1 00:00:18,501 --> 00:00:20,834 ‎嘿 大家好 是我 马可 2 00:00:22,584 --> 00:00:25,834 ‎我来教大家如何快速补妆 3 00:00:27,876 --> 00:00:31,209 ‎以防你们玩得太开心 没空回家 4 00:00:31,293 --> 00:00:32,543 ‎(周一) 5 00:00:32,626 --> 00:00:33,751 ‎第一条规则 6 00:00:35,209 --> 00:00:37,418 ‎谁有时间用眼线液笔? 7 00:00:39,043 --> 00:00:41,543 ‎匆忙的时候 用眼线笔最合适了 8 00:00:41,626 --> 00:00:42,626 ‎(周二) 9 00:00:42,709 --> 00:00:43,709 ‎第二条规则 10 00:00:44,751 --> 00:00:49,543 ‎如果前一天晚上大战几个回合 ‎那么遮瑕膏也要多涂几层 姑娘 11 00:00:49,626 --> 00:00:50,626 ‎(周三) 12 00:00:50,709 --> 00:00:52,126 ‎第三条规则 13 00:00:53,668 --> 00:00:54,959 ‎补充水分 14 00:00:55,709 --> 00:00:57,543 ‎你的皮肤会感谢你的 15 00:00:58,251 --> 00:01:00,334 ‎最重要的是… 16 00:01:00,418 --> 00:01:01,418 ‎(周四) 17 00:01:01,501 --> 00:01:03,793 ‎…妆容要简单 18 00:01:03,876 --> 00:01:06,126 ‎(帕克:今晚见?) 19 00:01:06,209 --> 00:01:07,709 ‎因为如果你走运 20 00:01:08,918 --> 00:01:11,334 ‎你的妆肯定又会全花掉的 21 00:01:13,459 --> 00:01:18,418 ‎艳光四射 22 00:01:35,834 --> 00:01:36,918 ‎天啊! 23 00:01:37,668 --> 00:01:39,251 ‎再来一轮怎么样? 24 00:01:39,334 --> 00:01:41,543 ‎抱歉 先生 我不懂体育 25 00:01:41,626 --> 00:01:43,834 ‎-没关系 我可以教你 ‎-教我? 26 00:01:44,418 --> 00:01:46,251 ‎这就叫加时 27 00:01:46,334 --> 00:01:48,626 ‎天啊 暂停! 28 00:01:50,126 --> 00:01:52,043 ‎我对你完全不了解 先生 29 00:01:52,126 --> 00:01:56,209 ‎我们已经滚了一周床单 ‎我觉得最重要的你都已经了解了 30 00:01:58,168 --> 00:01:59,501 ‎这是什么? 31 00:01:59,584 --> 00:02:03,251 ‎高中曲棍球队 ‎我在各方面都是典型的波士顿人 32 00:02:05,251 --> 00:02:06,418 ‎这是什么? 33 00:02:07,001 --> 00:02:09,668 ‎生日香槟 我总是会留着瓶子 34 00:02:12,709 --> 00:02:14,084 ‎这是什么? 35 00:02:16,126 --> 00:02:17,668 ‎我们算什么? 36 00:02:19,084 --> 00:02:20,501 ‎你的心里是怎么想的? 37 00:02:21,126 --> 00:02:23,543 ‎我们玩得很开心 38 00:02:25,209 --> 00:02:26,209 ‎就这样? 39 00:02:30,293 --> 00:02:31,543 ‎我喜欢你 40 00:02:32,334 --> 00:02:33,543 ‎我喜欢我们 41 00:02:34,126 --> 00:02:37,668 ‎但我以为我已经说清楚我的想法了 42 00:02:37,751 --> 00:02:40,001 ‎我不想认真交往 43 00:02:41,459 --> 00:02:42,459 ‎和我? 44 00:02:43,418 --> 00:02:44,418 ‎和任何人 45 00:02:45,293 --> 00:02:47,751 ‎我已经试过了 心碎过 46 00:02:49,918 --> 00:02:51,376 ‎没关系吧? 47 00:02:52,376 --> 00:02:54,959 ‎这就够了 对吧? 48 00:02:59,001 --> 00:03:01,293 ‎我得赶紧去上班了 49 00:03:01,376 --> 00:03:04,626 ‎我已经一周没换衣服了 ‎他们会笑我的 50 00:03:04,709 --> 00:03:07,584 ‎你想换衣服吗?我衣柜里的都可以穿 51 00:03:08,376 --> 00:03:09,668 ‎拜托 52 00:03:09,751 --> 00:03:12,251 ‎除非我能把这件衣服裁成短款 53 00:03:12,334 --> 00:03:13,418 ‎“拜托”? 54 00:03:18,126 --> 00:03:19,126 ‎嘿 55 00:03:19,876 --> 00:03:21,001 ‎我今晚有空 56 00:03:21,876 --> 00:03:23,043 ‎我没空 57 00:03:24,501 --> 00:03:27,751 ‎但是 我们很快会再见的 58 00:03:27,834 --> 00:03:28,834 ‎我保证 59 00:03:32,168 --> 00:03:33,168 ‎其实 60 00:03:34,501 --> 00:03:36,543 ‎我们现在这样挺好的 61 00:03:36,626 --> 00:03:38,501 ‎不要搞得太复杂 62 00:03:39,168 --> 00:03:40,168 ‎好吗? 63 00:03:42,584 --> 00:03:43,584 ‎好 64 00:03:50,084 --> 00:03:51,084 ‎好的 65 00:04:14,668 --> 00:04:17,126 ‎“骄傲地打扮” 66 00:04:17,209 --> 00:04:20,418 ‎“骄傲地炫耀” 67 00:04:20,501 --> 00:04:23,793 ‎“骄傲地闪耀” 68 00:04:23,876 --> 00:04:27,501 ‎欢迎听我介绍 ‎玛多琳的艳光四射的骄傲广告 69 00:04:27,584 --> 00:04:29,834 ‎我骄傲地说 70 00:04:29,918 --> 00:04:32,001 ‎这个广告语是我想出来的 71 00:04:32,084 --> 00:04:33,918 ‎来自我在练动感单车时 ‎听过的一首很老的歌 72 00:04:34,001 --> 00:04:36,501 ‎是TLC的歌 也没那么老 73 00:04:36,584 --> 00:04:38,293 ‎-这首歌很老 ‎-才不是 74 00:04:38,376 --> 00:04:40,084 ‎传达了非常重要的信息 75 00:04:40,168 --> 00:04:41,876 ‎“我很好 76 00:04:41,959 --> 00:04:43,293 ‎我在这里 77 