1 00:00:18,501 --> 00:00:20,834 Hallå där, det är jag - Marco. 2 00:00:22,584 --> 00:00:25,834 Jag är här för att lära er hur ni fixar er look i farten… 3 00:00:27,876 --> 00:00:31,209 när ni har lite för roligt för att hinna hem. 4 00:00:31,293 --> 00:00:32,543 MÅNDAG 5 00:00:32,626 --> 00:00:33,751 Regel nummer ett: 6 00:00:35,209 --> 00:00:37,418 Vem har tid med flytande liner? 7 00:00:39,043 --> 00:00:41,543 En penna är perfekt när du är på språng. 8 00:00:41,626 --> 00:00:42,626 TISDAG 9 00:00:42,709 --> 00:00:43,709 Regel nummer två: 10 00:00:44,751 --> 00:00:49,543 Om du kör hårt hela natten - kör ännu hårdare med concealern, tjejen. 11 00:00:49,626 --> 00:00:50,626 ONSDAG 12 00:00:50,709 --> 00:00:52,126 Regel nummer tre: 13 00:00:53,668 --> 00:00:54,959 Drick ordentligt. 14 00:00:55,709 --> 00:00:57,543 Din hud kommer att tacka dig. 15 00:00:58,251 --> 00:01:00,334 Och den viktigaste regeln av alla: 16 00:01:00,418 --> 00:01:01,418 TORSDAG 17 00:01:01,501 --> 00:01:03,793 Krångla inte till din look. 18 00:01:03,876 --> 00:01:06,126 PARKER: SES VI IKVÄLL? 19 00:01:06,209 --> 00:01:07,709 För om du har tur… 20 00:01:08,918 --> 00:01:11,334 kommer du bara att förstöra den igen. 21 00:01:35,834 --> 00:01:36,918 Herregud! 22 00:01:37,668 --> 00:01:39,251 Vad sägs om en omgång till? 23 00:01:39,334 --> 00:01:41,543 Ledsen, sir. Jag kan inte sportlingot. 24 00:01:41,626 --> 00:01:43,834 -Det är lugnt. Jag kan lära dig. -Lära mig? 25 00:01:44,418 --> 00:01:46,251 Det här kallar vi övertid. 26 00:01:46,334 --> 00:01:48,626 Herregud, time-out! 27 00:01:50,126 --> 00:01:52,043 Jag vet ingenting om dig. 28 00:01:52,126 --> 00:01:56,209 Vi har kört hårt i en vecka. Du vet nog allt som spelar roll. 29 00:01:58,168 --> 00:01:59,501 Vad är det här? 30 00:01:59,584 --> 00:02:03,251 Hockeylaget från high school. Jag är från Boston på alla sätt och vis. 31 00:02:05,251 --> 00:02:06,418 Vad är det här? 32 00:02:07,001 --> 00:02:09,668 Födelsedagschampagne. Jag behåller alltid flaskan. 33 00:02:12,709 --> 00:02:14,084 Vad är det här? 34 00:02:16,126 --> 00:02:17,668 Det här. Vi. 35 00:02:19,084 --> 00:02:20,501 Vad är det som händer här? 36 00:02:21,126 --> 00:02:23,543 Vi har…roligt. 37 00:02:25,209 --> 00:02:26,209 Är det allt? 38 00:02:30,293 --> 00:02:31,543 Jag gillar dig. 39 00:02:32,334 --> 00:02:33,543 Jag gillar oss. 40 00:02:34,126 --> 00:02:37,668 Men…jag trodde att jag hade lagt korten på bordet. 41 00:02:37,751 --> 00:02:40,001 Jag är inte ute efter nåt seriöst. 42 00:02:41,459 --> 00:02:42,459 Med mig? 43 00:02:43,418 --> 00:02:44,418 Med nån. 44 00:02:45,293 --> 00:02:47,751 Det där har jag redan gjort, och betalat för. 45 00:02:49,918 --> 00:02:51,376 Det är väl okej? 46 00:02:52,376 --> 00:02:54,959 Det här räcker väl? 47 00:02:59,001 --> 00:03:01,293 Jag måste till jobbet sjukt snabbt! 48 00:03:01,376 --> 00:03:04,626 Jag har inte bytt om på hela veckan. De kommer att genomskåda mig. 49 00:03:04,709 --> 00:03:07,584 Vill du ha nåt nytt? Det finns en hel garderob där. 50 00:03:08,376 --> 00:03:09,668 Snälla du… 51 00:03:09,751 --> 00:03:12,251 Såvida jag inte får göra om den här till ett kortlinne? 52 00:03:12,334 --> 00:03:13,418 Snälla du… 53 00:03:18,126 --> 00:03:19,126 Jo… 54 00:03:19,876 --> 00:03:21,001 Jag är ledig ikväll. 55 00:03:21,876 --> 00:03:23,043 Det är inte jag. 56 00:03:24,501 --> 00:03:27,751 Men jag träffar dig gärna snart igen. 57 00:03:27,834 --> 00:03:28,834 Jag lovar. 58 00:03:32,168 --> 00:03:33,168 Du… 59 00:03:34,501 --> 00:03:36,543 Vi har det fint ihop. 60 00:03:36,626 --> 00:03:38,501 Vi behöver inte krångla till det. 61 00:03:39,168 --> 00:03:40,168 Okej? 62 00:03:42,584 --> 00:03:43,584 Okej. 63 00:03:50,084 --> 00:03:51,084 Okej. 64 00:04:14,668 --> 00:04:17,126 "Inte för stolt för att tjänstgöra." 65 00:04:17,209 --> 00:04:20,418 "Inte för stolt för att flexa." 66 00:04:20,501 --> 00:04:23,793 "Inte för stolt för att glänsa." 67 00:04:23,876 --> 00:04:27,501 Välkomna till Pride, på Glamorous by Madolyns vis. 68 00:04:27,584 --> 00:04:32,001 Och jag "är inte för stolt" för att säga att jag kom på texten. 69 00:04:32,084 --> 00:04:33,918 Det är från en jättegammal låt. 70 00:04:34,001 --> 00:04:36,501 Det är TLC. Den är inte så gammal. 71 00:04:36,584 --> 00:04:38,293 -Det är en jättegammal låt. -Nej. 72 00:04:38,376 --> 00:04:40,084 Med ett väldigt viktigt budskap: 73 00:04:40,168 --> 00:04:43,293 "Jag är bra. Jag är här." 74 00:04:44,251 --> 00:04:47,584 "Jag duger." Alyssa säger att gayvärlden kommer att älska den. 75 00:04:50,334 --> 00:04:51,834 Du tycker väl om den? 76 00:04:53,251 --> 00:04:55,543 Svårt att säga, jag har aldrig gjort Pride förut. 77 00:04:55,626 --> 00:04:56,626 Det har jag. 78 00:04:57,793 --> 00:04:58,793 På Quibi. 79 00:04:59,709 --> 00:05:01,209 På MoviePass. 80 00:05:01,709 --> 00:05:03,709 På Duane Reade. 81 00:05:04,501 --> 00:05:08,793 Och den här kampanjen får in det basala. 82 00:05:09,751 --> 00:05:12,418 B står för "Bli het". 83 00:05:12,501 --> 00:05:14,584 Hud är alltid inne. 84 00:05:14,668 --> 00:05:18,709 A står för "Ambivalent". Det ska vara käckt och meningslöst. 85 00:05:18,793 --> 00:05:22,209 Tänk typ "Love is love" eller Lin-Manuel Miranda. 86 00:05:23,876 --> 00:05:26,251 S står för "Sexig"? Nej. 87 00:05:27,043 --> 00:05:30,043 Hud säljer, men sex skrämmer. 