1 00:00:18,501 --> 00:00:20,834 ‎大家好,是我,馬可 2 00:00:22,584 --> 00:00:25,834 ‎我要教大家如何快速補妝 3 00:00:27,876 --> 00:00:31,209 ‎當你玩得太開心,沒時間回家時 4 00:00:31,293 --> 00:00:32,543 ‎(星期一) 5 00:00:32,626 --> 00:00:33,751 ‎規則一 6 00:00:35,209 --> 00:00:37,418 ‎誰有時間用眼線液? 7 00:00:39,043 --> 00:00:41,543 ‎趕時間的時候,眼線筆最合適 8 00:00:41,626 --> 00:00:42,626 ‎(星期二) 9 00:00:42,709 --> 00:00:43,709 ‎規則二 10 00:00:44,751 --> 00:00:46,418 ‎如果你整晚玩得凶 11 00:00:47,376 --> 00:00:49,543 ‎遮瑕就要用得更凶,女孩 12 00:00:49,626 --> 00:00:50,626 ‎(星期三) 13 00:00:50,709 --> 00:00:52,126 ‎規則三 14 00:00:53,668 --> 00:00:54,959 ‎補充水分 15 00:00:55,709 --> 00:00:57,543 ‎你的皮膚會感謝你 16 00:00:58,251 --> 00:01:00,334 ‎最重要的規則 17 00:01:00,418 --> 00:01:01,418 ‎(星期四) 18 00:01:01,501 --> 00:01:03,793 ‎保持簡單妝容 19 00:01:03,876 --> 00:01:06,126 ‎(帕克:今晚見?) 20 00:01:06,209 --> 00:01:07,709 ‎因為如果你夠幸運 21 00:01:08,918 --> 00:01:11,334 ‎你的妝很快就會花了 22 00:01:12,501 --> 00:01:18,418 ‎豔光四射 23 00:01:35,834 --> 00:01:36,918 ‎天啊 24 00:01:37,668 --> 00:01:39,251 ‎再戰一回合吧? 25 00:01:39,334 --> 00:01:41,376 ‎對不起,先生,我不懂運動 26 00:01:41,459 --> 00:01:42,334 ‎沒差 27 00:01:42,418 --> 00:01:43,834 ‎-我可以教你 ‎-教我? 28 00:01:44,418 --> 00:01:46,251 ‎這叫延長賽 29 00:01:46,334 --> 00:01:48,626 ‎天啊,暫停 30 00:01:50,126 --> 00:01:52,043 ‎我對你一無所知 31 00:01:52,126 --> 00:01:53,793 ‎我們已經玩了一星期 32 00:01:53,876 --> 00:01:56,209 ‎我想你知道所有重要的事 33 00:01:58,168 --> 00:01:59,501 ‎這是什麼? 34 00:01:59,584 --> 00:02:01,168 ‎高中曲棍球隊 35 00:02:01,251 --> 00:02:03,251 ‎我在各方面都是道地波士頓人 36 00:02:05,251 --> 00:02:06,418 ‎這是什麼? 37 00:02:07,001 --> 00:02:08,376 ‎生日香檳 38 00:02:08,459 --> 00:02:09,668 ‎瓶子我都會保留下來 39 00:02:12,709 --> 00:02:14,084 ‎這是什麼? 40 00:02:16,126 --> 00:02:17,668 ‎我是指我們 41 00:02:19,084 --> 00:02:20,501 ‎我們在做什麼? 42 00:02:21,126 --> 00:02:23,543 ‎我們玩得很開心 43 00:02:25,209 --> 00:02:26,209 ‎就那樣? 44 00:02:30,293 --> 00:02:31,543 ‎我喜歡你 45 00:02:32,334 --> 00:02:33,543 ‎我喜歡我們 46 00:02:34,126 --> 00:02:35,543 ‎但是 47 00:02:35,626 --> 00:02:37,668 ‎我想我已經表明得很清楚了 48 00:02:37,751 --> 00:02:40,001 ‎我不想認真談感情 49 00:02:41,459 --> 00:02:42,459 ‎因為是我? 50 00:02:43,418 --> 00:02:44,418 ‎跟誰都不想 51 00:02:45,293 --> 00:02:47,751 ‎我是過來人,心碎過 52 00:02:49,918 --> 00:02:51,376 ‎那樣沒關係吧? 53 00:02:52,376 --> 00:02:54,959 ‎這樣就夠了吧? 54 00:02:59,001 --> 00:03:01,293 ‎我真的得趕去上班了 55 00:03:01,376 --> 00:03:04,626 ‎我一個禮拜沒換衣服 ‎我會被他們酸的 56 00:03:04,709 --> 00:03:06,043 ‎你要換乾淨的衣服嗎? 57 00:03:06,126 --> 00:03:07,584 ‎我這裡有整個衣櫥的衣服 58 00:03:08,376 --> 00:03:09,668 ‎拜託 59 00:03:09,751 --> 00:03:12,251 ‎除非我能把這件改成露肚裝? 60 00:03:12,334 --> 00:03:13,418 ‎拜託 61 00:03:18,126 --> 00:03:19,126 ‎那… 62 00:03:19,876 --> 00:03:21,001 ‎我今晚有空 63 00:03:21,876 --> 00:03:23,043 ‎我沒空 64 00:03:24,501 --> 00:03:27,751 ‎但我們很快就能再見面 65 00:03:27,834 --> 00:03:28,834 ‎我保證 66 00:03:32,168 --> 00:03:33,168 ‎你知道… 67 00:03:34,501 --> 00:03:36,543 ‎我們現在這樣很棒 68 00:03:36,626 --> 00:03:38,501 ‎沒必要把事情複雜化 69 00:03:39,168 --> 00:03:40,168 ‎好嗎? 70 00:03:42,584 --> 00:03:43,584 ‎好 71 00:03:50,084 --> 00:03:51,084 ‎好 72 00:04:14,668 --> 00:04:17,126 ‎“理直氣壯地耀眼” 73 00:04:17,209 --> 00:04:20,418 ‎“理直氣壯地展現” 74 00:04:20,501 --> 00:04:23,793 ‎“理直氣壯地發光” 75 00:04:23,876 --> 00:04:27,501 ‎歡迎欣賞麥朵琳的豔光四射 ‎同志驕傲月廣告 76 00:04:27,584 --> 00:04:29,834 ‎我能“理直氣壯”地說 77 00:04:29,918 --> 00:04:32,001 ‎那口號是我想出來的 78 00:04:32,084 --> 00:04:33,918 ‎是我踩飛輪時聽到的一首老歌 79 00:04:34,001 --> 00:04:36,501 ‎那是TLC合唱團的歌,沒那麼老 80 00:04:36,584 --> 00:04:38,293 ‎-那是一首很老的歌 ‎-才不是 81 00:04:38,376 --> 00:04:40,084 ‎歌裡傳達了一段很重要的訊息 82 00:04:40,168 --> 00:04:41,876 ‎“我很棒 83 00:04:41,959 --> 00:04:43,293 ‎我在這裡 84 00:04:44,251 --> 00:04:45,334 ‎我很夠格” 85 00:04:45,876 --> 00:04:47,584 ‎艾莉莎說同志們會很喜歡 86 00:04:50,334 --> 00:04:51,834 ‎妳喜歡,對吧? 87 00:04:53,251 --> 00:04:55,543 ‎很難說 ‎我從沒做過同志驕傲月的廣告 88 00:04:55,626 --> 00:04:56,626 ‎我做過 89 00:04:57,793 --> 00:04:58,793 ‎在Quibi串流 90 00:04:59,709 --> 00:05:01,209 ‎在MoviePass電影票平台 91 00:05:01,709 --> 00:05:03,709 ‎在杜安里德藥妝店 92 00:05:04,501 --> 00:05:08,793 ‎這廣告集結了 ‎所有的BASICS基本要素 93 00:05:09,751 --> 00:05:12,418 ‎B代表“要性感” 94 00:05:12,501 --> 00:05:14,584 ‎裸露永遠是潮流 95 00:05:14,668 --> 00:05:16,626 ‎A代表“模稜兩可” 96 00:05:16,709 --> 00:05:18,709 ‎我們要保持樂觀和無意義 97 00:05:18,793 --> 00:05:22,209 ‎就像“愛就是愛” ‎或是林曼努爾米蘭達 98 00:05:23,876 --> 00:05:25,334 ‎S代表“性感”? 