00:04:44,251 --> 00:04:45,334 ‎我已经够好了” 78 00:04:45,876 --> 00:04:47,584 ‎阿丽莎说同性恋们会很喜欢的 79 00:04:50,334 --> 00:04:51,834 ‎你喜欢 对吧? 80 00:04:53,251 --> 00:04:55,543 ‎很难说 我以前没做过骄傲广告 81 00:04:55,626 --> 00:04:56,626 ‎我做过 82 00:04:57,793 --> 00:04:58,793 ‎在Quibi视频平台 83 00:04:59,709 --> 00:05:01,209 ‎在MoviePass电影票平台 84 00:05:01,709 --> 00:05:03,709 ‎在杜安里德药妆店 85 00:05:04,501 --> 00:05:08,793 ‎这个广告可以用BASICS来概括 86 00:05:09,751 --> 00:05:12,418 ‎B代表“火辣” 87 00:05:12,501 --> 00:05:14,584 ‎裸露永远时尚 88 00:05:14,668 --> 00:05:16,626 ‎A代表“模棱两可” 89 00:05:16,709 --> 00:05:18,709 ‎要乐观又无实际意义 90 00:05:18,793 --> 00:05:20,418 ‎就像“爱就是爱” 91 00:05:20,501 --> 00:05:22,209 ‎或林曼努尔米兰达那样 92 00:05:23,876 --> 00:05:26,251 ‎S代表“性感”?不对 93 00:05:27,043 --> 00:05:30,043 ‎裸露很受欢迎 但性让人害怕 94 00:05:31,751 --> 00:05:34,501 ‎I代表“相对的包容” 95 00:05:34,959 --> 00:05:35,793 ‎我们欢迎 96 00:05:35,876 --> 00:05:39,126 ‎各种信仰和肤色的火辣的人加入 97 00:05:40,293 --> 00:05:42,001 ‎C代表“共同体” 98 00:05:42,084 --> 00:05:42,918 ‎我们的品牌覆盖了 99 00:05:43,001 --> 00:05:44,959 ‎骄傲游行旗的每一个颜色 100 00:05:45,043 --> 00:05:49,126 ‎最后 S代表“性感?我说了不对” 101 00:05:49,543 --> 00:05:51,918 ‎我懂了 打安全牌? 102 00:05:53,043 --> 00:05:55,543 ‎我们做这个主题的广告 103 00:05:55,626 --> 00:05:56,793 ‎本身就很有意义 104 00:05:56,876 --> 00:06:00,084 ‎我们是第一个 ‎参与骄傲活动的奢侈品牌 105 00:06:00,168 --> 00:06:04,043 ‎这就是我们要传达的信息 ‎我们只要做好就行了 106 00:06:04,126 --> 00:06:06,001 ‎媒体会很买账的 107 00:06:06,084 --> 00:06:07,668 ‎更重要的是 108 00:06:07,751 --> 00:06:08,959 ‎温德魅尔也会 109 00:06:09,043 --> 00:06:11,626 ‎拯救你的公司和所有人的饭碗 110 00:06:13,043 --> 00:06:16,834 ‎这有点太简单了 111 00:06:17,751 --> 00:06:18,751 ‎不客气 112 00:06:19,543 --> 00:06:22,043 ‎只是不太有我们的品牌风格 113 00:06:22,626 --> 00:06:25,626 ‎布里特 加上黑色的边框 114 00:06:25,709 --> 00:06:27,251 ‎金色如何? 115 00:06:28,876 --> 00:06:31,668 ‎用我们的模特来讲述故事 116 00:06:31,751 --> 00:06:34,126 ‎我们应该让他们直视镜头 117 00:06:35,126 --> 00:06:36,959 ‎我得知道我们要拍谁 118 00:06:37,751 --> 00:06:39,126 ‎现在看看怎么样? 119 00:06:39,209 --> 00:06:40,501 ‎你总是领先一步 120 00:06:43,626 --> 00:06:47,251 ‎好了 各位 记住 这次的广告是机密 121 00:06:47,334 --> 00:06:49,668 ‎不要与朋友分享这些物料 122 00:06:49,751 --> 00:06:51,959 ‎不要在社交媒体发布任何相关的状态 123 00:06:52,043 --> 00:06:55,584 ‎不要为它创作网上流行的舞蹈挑战 124 00:06:55,668 --> 00:06:58,626 ‎如果我们失去了惊喜元素 ‎就会失去这笔买卖 125 00:06:59,418 --> 00:07:00,418 ‎还有别的事吗? 126 00:07:01,626 --> 00:07:05,001 ‎很抱歉 玛多琳 ‎但菲茨打来问今天的拍摄设备的事 127 00:07:05,084 --> 00:07:06,251 ‎我去接 128 00:07:06,334 --> 00:07:11,001 ‎做得好 马可 ‎没有你 我们不会想出这个概念 129 00:07:15,959 --> 00:07:17,126 ‎谢谢 130 00:07:21,668 --> 00:07:25,293 ‎你一周没换衣服了 他是谁? 131 00:07:25,376 --> 00:07:28,876 ‎优步男孩 我再在他家住一晚 ‎就要欠他房租了 132 00:07:28,959 --> 00:07:31,126 ‎-这么认真?这么快? ‎-我倒是想 133 00:07:31,209 --> 00:07:33,751 ‎我问他 我俩算什么 ‎他说我们只是玩玩 134 00:07:33,834 --> 00:07:35,334 ‎然后他就取消约会了 135 00:07:35,418 --> 00:07:36,668 ‎我吓到他了 对吧? 136 00:07:36,751 --> 00:07:39,543 ‎玩玩也还是能继续发展 你要有耐心 137 00:07:39,626 --> 00:07:42,084 ‎如果他说没准备好认真交往 138 00:07:42,168 --> 00:07:43,876 ‎那你告诉他 你也没准备好 139 00:07:43,959 --> 00:07:44,793 ‎目前来说 140 00:07:45,376 --> 00:07:46,834 ‎他两点约了动感单车 141 00:07:46,918 --> 00:07:51,626 ‎我想我可以安排一次轻松的堵人 ‎来缓和一下气氛 142 00:07:51,709 --> 00:07:53,459 ‎你不如先去一趟法务部吧 143 00:07:53,543 --> 00:07:55,459 ‎我们需要知道商标审查的最新进展 144 00:07:55,543 --> 00:07:58,168 ‎回来的路上 顺便去趟卫生间? 145 00:07:58,251 --> 00:08:02,043 ‎用水冲洗一下头发 ‎把那个男人的影响洗掉? 146 00:08:02,793 --> 00:08:03,626 ‎知道了 147 00:08:07,001 --> 00:08:09,334 ‎你就不能给这孩子鼓鼓掌吗? 