88 00:05:31,751 --> 00:05:34,501 I står för "Inkluderande, typ". 89 00:05:35,084 --> 00:05:39,126 Snygga människor är välkomna, oavsett religion eller hudfärg. 90 00:05:40,293 --> 00:05:42,001 C står för "Corporate". 91 00:05:42,084 --> 00:05:44,959 Vårt märke i Prideflaggans alla färger. 92 00:05:45,043 --> 00:05:49,126 Och slutligen - S står för "Sexig? Jag sa nej!" 93 00:05:49,668 --> 00:05:52,501 Jag fattar, jag fattar. Gå på säkerhet? 94 00:05:53,043 --> 00:05:56,793 Det faktum att vi ens är med betyder nåt. 95 00:05:56,876 --> 00:06:00,084 Vi är det första lyxmärket som närmar sig Pride. 96 00:06:00,168 --> 00:06:04,043 Det är budskapet. Vi ska bara göra det bra. 97 00:06:04,126 --> 00:06:06,001 Pressen kommer att älska det här. 98 00:06:06,084 --> 00:06:08,959 Och framförallt kommer Vendemiaire att göra det. 99 00:06:09,043 --> 00:06:11,626 Då räddas ditt företag och allas jobb. 100 00:06:13,043 --> 00:06:16,834 Tja, det är…en aning basic. 101 00:06:17,751 --> 00:06:18,751 Ingen orsak. 102 00:06:19,543 --> 00:06:22,043 Jag saknar vårt varumärkes stil lite. 103 00:06:22,626 --> 00:06:25,626 Britt, lägg i lite svart. 104 00:06:25,709 --> 00:06:27,251 Och vad sägs om guld? 105 00:06:28,876 --> 00:06:31,668 Och använd våra modeller för att berätta historien. 106 00:06:31,751 --> 00:06:34,126 De ska titta rakt in i kameran. 107 00:06:35,126 --> 00:06:36,959 Och jag vill se vilka vi ska plåta. 108 00:06:37,751 --> 00:06:40,501 -Går det bra nu direkt? -Alltid steget före. 109 00:06:43,626 --> 00:06:47,251 Okej, gott folk. Kom ihåg att kampanjen är hemlig. 110 00:06:47,334 --> 00:06:49,668 Visa inga bilder för era vänner. 111 00:06:49,751 --> 00:06:51,959 Gör inga inlägg om den. 112 00:06:52,043 --> 00:06:55,584 Skapa inte en viral dansutmaning på temat. 113 00:06:55,668 --> 00:06:58,626 Om vi förlorar överraskningsmomentet förlorar vi försäljningen. 114 00:06:59,418 --> 00:07:00,418 Nåt mer? 115 00:07:01,626 --> 00:07:05,001 Ledsen, Madolyn, men det är Fitz som undrar om fotoutrustningen. 116 00:07:05,084 --> 00:07:06,251 Jag tar det. 117 00:07:06,334 --> 00:07:11,001 Bra gjort, Marco. Vi hade inte haft det här konceptet utan dig. 118 00:07:15,959 --> 00:07:17,126 Tack. 119 00:07:21,668 --> 00:07:25,293 Allt det där och du har inte bytt kläder på en vecka. Vem är han? 120 00:07:25,376 --> 00:07:28,876 Uber-killen. En övernattning till så blir jag skyldig honom hyra. 121 00:07:28,959 --> 00:07:31,126 -Är det redan så seriöst? -Jag hade önskat det. 122 00:07:31,209 --> 00:07:35,334 Jag frågade om vår status och han sa att vi bara hade kul, sen ställde han in. 123 00:07:35,418 --> 00:07:36,668 Jag skrämde väl upp honom? 124 00:07:36,751 --> 00:07:39,543 Det kan ändå bli nåt. Var tålmodig. 125 00:07:39,626 --> 00:07:41,918 Om han säger att han inte är redo för nåt seriöst 126 00:07:42,001 --> 00:07:44,793 säger du att du inte heller är det, just nu. 127 00:07:45,376 --> 00:07:46,834 Han har SoulCycle vid 14.00. 128 00:07:46,918 --> 00:07:51,626 Jag kan nog iscensätta ett diskret bakhåll för att släta över det hela. 129 00:07:51,709 --> 00:07:55,459 Spring förbi juridiska först. Vi behöver det senaste om varumärkesgranskningen. 130 00:07:55,543 --> 00:07:58,168 På vägen tillbaka kanske du ska gå förbi badrummet? 131 00:07:58,251 --> 00:08:02,043 Stänk lite vatten över håret, tvätta bort den där mannen från dig? 132 00:08:02,793 --> 00:08:03,626 Hör dig. 133 00:08:07,001 --> 00:08:09,334 Kan du inte ens berömma honom lite? 134 00:08:10,043 --> 00:08:13,376 -Det var bara en idé. -Han räddade företaget. 135 00:08:13,459 --> 00:08:18,209 Du ville förgöra honom, men det kanske vore på sin plats att hylla honom lite? 136 00:08:18,293 --> 00:08:20,209 Jag var också delaktig, okej? 137 00:08:22,084 --> 00:08:23,709 Var är min applåd? 138 00:08:23,793 --> 00:08:27,459 Du är en rik vit man, född i USA. 139 00:08:28,293 --> 00:08:30,126 Hela din tillvaro består av applåder. 140 00:08:32,584 --> 00:08:36,834 Märkligt hur mycket du älskar honom när han överglänser dig. 141 00:08:36,918 --> 00:08:40,168 Han är min skyddsling. Han skänker mig glans. 142 00:08:40,251 --> 00:08:42,626 Han kommer att ersätta mig när jag blir befordrad. 143 00:08:45,584 --> 00:08:49,418 Marco Mejia kommer att bli befordrad långt innan dig. 144 00:08:49,501 --> 00:08:53,376 Han räddade ju företaget, eller hur? 145 00:08:53,459 --> 00:08:54,876 Du försökte. 146 00:08:54,959 --> 00:08:58,959 Jag har gett din mamma tre år av felfri tjänstgöring. 147 00:08:59,043 --> 00:09:01,834 Jag når alltid målen. Jag har förtjänat det här. 148 00:09:03,209 --> 00:09:07,418 Visst, men när det blir dags att bestämma vem som ska befordras, 149 00:09:08,126 --> 00:09:11,084 vem tror du då att hon värderar högst? Den med alla idéer 150 00:09:11,168 --> 00:09:13,959 eller den som har bilderna redo? 151 00:09:33,626 --> 00:09:37,043 Om jag såg ett spöke skulle jag inte bli rädd. Jag skulle bli fascinerad. 152 00:09:37,876 --> 00:09:40,126 Det är en upptäckt som skulle förändra historien. 153 00:09:41,043 --> 00:09:44,876 Köp inte skrävlandet, Marco. Jag vet nåt som gör honom livrädd. 154 00:09:48,626 --> 00:09:51,209 Vad gör du ikväll, Marco? 