99 00:05:25,418 --> 00:05:26,251 ‎不對 100 00:05:27,043 --> 00:05:28,293 ‎“裸露”有賣點 101 00:05:28,376 --> 00:05:30,043 ‎但“性”讓人恐懼 102 00:05:31,751 --> 00:05:34,501 ‎I代表“部分包容性” 103 00:05:35,084 --> 00:05:39,126 ‎歡迎各種宗教和膚色的 ‎帥哥美女加入我們 104 00:05:40,293 --> 00:05:42,001 ‎C代表“共同體” 105 00:05:42,084 --> 00:05:44,959 ‎我們的品牌包含了彩虹旗的每個顏色 106 00:05:45,043 --> 00:05:47,376 ‎最後的S代表“性感”? 107 00:05:47,459 --> 00:05:49,126 ‎我說過了不是 108 00:05:49,668 --> 00:05:51,209 ‎夠了,我懂了 109 00:05:51,293 --> 00:05:52,501 ‎打安全牌? 110 00:05:53,043 --> 00:05:56,793 ‎我們嘗試以同志驕傲月為主題 ‎絕對不是打安全牌 111 00:05:56,876 --> 00:06:00,084 ‎我們是第一個參與 ‎同志驕傲月的奢華品牌 112 00:06:00,168 --> 00:06:04,043 ‎那就是我們要傳達的訊息 ‎我們只要好好做就行了 113 00:06:04,126 --> 00:06:06,001 ‎媒體一定會大肆報導 114 00:06:06,084 --> 00:06:07,668 ‎更重要的是 115 00:06:07,751 --> 00:06:08,959 ‎凡德魅爾也會滿意 116 00:06:09,043 --> 00:06:11,626 ‎挽救妳的公司和所有人的飯碗 117 00:06:13,043 --> 00:06:14,293 ‎這有點… 118 00:06:15,334 --> 00:06:16,834 ‎太基本了 119 00:06:17,751 --> 00:06:18,751 ‎不客氣 120 00:06:19,543 --> 00:06:22,043 ‎不過少了點我們的品牌風格 121 00:06:22,626 --> 00:06:25,626 ‎布莉特,加上黑邊 122 00:06:25,709 --> 00:06:27,251 ‎用金色怎麼樣? 123 00:06:28,876 --> 00:06:31,668 ‎讓模特兒來說故事 124 00:06:31,751 --> 00:06:34,126 ‎我們應該讓他們直視鏡頭 125 00:06:35,126 --> 00:06:36,959 ‎我要知道模特兒是誰 126 00:06:37,751 --> 00:06:39,126 ‎這樣可以嗎? 127 00:06:39,209 --> 00:06:40,501 ‎總是預先設想 128 00:06:43,626 --> 00:06:47,251 ‎好,大家別忘了,這次的廣告是機密 129 00:06:47,334 --> 00:06:49,668 ‎不要跟朋友分享設計 130 00:06:49,751 --> 00:06:51,959 ‎不要發相關的限時動態 131 00:06:52,043 --> 00:06:55,584 ‎不要做以此為主題的爆紅舞蹈挑戰 132 00:06:55,668 --> 00:06:57,501 ‎要是不能出其不意 133 00:06:57,584 --> 00:06:58,626 ‎這筆交易就泡湯了 134 00:06:59,418 --> 00:07:00,418 ‎還有別的事嗎? 135 00:07:01,626 --> 00:07:02,584 ‎抱歉,麥朵琳 136 00:07:02,668 --> 00:07:05,001 ‎費茲打來,是關於今天攝影設備的事 137 00:07:05,084 --> 00:07:06,251 ‎我來接 138 00:07:06,334 --> 00:07:08,834 ‎做得好,馬可 139 00:07:08,918 --> 00:07:11,001 ‎沒有你,我們做不出這個概念 140 00:07:15,959 --> 00:07:17,126 ‎謝謝 141 00:07:21,668 --> 00:07:25,293 ‎你一個星期都沒換衣服,他是誰? 142 00:07:25,376 --> 00:07:26,418 ‎Uber男 143 00:07:26,501 --> 00:07:28,876 ‎再在他家待一晚,我就要欠他房租了 144 00:07:28,959 --> 00:07:31,126 ‎-這麼認真?這麼快? ‎-我倒希望是 145 00:07:31,209 --> 00:07:33,751 ‎我問他我們之間是什麼 ‎他說我們只是玩玩 146 00:07:33,834 --> 00:07:35,334 ‎然後他就取消約會了 147 00:07:35,418 --> 00:07:36,668 ‎我嚇到他了,對不對? 148 00:07:36,751 --> 00:07:39,543 ‎玩玩還是可以往下發展,你要有耐心 149 00:07:39,626 --> 00:07:41,918 ‎如果他說他還沒準備好認真談感情 150 00:07:42,001 --> 00:07:43,876 ‎你就告訴他,你也還沒準備好 151 00:07:43,959 --> 00:07:44,793 ‎目前是如此 152 00:07:45,376 --> 00:07:46,834 ‎他兩點要踩飛輪 153 00:07:46,918 --> 00:07:51,626 ‎我想我可以安排一次輕鬆的巧遇 ‎緩和我們之間的氣氛 154 00:07:51,709 --> 00:07:53,459 ‎你先去法務部門一趟 155 00:07:53,543 --> 00:07:55,459 ‎我們需要商標審核的最新消息 156 00:07:55,543 --> 00:07:58,168 ‎還有,你回來時順路去個洗手間 157 00:07:58,251 --> 00:07:59,793 ‎洗洗頭髮 158 00:08:00,459 --> 00:08:02,043 ‎洗掉那男人的味道 159 00:08:02,793 --> 00:08:03,626 ‎我知道了 160 00:08:07,001 --> 00:08:09,334 ‎你就不能幫那小子鼓掌一下嗎? 161 00:08:10,043 --> 00:08:11,209 ‎他不過是想出一個點子 162 00:08:11,293 --> 00:08:13,376 ‎那點子可以拯救公司 163 00:08:13,459 --> 00:08:16,043 ‎我知道你很想挫挫他的銳氣 164 00:08:16,126 --> 00:08:18,209 ‎但必要時也要小小鼓勵一下 165 00:08:18,293 --> 00:08:20,209 ‎這我也有功勞,好嗎? 166 00:08:22,084 --> 00:08:23,709 ‎我的掌聲呢? 167 00:08:23,793 --> 00:08:27,459 ‎你是在美國出生的有錢白人男性 168 00:08:28,293 --> 00:08:30,126 ‎你的存在就是掌聲 169 00:08:32,584 --> 00:08:36,834 ‎那小子表現得比妳好 ‎妳還這麼喜歡他,真有意思 170 00:08:36,918 --> 00:08:40,168 ‎他是我的愛徒,他讓我很有面子 171 00:08:40,251 --> 00:08:42,626 ‎等我有自己的辦公室時 ‎他要接替我的位置 172 00:08:45,584 --> 00:08:49,418 ‎馬可麥西亞會比妳 ‎更早得到自己的辦公室 173 00:08:49,501 --> 00:08:53,376 ‎畢竟是他救了公司,不是嗎? 174 00:08:53,459 --> 00:08:54,876 ‎少來這一套 175 00:08:54,959 --> 00:08:58,959 ‎我幫你媽媽完美效力了三年 176 00:08:59,043 --> 00:09:01,834 ‎我總是服務到位,這是我應得的 177 00:09:03,209 --> 00:09:04,418 ‎是啊 178 00:09:04,501 --> 00:09:07,418 ‎但到了要決定該提拔誰的時候 179 00:09:08,126 --> 00:09:11,084 ‎妳覺得她比較看重有點子的人 180 00:09:11,168 --> 00:09:13,959 ‎還是預先準備好照片的人? 181 00:09:33,626 --> 00:09:35,834 ‎如果我真的看到鬼,我不會害怕 182 00:09:35,918 --> 00:09:37,043 ‎我會覺得很神奇 183 00:09:37,876 --> 00:09:40,043 ‎那會是改變歷史的大發現 184 00:09:41,043 --> 00:09:42,626 ‎別被騙了,馬可 185 00:09:42,709 --> 00:09:44,876 ‎我知道有件事讓他很害怕 186 00:09:48,626 --> 00:09:51,209 ‎你今晚要做什麼,馬可? 187 00:09:51,918 --> 00:09:54,959 ‎我本來有約,但我現在不確定了 188 00:09:55,043 --> 00:09:56,834 ‎怎麼了?