148 00:08:10,043 --> 00:08:13,376 ‎-这只是个想法 ‎-这个想法可以拯救公司 149 00:08:13,459 --> 00:08:16,043 ‎我知道你想打压他 但或许 150 00:08:16,126 --> 00:08:18,209 ‎在必要的时候 也该表扬他一下 151 00:08:18,293 --> 00:08:20,209 ‎嘿 我也出了力 好吗? 152 00:08:22,084 --> 00:08:23,709 ‎怎么不为我鼓掌? 153 00:08:23,793 --> 00:08:27,459 ‎你是个出生在美国的有钱白人 154 00:08:28,293 --> 00:08:30,126 ‎你光存在着就有掌声 155 00:08:32,584 --> 00:08:36,834 ‎真有趣 那个小孩让你丢脸了 ‎你还这么爱他 156 00:08:36,918 --> 00:08:40,168 ‎他是我的徒弟 他让我有面子 157 00:08:40,251 --> 00:08:42,626 ‎等我有了自己的办公桌 ‎他就会取代我 158 00:08:45,584 --> 00:08:49,418 ‎马可梅西亚会比你 ‎更早有自己的办公桌 159 00:08:49,501 --> 00:08:53,376 ‎毕竟他救了公司 对吧? 160 00:08:53,459 --> 00:08:54,876 ‎这招你已经用过了 161 00:08:54,959 --> 00:08:58,959 ‎我毫不出错地服务了你母亲三年 162 00:08:59,043 --> 00:09:01,834 ‎我总是随叫随到 这是我应得的 163 00:09:03,209 --> 00:09:04,418 ‎当然 164 00:09:04,501 --> 00:09:07,418 ‎但到了要决定提拔谁的时候 165 00:09:08,126 --> 00:09:11,084 ‎你觉得她会更看重谁?是有想法的人 166 00:09:11,168 --> 00:09:13,959 ‎还是只会听吩咐做事的人? 167 00:09:33,626 --> 00:09:35,834 ‎如果我真的看到鬼 我不会害怕 168 00:09:35,918 --> 00:09:37,043 ‎我会很感兴趣 169 00:09:37,876 --> 00:09:40,043 ‎这个发现会改变历史 170 00:09:41,043 --> 00:09:44,876 ‎别信他这种大话 马可 ‎我知道有什么会吓到他 171 00:09:48,626 --> 00:09:51,209 ‎马可 你今晚要做什么? 172 00:09:51,918 --> 00:09:54,959 ‎我本来有事要做 但现在我不确定了 173 00:09:55,043 --> 00:09:56,834 ‎怎么了?你要出门吗? 174 00:09:57,501 --> 00:10:00,334 ‎对 我正在考虑 175 00:10:00,418 --> 00:10:01,501 ‎我能去吗? 176 00:10:02,334 --> 00:10:04,626 ‎当然 如果你想的话 177 00:10:05,209 --> 00:10:06,376 ‎听起来很棒 178 00:10:06,459 --> 00:10:07,668 ‎是吗? 179 00:10:07,751 --> 00:10:09,126 ‎对 180 00:10:09,209 --> 00:10:13,459 ‎我们应该多出来玩 ‎我们是朋友 对吧? 181 00:10:13,543 --> 00:10:14,543 ‎对 182 00:10:18,209 --> 00:10:20,668 ‎我忘了去法务部 我得走了 183 00:10:27,668 --> 00:10:29,334 ‎好了 我做到了 我约他出去了 184 00:10:30,043 --> 00:10:32,209 ‎有什么问题吗?他答应了 185 00:10:32,293 --> 00:10:35,668 ‎是的 作为朋友 ‎我们永远都只会是朋友 186 00:10:36,834 --> 00:10:37,834 ‎我 187 00:10:39,293 --> 00:10:41,001 ‎不是他想要的 188 00:10:41,084 --> 00:10:43,126 ‎至少你们俩有聊天 189 00:10:43,209 --> 00:10:46,293 ‎从上周开始 ‎威尼西娅就没在我身边呼吸过 190 00:10:46,376 --> 00:10:48,626 ‎等等 我以为你们俩有火花 191 00:10:48,709 --> 00:10:49,876 ‎是的 192 00:10:49,959 --> 00:10:51,876 ‎然后她大步退缩了 193 00:10:53,001 --> 00:10:55,084 ‎我觉得她很不擅长处理情感关系 194 00:10:57,293 --> 00:10:59,293 ‎有些人就是不知道怎么敞开心扉 195 00:11:01,376 --> 00:11:03,168 ‎我会告诉她的 谢谢 196 00:11:04,584 --> 00:11:08,376 ‎-你为什么要做商标审查? ‎-为了温德魅尔 197 00:11:08,459 --> 00:11:11,251 ‎我们要确保每种颜色 198 00:11:11,334 --> 00:11:14,126 ‎每个产品名、每个标语 ‎在各方面都没问题 199 00:11:14,209 --> 00:11:15,918 ‎甚至是我们已经在用的 200 00:11:16,001 --> 00:11:18,376 ‎法务部甚至要请自由职业者帮忙 201 00:11:18,459 --> 00:11:21,501 ‎我妈是商标律师 她需要工作 202 00:11:21,584 --> 00:11:24,001 ‎-这不是全职工作 ‎-没关系 203 00:11:24,084 --> 00:11:26,334 ‎-她得在家工作 ‎-那就更好了 204 00:11:26,418 --> 00:11:29,626 ‎太好了 ‎把她的名字发给法务部 安排一下 205 00:11:29,709 --> 00:11:31,251 ‎不如你去给玛多琳买咖啡 206 00:11:31,334 --> 00:11:33,584 ‎她跟阿丽莎的会议快结束了 207 00:11:33,668 --> 00:11:35,959 ‎如果你半路要去跟踪优步男孩 208 00:11:36,043 --> 00:11:37,126 ‎至少得快点 209 00:11:42,293 --> 00:11:44,251 ‎好 这些留给你 210 00:11:44,334 --> 00:11:46,084 ‎还有一件事 211 00:11:46,168 --> 00:11:48,709 ‎我们一直在为温德魅尔收购案 ‎整理你的档案 212 00:11:48,793 --> 00:11:51,751 ‎刚刚中了大奖 213 00:11:51,834 --> 00:11:56,834 ‎你正式登上了 ‎50位50岁以上杰出女性的曼哈顿榜单 214 00:11:59,251 --> 00:12:00,959 ‎今晚有鸡尾酒招待会 215 00:12:01,043 --> 00:12:02,626 ‎现在才通知太临时了 216 00:12:03,334 --> 00:12:05,418 ‎我是要替补某个缺席的人吗? 