155 00:09:51,918 --> 00:09:54,959 Jag hade nåt på gång, men nu vet jag inte. 156 00:09:55,043 --> 00:09:56,834 Hur så? Ska du gå ut? 157 00:09:57,501 --> 00:10:00,334 Ja, jag funderade på det. 158 00:10:00,418 --> 00:10:01,501 Får jag följa med? 159 00:10:02,334 --> 00:10:04,626 Visst, om du vill. 160 00:10:05,209 --> 00:10:06,376 Det låter toppen. 161 00:10:06,459 --> 00:10:09,126 -Gör det? -Ja. 162 00:10:09,209 --> 00:10:13,459 Vi borde umgås mer. Vi är vänner, eller hur? 163 00:10:13,543 --> 00:10:14,543 Ja, eller hur? 164 00:10:18,209 --> 00:10:20,668 Jag glömde gå förbi juridiska. Måste gå. 165 00:10:27,668 --> 00:10:29,334 Jag gjorde det. Jag bjöd ut honom. 166 00:10:30,043 --> 00:10:32,209 Vad är problemet? Han sa ja. 167 00:10:32,293 --> 00:10:35,668 Ja, som vänner. Det är allt vi nånsin kommer att bli. 168 00:10:36,834 --> 00:10:37,834 Jag är bara… 169 00:10:39,293 --> 00:10:41,001 inte det han är ute efter. 170 00:10:41,084 --> 00:10:43,126 Ni pratar åtminstone. 171 00:10:43,209 --> 00:10:46,293 Venetia har inte andats nära mig sen förra veckan. 172 00:10:46,376 --> 00:10:48,626 Jag trodde att ni hade nåt. 173 00:10:48,709 --> 00:10:51,876 Det hade vi. Sen drog hon sig undan hårt. 174 00:10:53,001 --> 00:10:55,084 Hon har nog svårt med att knyta an. 175 00:10:57,293 --> 00:10:59,293 En del har svårt att öppna sig. 176 00:11:01,376 --> 00:11:03,168 Jag ska meddela henne det. Tack. 177 00:11:04,584 --> 00:11:08,376 -Varför gör ni en varumärkesgranskning? -Det är för Vendemiaire. 178 00:11:08,459 --> 00:11:11,043 Vi ser till att varenda färg, vartenda produktnamn 179 00:11:11,126 --> 00:11:15,918 och varenda säljtext är godkänd i vartenda område, även såna vi redan använder. 180 00:11:16,001 --> 00:11:18,376 De tar in frilansare för att hjälpa till. 181 00:11:18,459 --> 00:11:21,501 Min mamma är varumärkesjurist. Hon behöver jobb. 182 00:11:21,584 --> 00:11:24,001 -Det är inget heltidsjobb. -Det spelar ingen roll. 183 00:11:24,084 --> 00:11:26,334 -Hon måste jobba hemifrån. -Ännu bättre. 184 00:11:26,418 --> 00:11:29,626 Toppen. Ge hennes namn till juridiska. 185 00:11:29,709 --> 00:11:31,251 Du kan väl fixa Madolyns vanliga? 186 00:11:31,334 --> 00:11:33,584 Hon är snart klar med mötet med Alyssa. 187 00:11:33,668 --> 00:11:37,126 Om du tänker stanna och stalka Uber-killen får du gärna skynda dig. 188 00:11:42,293 --> 00:11:44,251 Jag lämnar de här hos dig. 189 00:11:44,334 --> 00:11:46,084 Just det, en sak till. 190 00:11:46,168 --> 00:11:48,709 Vi har jobbat på din profil inför Vendemiaire-affären 191 00:11:48,793 --> 00:11:51,751 och vi fick precis jackpot. 192 00:11:51,834 --> 00:11:56,834 Du är med på topp 50-listan över kvinnor över 50 som äger på Manhattan. 193 00:11:59,251 --> 00:12:00,959 Det är cocktailmottagning ikväll. 194 00:12:01,043 --> 00:12:02,626 Det var kort varsel. 195 00:12:03,334 --> 00:12:05,418 Täcker jag upp för ett återbud? 196 00:12:06,126 --> 00:12:09,168 Säg inget. Jag vill inte veta. 197 00:12:10,334 --> 00:12:14,084 Det är en fin skalp för oss. Det kan underlätta försäljningen. 198 00:12:14,168 --> 00:12:17,084 Jag är bara inte säker på att jag har rätt ålder. 199 00:12:22,584 --> 00:12:27,001 Det är bara det att du har så starka kopplingar till 80-talet. 200 00:12:27,084 --> 00:12:30,668 Jag googlade och det stod att du var stammis på The China Club. 201 00:12:30,751 --> 00:12:31,751 Jag var där en gång. 202 00:12:31,834 --> 00:12:33,626 Jackie Collins baserade en bok på dig. 203 00:12:33,709 --> 00:12:35,334 -Rykte. -Suzanne Somers... 204 00:12:35,418 --> 00:12:37,584 -stämde dig för frisyrstöld. -Jag vann målet. 205 00:12:37,668 --> 00:12:41,793 -Du gjorde en cameo i Designing Women. -Jag var bara barnet. 206 00:12:41,876 --> 00:12:45,668 Du gjorde en antidrogkampanj med Mr. T där ni dansade med Krambjörnarna… 207 00:12:46,918 --> 00:12:50,959 Jag har inget nytt att ha på mig med så kort varsel. 208 00:12:53,334 --> 00:12:55,959 -Tilda Swinton kommer dit. -Svara omedelbart. 209 00:12:57,001 --> 00:12:59,251 Vem ska jag skriva upp som din gäst? 210 00:12:59,334 --> 00:13:01,918 Du får ett namn när jag har ett namn. 211 00:13:02,001 --> 00:13:03,126 Skandal. 212 00:13:10,626 --> 00:13:13,084 -Madolyn, har du tid en stund? -Absolut. 213 00:13:15,418 --> 00:13:17,709 Marcos stora idé fick mig att fundera… 214 00:13:17,793 --> 00:13:20,793 Jag vet att du inte vill prata om större sammanhang, men… 215 00:13:21,543 --> 00:13:24,209 jag har också idéer för företaget. 216 00:13:24,876 --> 00:13:26,251 Jag känner starkt för dem. 217 00:13:27,043 --> 00:13:29,834 Jag uppskattar tävlingsinstinkten. 218 00:13:30,584 --> 00:13:32,876 Jag ser fram emot att lyssna på ditt förslag. 219 00:13:34,459 --> 00:13:35,834 Jag kommer att vara redo. 220 00:13:37,001 --> 00:13:40,501 -Ska vi säga imorgon bitti? -Visst. 221 00:13:40,584 --> 00:13:43,751 -Och…stäng dörrarna. -Okej. Tack. 222 00:14:20,126 --> 00:14:22,418 Hej! Vem är det här? 223 00:14:23,084 --> 00:14:24,959 Det här är Danny. 224 00:14:25,043 --> 00:14:26,959 Danny. Danny. 225 00:14:27,043 --> 00:14:28,543 Och vem är Danny? 226 00:14:30,001 --> 00:14:31,209 Bara den här killen. 227 00:14:33,251 --> 00:14:34,251 Vi ses ikväll. 228 00:14:37,543 --> 00:14:41,334 -Så det är vad du gillar? -Jag gillar många olika saker. 229 00:14:43,251 --> 00:14:44,084 Är det lugnt? 