你要出去嗎? 189 00:09:57,501 --> 00:10:00,334 ‎對,我在考慮 190 00:10:00,418 --> 00:10:01,501 ‎我可以去嗎? 191 00:10:02,334 --> 00:10:04,626 ‎當然好,如果你想去的話 192 00:10:05,209 --> 00:10:06,376 ‎聽起來很棒 193 00:10:06,459 --> 00:10:07,668 ‎真的嗎? 194 00:10:07,751 --> 00:10:09,126 ‎對 195 00:10:09,209 --> 00:10:11,959 ‎我們該多聚聚 196 00:10:12,043 --> 00:10:13,459 ‎我們是朋友,對吧? 197 00:10:13,543 --> 00:10:14,543 ‎對啊 198 00:10:18,209 --> 00:10:20,668 ‎我忘了去法務部門,我得走了 199 00:10:27,668 --> 00:10:29,334 ‎我做到了,我約他出去了 200 00:10:30,043 --> 00:10:32,209 ‎那有什麼問題?他答應了 201 00:10:32,293 --> 00:10:34,126 ‎對,是以朋友的身分 202 00:10:34,209 --> 00:10:35,668 ‎我們永遠都只會是朋友 203 00:10:36,834 --> 00:10:37,834 ‎我不是… 204 00:10:39,293 --> 00:10:41,001 ‎他想要的對象 205 00:10:41,084 --> 00:10:43,126 ‎至少你們兩個還能正常對話 206 00:10:43,209 --> 00:10:46,293 ‎維妮莎從上週開始就沒靠近過我 207 00:10:46,376 --> 00:10:48,626 ‎等等,我以為妳們有火花 208 00:10:48,709 --> 00:10:49,876 ‎曾經有啊 209 00:10:49,959 --> 00:10:51,876 ‎然後她突然踩煞車 210 00:10:53,001 --> 00:10:55,084 ‎我覺得她不太會溝通 211 00:10:57,293 --> 00:10:59,293 ‎有些人就是不知道怎麼敞開心房 212 00:11:01,376 --> 00:11:03,168 ‎我會轉告她,謝謝 213 00:11:04,584 --> 00:11:06,793 ‎妳為什麼要做商標審核? 214 00:11:06,876 --> 00:11:08,376 ‎因為凡德魅爾 215 00:11:08,459 --> 00:11:11,043 ‎我們要確保每個選色、每個產品名稱 216 00:11:11,126 --> 00:11:14,126 ‎每句標語在各方面都沒有問題 217 00:11:14,209 --> 00:11:15,918 ‎包括我們已經在用的也一樣 218 00:11:16,001 --> 00:11:18,376 ‎法務部門要找自由工作者來幫忙 219 00:11:18,459 --> 00:11:20,584 ‎我媽是專門處理商標的律師 220 00:11:20,668 --> 00:11:21,501 ‎她需要工作 221 00:11:21,584 --> 00:11:24,001 ‎-這不是全職工作 ‎-那無所謂 222 00:11:24,084 --> 00:11:26,334 ‎-她必須在家工作 ‎-那更好 223 00:11:26,418 --> 00:11:29,626 ‎很好,把她的名字 ‎轉給法務部門就行了 224 00:11:29,709 --> 00:11:31,251 ‎你去準備麥朵琳的咖啡 225 00:11:31,334 --> 00:11:33,584 ‎她跟艾莉莎的會議快結束了 226 00:11:33,668 --> 00:11:35,959 ‎如果你半路要去跟蹤Uber男 227 00:11:36,043 --> 00:11:37,126 ‎那動作快一點 228 00:11:42,293 --> 00:11:44,251 ‎好,這些就交給妳了 229 00:11:44,334 --> 00:11:46,084 ‎還有一件事 230 00:11:46,168 --> 00:11:48,709 ‎因為要和凡德魅爾交易 ‎我們在準備妳的人物檔案 231 00:11:48,793 --> 00:11:51,751 ‎我們有個大發現 232 00:11:51,834 --> 00:11:56,834 ‎妳正式入選 ‎曼哈頓50位半百成功熟女名單 233 00:11:59,251 --> 00:12:00,959 ‎雞尾酒會就在今晚 234 00:12:01,043 --> 00:12:02,626 ‎太臨時了 235 00:12:03,334 --> 00:12:05,418 ‎我是要替補缺席的人嗎? 236 00:12:06,126 --> 00:12:08,001 ‎-這… ‎-別告訴我 237 00:12:08,084 --> 00:12:09,168 ‎我不想知道 238 00:12:10,334 --> 00:12:11,876 ‎這對我們來說是一大加分 239 00:12:11,959 --> 00:12:14,084 ‎對凡德魅爾的收購很有幫助 240 00:12:14,168 --> 00:12:17,084 ‎我只是覺得我可能還不算是熟女 241 00:12:22,584 --> 00:12:27,001 ‎只是妳跟1980年代有很深的淵源 242 00:12:27,084 --> 00:12:30,668 ‎我上網查了一下 ‎發現妳是中國會俱樂部的常客 243 00:12:30,751 --> 00:12:32,084 ‎我只去過一次 244 00:12:32,168 --> 00:12:34,584 ‎-賈姬考琳絲寫了一本關於妳的書 ‎-那是謠言 245 00:12:34,668 --> 00:12:36,543 ‎蘇珊桑瑪斯告妳抄襲她的髮型 246 00:12:36,626 --> 00:12:37,584 ‎我勝訴了 247 00:12:37,668 --> 00:12:39,584 ‎妳客串《鑽石女郎》 248 00:12:39,668 --> 00:12:41,793 ‎我當時只是個孩子 249 00:12:41,876 --> 00:12:43,418 ‎妳跟怪頭先生 ‎合拍藥物濫用預防教育廣告 250 00:12:43,501 --> 00:12:45,668 ‎-妳在裡面跟彩虹熊跳霹靂舞… ‎-夠了 251 00:12:46,918 --> 00:12:50,959 ‎這麼臨時,我找不到新衣服穿 252 00:12:53,334 --> 00:12:54,668 ‎蒂妲絲雲頓也會出席 253 00:12:54,751 --> 00:12:55,959 ‎馬上回覆 254 00:12:57,001 --> 00:12:59,251 ‎我該回覆誰是妳的男伴? 255 00:12:59,334 --> 00:13:01,751 ‎等我決定要找誰後,妳就會知道了 256 00:13:01,834 --> 00:13:03,126 ‎好八卦 257 00:13:10,626 --> 00:13:12,126 ‎麥朵琳,妳有空嗎? 258 00:13:12,209 --> 00:13:13,084 ‎有 259 00:13:15,418 --> 00:13:17,709 ‎馬可的貢獻讓我想到… 260 00:13:17,793 --> 00:13:20,793 ‎我知道妳不喜歡談遠景 261 00:13:21,543 --> 00:13:24,209 ‎但是我對公司也有一些想法 262 00:13:24,876 --> 00:13:26,251 ‎我真的很興奮 263 00:13:27,043 --> 00:13:29,834 ‎我喜歡有競爭精神的人 264 00:13:30,584 --> 00:13:32,876 ‎我很期待聽到妳的點子 265 00:13:34,459 --> 00:13:35,834 ‎我會做好準備 266 00:13:37,001 --> 00:13:40,501 ‎-那約明天早上吧? ‎-好 267 00:13:40,584 --> 00:13:42,668 ‎把門關上 268 00:13:42,751 --> 00:13:43,751 ‎好,謝謝 269 00:13:50,543 --> 00:13:53,418 ‎(詹姆斯柯藍,製片) 270 00:14:20,126 --> 00:14:21,459 ‎你好 271 00:14:21,543 --> 00:14:22,418 ‎這是誰? 272 00:14:23,084 --> 00:14:24,959 ‎這是丹尼 273 00:14:25,043 --> 00:14:26,959 ‎丹尼啊… 274 00:14:27,043 --> 00:14:28,543 ‎誰是丹尼? 275 00:14:30,001 --> 00:14:31,209 ‎就是這傢伙 276 00:14:33,251 --> 00:14:34,251 ‎今晚見 277 00:14:37,543 --> 00:14:38,501 ‎原來你喜歡那一型? 278 00:14:39,459 --> 00:14:41,334 ‎我喜歡的很廣 279 00:14:43,251 --> 00:14:44,084 ‎我們沒事吧? 