e gustul. Distracție plăcută! 368 00:28:20,209 --> 00:28:22,209 ‎N-a fost așa de rău cum credeai. 369 00:28:22,293 --> 00:28:26,001 ‎Deși Tilda nu a apărut, ‎a fost minunat să fiu într-o sală 370 00:28:26,084 --> 00:28:30,834 ‎în care erau recunoscuți artiști precum ‎Kevyn Aucoin și Phyllis Cohen. 371 00:28:34,793 --> 00:28:35,626 ‎Ei bine… 372 00:28:37,543 --> 00:28:38,376 ‎încotro acum? 373 00:28:38,876 --> 00:28:40,251 ‎Putem bea ceva la mine. 374 00:28:41,584 --> 00:28:44,751 ‎Dar te avertizez ‎că menajera mea e în concediu. 375 00:28:46,251 --> 00:28:49,084 ‎- Nu cred că sunt pregătită. ‎- Bine. 376 00:28:51,084 --> 00:28:55,001 ‎Atunci fac eu cinste data viitoare. 377 00:29:00,084 --> 00:29:01,084 ‎Da. 378 00:29:05,543 --> 00:29:08,168 ‎- Simți efectul? ‎- Nu. Tu? 379 00:29:08,251 --> 00:29:12,668 ‎Nu. Cred că am lins praf de bomboane. ‎Prietenul tău ne-a păcălit. 380 00:29:12,751 --> 00:29:16,334 ‎Nu ne trebuie droguri ‎ca să facem sex. Suntem sexy. 381 00:29:17,293 --> 00:29:18,293 ‎Corect? 382 00:29:20,584 --> 00:29:21,793 ‎Știi că ești sexy. 383 00:29:24,043 --> 00:29:26,501 ‎Sunt frumușel. E o diferență. 384 00:29:27,126 --> 00:29:30,918 ‎- Băieților nu prea le place de obicei. ‎- Mie îmi place. 385 00:29:34,334 --> 00:29:35,543 ‎Știu că îți place. 386 00:29:38,376 --> 00:29:39,876 ‎Pentru că mă vrei. 387 00:29:42,084 --> 00:29:45,376 ‎Și tu mă vrei. 388 00:29:48,668 --> 00:29:50,084 ‎Pot să-ți zic un secret? 389 00:29:51,876 --> 00:29:55,543 ‎- Toți de aici mă vor. ‎- Pot să-ți spun și eu un secret? 390 00:29:58,668 --> 00:29:59,918 ‎Și eu! 391 00:30:02,584 --> 00:30:04,001 ‎- O simt! ‎- O simt! 392 00:32:00,751 --> 00:32:04,334 ‎Ai cinci ore până la prezentarea ‎cu Madolyn. Care e planul? 393 00:32:06,126 --> 00:32:11,043 ‎Să-i inventez o nouă criză și să sper ‎că va uita de toată treaba 394 00:32:11,126 --> 00:32:13,584 ‎și să se întrebe de ce stagnez în viață. 395 00:32:13,668 --> 00:32:16,876 ‎De ce te descrii ‎de parcă n-ai fi destul de bună? 396 00:32:16,959 --> 00:32:18,251 ‎Pentru că nu sunt. 397 00:32:19,501 --> 00:32:21,501 ‎Uită-te la mine. M-am blocat. 398 00:32:21,584 --> 00:32:24,709 ‎Dacă aș fi bună, aș avea o idee. ‎Dar n-o am. 399 00:32:25,584 --> 00:32:30,459 ‎Cui îi pasă? Tot ești bună și tot contezi. 400 00:32:31,251 --> 00:32:32,668 ‎Nu munca te definește. 401 00:32:39,209 --> 00:32:43,918 ‎- Atunci cine sunt? ‎- Ești fata care a refuzat Revlon. 402 00:32:44,793 --> 00:32:49,001 ‎Aveai postul asigurat. ‎Puteai să fi fugit. Dar n-ai făcut-o. 403 00:32:50,209 --> 00:32:53,584 ‎Pentru că ai suflet. Pentru că tu contezi. 