230 00:14:44,168 --> 00:14:46,834 Herregud, helt och hållet! 231 00:14:46,918 --> 00:14:51,626 Ge mig bara Dannys namn på sociala medier så att jag kan studera honom inför mordet. 232 00:14:52,209 --> 00:14:55,668 -Det här klär inte dig, Marco. -Gillar du inte min bolerokavaj? 233 00:14:55,751 --> 00:14:59,126 Nej, det här. Du är svartsjuk. 234 00:14:59,209 --> 00:15:02,626 Jag ville inte ha nåt seriöst. Vi har bara lite kul. 235 00:15:03,668 --> 00:15:05,709 Kul. Ja, vi har kul! 236 00:15:06,793 --> 00:15:09,584 Vänta, vi hade kul, för… 237 00:15:09,668 --> 00:15:12,834 Åh, nej. Nu är jag uttråkad. Jag behöver en paus. 238 00:15:14,043 --> 00:15:15,251 Dumpar du mig? 239 00:15:15,876 --> 00:15:19,918 Nej, vi dejtade aldrig. Minns du? 240 00:15:20,001 --> 00:15:22,501 Om du vill prata med nån om det får du ta det med Danny. 241 00:15:22,584 --> 00:15:24,876 Han verkade väldigt intressant. 242 00:15:24,959 --> 00:15:26,459 Trevligt att träffas! 243 00:15:27,334 --> 00:15:28,334 Hej då. 244 00:15:42,293 --> 00:15:45,543 Hur kunde jag göra så där? Jag var en sån snorunge. 245 00:15:45,626 --> 00:15:50,834 Jag har aldrig nånsin fått ett utbrott på en kille så där. Aldrig! 246 00:15:52,543 --> 00:15:53,793 Vad är det för fel på mig? 247 00:15:54,459 --> 00:15:56,709 Du har känslor. Det är felet med dig. 248 00:15:56,793 --> 00:15:59,959 En flicka gör dumma saker när hon bryr sig för mycket, för fort. 249 00:16:00,043 --> 00:16:02,293 Särskilt när hon är ny i spelet, som du. 250 00:16:03,334 --> 00:16:07,043 Jag vill ha tillbaka honom. Jag struntar i om han bara vill roa sig. 251 00:16:07,126 --> 00:16:08,584 Jag kan leva med det. 252 00:16:08,668 --> 00:16:11,001 Jag älskar kul. Jag är rolig. 253 00:16:12,501 --> 00:16:13,959 Vad ska jag göra? 254 00:16:14,043 --> 00:16:16,126 Du måste sluta tänka på honom. 255 00:16:16,209 --> 00:16:19,543 Jag kan säga hur, men då startar de en HR-utredning. 256 00:16:20,584 --> 00:16:21,418 Berätta. 257 00:16:23,668 --> 00:16:27,793 När två kroppar kommer närmare varandra gör även deras hjärtan det. 258 00:16:27,876 --> 00:16:32,209 Påminn din kropp om att ditt hjärta har alternativ. 259 00:16:32,293 --> 00:16:33,876 Säger du att jag ska ligga? 260 00:16:35,293 --> 00:16:37,626 Madolyn Addisons kontor. - Fel nummer. 261 00:16:38,668 --> 00:16:40,084 Vad är det här? 262 00:16:40,168 --> 00:16:42,751 Säg inte att du skriver på ett manus. 263 00:16:42,834 --> 00:16:46,876 Jag går bara igenom gamla anteckningar för idéer inför mitt möte med Madolyn. 264 00:16:46,959 --> 00:16:48,334 -Hittar du nåt? -Ja. 265 00:16:48,918 --> 00:16:52,376 Gamla idéer som alla märken redan har gjort. 266 00:16:52,459 --> 00:16:54,709 Det måste finnas nåt jag har missat. 267 00:16:54,793 --> 00:16:58,668 -Jag kan hjälpa dig att leta. -Nej, jag klarar mig. 268 00:16:59,668 --> 00:17:02,418 Okej, men när du väl behöver hjälp hoppas jag 269 00:17:02,501 --> 00:17:05,543 att du inte är för stolt för att fråga. 270 00:17:11,751 --> 00:17:14,709 Madolyn, de är redo för dig. Toppen. 271 00:17:35,334 --> 00:17:39,793 Jag är tveksam till färgen. Ser det inte lite varmt ut med den bakgrunden? 272 00:17:40,418 --> 00:17:41,251 Det ringer. 273 00:17:44,001 --> 00:17:46,668 James! Det är Madolyn Addison. 274 00:17:46,751 --> 00:17:49,334 Madolyn Addison. Vad förskaffar mig den äran? 275 00:17:49,418 --> 00:17:54,709 Jag har ett väldigt oväntat event med väldigt kort varsel 276 00:17:54,793 --> 00:17:56,043 nu ikväll. 277 00:17:57,209 --> 00:18:00,043 -Om du är tillgänglig… -Det beror på hur sent det blir. 278 00:18:00,126 --> 00:18:03,751 Jag filmar kompletterande material till en stor sminkkampanj idag. 279 00:18:04,501 --> 00:18:08,209 Vad märkligt, vi plåtar vår stora annonskampanj idag. 280 00:18:08,834 --> 00:18:11,376 Det är högst konfidentiellt, förstås. 281 00:18:12,376 --> 00:18:14,626 Och du ser väldigt bra ut när du gör det också. 282 00:18:18,543 --> 00:18:23,126 Ingen fara, jag har undertecknat otaliga sekretessavtal. Jag säger inget. 283 00:18:23,209 --> 00:18:26,459 Nej, nej, absolut inte. Inga foton från kulissbygget. 284 00:18:26,543 --> 00:18:28,668 Satmarorna på marknadsföringen insisterar. 285 00:18:28,751 --> 00:18:31,251 Jag är en värre satmara och jag sa nej, så låt bli! 286 00:18:31,793 --> 00:18:34,834 Nowhere. Sluta, Nowhere! Du skulle bara våga. 287 00:18:36,751 --> 00:18:38,709 Jag behöver kaffe. Macchiato. 288 00:18:38,793 --> 00:18:43,584 Miss Addison? Jag vill bara säga att det är en ära att vara här. 289 00:18:43,668 --> 00:18:46,876 Jag menar, wow - ett av originalen. 290 00:18:47,459 --> 00:18:50,959 -Det är som att jobba intill historia. -Det är levande historia. 291 00:18:52,251 --> 00:18:54,126 Nu ska du tillbaka till förvaret. 292 00:18:57,168 --> 00:18:59,334 Du är så bra med dina fans. 293 00:19:01,001 --> 00:19:03,334 Spelade du in det där samtalet? 294 00:19:04,293 --> 00:19:07,501 Det är väl definitionen av kompletterande material? 295 00:19:07,584 --> 00:19:10,793 Samtal bakom kameran? Du har sista ordet. 296 00:19:10,876 --> 00:19:11,959 Självklart. 297 00:19:12,043 --> 00:19:16,293 -När är eventet ikväll? -Klockan 19.00. Cocktailklädsel. 298 00:19:16,376 --> 00:19:18,751 Vi ses i lobbyn på Ecumen Hotel. 299 00:19:18,834 --> 00:19:22,876 Utmärkt. Och vad handlar det om? Är det affärer, privat? 