280 00:14:44,168 --> 00:14:46,834 ‎天啊,完全沒事 281 00:14:46,918 --> 00:14:48,876 ‎我只需要你給我丹尼的社群帳號 282 00:14:48,959 --> 00:14:51,626 ‎讓我在殺死他之前先好好研究他 283 00:14:52,209 --> 00:14:53,709 ‎這一點都不可愛 284 00:14:53,793 --> 00:14:55,668 ‎你不喜歡我穿短版外套? 285 00:14:55,751 --> 00:14:59,126 ‎不是,我是說你在吃醋的樣子 286 00:14:59,209 --> 00:15:00,834 ‎我說過我不想認真交往 287 00:15:00,918 --> 00:15:02,626 ‎我們只是玩玩 288 00:15:03,668 --> 00:15:05,709 ‎對,我們玩得很開心 289 00:15:06,793 --> 00:15:09,584 ‎慢著,我們本來玩得很開心,因為… 290 00:15:09,668 --> 00:15:11,418 ‎糟糕,我現在覺得無聊了 291 00:15:11,501 --> 00:15:12,834 ‎我需要休息一下 292 00:15:14,043 --> 00:15:15,251 ‎你要甩了我嗎? 293 00:15:15,876 --> 00:15:18,251 ‎不對,因為我們根本不算在交往 294 00:15:18,334 --> 00:15:19,918 ‎記得嗎? 295 00:15:20,001 --> 00:15:22,501 ‎如果你需要找人談心,你可以找丹尼 296 00:15:22,584 --> 00:15:24,876 ‎他感覺很有趣 297 00:15:24,959 --> 00:15:26,459 ‎很高興認識你 298 00:15:27,334 --> 00:15:28,334 ‎再見 299 00:15:42,293 --> 00:15:45,543 ‎真不敢相信我那麼做,我真是欠揍 300 00:15:45,626 --> 00:15:50,834 ‎我從來沒有因為那種事 ‎對一個男人發飆過 301 00:15:52,543 --> 00:15:53,793 ‎我是怎麼了? 302 00:15:54,459 --> 00:15:56,709 ‎你動情了,那就是你的問題 303 00:15:56,793 --> 00:15:59,959 ‎一個人如果太快就太在意對方 ‎就會做出蠢事 304 00:16:00,043 --> 00:16:02,293 ‎尤其是像你這樣的新手 305 00:16:03,334 --> 00:16:05,293 ‎我要他回來 306 00:16:05,376 --> 00:16:07,043 ‎就算他只是想玩玩也沒差 307 00:16:07,126 --> 00:16:08,584 ‎我可以接受 308 00:16:08,668 --> 00:16:11,001 ‎我愛玩,我很好玩 309 00:16:12,501 --> 00:16:13,959 ‎我該怎麼辦? 310 00:16:14,043 --> 00:16:16,126 ‎你要忘了他 311 00:16:16,209 --> 00:16:19,543 ‎我可以告訴你怎麼做 ‎但那絕對會導致人資部介入調查 312 00:16:20,584 --> 00:16:21,418 ‎告訴我 313 00:16:23,668 --> 00:16:26,209 ‎兩個人的身體靠得越近 314 00:16:26,293 --> 00:16:27,793 ‎內心也會靠得越近 315 00:16:27,876 --> 00:16:32,209 ‎你要提醒你的身體 ‎你的心是有選擇的 316 00:16:32,293 --> 00:16:33,876 ‎妳是叫我找人上床嗎? 317 00:16:35,293 --> 00:16:36,918 ‎麥朵琳艾迪森的辦公室 318 00:16:37,001 --> 00:16:38,584 ‎打錯了 319 00:16:38,668 --> 00:16:40,084 ‎那是什麼? 320 00:16:40,168 --> 00:16:42,751 ‎別跟我說妳在寫劇本 321 00:16:42,834 --> 00:16:44,751 ‎不是,我在翻舊筆記 322 00:16:44,834 --> 00:16:46,876 ‎找明天早上 ‎跟麥朵琳開會要提出的點子 323 00:16:46,959 --> 00:16:48,334 ‎-有找到嗎? ‎-有 324 00:16:48,918 --> 00:16:52,376 ‎都是其他品牌搶先我們推出的舊點子 325 00:16:52,459 --> 00:16:54,709 ‎我一定漏掉了什麼 326 00:16:54,793 --> 00:16:58,668 ‎-讓我幫忙,我可以找 ‎-不用,我自己來就行了 327 00:16:59,668 --> 00:17:02,418 ‎好吧,但我希望妳真的需要幫助時 328 00:17:02,501 --> 00:17:05,543 ‎妳能理直氣壯地求助 329 00:17:11,751 --> 00:17:14,251 ‎麥朵琳,攝影棚準備好了 330 00:17:14,334 --> 00:17:15,251 ‎好 331 00:17:35,334 --> 00:17:37,001 ‎我不太喜歡那個顏色 332 00:17:37,084 --> 00:17:39,793 ‎配上背景不會太花嗎? 333 00:17:40,418 --> 00:17:41,251 ‎接通了 334 00:17:44,001 --> 00:17:46,668 ‎詹姆斯,我是麥朵琳艾迪森 335 00:17:46,751 --> 00:17:49,334 ‎麥朵琳艾迪森 ‎好榮幸能接到妳的電話 336 00:17:49,418 --> 00:17:54,709 ‎我臨時要出席一場突如其來的活動 337 00:17:54,793 --> 00:17:56,043 ‎就在今晚 338 00:17:57,209 --> 00:17:58,751 ‎如果你有空的話… 339 00:17:58,834 --> 00:18:00,043 ‎那要看我們工作到多晚 340 00:18:00,126 --> 00:18:03,751 ‎我今天在拍 ‎大型彩妝廣告的補充性鏡頭 341 00:18:04,501 --> 00:18:08,209 ‎真巧,我們今天也在拍大型廣告 342 00:18:08,834 --> 00:18:11,376 ‎當然,那是高度機密 343 00:18:12,376 --> 00:18:14,626 ‎而且妳工作的時候也很美 344 00:18:18,543 --> 00:18:20,418 ‎別擔心,我簽了一堆保密協議 345 00:18:21,501 --> 00:18:23,126 ‎我會保守妳的祕密 346 00:18:23,209 --> 00:18:25,376 ‎不行…絕對不行 347 00:18:25,459 --> 00:18:26,459 ‎攝影棚裡不准拍照 348 00:18:26,543 --> 00:18:28,834 ‎行銷部的凶婆子們堅持要拍 349 00:18:28,918 --> 00:18:31,251 ‎我比她們更凶,我說不行就是不行 350 00:18:31,501 --> 00:18:34,834 ‎無影男…住手,不准拍 351 00:18:36,751 --> 00:18:38,709 ‎我需要咖啡,瑪奇朵咖啡 352 00:18:38,793 --> 00:18:40,168 ‎艾迪森小姐? 353 00:18:41,001 --> 00:18:43,584 ‎我只想說很榮幸能來這裡 354 00:18:43,668 --> 00:18:46,876 ‎天啊,妳是始祖之一 355 00:18:47,459 --> 00:18:49,209 ‎就像在歷史旁工作 356 00:18:49,876 --> 00:18:50,959 ‎活生生的歷史 357 00:18:51,793 --> 00:18:54,126 ‎糟糕,我陪妳回休息室 358 00:18:57,168 --> 00:18:59,334 ‎而且妳對粉絲真好 359 00:19:01,001 --> 00:19:03,334 ‎你拍下那段對話? 360 00:19:04,293 --> 00:19:07,501 ‎那不就是補充性鏡頭的用意嗎? 361 00:19:07,584 --> 00:19:10,793 ‎幕後互動 ‎妳擁有最終剪輯權,我保證 362 00:19:10,876 --> 00:19:11,959 ‎那當然 363 00:19:12,043 --> 00:19:13,459 ‎妳說的活動是幾點? 364 00:19:13,543 --> 00:19:14,751 ‎七點 365 00:19:15,293 --> 00:19:16,293 ‎要穿正式服裝 366 00:19:16,376 --> 00:19:18,751 ‎我們樓下艾克曼飯店見 367 00:19:18,834 --> 00:19:21,668 ‎好,這是什麼活動? 368 00:19:21,751 --> 00:19:22,876 ‎公事還是私事? 