404 00:32:54,584 --> 00:32:55,834 ‎Asta ești tu. 405 00:33:04,334 --> 00:33:06,626 ‎Chiar nu-ți pasă de machiaj, este? 406 00:33:07,584 --> 00:33:12,126 ‎- Arăți binișor. ‎- Să-ți arăt cum se face! 407 00:33:12,209 --> 00:33:16,376 ‎Nu, mersi. ‎Glamorous by Madolyn nu-mi atinge pielea. 408 00:33:16,459 --> 00:33:18,501 ‎De ce, pentru că nu e organică? 409 00:33:19,334 --> 00:33:22,709 ‎Știu că nu ți-e teamă ‎să tragi substanțe pe nas, 410 00:33:22,793 --> 00:33:26,043 ‎dar unii dintre noi au mai multă grijă ‎de fețele lor. 411 00:33:26,126 --> 00:33:29,251 ‎Trebuie să avem ceva organic. 412 00:33:29,334 --> 00:33:32,376 ‎- Ba nu. Crede-mă, am verificat. ‎- De ce nu? 413 00:33:32,459 --> 00:33:35,168 ‎Madolyn nu vrea să-și strice ‎celebrele formule. 414 00:33:35,251 --> 00:33:40,168 ‎Dar putem avea o gamă organică. ‎E o idee simplă. De ce n-am făcut-o? 415 00:33:40,251 --> 00:33:41,376 ‎Nu știu. 416 00:33:42,668 --> 00:33:45,376 ‎- Dar e… ‎- O idee! 417 00:33:45,459 --> 00:33:48,501 ‎- O idee. ‎- O idee. Dumnezeule! Bine. 418 00:33:49,293 --> 00:33:52,418 ‎Cinci ore. Merg acasă, ‎mă schimb, scriu prezentarea… 419 00:33:52,501 --> 00:33:54,418 ‎- Trebuie să fac asta. ‎- Stai! 420 00:33:55,293 --> 00:33:56,626 ‎Noi trebuie. 421 00:34:12,584 --> 00:34:13,584 ‎Ce faci, băiete? 422 00:34:14,918 --> 00:34:18,543 ‎- Unde ești? ‎- În oraș, la primit de atenție. 423 00:34:19,709 --> 00:34:20,876 ‎Ești gelos? 424 00:34:22,376 --> 00:34:23,209 ‎Poate. 425 00:34:25,501 --> 00:34:26,501 ‎Unde ești? 426 00:34:27,209 --> 00:34:28,251 ‎În pat. 427 00:34:28,334 --> 00:34:31,709 ‎Tare! Salută-l pe Danny din partea mea. 428 00:34:33,376 --> 00:34:36,793 ‎Am anulat întâlnirea. Danny nu e aici. 429 00:34:39,668 --> 00:34:41,501 ‎Dar tu ar trebui să fii. 430 00:34:42,959 --> 00:34:45,376 ‎Credeam că luăm o pauză. 431 00:34:48,334 --> 00:34:49,418 ‎Și eu. 432 00:34:57,168 --> 00:35:00,834 ‎Nu mă face să-ți confisc aia! ‎Droghează-te în baie, ca restul! 433 00:35:04,501 --> 00:35:06,501 ‎Doamne, ce bine dansezi! 434 00:35:06,584 --> 00:35:10,793 ‎Sigur că da! E cântecul meu preferat ‎și nu l-am mai auzit! 435 00:35:10,876 --> 00:35:12,084 ‎Cum te simți? 436 00:35:13,043 --> 00:35:16,543 ‎- Simt nevoia să fac caca. ‎- Te superi dacă plec? 437 00:35:18,543 --> 00:35:20,293 ‎Nu, e în ordine. 438 00:35:23,334 --> 00:35:24,459 ‎Marco! 439 00:35:30,376 --> 00:35:31,459 ‎Ești frumos. 440 00:35:33,709 --> 00:35:34,709 ‎Repetă! 441 00:36:03,959 --> 00:36:07,626 ‎- Te-ai simțit bine în seara asta? ‎- Da. 442 00:36:09,834 --> 00:36:13,543 ‎Am lins niște MDMA, ‎am sărutat niște băieți… 443 00:36:15,418 --> 00:36:16,418 ‎Dar tu? 444 00:36:18,751 --> 00:36:21,209 ‎N-am făcut nimic. 445 00:36:27,168 --> 00:36:28,751 ‎Nu putem. 446 00:36:32,459 --> 00:36:33,459 ‎Mi-e rău. 447 00:36:35,043 --> 00:36:37,793 ‎- Ai răcit? ‎- Mai rău. 448 00:36:38,793 --> 00:36:40,376 ‎Am sentimente. 