300 00:19:22,959 --> 00:19:25,793 Det är 50 över 50… 301 00:19:26,584 --> 00:19:29,876 -Förlåt? -Det är 50 över 50. 302 00:19:30,459 --> 00:19:31,459 En gång till? 303 00:19:31,543 --> 00:19:34,209 Det är 50 över 50… 304 00:19:36,793 --> 00:19:38,084 listan. 305 00:19:38,168 --> 00:19:42,084 Okej. Gratulerar. Det låter som en stor grej. 306 00:19:42,168 --> 00:19:44,626 När vi är klara här ses vi där? 307 00:19:44,709 --> 00:19:47,918 -Jag messar dig. -Okej. 308 00:19:59,334 --> 00:20:01,709 Hej, datakillen. Ska vi fortfarande hänga ikväll? 309 00:20:01,793 --> 00:20:03,459 Ja, absolut. Om du vill. 310 00:20:03,543 --> 00:20:07,918 Bra, för det är underklädeskväll på The Hinkle Room och vi ska dit. 311 00:20:08,001 --> 00:20:12,543 Underklädeskväll som i typ en hyllning av underkläder? 312 00:20:12,626 --> 00:20:16,959 Underklädeskväll som i "kan nån ringa miss Aguilera" för ikväll kör vi "Dirrty". 313 00:20:18,126 --> 00:20:19,126 Okej. 314 00:20:28,084 --> 00:20:29,834 Varför är du så pressad? 315 00:20:29,918 --> 00:20:32,834 Det är inget. Bara mitt möte med Madolyn imorgon 316 00:20:32,918 --> 00:20:35,209 där jag blir avslöjad som en bluff utan idéer 317 00:20:35,293 --> 00:20:37,793 som bara förtjänar att svara i telefon för evigt. 318 00:20:37,876 --> 00:20:40,293 Vad är planen? Du har alltid en. 319 00:20:41,084 --> 00:20:42,209 Jag hade en plan. 320 00:20:43,126 --> 00:20:46,168 Jobba hårt, klättra uppåt, få det jag förtjänar. 321 00:20:47,209 --> 00:20:51,168 Jag har alltid trott att jag var en stjärna. Jag måste ju vara det. 322 00:20:51,251 --> 00:20:54,209 Jag måste vara speciell, för nåt är jag väl värd? 323 00:20:55,209 --> 00:20:58,084 -Jag har aldrig sett dig sån här. -Vad då? Patetisk? 324 00:20:58,168 --> 00:21:00,418 -Är det ditt namn på känslor? -Ja. 325 00:21:01,209 --> 00:21:03,251 Du har hela natten på dig. Tänk ut nåt. 326 00:21:03,334 --> 00:21:05,293 Jag vet inte om jag kan. 327 00:21:05,376 --> 00:21:06,543 Och om jag hjälper dig? 328 00:21:10,001 --> 00:21:11,209 Förlåt att jag erbjöd mig. 329 00:21:12,168 --> 00:21:14,418 Nej, snälla. Jag behöver dig. 330 00:21:15,043 --> 00:21:17,418 Hjälp mig komma på nåt. 331 00:21:19,418 --> 00:21:21,459 -Då har du mig. -Lovar du? 332 00:21:24,168 --> 00:21:26,084 Vi behöver en sniff, så vi kommer igång. 333 00:21:27,001 --> 00:21:28,293 Nej, det gör vi inte. 334 00:21:28,918 --> 00:21:31,709 Om jag ställer upp måste du ta det här på allvar. 335 00:21:32,626 --> 00:21:35,043 Okej, men du har inte testat mina grejer. 336 00:21:35,126 --> 00:21:37,418 En nypa av det här så blir det väldigt allvarligt. 337 00:21:50,751 --> 00:21:53,376 Milda makter, du ser ut som en supermodell. 338 00:21:55,084 --> 00:21:56,501 Före detta supermodell. 339 00:21:58,418 --> 00:22:00,084 Är det en titel på livstid? 340 00:22:02,334 --> 00:22:04,709 Som senator, eller… 341 00:22:05,334 --> 00:22:06,418 rockdrottning? 342 00:22:07,751 --> 00:22:08,751 Flytande mod. 343 00:22:16,668 --> 00:22:18,709 Ska vi inte gå upp till festen? 344 00:22:18,793 --> 00:22:20,668 Regel nummer ett: Gör alltid entré. 345 00:22:26,418 --> 00:22:29,751 Jag kan ha fel, men jag får för mig att du förhalar. 346 00:22:32,334 --> 00:22:34,626 Jag hade fejkat en skada om jag kunde. 347 00:22:37,668 --> 00:22:40,751 Du är man. Du förstår inte hur det fungerar i den här stan. 348 00:22:41,626 --> 00:22:44,126 Så fort jag går uppför den där trappan… 349 00:22:45,209 --> 00:22:46,251 blir det officiellt. 350 00:22:48,043 --> 00:22:51,418 Det som är officiellt är att du fortfarande är grym. 351 00:22:52,418 --> 00:22:53,793 Oavsett ålder. 352 00:23:00,293 --> 00:23:02,376 Se där, du är hemma! 353 00:23:03,501 --> 00:23:06,709 Nu var det tydligen dags att byta kalsonger. 354 00:23:07,376 --> 00:23:10,001 Din vän har visst ingen egen tvättmaskin. 355 00:23:10,084 --> 00:23:13,084 Jo, det har han, men jag vet inte hur den fungerar. 356 00:23:13,168 --> 00:23:14,001 Okej. 357 00:23:18,959 --> 00:23:20,959 Vill du prata om det? 358 00:23:22,626 --> 00:23:24,751 -Nej. -Tack och lov, inte jag heller. 359 00:23:26,376 --> 00:23:29,959 Visste du att det finns en hel franchise 360 00:23:30,043 --> 00:23:34,543 där man filmar medelålders kvinnor som grälar med varandra om absolut ingenting. 361 00:23:34,626 --> 00:23:37,126 Hundratals målade harpyor i ett dussin städer 362 00:23:37,209 --> 00:23:39,751 med hårförlängningar från balen som har meningslösa bråk 363 00:23:39,834 --> 00:23:43,418 och poänglösa kraftmätningar i tomma restauranger och på regisserade fester. 364 00:23:43,501 --> 00:23:47,626 Och jag har sett allihop. Herregud, jag behöver ett jobb. 365 00:23:47,709 --> 00:23:50,251 Det är visst nån som inte har kollat mejlen idag. 366 00:23:56,001 --> 00:23:57,001 Menar du…? 367 00:24:00,626 --> 00:24:02,043 Anställer Glamorous? 368 00:24:03,543 --> 00:24:05,584 Varumärkesgranskning? Frilans? 369 00:24:05,668 --> 00:24:09,168 Du får jobba hemifrån, men de goda nyheterna är att du får jobba. 370 00:24:09,251 --> 00:24:11,293 Ett riktigt jobb! 371 00:24:11,376 --> 00:24:13,543 Det är mer än de här kvinnorna kan säga. 372 00:24:13,626 --> 00:24:16,251 Jag måste fylla i det här. De anställer nu. 373 00:24:16,334 --> 00:24:18,293 Ska du inte se färdigt? 