369 00:19:22,959 --> 00:19:25,793 ‎是半百… 370 00:19:26,584 --> 00:19:29,876 ‎-什麼? ‎-半百熟女 371 00:19:30,459 --> 00:19:31,459 ‎再說一次 372 00:19:31,543 --> 00:19:34,209 ‎50位半百成功熟女… 373 00:19:36,793 --> 00:19:38,084 ‎名單 374 00:19:38,168 --> 00:19:39,418 ‎好 375 00:19:39,501 --> 00:19:42,084 ‎恭喜,聽起來是件大事 376 00:19:42,168 --> 00:19:44,626 ‎工作結束後,我們那裡見? 377 00:19:44,709 --> 00:19:46,459 ‎我再傳簡訊給你 378 00:19:46,543 --> 00:19:47,918 ‎好 379 00:19:59,293 --> 00:20:01,709 ‎電腦小子,我們今晚還要出去嗎? 380 00:20:01,793 --> 00:20:03,459 ‎當然了,如果你想去的話 381 00:20:03,543 --> 00:20:06,293 ‎很好,因為今晚亨克廳舉行內褲之夜 382 00:20:06,376 --> 00:20:07,918 ‎我們一定要去 383 00:20:08,001 --> 00:20:12,543 ‎內褲之夜是要向內褲致敬嗎? 384 00:20:12,626 --> 00:20:15,043 ‎內褲之夜是指 ‎誰快打給歌手克莉絲汀 385 00:20:15,126 --> 00:20:16,959 ‎因為我們今晚要玩得“下流” 386 00:20:18,126 --> 00:20:19,126 ‎好 387 00:20:28,084 --> 00:20:29,834 ‎妳在煩惱什麼? 388 00:20:29,918 --> 00:20:32,834 ‎沒什麼,我明天早上要跟麥朵琳開會 389 00:20:32,918 --> 00:20:35,209 ‎我會被看穿只是個沒有想法的大騙子 390 00:20:35,293 --> 00:20:37,793 ‎永遠只能接電話 391 00:20:37,876 --> 00:20:40,293 ‎妳有什麼計畫?妳凡事都有計畫 392 00:20:41,084 --> 00:20:42,209 ‎我本來有個計畫 393 00:20:43,126 --> 00:20:46,168 ‎努力工作往上爬,得到我應得的認可 394 00:20:47,209 --> 00:20:49,001 ‎我一直以為我很棒 395 00:20:49,626 --> 00:20:51,168 ‎我必須很棒,對吧? 396 00:20:51,251 --> 00:20:54,209 ‎我必須很特別 ‎我必須有點價值,對吧? 397 00:20:55,209 --> 00:20:56,626 ‎我從沒見過妳這樣 398 00:20:56,709 --> 00:20:58,084 ‎怎樣?很可悲? 399 00:20:58,168 --> 00:21:00,418 ‎-妳覺得顯露感情很可悲? ‎-對 400 00:21:01,209 --> 00:21:03,251 ‎妳有整晚的時間,好好想一想 401 00:21:03,334 --> 00:21:05,293 ‎我真的不知道我辦不辦得到 402 00:21:05,376 --> 00:21:06,543 ‎如果我幫妳呢? 403 00:21:10,001 --> 00:21:11,209 ‎抱歉我自告奮勇 404 00:21:12,168 --> 00:21:14,418 ‎別走,拜託,我需要妳 405 00:21:15,043 --> 00:21:17,418 ‎幫我想個點子 406 00:21:19,418 --> 00:21:20,543 ‎沒問題 407 00:21:20,626 --> 00:21:21,459 ‎妳保證? 408 00:21:24,168 --> 00:21:26,084 ‎我們需要嗨一下,有個好開始 409 00:21:27,001 --> 00:21:28,293 ‎不用,我們不需要 410 00:21:28,918 --> 00:21:31,709 ‎如果要我今晚幫妳,妳就得認真以對 411 00:21:32,626 --> 00:21:35,043 ‎好,但妳還沒試過我這個 412 00:21:35,126 --> 00:21:37,418 ‎只要一點點就能很認真 413 00:21:50,751 --> 00:21:53,376 ‎天啊,妳看起來像超級名模 414 00:21:55,084 --> 00:21:56,501 ‎前超級名模 415 00:21:58,418 --> 00:22:00,084 ‎那是終身的職稱嗎? 416 00:22:02,334 --> 00:22:04,709 ‎像參議員或… 417 00:22:05,334 --> 00:22:06,418 ‎搖滾女王? 418 00:22:07,751 --> 00:22:08,751 ‎喝酒壯膽 419 00:22:16,668 --> 00:22:18,709 ‎我們不是該上樓參加派對了嗎? 420 00:22:18,793 --> 00:22:20,668 ‎規則一,一定要華麗登場 421 00:22:26,418 --> 00:22:29,751 ‎我可能錯了,但我覺得妳在拖延時間 422 00:22:32,334 --> 00:22:34,626 ‎如果我能假裝受傷,我會那麼做 423 00:22:37,668 --> 00:22:40,751 ‎你是男人,你不明白這是怎麼回事 424 00:22:41,626 --> 00:22:44,126 ‎我一走上樓梯 425 00:22:45,209 --> 00:22:46,251 ‎一切就成定局 426 00:22:48,043 --> 00:22:49,251 ‎確定的是 427 00:22:50,001 --> 00:22:51,418 ‎妳依舊美豔動人 428 00:22:52,418 --> 00:22:53,793 ‎無關年紀 429 00:23:00,293 --> 00:23:02,376 ‎天啊,你回家了 430 00:23:03,501 --> 00:23:06,709 ‎有人決定該換內褲了 431 00:23:07,376 --> 00:23:10,001 ‎你朋友家裡一定沒有洗衣機 432 00:23:10,084 --> 00:23:13,084 ‎他有,我只是不知道怎麼用 433 00:23:13,168 --> 00:23:14,001 ‎好 434 00:23:18,959 --> 00:23:20,959 ‎你想聊聊嗎? 435 00:23:22,626 --> 00:23:24,751 ‎-不想 ‎-謝天謝地,因為我也不想 436 00:23:26,376 --> 00:23:29,959 ‎你知道有一整個系列的實境節目 437 00:23:30,043 --> 00:23:32,709 ‎專門記錄一群中年婦女 438 00:23:32,793 --> 00:23:34,543 ‎為了芝麻小事吵架嗎? 439 00:23:34,626 --> 00:23:37,126 ‎十幾個城市裡上百個發酒瘋的潑婦 440 00:23:37,209 --> 00:23:39,751 ‎頂著畢業舞會的接髮 ‎在空蕩蕩的餐廳裡 441 00:23:39,834 --> 00:23:41,834 ‎進行無意義的爭吵和嗆聲 442 00:23:41,918 --> 00:23:43,418 ‎參加假到不行的派對 443 00:23:43,501 --> 00:23:45,793 ‎我每一集都看了 444 00:23:45,876 --> 00:23:47,626 ‎天啊,我需要工作 445 00:23:47,709 --> 00:23:50,251 ‎看來有人今天沒看電子郵件 446 00:23:51,501 --> 00:23:52,334 ‎什麼? 447 00:23:56,001 --> 00:23:57,001 ‎-你是說… ‎-妳看啊 448 00:24:00,626 --> 00:24:02,043 ‎豔光四射在徵人? 449 00:24:03,543 --> 00:24:05,584 ‎商標審核?自由接案? 450 00:24:05,668 --> 00:24:07,543 ‎妳必須在家工作,但好消息是 451 00:24:07,626 --> 00:24:09,168 ‎妳有工作可以做 452 00:24:09,251 --> 00:24:11,293 ‎真正的工作 453 00:24:11,376 --> 00:24:13,543 ‎比電視上的女人好多了 454 00:24:13,626 --> 00:24:16,251 ‎我要填好資料,他們正在徵人 455 00:24:16,334 --> 00:24:18,293 ‎等等,妳不看完嗎? 456 00:24:19,001 --> 00:24:21,584 ‎不像其他美國人,我看夠了 457 00:24:30,626 --> 00:24:32,626 ‎好,想點子,開始吧 458 00:24:33,209 --> 00:24:34,209 ‎妳先說 459 00:24:34,876 --> 00:24:36,168 ‎我只是個設計師 460 00:24:36,251 --> 00:24:38,668 ‎我不負責想點子,我聽命行事 461 00:24:39,376 --> 00:24:42,459 ‎妳是說妳對麥朵琳的豔光四射 ‎以及讓這世界變得更美麗的任務 462 00:24:42,543 --> 00:24:43,501 ‎沒有熱情嗎? 