217 00:12:06,126 --> 00:12:09,168 ‎-这个… ‎-别告诉我 我不想知道 218 00:12:10,334 --> 00:12:11,876 ‎这对我们来说是大事 219 00:12:11,959 --> 00:12:14,084 ‎对于温德魅尔收购案可能很有帮助 220 00:12:14,168 --> 00:12:17,084 ‎我只是不确定我的年龄够不够格 221 00:12:22,584 --> 00:12:27,001 ‎只是你和1980年代 ‎有很深的渊源 对吧? 222 00:12:27,084 --> 00:12:30,668 ‎我上网查了一下 ‎说你是什么中国俱乐部的常客 223 00:12:30,751 --> 00:12:32,084 ‎我只去过一次 224 00:12:32,168 --> 00:12:34,584 ‎-杰姬科林斯以你为原型写了一本书 ‎-只是谣言 225 00:12:34,668 --> 00:12:36,543 ‎苏珊萨默斯起诉你偷了她的发型 226 00:12:36,626 --> 00:12:37,584 ‎我赢了那个案子 227 00:12:37,668 --> 00:12:39,584 ‎你客串了《设计女王》 228 00:12:39,668 --> 00:12:41,793 ‎我当时还是个孩子 229 00:12:41,876 --> 00:12:43,418 ‎你和T先生一起参加了 ‎禁毒教育宣传活动 230 00:12:43,501 --> 00:12:45,668 ‎-你当时和爱心熊一起跳霹雳舞… ‎-够了 231 00:12:46,918 --> 00:12:50,959 ‎这么短的时间里我找不到新衣服穿 232 00:12:53,334 --> 00:12:55,959 ‎-蒂尔达斯文顿也会去 ‎-马上回复 233 00:12:57,001 --> 00:12:59,251 ‎你要带谁一起去? 234 00:12:59,334 --> 00:13:01,918 ‎等我确定人选后就告诉你 235 00:13:02,001 --> 00:13:03,126 ‎有八卦 236 00:13:10,626 --> 00:13:13,084 ‎-玛多琳 你有时间吗? ‎-当然 237 00:13:15,418 --> 00:13:17,709 ‎马可提出的这个好想法让我想到… 238 00:13:17,793 --> 00:13:20,793 ‎我知道你不喜欢谈大局之类的 239 00:13:21,543 --> 00:13:24,209 ‎但是我也想为公司提一些建议 240 00:13:24,876 --> 00:13:26,251 ‎我非常期待 241 00:13:27,043 --> 00:13:29,834 ‎我喜欢竞争精神 242 00:13:30,584 --> 00:13:32,876 ‎我期待听到你的想法 243 00:13:34,459 --> 00:13:35,834 ‎我会做好准备 244 00:13:37,001 --> 00:13:40,501 ‎-明天早上怎么样? ‎-好 245 00:13:40,584 --> 00:13:42,668 ‎把门关上 246 00:13:42,751 --> 00:13:43,751 ‎好 谢谢 247 00:13:50,543 --> 00:13:53,418 ‎(詹姆斯克莱恩) 248 00:14:20,126 --> 00:14:22,418 ‎你好 这是谁? 249 00:14:23,084 --> 00:14:24,959 ‎这是丹尼 250 00:14:25,043 --> 00:14:26,959 ‎丹尼 251 00:14:27,043 --> 00:14:28,543 ‎丹尼是谁? 252 00:14:30,001 --> 00:14:31,209 ‎就是这个人 253 00:14:33,251 --> 00:14:34,251 ‎今晚见 254 00:14:37,543 --> 00:14:41,334 ‎-你喜欢这一类的? ‎-我喜欢很多不同的东西 255 00:14:43,251 --> 00:14:44,084 ‎我们没事吧? 256 00:14:44,168 --> 00:14:46,834 ‎天啊 完全没事 257 00:14:46,918 --> 00:14:48,876 ‎我需要你把丹尼的社交账号给我 258 00:14:48,959 --> 00:14:51,626 ‎这样我才能在谋杀他之前研究他 259 00:14:52,209 --> 00:14:55,668 ‎-马可 你这样不可爱 ‎-你不喜欢我穿这件波列罗外套? 260 00:14:55,751 --> 00:14:59,126 ‎不是 是你吃醋了 261 00:14:59,209 --> 00:15:02,626 ‎我说过我不想认真交往 ‎我们只是玩玩 262 00:15:03,668 --> 00:15:05,709 ‎玩玩 对 我们玩得很开心 263 00:15:06,793 --> 00:15:09,584 ‎等等 我们是本来玩得很开心 因为… 264 00:15:09,668 --> 00:15:11,418 ‎糟糕 我现在觉得无聊了 265 00:15:11,501 --> 00:15:12,834 ‎我需要暂时分开 266 00:15:14,043 --> 00:15:15,251 ‎你要甩了我吗? 267 00:15:15,876 --> 00:15:19,918 ‎不是 因为我们根本没在交往 ‎记得吗? 268 00:15:20,001 --> 00:15:22,501 ‎如果你需要找人聊聊 ‎你应该试着去找丹尼 269 00:15:22,584 --> 00:15:24,876 ‎看起来很有趣 270 00:15:24,959 --> 00:15:26,459 ‎很高兴认识你 271 00:15:27,334 --> 00:15:28,334 ‎再见 272 00:15:42,293 --> 00:15:45,543 ‎真不敢相信我做了那种事 ‎我真是个混蛋 273 00:15:45,626 --> 00:15:50,834 ‎我从来没有因为这种事 ‎对男人发过火 从来没有 274 00:15:52,543 --> 00:15:53,793 ‎我是怎么了? 275 00:15:54,459 --> 00:15:56,709 ‎你动心了 这就是你的问题 276 00:15:56,793 --> 00:15:59,959 ‎当一个女孩动心得太快 ‎她就会做出非常愚蠢的事 277 00:16:00,043 --> 00:16:02,293 ‎尤其是像你一样的新手 278 00:16:03,334 --> 00:16:07,043 ‎我需要他回来 ‎我不在乎他只是想玩玩 279 00:16:07,126 --> 00:16:08,584 ‎我能接受这样 280 00:16:08,668 --> 00:16:11,001 ‎我喜欢玩玩 我很好玩 281 00:16:12,501 --> 00:16:13,959 ‎我该怎么办? 282 00:16:14,043 --> 00:16:16,126 ‎你得忘掉他 283 00:16:16,209 --> 00:16:19,543 ‎我可以告诉你怎么做 ‎但人事绝对会因此调查我 284 00:16:20,584 --> 00:16:21,418 ‎告诉我 285 00:16:23,668 --> 00:16:27,793 ‎两个身体靠得越近 ‎心也跟着靠得越近 286 00:16:27,876 --> 00:16:32,209 ‎你要提醒你的身体 ‎你的心是有选择的 287 00:16:32,293 --> 00:16:33,876 ‎你是在叫我找人上床吗? 