374 00:24:19,001 --> 00:24:22,209 Till skillnad från resten av USA har jag sett tillräckligt. 375 00:24:30,668 --> 00:24:32,626 Okej, idéer. Kör. 376 00:24:33,209 --> 00:24:34,209 Börja du. 377 00:24:34,876 --> 00:24:38,668 Jag är bara designer. Jag kläcker inte idéer, jag tar bara order. 378 00:24:39,376 --> 00:24:43,501 Brinner du inte för Glamorous by Madolyn och vår strävan att göra världen vacker? 379 00:24:43,584 --> 00:24:47,918 Jag använder inte ens våra prylar. De är inte ekologiska. Det är bara ett jobb. 380 00:24:48,001 --> 00:24:50,793 Vet du hur svårt det är att få jobb efter konstskola? 381 00:24:51,334 --> 00:24:55,376 Nu ska vi prata mindre om mig och mer om vad du ska pitcha för Madolyn imorgon. 382 00:24:55,459 --> 00:24:57,334 -Här är den! -Vad då? 383 00:24:58,293 --> 00:25:00,626 Chads festchampagne. 384 00:25:00,709 --> 00:25:02,959 Han sparar den till ett speciellt tillfälle. 385 00:25:04,626 --> 00:25:07,543 Om vi inte ska sniffa kan vi väl öppna en flaska. 386 00:25:07,626 --> 00:25:11,668 Okej, om du inte ens vill försöka så vill jag inte lägga min tid på det. 387 00:25:11,751 --> 00:25:14,459 Jag har ingenting. Bokstavligen. 388 00:25:15,001 --> 00:25:19,126 Jag har inga idéer. Inget som är värt Madolyns tid. 389 00:25:19,209 --> 00:25:22,418 -Nu är du bara hård mot dig själv. -Nej, det är jag inte. 390 00:25:22,501 --> 00:25:26,668 Allt i mina anteckningsböcker har gjorts förut eftersom nån kom på det först. 391 00:25:26,751 --> 00:25:30,376 Jag kan fixa en look, bluffa en deal, jag sabbar inget… 392 00:25:31,001 --> 00:25:33,626 Jag har bara inte resten. Jag är inte tillräckligt bra. 393 00:25:36,709 --> 00:25:39,751 Varför bad du mig stanna om du inte ens tänkte försöka? 394 00:25:40,959 --> 00:25:42,876 Jag ville väl ha en andra dejt. 395 00:25:43,876 --> 00:25:45,334 Du kunde ha frågat. 396 00:25:46,334 --> 00:25:50,334 Om jag måste gå under imorgon vill jag inte vara ensam ikväll. 397 00:25:52,584 --> 00:25:54,209 Vi borde kyla den där först. 398 00:25:55,668 --> 00:25:56,668 Känner du inte mig än? 399 00:25:57,459 --> 00:25:58,459 Jag går inte att kyla. 400 00:26:32,751 --> 00:26:35,584 Titta på armarna, hon är i form! 401 00:26:35,668 --> 00:26:38,501 Bara lite uppvärmning för den stundande nästan-nakenheten. 402 00:26:38,584 --> 00:26:41,751 Vad är grejen med dem? Har det landat ett plan från Mykonos? 403 00:26:41,834 --> 00:26:43,751 De kanske kör ett Barry's-pass ikväll. 404 00:26:45,334 --> 00:26:46,334 Tack. 405 00:26:54,876 --> 00:26:58,334 Marco Mejia! Tänk att jag minns ditt namn. 406 00:26:58,418 --> 00:27:01,543 Fänrik Gullis. Hur är det på Enterprise? 407 00:27:01,626 --> 00:27:04,334 Bra, tack. Jag vill lägga det bakom mig nu. 408 00:27:04,418 --> 00:27:05,834 Är ni här för festen? 409 00:27:05,918 --> 00:27:08,126 -Ja, är den din? -Absolut inte. 410 00:27:08,209 --> 00:27:12,668 Jag skulle aldrig anordna eller ens närvara på en så här fantasilös kväll. 411 00:27:12,751 --> 00:27:15,501 Men jag kan lura till mig lite deg och sköta insläppet. 412 00:27:15,584 --> 00:27:20,043 Kanske till och med bjuda på inträdet åt en vän…eller två. 413 00:27:27,209 --> 00:27:28,209 Ni verkar rädda. 414 00:27:29,793 --> 00:27:31,293 Nej, det är lugnt. 415 00:27:32,918 --> 00:27:34,918 Om ni behöver lite pudermod… 416 00:27:36,168 --> 00:27:37,959 Åh, nej, det är droger. 417 00:27:38,043 --> 00:27:41,876 Det är bara lite kvalitets-MDMA som jag konfiskerade från en demonfjolla. 418 00:27:42,751 --> 00:27:45,834 Det ger natten lite sprak och en flicka lite självförtroende. 419 00:27:49,501 --> 00:27:51,084 Vill ni slicka lite? 420 00:27:52,793 --> 00:27:53,959 Bara om du gör det. 421 00:28:02,626 --> 00:28:03,543 Och nu en varning: 422 00:28:05,709 --> 00:28:06,918 Det smakar så där. 423 00:28:07,001 --> 00:28:08,126 Ha det så kul. 424 00:28:20,209 --> 00:28:22,209 Det var inte så illa som du hade trott. 425 00:28:22,293 --> 00:28:26,001 Även om inte Tilda kom var det härligt att vara i ett rum 426 00:28:26,084 --> 00:28:30,834 där artister som Kevyn Aucoin och Phyllis Cohen var bekanta namn. 427 00:28:34,793 --> 00:28:35,626 Jaha… 428 00:28:37,543 --> 00:28:38,376 Vart ska vi nu? 429 00:28:38,876 --> 00:28:40,251 Vi kan ta ett glas hos mig. 430 00:28:41,584 --> 00:28:44,751 Jag ska förvarna om att min hushållerska är på semester. 431 00:28:46,251 --> 00:28:49,084 -Jag vet inte om jag är redo för det. -Visst, visst. 432 00:28:51,084 --> 00:28:55,001 Nästa gång blir det min plan, och jag bjuder. 433 00:29:00,084 --> 00:29:01,084 Ja. 434 00:29:05,543 --> 00:29:06,751 Känner du av det? 435 00:29:06,834 --> 00:29:09,084 -Nej, gör du? -Nej. 436 00:29:09,168 --> 00:29:12,668 Det var säkert bara pulvergodis. Din vän bluffade oss. 437 00:29:12,751 --> 00:29:16,334 Vi behöver inte droger för att få ligga ikväll. Vi är sexiga. 438 00:29:17,293 --> 00:29:18,293 Eller hur? 439 00:29:20,584 --> 00:29:21,793 Du vet att du är sexig. 440 00:29:24,043 --> 00:29:26,501 Jag är söt, det är skillnad. 441 00:29:27,126 --> 00:29:28,543 Killar brukar inte gilla det. 442 00:29:29,793 --> 00:29:30,918 Jag gillar det. 443 00:29:34,334 --> 00:29:35,543 Det vet jag att du gör. 444 00:29:38,376 --> 00:29:39,876 För du vill ha mig. 445 00:29:42,084 --> 00:29:45,376 Och du…vill ha mig. 446 00:29:48,668 --> 00:29:50,084 Får jag berätta en hemlighet? 