463 00:24:43,584 --> 00:24:46,626 ‎我甚至不會用我們的產品 ‎那不是有機的 464 00:24:46,709 --> 00:24:47,918 ‎這只是一份工作 465 00:24:48,876 --> 00:24:50,793 ‎妳知道從藝術學校畢業 ‎有多難找工作嗎? 466 00:24:51,334 --> 00:24:53,084 ‎現在少談點我的事 467 00:24:53,168 --> 00:24:55,376 ‎多談點妳明天要提出的點子 468 00:24:55,459 --> 00:24:56,418 ‎有了 469 00:24:56,501 --> 00:24:57,334 ‎什麼? 470 00:24:58,293 --> 00:25:00,626 ‎查德的慶祝香檳 471 00:25:00,709 --> 00:25:02,959 ‎他要留到特殊的時刻再喝 472 00:25:04,626 --> 00:25:07,543 ‎既然不嗨一下,那就開一瓶來喝 473 00:25:07,626 --> 00:25:08,668 ‎好吧 474 00:25:08,751 --> 00:25:10,168 ‎如果妳連試都不試 475 00:25:10,251 --> 00:25:11,668 ‎那我不要浪費我的時間 476 00:25:11,751 --> 00:25:14,459 ‎聽著,我什麼都沒有,是真的 477 00:25:15,001 --> 00:25:16,209 ‎我沒有點子 478 00:25:16,834 --> 00:25:19,126 ‎沒有值得麥朵琳的時間的點子 479 00:25:19,209 --> 00:25:21,126 ‎妳對自己要求太高了 480 00:25:21,209 --> 00:25:22,418 ‎才沒有 481 00:25:22,501 --> 00:25:24,584 ‎我筆記本裡的點子都做過了 482 00:25:24,668 --> 00:25:26,668 ‎因為有人先想到了 483 00:25:26,751 --> 00:25:30,376 ‎我會穿搭打扮 ‎我會耍小聰明,我從不犯錯 484 00:25:31,001 --> 00:25:33,626 ‎但我沒有其他能力了,我不夠好 485 00:25:36,709 --> 00:25:39,751 ‎如果妳不打算嘗試 ‎為什麼還求我留下來? 486 00:25:40,959 --> 00:25:42,876 ‎可能是因為我想要第二次約會 487 00:25:43,876 --> 00:25:45,334 ‎妳可以直接說 488 00:25:46,334 --> 00:25:50,334 ‎如果我明天會失敗 ‎拜託別讓我今晚一個人 489 00:25:52,584 --> 00:25:54,209 ‎那要先冰過 490 00:25:55,668 --> 00:25:56,668 ‎妳還不了解我嗎? 491 00:25:57,459 --> 00:25:58,459 ‎我才管不了那麼多 492 00:26:32,751 --> 00:26:35,584 ‎露手臂?看起來有在健身 493 00:26:35,668 --> 00:26:38,501 ‎只是為即將到來的半裸暖身 494 00:26:38,584 --> 00:26:41,751 ‎這些男生是怎麼回事? ‎密科諾斯的班機剛降落嗎? 495 00:26:41,834 --> 00:26:43,751 ‎還是健身訓練營剛下課? 496 00:26:44,168 --> 00:26:45,251 ‎你好 497 00:26:45,334 --> 00:26:46,334 ‎謝謝 498 00:26:46,418 --> 00:26:49,543 ‎(入口) 499 00:26:49,626 --> 00:26:50,459 ‎(亨克廳) 500 00:26:54,876 --> 00:26:58,334 ‎馬可麥西亞 ‎真不敢相信我記得你的名字 501 00:26:58,418 --> 00:27:01,543 ‎小可愛少尉,企業號還好嗎? 502 00:27:01,626 --> 00:27:04,334 ‎很好,我現在不想跟星艦扯上關係 503 00:27:04,418 --> 00:27:05,834 ‎你們是來參加派對的嗎? 504 00:27:05,918 --> 00:27:06,918 ‎對,這是你的派對嗎? 505 00:27:07,001 --> 00:27:08,126 ‎當然不是 506 00:27:08,209 --> 00:27:12,668 ‎我絕不會舉辦、主持 ‎或參加這麼無趣的活動 507 00:27:12,751 --> 00:27:15,501 ‎但我願意賺點外快,負責看門 508 00:27:15,584 --> 00:27:17,793 ‎甚至讓一個朋友免費進場 509 00:27:19,501 --> 00:27:20,626 ‎兩個也行 510 00:27:27,209 --> 00:27:28,209 ‎你們看起來很害怕 511 00:27:29,793 --> 00:27:31,293 ‎-我們沒事 ‎-我們很放鬆 512 00:27:32,918 --> 00:27:34,918 ‎如果你們需要補點粉來鼓起勇氣 513 00:27:36,168 --> 00:27:37,959 ‎糟糕,是毒品 514 00:27:38,043 --> 00:27:41,876 ‎這只是我從同志聖地的小惡魔身上 ‎沒收的高級搖頭丸 515 00:27:42,918 --> 00:27:45,834 ‎讓夜晚更閃亮,讓人更有自信 516 00:27:49,501 --> 00:27:51,084 ‎要舔一口嗎? 517 00:27:52,793 --> 00:27:53,959 ‎你舔我就舔 518 00:28:02,626 --> 00:28:03,543 ‎現在警告你們 519 00:28:05,709 --> 00:28:06,918 ‎味道很糟 520 00:28:07,001 --> 00:28:08,126 ‎玩得開心點 521 00:28:20,209 --> 00:28:22,209 ‎承認吧,沒有妳想的那麼糟 522 00:28:22,293 --> 00:28:23,751 ‎即使蒂妲沒出現 523 00:28:23,834 --> 00:28:28,376 ‎能跟凱文奧庫安 ‎和菲莉絲寇恩等彩妝師同處一室 524 00:28:28,459 --> 00:28:30,834 ‎就很光榮了 525 00:28:34,793 --> 00:28:35,626 ‎那麼… 526 00:28:37,543 --> 00:28:38,376 ‎現在要去哪裡? 527 00:28:38,876 --> 00:28:40,251 ‎可以到我家喝一杯 528 00:28:41,584 --> 00:28:44,751 ‎但我要警告妳,我的管家度假去了 529 00:28:46,251 --> 00:28:48,168 ‎我不確定我準備好了 530 00:28:48,251 --> 00:28:49,084 ‎好吧… 531 00:28:51,084 --> 00:28:55,001 ‎那下次換我安排行程,我請客 532 00:29:00,084 --> 00:29:01,084 ‎好 533 00:29:01,709 --> 00:29:03,334 ‎(亨克廳) 534 00:29:05,543 --> 00:29:06,751 ‎你感覺到了嗎? 535 00:29:06,834 --> 00:29:08,168 ‎沒有,你呢? 536 00:29:08,251 --> 00:29:09,084 ‎沒有 537 00:29:09,168 --> 00:29:12,668 ‎我打賭我們舔的是超酸軟糖粉 ‎你朋友騙了我們 538 00:29:12,751 --> 00:29:15,251 ‎沒關係,我們又不是 ‎一定要吸毒才能打炮 539 00:29:15,334 --> 00:29:16,334 ‎我們很辣 540 00:29:17,584 --> 00:29:18,876 ‎對吧? 541 00:29:20,584 --> 00:29:21,793 ‎你知道你很辣 542 00:29:24,043 --> 00:29:26,418 ‎我很漂亮,那是不一樣的 543 00:29:27,126 --> 00:29:28,543 ‎男生不喜歡 544 00:29:29,793 --> 00:29:30,918 ‎我喜歡啊 545 00:29:34,334 --> 00:29:35,543 ‎我知道你喜歡 546 00:29:38,376 --> 00:29:39,751 ‎因為你想要我 547 00:29:42,084 --> 00:29:43,709 ‎而你… 548 00:29:44,459 --> 00:29:45,376 ‎想要我 549 00:29:48,668 --> 00:29:50,084 ‎我能告訴你一個祕密嗎? 550 00:29:51,876 --> 00:29:53,418 ‎這裡的每個人都想要我 551 00:29:54,043 --> 00:29:55,543 ‎我能告訴你一個祕密嗎? 