288 00:16:35,293 --> 00:16:37,626 ‎这是玛多琳艾迪逊的办公室 打错了 289 00:16:38,668 --> 00:16:40,084 ‎姐妹 这是什么? 290 00:16:40,168 --> 00:16:42,751 ‎拜托别告诉我你在写剧本 291 00:16:42,834 --> 00:16:44,751 ‎不 我在翻旧笔记本 292 00:16:44,834 --> 00:16:46,876 ‎为了明早开会给玛多琳提出新想法 293 00:16:46,959 --> 00:16:48,334 ‎-有进展吗? ‎-对 294 00:16:48,918 --> 00:16:52,376 ‎都是其他品牌抢先我们推出的旧想法 295 00:16:52,459 --> 00:16:54,709 ‎我一定漏掉了什么 296 00:16:54,793 --> 00:16:58,668 ‎-我来帮你 我可以看 ‎-不用 我可以 我一直都可以 297 00:16:59,668 --> 00:17:02,418 ‎好吧 但我希望当你真的需要帮助时 298 00:17:02,501 --> 00:17:05,543 ‎不要因为自尊心太强而不开口 299 00:17:11,751 --> 00:17:14,709 ‎玛多琳 片场准备好了 太好了 300 00:17:35,334 --> 00:17:37,001 ‎我不太喜欢这个颜色 301 00:17:37,084 --> 00:17:39,793 ‎配这个背景是不是有点过了? 302 00:17:40,418 --> 00:17:41,251 ‎接通了 303 00:17:44,001 --> 00:17:46,668 ‎詹姆斯 我是玛多琳艾迪逊 304 00:17:46,751 --> 00:17:49,334 ‎玛多琳艾迪逊 真是荣幸 ‎你给我打电话有什么事吗? 305 00:17:49,418 --> 00:17:54,709 ‎我今晚有个突如其来、非常临时的 306 00:17:54,793 --> 00:17:56,043 ‎活动 307 00:17:57,209 --> 00:17:58,751 ‎如果你有空的话… 308 00:17:58,834 --> 00:18:00,043 ‎要看我们工作到多晚 309 00:18:00,126 --> 00:18:03,751 ‎我今天要拍 ‎重要化妆品广告的额外镜头 310 00:18:04,501 --> 00:18:08,209 ‎真奇怪 我们今天 ‎也要拍重要化妆品广告 311 00:18:08,834 --> 00:18:11,376 ‎当然 这是高度机密 312 00:18:12,376 --> 00:18:14,626 ‎你工作的样子也很美 313 00:18:18,543 --> 00:18:20,418 ‎别担心 我签了一大堆保密协议 314 00:18:21,501 --> 00:18:23,126 ‎我会保守你的秘密 315 00:18:23,209 --> 00:18:26,459 ‎不行 绝对不行 片场不准拍照 316 00:18:26,543 --> 00:18:28,668 ‎营销部的贱人坚持要拍 317 00:18:28,751 --> 00:18:31,251 ‎我更贱 我说了不行 不要拍 318 00:18:31,793 --> 00:18:34,834 ‎不在 住手 你敢 319 00:18:36,751 --> 00:18:38,709 ‎亲爱的 我需要一杯咖啡 玛奇朵 320 00:18:38,793 --> 00:18:43,584 ‎艾迪逊小姐? ‎我只想说能来这里是我的荣幸 321 00:18:43,668 --> 00:18:46,876 ‎你可是元老之一 322 00:18:47,459 --> 00:18:50,959 ‎-就像是在历史人物旁边工作 ‎-还活着的历史人物 323 00:18:52,251 --> 00:18:54,126 ‎我们回去等候区吧 324 00:18:57,168 --> 00:18:59,334 ‎你很会应对你的粉丝 325 00:19:01,001 --> 00:19:03,334 ‎你拍了那段对话? 326 00:19:04,293 --> 00:19:07,501 ‎这算是额外镜头的定义 不是吗? 327 00:19:07,584 --> 00:19:10,793 ‎幕后互动 ‎最后的成片会由你审阅 我保证 328 00:19:10,876 --> 00:19:11,959 ‎当然 329 00:19:12,043 --> 00:19:14,751 ‎-这个今晚的活动是几点? ‎-七点 330 00:19:15,293 --> 00:19:16,293 ‎鸡尾酒会着装 331 00:19:16,376 --> 00:19:18,751 ‎我们在楼下的艾库曼酒店见 332 00:19:18,834 --> 00:19:22,876 ‎很好 这具体是什么?公事?私事? 333 00:19:22,959 --> 00:19:25,793 ‎是50位50岁以上… 334 00:19:26,584 --> 00:19:29,876 ‎-什么? ‎-50位50岁以上杰出女性 335 00:19:30,459 --> 00:19:31,459 ‎再说一次 336 00:19:31,543 --> 00:19:34,209 ‎是50位50岁以上杰出女性 337 00:19:36,793 --> 00:19:38,084 ‎榜单 338 00:19:38,168 --> 00:19:39,418 ‎好的 339 00:19:39,501 --> 00:19:42,084 ‎恭喜 听起来很了不起 340 00:19:42,168 --> 00:19:44,626 ‎我们结束之后在那里见? 341 00:19:44,709 --> 00:19:46,459 ‎我会给你发短信 342 00:19:46,543 --> 00:19:47,918 ‎好的 343 00:19:59,334 --> 00:20:01,709 ‎电脑男孩 我们今晚还一起玩吗? 344 00:20:01,793 --> 00:20:03,459 ‎当然 如果你想的话 345 00:20:03,543 --> 00:20:07,918 ‎很好 因为辛克尔酒吧 ‎今晚是内衣之夜 我们要去参加 346 00:20:08,001 --> 00:20:12,543 ‎内衣之夜 是庆祝内衣的吗? 347 00:20:12,626 --> 00:20:15,043 ‎内衣之夜是指 ‎给克里斯蒂娜阿奎莱拉小姐打电话 348 00:20:15,126 --> 00:20:16,959 ‎因为今晚我们要“下流”了 349 00:20:18,126 --> 00:20:19,126 ‎好的 350 00:20:28,084 --> 00:20:29,834 ‎什么事让你这么烦恼? 351 00:20:29,918 --> 00:20:32,834 ‎没什么 只是我早上要跟玛多琳开会 352 00:20:32,918 --> 00:20:35,209 ‎到时我就会被看穿 ‎其实根本没有想法 353 00:20:35,293 --> 00:20:37,793 ‎活该一辈子只能接电话 354 00:20:37,876 --> 00:20:40,293 ‎那你有什么计划?