447 00:29:51,876 --> 00:29:53,418 Alla här vill ha mig. 448 00:29:54,043 --> 00:29:55,543 Får jag berätta en hemlighet? 449 00:29:58,668 --> 00:29:59,918 Samma här! 450 00:30:02,334 --> 00:30:04,126 -Jag känner av det! -Jag känner av det! 451 00:32:00,751 --> 00:32:04,334 Okej, du har fem timmar till din pitch. Vad är planen? 452 00:32:06,126 --> 00:32:11,043 Uppfinna en ny kris som hon måste hantera och hoppas att hon glömmer bort allt 453 00:32:11,126 --> 00:32:13,584 och fortsätta undra varför jag har kört fast. 454 00:32:13,668 --> 00:32:16,876 Varför pratar du om dig själv som om du inte duger? 455 00:32:16,959 --> 00:32:18,251 För att jag inte gör det. 456 00:32:19,418 --> 00:32:20,876 Titta på mig. Jag har kört fast. 457 00:32:21,584 --> 00:32:24,709 Om jag vore bra hade jag haft den där idén, och det har jag inte. 458 00:32:25,584 --> 00:32:26,793 Vem bryr sig? 459 00:32:27,626 --> 00:32:30,459 Du är fortfarande bra och du är fortfarande viktig. 460 00:32:31,251 --> 00:32:32,668 Du är inte ditt jobb. 461 00:32:39,209 --> 00:32:40,251 Vem är jag då? 462 00:32:40,876 --> 00:32:43,918 Du är tjejen som sa nej till Revlon. 463 00:32:44,793 --> 00:32:46,251 Du hade fått jobbet. 464 00:32:46,876 --> 00:32:49,001 Du kunde ha stuckit, men gjorde det inte. 465 00:32:50,209 --> 00:32:51,959 För du har en själ. 466 00:32:52,043 --> 00:32:53,584 Och för att du är viktig. 467 00:32:54,584 --> 00:32:55,834 Det är den du är. 468 00:33:04,334 --> 00:33:06,626 Du bryr dig verkligen inte om makeup, eller hur? 469 00:33:07,584 --> 00:33:09,668 Du ser bra ut, typ. 470 00:33:09,751 --> 00:33:13,376 -Okej, jag ska visa dig hur man gör. -Nej, tack. 471 00:33:13,459 --> 00:33:16,376 Glamorous by Madolyn kommer inte nära min hud. 472 00:33:16,459 --> 00:33:18,501 För att det inte är ekologiskt? 473 00:33:19,334 --> 00:33:22,709 Du är inte rädd för att stoppa upp kemikalier i näsan 474 00:33:22,793 --> 00:33:26,043 men vissa av oss värderar sina ansikten högre. 475 00:33:26,126 --> 00:33:29,251 Vi måste ha nåt ekologiskt. 476 00:33:29,334 --> 00:33:31,043 Nej, det har vi inte. Jag har kollat. 477 00:33:31,126 --> 00:33:32,376 Varför inte? 478 00:33:32,459 --> 00:33:35,168 Madolyn vill väl inte befläcka sina kända recept. 479 00:33:35,251 --> 00:33:37,418 Vi kan väl ändå ha en organisk kollektion. 480 00:33:37,501 --> 00:33:40,168 Det är en enkel idé. Varför har vi inte gjort det? 481 00:33:40,251 --> 00:33:41,376 Jag vet inte. 482 00:33:42,668 --> 00:33:44,293 Men det är… 483 00:33:44,376 --> 00:33:45,376 En idé! 484 00:33:45,459 --> 00:33:47,334 -En idé. -En idé! 485 00:33:47,418 --> 00:33:48,501 Herregud! Okej. 486 00:33:49,501 --> 00:33:52,418 Fem timmar. Jag måste hem, byta om, skriva pitchen. 487 00:33:52,501 --> 00:33:54,418 -Jag måste göra det här. -Du… 488 00:33:55,293 --> 00:33:56,626 Vi måste göra det här. 489 00:34:12,584 --> 00:34:13,584 Vad är det, grabben? 490 00:34:14,918 --> 00:34:15,751 Var är du? 491 00:34:15,834 --> 00:34:18,543 Ute och får uppmärksamhet. 492 00:34:19,709 --> 00:34:20,876 Svartsjuk? 493 00:34:22,376 --> 00:34:23,209 Kanske det. 494 00:34:25,501 --> 00:34:26,501 Var är du? 495 00:34:27,209 --> 00:34:28,251 I sängen. 496 00:34:28,334 --> 00:34:31,709 Vad roligt! Hälsa Danny från mig. 497 00:34:33,376 --> 00:34:36,793 Jag ställde in. Danny är inte här. 498 00:34:39,668 --> 00:34:41,501 Men du borde vara det. 499 00:34:42,959 --> 00:34:45,376 Jag trodde att vi hade tagit en paus. 500 00:34:48,334 --> 00:34:49,418 Det gjorde jag också. 501 00:34:57,168 --> 00:35:00,834 Tvinga mig inte att beslagta det där! Ta dina droger på toan som alla andra! 502 00:35:04,501 --> 00:35:06,501 Herregud, du kan verkligen dansa! 503 00:35:06,584 --> 00:35:10,793 Såklart. Det är typ min favoritlåt och jag har aldrig hört den förut. 504 00:35:10,876 --> 00:35:12,084 Hur känns det? 505 00:35:13,043 --> 00:35:14,668 Jag känner mig bajsnödig. 506 00:35:14,751 --> 00:35:16,543 Är det okej om jag går? 507 00:35:18,543 --> 00:35:20,293 Ja, det är lugnt. 508 00:35:23,334 --> 00:35:24,459 Marco. 509 00:35:30,376 --> 00:35:31,459 Du är vacker. 510 00:35:33,709 --> 00:35:34,709 Säg det högt. 511 00:36:03,959 --> 00:36:05,168 Hade du roligt ikväll? 512 00:36:05,959 --> 00:36:07,626 Ja, det hade jag. 513 00:36:09,834 --> 00:36:13,543 Jag slickade i mig lite MDMA, kysste några pojkar. 514 00:36:15,418 --> 00:36:16,418 Och du? 515 00:36:18,751 --> 00:36:21,209 Jag gjorde inte ett jävla dugg. 516 00:36:27,168 --> 00:36:28,751 Nej, vi kan inte. 517 00:36:32,459 --> 00:36:33,459 Jag är sjuk. 518 00:36:35,043 --> 00:36:37,793 -Har du blivit förkyld? -Värre. 519 00:36:38,793 --> 00:36:40,376 Jag har dragit på mig känslor. 520 00:36:45,501 --> 00:36:47,959 Det kanske jag också har gjort. 521 00:36:48,668 --> 00:36:51,418 Jag trodde inte att du var ute efter nåt seriöst. 522 00:36:52,126 --> 00:36:53,334 Det var jag inte. 523 00:36:54,501 --> 00:36:56,918 Men jag hittade det ändå. 524 00:37:37,709 --> 00:37:38,709 Undan! 525 00:37:39,293 --> 00:37:40,543 Inte nu. 526 00:37:40,626 --> 00:37:42,709 Jag gör salut mot solen! 527 00:37:42,793 --> 00:37:45,168 Så dina aviseringar har inte blinkat i morse? 