552 00:29:58,793 --> 00:29:59,918 ‎我也是 553 00:30:02,584 --> 00:30:04,084 ‎-我感覺到了 ‎-我感覺到了 554 00:32:00,751 --> 00:32:03,251 ‎好,妳五小時後就要跟麥朵琳提案了 555 00:32:03,334 --> 00:32:04,334 ‎計畫是什麼? 556 00:32:06,126 --> 00:32:09,084 ‎虛構出她必須處理的新危機 557 00:32:09,168 --> 00:32:11,043 ‎希望她能忘記這整件事 558 00:32:11,126 --> 00:32:13,584 ‎繼續納悶我的人生為什麼停滯不前 559 00:32:13,668 --> 00:32:16,876 ‎妳為什麼一直說自己不夠好? 560 00:32:16,959 --> 00:32:18,251 ‎因為我就真的不夠好 561 00:32:19,501 --> 00:32:20,876 ‎看看我,我遇上瓶頸了 562 00:32:21,584 --> 00:32:24,709 ‎如果我夠好 ‎我就會有點子,但我想不出來 563 00:32:25,584 --> 00:32:26,793 ‎誰在乎? 564 00:32:27,626 --> 00:32:30,459 ‎妳還是很棒,妳還是很重要 565 00:32:31,251 --> 00:32:32,668 ‎妳的工作並不代表妳 566 00:32:39,209 --> 00:32:40,251 ‎那我是誰? 567 00:32:40,876 --> 00:32:43,918 ‎妳是拒絕露華濃的女孩 568 00:32:44,793 --> 00:32:46,251 ‎妳有那個機會 569 00:32:46,876 --> 00:32:49,001 ‎妳大可以逃離這裡,但妳沒有 570 00:32:50,209 --> 00:32:51,959 ‎因為妳有靈魂 571 00:32:52,043 --> 00:32:53,584 ‎因為妳很重要 572 00:32:54,584 --> 00:32:55,834 ‎那就是妳 573 00:33:04,334 --> 00:33:06,626 ‎妳真的不喜歡化妝,對吧? 574 00:33:07,584 --> 00:33:09,668 ‎妳看起來還可以啊 575 00:33:09,751 --> 00:33:12,126 ‎好,讓我示範給妳看 576 00:33:12,209 --> 00:33:13,376 ‎不用了,謝謝 577 00:33:13,459 --> 00:33:16,376 ‎我不用麥朵琳的豔光四射的產品 578 00:33:16,459 --> 00:33:18,501 ‎為什麼?因為不是有機的嗎? 579 00:33:19,334 --> 00:33:22,709 ‎我知道妳不怕用鼻子吸化學物質 580 00:33:22,793 --> 00:33:26,043 ‎但有些人更愛護自己的臉 581 00:33:26,126 --> 00:33:29,251 ‎我們一定有有機的產品 582 00:33:29,334 --> 00:33:30,959 ‎沒有,相信我,我確認過了 583 00:33:31,043 --> 00:33:31,876 ‎為什麼沒有? 584 00:33:31,959 --> 00:33:35,168 ‎我猜麥朵琳不想破壞她著名的配方 585 00:33:35,251 --> 00:33:37,418 ‎那不代表我們不能推出有機產品 586 00:33:37,501 --> 00:33:40,168 ‎這是很簡單的點子 ‎我們為什麼還沒做? 587 00:33:40,251 --> 00:33:41,376 ‎我不知道 588 00:33:42,668 --> 00:33:44,293 ‎但這是… 589 00:33:44,376 --> 00:33:45,376 ‎一個點子 590 00:33:45,459 --> 00:33:47,334 ‎-一個點子 ‎-一個點子 591 00:33:47,418 --> 00:33:48,501 ‎天啊,好 592 00:33:49,501 --> 00:33:52,418 ‎五個小時 ‎我得回家換衣服,寫我的提案 593 00:33:52,501 --> 00:33:53,501 ‎我必須這麼做 594 00:33:53,584 --> 00:33:54,418 ‎等等 595 00:33:55,293 --> 00:33:56,626 ‎是我們必須這麼做 596 00:34:07,126 --> 00:34:11,876 ‎(帕克) 597 00:34:12,626 --> 00:34:13,584 ‎什麼事,小子? 598 00:34:14,918 --> 00:34:15,751 ‎你在哪裡? 599 00:34:15,834 --> 00:34:17,084 ‎在外面 600 00:34:17,168 --> 00:34:18,293 ‎想引人注意 601 00:34:19,709 --> 00:34:20,876 ‎吃醋嗎? 602 00:34:22,376 --> 00:34:23,209 ‎也許吧 603 00:34:25,501 --> 00:34:26,668 ‎你又在哪裡? 604 00:34:27,209 --> 00:34:28,043 ‎我在床上 605 00:34:28,126 --> 00:34:30,043 ‎真有趣 606 00:34:30,126 --> 00:34:31,709 ‎幫我跟丹尼問好 607 00:34:33,376 --> 00:34:35,209 ‎我取消跟他的約會了 608 00:34:35,293 --> 00:34:36,793 ‎丹尼不在這裡 609 00:34:39,668 --> 00:34:41,501 ‎但你應該在這裡 610 00:34:42,959 --> 00:34:45,376 ‎我以為我們在冷靜期 611 00:34:48,334 --> 00:34:49,418 ‎我也這麼以為 612 00:34:57,168 --> 00:34:58,793 ‎別逼我沒收 613 00:34:58,876 --> 00:35:00,834 ‎像其他人一樣去廁所吸毒 614 00:35:04,876 --> 00:35:06,501 ‎天啊,你真的會跳舞 615 00:35:06,584 --> 00:35:07,876 ‎我當然會 616 00:35:07,959 --> 00:35:10,584 ‎這是我的愛歌,我從來沒聽過 617 00:35:10,668 --> 00:35:12,334 ‎感覺怎麼樣? 618 00:35:13,126 --> 00:35:14,668 ‎我好想大便 619 00:35:14,751 --> 00:35:16,543 ‎你介意我先走嗎? 620 00:35:18,543 --> 00:35:20,793 ‎好,我不介意 621 00:35:23,334 --> 00:35:24,459 ‎馬可 622 00:35:30,459 --> 00:35:31,459 ‎你很美麗 623 00:35:33,709 --> 00:35:34,709 ‎你也說一次 624 00:36:03,959 --> 00:36:05,168 ‎你今晚玩得開心嗎? 625 00:36:05,959 --> 00:36:07,626 ‎很開心 626 00:36:09,834 --> 00:36:11,626 ‎我舔了搖頭丸 627 00:36:12,126 --> 00:36:13,543 ‎親了幾個男生 628 00:36:15,418 --> 00:36:16,418 ‎你呢? 629 00:36:18,751 --> 00:36:21,209 ‎我什麼都沒做 630 00:36:27,168 --> 00:36:28,751 ‎我們不能做 631 00:36:32,459 --> 00:36:33,459 ‎我病了 632 00:36:35,043 --> 00:36:36,126 ‎你感冒了? 633 00:36:36,668 --> 00:36:37,793 ‎更糟 634 00:36:38,793 --> 00:36:40,376 ‎我動情了 635 00:36:45,501 --> 00:36:47,959 ‎也許我也是 636 00:36:48,668 --> 00:36:51,418 ‎我以為你不想認真談感情 637 00:36:52,126 --> 00:36:53,334 ‎本來是不想 638 00:36:54,501 --> 00:36:56,918 ‎但我還是遇到了 639 00:37:34,084 --> 00:37:36,293 ‎(麥朵琳的豔光四射) 640 00:37:37,709 --> 00:37:38,709 ‎讓開 641 00:37:39,293 --> 00:37:40,543 ‎現在不行 642 00:37:40,626 --> 00:37:42,709 ‎我在向太陽問好 643 00:37:42,793 --> 00:37:45,168 ‎看來你的谷歌快訊 ‎今天早上沒有爆炸 644 00:37:46,793 --> 00:37:48,501 ‎鄭重聲明,這不是我做的 645 00:37:48,584 --> 00:37:50,501 ‎我會告任何指控我的人 646 00:37:50,584 --> 00:37:52,043 ‎情況有多糟? 