你总是有计划的 355 00:20:41,084 --> 00:20:42,209 ‎我曾经有计划 356 00:20:43,126 --> 00:20:46,168 ‎付出努力 往上爬 得到我应得的 357 00:20:47,209 --> 00:20:49,001 ‎我一直觉得自己是个人物 358 00:20:49,626 --> 00:20:51,168 ‎我必须是 对吗? 359 00:20:51,251 --> 00:20:54,209 ‎我必须很特别 我必须有价值 对吗? 360 00:20:55,209 --> 00:20:58,084 ‎-我从没见过你这样 ‎-什么样子?可悲? 361 00:20:58,168 --> 00:21:00,418 ‎-你觉得人的感受是可悲的? ‎-是的 362 00:21:01,209 --> 00:21:03,251 ‎你有一整晚的时间 想想办法 363 00:21:03,334 --> 00:21:05,293 ‎我真的不知道我能不能想出来 364 00:21:05,376 --> 00:21:06,543 ‎如果我帮忙呢? 365 00:21:10,001 --> 00:21:11,209 ‎抱歉我提出了这个建议 366 00:21:12,168 --> 00:21:14,418 ‎不 求你 我需要你 367 00:21:15,043 --> 00:21:17,418 ‎帮我想想主意 368 00:21:19,418 --> 00:21:21,459 ‎-那我帮你 ‎-你保证? 369 00:21:24,168 --> 00:21:26,084 ‎我们需要吸一口 进入状态 370 00:21:27,001 --> 00:21:28,293 ‎不 不需要 371 00:21:28,918 --> 00:21:31,709 ‎如果我把今晚的时间留给你 ‎你得认真对待 372 00:21:32,626 --> 00:21:35,043 ‎好吧 但你还没尝过我的东西 373 00:21:35,126 --> 00:21:37,418 ‎只要一勺就很来劲了 374 00:21:50,751 --> 00:21:53,376 ‎天啊 你看起来像个超模 375 00:21:55,084 --> 00:21:56,501 ‎前超模 376 00:21:58,418 --> 00:22:00,084 ‎这是终生头衔吗? 377 00:22:02,334 --> 00:22:04,709 ‎就像是参议员 378 00:22:05,334 --> 00:22:06,418 ‎或摇滚女王? 379 00:22:07,751 --> 00:22:08,751 ‎喝酒壮胆 380 00:22:16,668 --> 00:22:18,709 ‎我们不是该上楼去参加派对了吗? 381 00:22:18,793 --> 00:22:20,668 ‎第一条规则:一定要隆重出场 382 00:22:26,418 --> 00:22:29,751 ‎我可能错了 但我感觉你在拖延时间 383 00:22:32,334 --> 00:22:34,626 ‎如果我现在能假装受伤 ‎我一定会这样做 384 00:22:37,668 --> 00:22:40,751 ‎你是个男人 你不懂这里的规则 385 00:22:41,626 --> 00:22:44,126 ‎我一走上楼梯 386 00:22:45,209 --> 00:22:46,251 ‎就成定局了 387 00:22:48,043 --> 00:22:51,418 ‎已成定局的是你还是令人惊艳 388 00:22:52,418 --> 00:22:53,793 ‎不管几岁 389 00:23:00,293 --> 00:23:02,376 ‎瞧 你回家了 390 00:23:03,501 --> 00:23:06,709 ‎某人突然决定要换内裤了 391 00:23:07,376 --> 00:23:10,001 ‎你朋友家里肯定没有装洗衣机 392 00:23:10,084 --> 00:23:13,084 ‎他有 我只是不知道怎么用 393 00:23:13,168 --> 00:23:14,001 ‎好吧 394 00:23:18,959 --> 00:23:20,959 ‎你想谈谈吗? 395 00:23:22,626 --> 00:23:24,751 ‎-不想? ‎-谢天谢地 因为我也不想 396 00:23:26,376 --> 00:23:29,959 ‎你知道吗?有一系列真人秀 397 00:23:30,043 --> 00:23:32,709 ‎专门拍中年女性 ‎为了完全无关紧要的事情 398 00:23:32,793 --> 00:23:34,543 ‎互相争吵 399 00:23:34,626 --> 00:23:37,126 ‎十几个城市的几百个酗酒嗑药的泼妇 400 00:23:37,209 --> 00:23:39,751 ‎顶着高中舞会的接发发型 ‎在空荡荡的餐厅和设计好的发布会上 401 00:23:39,834 --> 00:23:41,834 ‎进行毫无意义的争吵 402 00:23:41,918 --> 00:23:43,418 ‎和浪费时间的争斗 403 00:23:43,501 --> 00:23:47,626 ‎但我全都看完了 ‎天啊 我需要一份工作 404 00:23:47,709 --> 00:23:50,251 ‎某人今天没看邮件啊 405 00:23:56,001 --> 00:23:57,001 ‎你是说… 406 00:24:00,626 --> 00:24:02,043 ‎艳光四射在招人? 407 00:24:03,543 --> 00:24:05,584 ‎商标审查?自由职业? 408 00:24:05,668 --> 00:24:09,168 ‎你得在家工作 ‎但好消息是 你能工作了 409 00:24:09,251 --> 00:24:11,293 ‎真正的工作! 410 00:24:11,376 --> 00:24:13,543 ‎比这些女人厉害多了 411 00:24:13,626 --> 00:24:16,251 ‎我得填好资料 他们正在招人 412 00:24:16,334 --> 00:24:18,293 ‎等等 你不看完吗? 413 00:24:19,001 --> 00:24:21,584 ‎和其他美国人不同 我已经看够了 414 00:24:30,626 --> 00:24:32,626 ‎好的 想法 来吧 415 00:24:33,209 --> 00:24:34,209 ‎你先开始 416 00:24:34,876 --> 00:24:38,668 ‎我只是个设计师 ‎我不出主意 我只听命行事 417 00:24:39,376 --> 00:24:41,543 ‎你对于玛多琳的艳光四射 ‎以及让大家变美的任务 418 00:24:41,626 --> 00:24:43,501 ‎没有热情吗? 419 00:24:43,584 --> 00:24:47,918 ‎我甚至不会用我们的产品 ‎又不是有机产品 这只是一份工作 420 00:24:48,001 --> 00:24:50,793 ‎你知道从美术学院毕业 ‎找工作有多难吗? 