449 00:36:45,501 --> 00:36:47,959 ‎Poate și eu. 450 00:36:48,668 --> 00:36:53,334 ‎- Credeam că nu cauți o relație serioasă. ‎- Nu căutam. 451 00:36:54,501 --> 00:36:56,918 ‎Dar tot am găsit-o. 452 00:37:37,709 --> 00:37:38,709 ‎Mișcă! 453 00:37:39,293 --> 00:37:42,709 ‎Nu acum! Salut soarele! 454 00:37:42,793 --> 00:37:45,168 ‎N-ai primit alerte Google de dimineață? 455 00:37:46,793 --> 00:37:50,501 ‎N-am făcut eu asta ‎și voi da în judecată pe cine mă acuză! 456 00:37:50,584 --> 00:37:53,293 ‎- Bine. Cât de grav e? ‎- E sumbru. 457 00:37:54,126 --> 00:37:55,918 ‎Trebuie să văd totul acum. 458 00:37:59,334 --> 00:38:03,543 ‎O gamă organică nu doar că ne face ‎mai progresiste produsele, 459 00:38:03,626 --> 00:38:09,876 ‎mai sănătoase pentru planetă, ‎dar ne face și mai de lux brandul. 460 00:38:09,959 --> 00:38:13,501 ‎Ar fi ca alimentele bio: de lux și scumpe. 461 00:38:14,751 --> 00:38:20,209 ‎Însă clienților le plac formulele noastre. ‎Ne-am juca cu focul umblând la ele. 462 00:38:24,043 --> 00:38:25,793 ‎Dacă am face o capsulă? 463 00:38:26,459 --> 00:38:29,751 ‎O ediție specială, organică, ‎doar pentru campania gay. 464 00:38:29,834 --> 00:38:34,251 ‎Un singur produs! O paletă. ‎Ceva mic, ușor de gestionat și realizabil. 465 00:38:34,959 --> 00:38:37,376 ‎Oferim clienților noștri o nouă formulă, 466 00:38:37,459 --> 00:38:41,084 ‎vedem cum le place, o modificăm ‎și o rafinăm până ne iese. 467 00:38:43,376 --> 00:38:46,168 ‎Va trebui să supervizezi ‎dezvoltarea produselor. 468 00:38:46,251 --> 00:38:49,501 ‎- Da. ‎- Și să te ocupi de campania gay. 469 00:38:49,584 --> 00:38:52,376 ‎Și să-ți îndeplinești ‎răspunderile de asistentă. 470 00:38:53,376 --> 00:38:55,251 ‎Știi că mă bazez pe tine. 471 00:38:57,626 --> 00:39:00,001 ‎Știu că munca nu e totul. 472 00:39:01,168 --> 00:39:04,084 ‎Exact la asta te poți aștepta de la mine. 473 00:39:04,918 --> 00:39:05,918 ‎La tot. 474 00:39:10,418 --> 00:39:14,209 ‎- Abia aștept să-ți văd setul. Felicitări! ‎- Bine. 475 00:39:15,251 --> 00:39:16,501 ‎Mulțumesc. 476 00:39:21,501 --> 00:39:22,501 ‎Da! 477 00:39:27,168 --> 00:39:30,543 ‎Îmi creez un set. ‎Madolyn vrea să-mi vadă setul. 478 00:39:50,126 --> 00:39:51,418 ‎Cum te simți? 479 00:39:54,834 --> 00:39:57,251 ‎Nu mă simt. Nu am sentimente. 480 00:39:58,084 --> 00:40:01,959 ‎E foarte ciudat, dar nu-mi displace. 481 00:40:04,418 --> 00:40:06,376 ‎Ne-am făcut de cap aseară. 482 00:40:08,209 --> 00:40:09,751 ‎Îți amintești ceva? 483 00:40:11,418 --> 00:40:12,459 ‎Puțin. 484 00:40:14,418 --> 00:40:17,293 ‎Îți amintești să fi dansat pe bar ‎pentru bacșiș? 