647 00:37:52,126 --> 00:37:53,293 ‎很糟 648 00:37:54,126 --> 00:37:55,918 ‎我現在全都要看 649 00:37:59,334 --> 00:38:03,543 ‎推出有機系列 ‎不只讓我們的產品更進步 650 00:38:03,626 --> 00:38:06,043 ‎更健康的產品會讓這世界更乾淨 651 00:38:06,126 --> 00:38:09,876 ‎也會讓我們的品牌添了奢華的光環 652 00:38:09,959 --> 00:38:11,626 ‎想想goop或全食超市 653 00:38:11,709 --> 00:38:13,501 ‎更高貴、更高級 654 00:38:14,751 --> 00:38:18,001 ‎別忘了我們的顧客喜歡我們的配方 655 00:38:18,084 --> 00:38:20,209 ‎隨意變動是自找麻煩 656 00:38:24,043 --> 00:38:25,793 ‎要是我們做成膠囊彩妝呢? 657 00:38:26,459 --> 00:38:29,751 ‎特別的有機系列 ‎只在同志驕傲月推出 658 00:38:29,834 --> 00:38:31,376 ‎一樣產品、一個彩盤 659 00:38:31,459 --> 00:38:34,251 ‎小巧、好掌控、容易執行 660 00:38:34,959 --> 00:38:37,376 ‎讓顧客試用新配方 661 00:38:37,459 --> 00:38:38,626 ‎看他們喜不喜歡 662 00:38:38,709 --> 00:38:41,084 ‎再微調、精進、做到對 663 00:38:43,376 --> 00:38:46,168 ‎妳要負責監督所有的產品開發 664 00:38:46,251 --> 00:38:47,251 ‎好 665 00:38:47,334 --> 00:38:49,501 ‎幫忙處理同志驕傲月的廣告 666 00:38:49,584 --> 00:38:52,293 ‎並履行助理的職責 667 00:38:53,376 --> 00:38:55,251 ‎妳知道我很依賴妳 668 00:38:57,626 --> 00:39:00,001 ‎我知道工作不是一切 669 00:39:01,168 --> 00:39:04,084 ‎但妳可以期待我的表現 670 00:39:04,918 --> 00:39:05,918 ‎我會全力以赴 671 00:39:10,418 --> 00:39:11,709 ‎我期待妳的簡報 672 00:39:11,793 --> 00:39:14,209 ‎-還有恭喜妳 ‎-好 673 00:39:15,251 --> 00:39:16,501 ‎謝謝 674 00:39:21,501 --> 00:39:22,501 ‎太好了 675 00:39:27,168 --> 00:39:28,668 ‎我要準備簡報 676 00:39:28,751 --> 00:39:30,543 ‎麥朵琳想看我的簡報 677 00:39:50,126 --> 00:39:51,418 ‎你感覺怎麼樣? 678 00:39:54,834 --> 00:39:57,251 ‎沒感覺,我沒有感覺 679 00:39:58,084 --> 00:40:00,376 ‎很奇怪,但… 680 00:40:01,001 --> 00:40:01,959 ‎我不討厭 681 00:40:04,418 --> 00:40:06,376 ‎我們昨晚玩得很瘋 682 00:40:08,209 --> 00:40:09,751 ‎你還記得? 683 00:40:11,418 --> 00:40:12,459 ‎一點點 684 00:40:14,418 --> 00:40:17,001 ‎你記得在吧檯上跳舞賺小費嗎? 685 00:40:18,376 --> 00:40:19,459 ‎不記得 686 00:40:21,418 --> 00:40:24,126 ‎你記得在DJ台放音樂嗎? 687 00:40:25,084 --> 00:40:26,543 ‎絕對不記得 688 00:40:31,376 --> 00:40:33,793 ‎你記得親熱那段嗎? 689 00:40:38,418 --> 00:40:39,459 ‎我記得 690 00:40:43,959 --> 00:40:46,001 ‎嗨的時候做出的事很瘋狂吧? 691 00:40:47,001 --> 00:40:48,751 ‎就是說啊,超瘋的 692 00:40:51,793 --> 00:40:53,126 ‎不過 693 00:40:53,209 --> 00:40:54,501 ‎我玩得很開心 694 00:40:57,168 --> 00:40:58,001 ‎真的嗎? 695 00:41:01,084 --> 00:41:03,001 ‎對,很好玩 696 00:41:03,668 --> 00:41:05,501 ‎我們改天再來一次 697 00:41:06,168 --> 00:41:08,418 ‎也許下次少舔一點 698 00:41:09,251 --> 00:41:11,126 ‎或者 699 00:41:11,209 --> 00:41:12,334 ‎我們整顆吞下去 700 00:41:20,501 --> 00:41:21,918 ‎今天早上沒在火車上看到你 701 00:41:22,001 --> 00:41:24,918 ‎-怎麼… ‎-又在別人家過夜了嗎? 702 00:41:25,501 --> 00:41:27,001 ‎妳在這裡做什麼? 703 00:41:27,084 --> 00:41:29,043 ‎享受嚇到你的快感 704 00:41:30,043 --> 00:41:33,168 ‎我現在在這裡工作 705 00:41:33,251 --> 00:41:34,834 ‎等等,負責商標審核嗎? 706 00:41:34,918 --> 00:41:37,793 ‎不對,那是自由接案 ‎妳應該要在家工作 707 00:41:37,876 --> 00:41:40,751 ‎我提出很有說服力的提案 ‎讓他們把工作全都交給我 708 00:41:40,834 --> 00:41:42,376 ‎並讓我到公司裡上班 709 00:41:42,459 --> 00:41:45,126 ‎妳那份噁心米色辦公室裡的工作呢? 710 00:41:45,209 --> 00:41:48,251 ‎我辭職了,這裡的薪水好多了 711 00:41:50,668 --> 00:41:51,709 ‎你看起來很擔心 712 00:41:51,793 --> 00:41:53,001 ‎沒有 713 00:41:53,084 --> 00:41:54,334 ‎我不是擔心 714 00:41:54,418 --> 00:41:55,459 ‎我是害怕 715 00:41:55,543 --> 00:41:57,459 ‎我努力得到這份工作 716 00:41:57,543 --> 00:42:01,001 ‎逃到這個沒有妳的地方尋求獨立 717 00:42:01,084 --> 00:42:03,501 ‎妳不能就這樣闖進來殖民我的空間 718 00:42:03,584 --> 00:42:04,959 ‎拜託 719 00:42:05,043 --> 00:42:07,959 ‎我什麼時候不尊重你獨立的空間了? 720 00:42:08,043 --> 00:42:10,584 ‎這裡,像這樣…好了 721 00:42:10,668 --> 00:42:11,668 ‎午餐見 722 00:42:18,043 --> 00:42:19,459 ‎(詹姆斯) 723 00:42:19,543 --> 00:42:20,459 ‎妳聽說了嗎? 724 00:42:20,543 --> 00:42:21,376 ‎什麼? 725 00:42:25,251 --> 00:42:27,418 ‎妳自己看 726 00:42:27,501 --> 00:42:28,751 ‎(豔光四射最新廣告流出) 727 00:42:29,834 --> 00:42:31,168 ‎我的同志驕傲月廣告 728 00:42:31,751 --> 00:42:32,751 ‎外洩了 729 00:42:33,918 --> 00:42:36,084 ‎業界專欄、美妝部落格 730 00:42:36,168 --> 00:42:38,418 ‎八卦帳號,到處都是,媽 731 00:42:38,501 --> 00:42:41,043 ‎好…雖然少了出其不意的驚喜元素 732 00:42:41,126 --> 00:42:42,543 ‎但我們還是能繼續這麼做 733 00:42:44,168 --> 00:42:45,168 ‎看仔細一點 734 00:42:45,251 --> 00:42:47,626 ‎(麥朵琳的豔光四射找到自己的驕傲 ‎獨家照片外流) 735 00:42:49,043 --> 00:42:50,501 ‎他們有照片? 736 00:42:50,584 --> 00:42:53,501 ‎攝影棚戒備森嚴,由我親自監督 737 00:42:53,584 --> 00:42:55,709 ‎外人不得進入,不能用手機 738 00:42:56,376 --> 00:42:58,959 ‎除了豔光四射的員工 739 00:43:00,543 --> 00:43:02,001 ‎這不只是機密外洩 740 00:43:05,043 --> 00:43:06,043 ‎我們有內鬼 741 00:44:07,834 --> 00:44:10,334 ‎字幕翻譯: 黃思怡