421 00:24:51,334 --> 00:24:53,084 ‎好了 别说我了 422 00:24:53,168 --> 00:24:55,376 ‎谈谈你明天要向玛多琳提什么想法吧 423 00:24:55,459 --> 00:24:56,418 ‎有了! 424 00:24:56,501 --> 00:24:57,334 ‎什么? 425 00:24:58,293 --> 00:25:00,626 ‎查德的庆祝香槟 426 00:25:00,709 --> 00:25:02,959 ‎他要留到特殊场合再喝 427 00:25:04,626 --> 00:25:07,543 ‎干嘛?既然不嗑药 不如开瓶酒 428 00:25:07,626 --> 00:25:11,668 ‎好吧 如果你连试都不想试 ‎那我就不浪费时间了 429 00:25:11,751 --> 00:25:14,459 ‎听着 我毫无想法 真的 430 00:25:15,001 --> 00:25:16,209 ‎我没有想法 431 00:25:16,834 --> 00:25:19,126 ‎反正没有值得浪费玛多琳时间的想法 432 00:25:19,209 --> 00:25:21,126 ‎你对自己太苛刻了 433 00:25:21,209 --> 00:25:22,418 ‎不 我没有 434 00:25:22,501 --> 00:25:24,584 ‎我笔记本上的所有东西 ‎都已经被别人做过了 435 00:25:24,668 --> 00:25:26,668 ‎因为别人先想到 436 00:25:26,751 --> 00:25:30,376 ‎我可以穿搭打扮 ‎可以搞定生意 我从不失手 437 00:25:31,001 --> 00:25:33,626 ‎但其他的我办不到 我不够好 438 00:25:36,709 --> 00:25:39,751 ‎如果你甚至都不想尝试 ‎为什么求我留下来? 439 00:25:40,959 --> 00:25:42,876 ‎可能是因为我想和你第二次约会 440 00:25:43,876 --> 00:25:45,334 ‎你可以直接问的 441 00:25:46,334 --> 00:25:50,334 ‎如果我明天就要完蛋了 ‎今晚请不要丢下我一个人 442 00:25:52,584 --> 00:25:54,209 ‎我们应该先把酒冷藏一下 443 00:25:55,668 --> 00:25:56,668 ‎你还不了解我吗? 444 00:25:57,459 --> 00:25:58,459 ‎我不够冷静 445 00:26:32,751 --> 00:26:35,584 ‎来了 露了手臂 看来有健身 446 00:26:35,668 --> 00:26:38,501 ‎待会要差不多全裸 先热身一下 447 00:26:38,584 --> 00:26:41,751 ‎这些男生是怎么回事? ‎从米克诺斯岛来的飞机刚降落吗? 448 00:26:41,834 --> 00:26:43,751 ‎也许今晚有健身教练巴瑞的课 449 00:26:45,334 --> 00:26:46,334 ‎谢谢 450 00:26:49,626 --> 00:26:50,626 ‎(辛克尔酒吧) 451 00:26:54,876 --> 00:26:58,334 ‎马可梅西亚 ‎真不敢相信我记得你的名字 452 00:26:58,418 --> 00:27:01,543 ‎还有可爱少尉 企业号的情况如何? 453 00:27:01,626 --> 00:27:04,334 ‎很好 谢谢 我想忘掉那件事 454 00:27:04,418 --> 00:27:05,834 ‎你们是来参加派对的吗? 455 00:27:05,918 --> 00:27:06,918 ‎对 是你的派对吗? 456 00:27:07,001 --> 00:27:08,126 ‎当然不是 457 00:27:08,209 --> 00:27:12,668 ‎我绝不会举办、主持 ‎甚至参加这么初级的活动 458 00:27:12,751 --> 00:27:15,501 ‎但我乐意赚点钱 守下门 459 00:27:15,584 --> 00:27:20,043 ‎也许还会让一两个朋友免费进门 460 00:27:27,209 --> 00:27:28,209 ‎你们看起来很害怕 461 00:27:29,793 --> 00:27:31,293 ‎-我们没事 ‎-我们很放松 462 00:27:32,918 --> 00:27:34,918 ‎如果你们需要补点粉来增加勇气… 463 00:27:36,168 --> 00:27:37,959 ‎不 是毒品 464 00:27:38,043 --> 00:27:39,709 ‎只是高档摇头丸而已 465 00:27:39,793 --> 00:27:41,876 ‎我从地狱厨房的 ‎一个淘气小嫩男那里没收的 466 00:27:42,751 --> 00:27:45,834 ‎可以给今晚增添一点活力 ‎给人增添一点自信 467 00:27:49,501 --> 00:27:51,084 ‎想舔一口吗? 468 00:27:52,793 --> 00:27:53,959 ‎你舔我就舔 469 00:28:02,626 --> 00:28:03,543 ‎现在给你们个警告 470 00:28:05,709 --> 00:28:06,918 ‎就是这种味道 471 00:28:07,001 --> 00:28:08,126 ‎好好玩吧 472 00:28:20,209 --> 00:28:22,209 ‎承认吧 这没你想象的那么糟 473 00:28:22,293 --> 00:28:26,001 ‎尽管蒂尔达缺席了 ‎但是大家都认可像凯文奥昆 474 00:28:26,084 --> 00:28:30,834 ‎和菲莉丝科恩这样的彩妆大师 ‎我能到场还是很荣幸的 475 00:28:34,793 --> 00:28:35,626 ‎好了 476 00:28:37,543 --> 00:28:38,376 ‎现在去哪里? 477 00:28:38,876 --> 00:28:40,251 ‎我们可以去我家喝一杯 478 00:28:41,584 --> 00:28:44,751 ‎但我得警告你 我的管家在度假 479 00:28:46,251 --> 00:28:48,168 ‎我不确定我准备好了没有 480 00:28:48,251 --> 00:28:49,084 ‎好吧 481 00:28:51,084 --> 00:28:55,001 ‎好 那下次我来计划 我来请客 482 00:29:00,084 --> 00:29:01,084 ‎好 483 00:29:01,709 --> 00:29:03,334 ‎(辛克尔酒吧) 484 00:29:05,543 --> 00:29:06,751 ‎你感觉到了吗? 485 00:29:06,834 --> 00:29:08,168 ‎没有 你呢? 486 00:29:08,251 --> 00:29:09,084 ‎没有 487 00:29:09,168 --> 00:29:12,668 ‎我打赌我们舔的是酸软糖 ‎你朋友骗了我们 488 00:29:12,751 --> 00:29:15,251 ‎没关系 我们今晚 ‎不需要靠毒品来约炮 489 00:29:15,334 --> 00:29:16,334 ‎我们很性感 490 00:29:17,293 --> 00:29:18,293 ‎对吧? 491 00:29:20,584 --> 00:29:21,793 ‎你知道你很性感 492 00:29:24,043 --> 00:29:26,501 ‎我漂亮 这是有区别的 493 00:29:27,126 --> 00:29:28,543 ‎男人通常不喜欢 494 00:29:29,793 --> 00:29:30,918 ‎我喜欢 495 00:29:34,334 --> 00:29:35,543 ‎我知道你喜欢 496 00:29:38,376 --> 00:29:39,876 ‎因为你想要我 497 00:29:42,084 --> 00:29:45,376 ‎你也想要我 498 00:29:48,668 --> 00:29:50,084 ‎我能告诉你一个秘密吗? 