528 00:37:46,793 --> 00:37:50,501 Du ska veta att det inte var jag, och jag tänker stämma den som påstår det. 529 00:37:50,584 --> 00:37:53,293 -Hur illa är det här? -Det är brutalt. 530 00:37:54,126 --> 00:37:55,918 Jag vill se allt nu. 531 00:37:59,334 --> 00:38:03,543 En ekologisk satsning skulle inte bara ge oss en progressiv image. 532 00:38:03,626 --> 00:38:06,043 En hälsosammare produkt för en renare värld. 533 00:38:06,126 --> 00:38:09,876 Det skulle även ge vårt märke en lyxig glans. 534 00:38:09,959 --> 00:38:13,501 Tänk Goop eller Whole Foods. Tjusigt, exklusivt. 535 00:38:14,751 --> 00:38:18,001 Glöm inte att våra kunder älskar våra recept. 536 00:38:18,084 --> 00:38:20,209 Det är riskabelt att ändra dem. 537 00:38:24,043 --> 00:38:25,793 Vi kanske kan göra ett kit? 538 00:38:26,459 --> 00:38:29,751 En speciell, ekologisk lansering, bara för Pride. 539 00:38:29,834 --> 00:38:34,251 En produkt. En palett. Nåt litet, hanterbart, uppnåeligt. 540 00:38:34,959 --> 00:38:37,376 Vi låter våra kunder testa vårt nya recept 541 00:38:37,459 --> 00:38:41,084 och ser om de gillar det, sen finjusterar vi och gör det rätt. 542 00:38:43,376 --> 00:38:46,168 Du måste vara med och bevaka produktutvecklingen. 543 00:38:46,251 --> 00:38:47,251 Ja. 544 00:38:47,334 --> 00:38:49,501 Och vara med och sköta Pridekampanjen. 545 00:38:49,584 --> 00:38:52,293 Och fullfölja dina plikter som assistent. 546 00:38:53,376 --> 00:38:55,251 Du vet hur beroende jag är av dig. 547 00:38:57,626 --> 00:39:00,001 Jag vet att jobbet inte är allt. 548 00:39:01,168 --> 00:39:04,084 Det är precis vad du kan förvänta dig av mig. 549 00:39:04,918 --> 00:39:05,918 Allt. 550 00:39:10,418 --> 00:39:14,209 Jag ser fram emot din presentation. Och gratulerar. 551 00:39:15,251 --> 00:39:16,501 Tack. 552 00:39:21,501 --> 00:39:22,501 Ja! 553 00:39:27,168 --> 00:39:30,543 Jag ska sätta ihop en presentation. Madolyn vill se min presentation. 554 00:39:50,126 --> 00:39:51,418 Hur känns det? 555 00:39:54,834 --> 00:39:57,251 Inte alls. Jag har inga känslor. 556 00:39:58,084 --> 00:40:01,959 Det är väldigt märkligt, men jag hatar det inte. 557 00:40:04,418 --> 00:40:06,376 Det spårade ur rätt rejält igår kväll. 558 00:40:08,209 --> 00:40:09,751 Minns du nåt av det? 559 00:40:11,418 --> 00:40:12,459 Lite. 560 00:40:14,418 --> 00:40:17,001 Minns du att du dansade på baren för dricks? 561 00:40:18,376 --> 00:40:19,459 Nej. 562 00:40:21,418 --> 00:40:24,126 Minns du att du körde ett set från DJ-båset? 563 00:40:25,084 --> 00:40:26,543 Verkligen inte. 564 00:40:31,376 --> 00:40:33,793 Minns du att vi hånglade? 565 00:40:38,418 --> 00:40:39,459 Ja, det gör jag. 566 00:40:43,959 --> 00:40:46,001 Vilka galna saker man gör som hög. 567 00:40:47,001 --> 00:40:48,751 Eller hur… 568 00:40:51,793 --> 00:40:54,501 Hur som helst, jag gillade det verkligen. 569 00:40:57,168 --> 00:40:58,001 Gjorde du? 570 00:41:01,084 --> 00:41:03,001 Ja. Det var roligt. 571 00:41:03,668 --> 00:41:05,501 Vi borde göra om det nån gång. 572 00:41:06,168 --> 00:41:08,418 Kanske bara ta hälften nästa gång. 573 00:41:09,251 --> 00:41:12,334 Eller så kanske vi tar hela pillret. 574 00:41:20,501 --> 00:41:24,918 Jag såg dig inte på tåget i morse. Ännu en övernattning? 575 00:41:25,501 --> 00:41:27,001 Vad gör du här? 576 00:41:27,084 --> 00:41:29,043 Njuter av överraskningsmomentet. 577 00:41:30,043 --> 00:41:33,168 Jag jobbar här nu. 578 00:41:33,251 --> 00:41:34,834 Varumärkesjobbet? 579 00:41:34,918 --> 00:41:37,793 Det är ju frilans, du ska jobba hemifrån. 580 00:41:37,876 --> 00:41:42,376 Jag övertygade dem om att slå ihop jobbet, ge mig allt och anställa mig här. 581 00:41:42,459 --> 00:41:45,126 Vad hände med ditt vidriga, trista kontorsjobb? 582 00:41:45,209 --> 00:41:48,251 Jag slutade. Det här är mycket bättre betalt. 583 00:41:50,668 --> 00:41:51,709 Du ser bekymrad ut. 584 00:41:51,793 --> 00:41:55,459 Nej då. Jag är inte bekymrad. Jag är livrädd. 585 00:41:55,543 --> 00:41:58,751 Jag har kämpat hårt för det här jobbet, för det här oberoendet. 586 00:41:58,834 --> 00:42:01,001 För att få ett eget utrymme. 587 00:42:01,084 --> 00:42:03,501 Du kan inte bara komma hit och kolonisera det! 588 00:42:03,584 --> 00:42:07,959 Snälla du… När har jag inte respekterat ditt oberoende? 589 00:42:08,043 --> 00:42:10,084 Här. Vänta, så… 590 00:42:10,668 --> 00:42:11,668 Vi ses på lunchen. 591 00:42:19,543 --> 00:42:21,376 -Har du hört det än? -Vad då? 592 00:42:25,251 --> 00:42:28,751 Du kan få se det själv. 593 00:42:29,834 --> 00:42:31,168 Min Pridekampanj. 594 00:42:31,751 --> 00:42:32,751 Läckt. 595 00:42:33,918 --> 00:42:38,418 Branschkolumner, skönhetsbloggar, skvallerkonton. Det är överallt. 596 00:42:38,501 --> 00:42:42,543 Vi gick miste om överraskningsmomentet, men vi är kvar i matchen. 597 00:42:44,168 --> 00:42:45,168 Titta närmare. 598 00:42:49,043 --> 00:42:50,501 Har de foton? 599 00:42:50,584 --> 00:42:53,501 Platsen var säkrad. Det såg jag till. 600 00:42:53,584 --> 00:42:55,709 Inga besökare, inga telefoner. 601 00:42:56,376 --> 00:42:58,959 Förutom för anställda på Glamorous. 602 00:43:00,543 --> 00:43:02,001 Det här är inte bara en läcka. 603 00:43:05,043 --> 00:43:06,043 Vi har en mullvad. 604 00:43:12,376 --> 00:43:16,376 Text: Joakim Sandström 605 00:44:07,834 --> 00:44:10,334 Undertexter: Joakim Sandström