485 00:40:18,376 --> 00:40:19,459 ‎Nu. 486 00:40:21,418 --> 00:40:25,001 ‎Îți amintești să fi învârtit ‎un set în cabina DJ-ului? 487 00:40:25,084 --> 00:40:26,543 ‎Cu siguranță nu. 488 00:40:31,376 --> 00:40:33,793 ‎Îți amintești când ne sărutam? 489 00:40:38,418 --> 00:40:39,459 ‎Da. 490 00:40:43,959 --> 00:40:46,001 ‎E o nebunie ce facem drogați, nu? 491 00:40:47,001 --> 00:40:48,751 ‎Nu-i așa? 492 00:40:51,793 --> 00:40:54,501 ‎Totuși, mi-a plăcut. 493 00:40:57,168 --> 00:40:58,001 ‎Da? 494 00:41:01,084 --> 00:41:05,501 ‎Da. A fost distractiv. ‎Ar trebui să mai facem asta. 495 00:41:06,168 --> 00:41:08,418 ‎Poate lingem jumătate data viitoare. 496 00:41:09,251 --> 00:41:12,334 ‎Sau poate luăm toată pastila. 497 00:41:20,501 --> 00:41:24,918 ‎Te-am pierdut în tren de dimineață. ‎Iar ai avut noapte albă? 498 00:41:25,501 --> 00:41:29,043 ‎- Mamă, ce cauți aici? ‎- Savurez elementul-surpriză. 499 00:41:30,043 --> 00:41:34,834 ‎- Acum lucrez aici. ‎- Stai. La contractul cu mărcile? 500 00:41:34,918 --> 00:41:37,793 ‎E liber-profesionist. ‎Se lucrează de acasă! 501 00:41:37,876 --> 00:41:42,376 ‎I-am convins să unească proiectele, ‎să mi le dea mie și să mă angajeze. 502 00:41:42,459 --> 00:41:45,126 ‎Cum rămâne cu slujba ta scârboasă ‎de birou? 503 00:41:45,209 --> 00:41:48,251 ‎Am renunțat la ea. ‎Aici se plătește mult mai bine. 504 00:41:50,668 --> 00:41:53,001 ‎- Pari îngrijorat. ‎- Nu. 505 00:41:53,084 --> 00:41:55,459 ‎Nu sunt îngrijorat. Sunt îngrozit. 506 00:41:55,543 --> 00:41:58,751 ‎Am muncit mult la slujba asta, ‎pentru independența mea, 507 00:41:58,834 --> 00:42:01,001 ‎pentru spațiul ăsta departe de tine. 508 00:42:01,084 --> 00:42:03,501 ‎Nu poți veni să-l colonizezi! 509 00:42:03,584 --> 00:42:07,959 ‎Fii serios! ‎Când nu ți-am respectat eu independența? 510 00:42:08,043 --> 00:42:11,668 ‎Poftim. Fă așa. Bun. Ne vedem la prânz! 511 00:42:19,543 --> 00:42:21,376 ‎- Ai aflat? ‎- Ce? 512 00:42:25,251 --> 00:42:28,751 ‎Uită-te și tu. 513 00:42:29,834 --> 00:42:32,751 ‎- Campania mea gay! ‎- S-a aflat. 514 00:42:33,918 --> 00:42:38,418 ‎Articole de știri, bloguri de frumusețe, ‎bârfe… E peste tot, mamă! 515 00:42:38,501 --> 00:42:42,543 ‎Am pierdut elementul-surpriză, ‎dar încă suntem în joc. 516 00:42:44,168 --> 00:42:45,168 ‎Uită-te mai bine. 517 00:42:49,043 --> 00:42:50,501 ‎Au fotografii? 518 00:42:50,584 --> 00:42:53,501 ‎Era un platou sigur. ‎M-am asigurat de asta. 519 00:42:53,584 --> 00:42:58,959 ‎Fără vizitatori, fără telefoane, ‎cu excepția angajaților Glamorous. 520 00:43:00,543 --> 00:43:02,959 ‎Nu e doar o scurgere de informații. 521 00:43:05,043 --> 00:43:06,043 ‎Avem o cârtiță! 522 00:43:12,376 --> 00:43:16,376 ‎Subtitrarea: Bogdan Oprea 523 00:44:07,834 --> 00:44:10,334 ‎Subtitrarea: Bogdan Oprea