499 00:29:51,876 --> 00:29:53,418 ‎这里每个人都想要我 500 00:29:54,043 --> 00:29:55,543 ‎我能告诉你一个秘密吗? 501 00:29:58,668 --> 00:29:59,918 ‎我也是! 502 00:30:02,584 --> 00:30:04,001 ‎-我感觉到了 ‎-我感觉到了 503 00:32:00,751 --> 00:32:03,251 ‎好 距离你跟玛多琳提案还有五小时 504 00:32:03,334 --> 00:32:04,334 ‎计划是什么? 505 00:32:06,126 --> 00:32:09,084 ‎制造一些她必须面对的新危机 506 00:32:09,168 --> 00:32:11,043 ‎然后希望她能忘记整件事 507 00:32:11,126 --> 00:32:13,584 ‎继续纳闷我的人生为何停滞不前 508 00:32:13,668 --> 00:32:16,876 ‎你为什么一直说自己不够好? 509 00:32:16,959 --> 00:32:18,251 ‎因为我就是不够好 510 00:32:19,501 --> 00:32:20,876 ‎看看我 我毫无进展 511 00:32:21,584 --> 00:32:24,709 ‎如果我够好 ‎我就会有好想法 但我没有 512 00:32:25,584 --> 00:32:26,793 ‎谁在乎? 513 00:32:27,626 --> 00:32:30,459 ‎你还是很优秀 你还是很重要的人 514 00:32:31,251 --> 00:32:32,668 ‎你的工作不能代表你 515 00:32:39,209 --> 00:32:40,251 ‎那我是谁? 516 00:32:40,876 --> 00:32:43,918 ‎你是拒绝露华浓的女孩 517 00:32:44,793 --> 00:32:46,251 ‎你曾经有那个机会 518 00:32:46,876 --> 00:32:49,001 ‎你本可以逃离的 但你没有 519 00:32:50,209 --> 00:32:51,959 ‎因为你有良心 520 00:32:52,043 --> 00:32:53,584 ‎因为你很重要 521 00:32:54,584 --> 00:32:55,834 ‎这就是你 522 00:33:04,334 --> 00:33:06,626 ‎你真的不关心化妆 对吗? 523 00:33:07,584 --> 00:33:09,668 ‎你看起来还不错 524 00:33:09,751 --> 00:33:12,126 ‎好 让我示范给你看 525 00:33:12,209 --> 00:33:13,376 ‎不用了 谢谢 526 00:33:13,459 --> 00:33:16,376 ‎玛多琳的艳光四射的产品 ‎不能碰我的皮肤 527 00:33:16,459 --> 00:33:18,501 ‎为什么?因为不是有机的吗? 528 00:33:19,334 --> 00:33:22,709 ‎我知道你不怕往鼻孔里 ‎塞一些化学物质 529 00:33:22,793 --> 00:33:26,043 ‎但有些人对待自己的脸有更高的标准 530 00:33:26,126 --> 00:33:29,251 ‎我们肯定有一些有机的产品 531 00:33:29,334 --> 00:33:31,043 ‎不 没有 相信我 我查过了 532 00:33:31,126 --> 00:33:32,376 ‎为什么? 533 00:33:32,459 --> 00:33:35,168 ‎我猜玛多琳不想玷污她著名的配方 534 00:33:35,251 --> 00:33:37,418 ‎这不代表我们不能生产有机产品 535 00:33:37,501 --> 00:33:40,168 ‎这个想法很简单 ‎我们为什么还没做? 536 00:33:40,251 --> 00:33:41,376 ‎我不知道 537 00:33:42,668 --> 00:33:44,293 ‎但这确实是… 538 00:33:44,376 --> 00:33:45,376 ‎一个想法 539 00:33:45,459 --> 00:33:47,334 ‎-一个想法 ‎-一个想法 540 00:33:47,418 --> 00:33:48,501 ‎天啊!好的 541 00:33:49,501 --> 00:33:52,418 ‎五个小时 我得回家换衣服 写提案稿 542 00:33:52,501 --> 00:33:53,501 ‎我必须这么做 543 00:33:53,584 --> 00:33:54,418 ‎嘿 544 00:33:55,293 --> 00:33:56,626 ‎我们必须这么做 545 00:34:07,043 --> 00:34:11,709 ‎(帕克) 546 00:34:12,584 --> 00:34:13,584 ‎你好吗? 547 00:34:14,918 --> 00:34:15,751 ‎你在哪里? 548 00:34:15,834 --> 00:34:18,543 ‎在外面 吸引关注 549 00:34:19,709 --> 00:34:20,876 ‎嫉妒吗? 550 00:34:22,376 --> 00:34:23,209 ‎也许吧 551 00:34:25,501 --> 00:34:26,501 ‎你在哪里? 552 00:34:27,209 --> 00:34:28,251 ‎我在床上 553 00:34:28,334 --> 00:34:29,876 ‎有意思! 554 00:34:29,959 --> 00:34:31,709 ‎替我向丹尼问好 555 00:34:33,376 --> 00:34:36,793 ‎我跟他取消了约会 丹尼不在这里 556 00:34:39,668 --> 00:34:41,501 ‎但你应该来的 557 00:34:42,959 --> 00:34:45,376 ‎我以为我们要暂时分开 558 00:34:48,334 --> 00:34:49,418 ‎我也以为 559 00:34:57,168 --> 00:34:58,709 ‎别逼我没收这个 560 00:34:58,793 --> 00:35:00,834 ‎跟其他人一样去厕所里吸毒! 561 00:35:04,501 --> 00:35:06,501 ‎天啊 你真的会跳舞! 562 00:35:06,584 --> 00:35:10,793 ‎我当然会 这是我最喜欢的歌 ‎我以前从没听过 563 00:35:10,876 --> 00:35:12,084 ‎你感觉如何? 564 00:35:13,043 --> 00:35:14,668 ‎感觉我想上大号 565 00:35:14,751 --> 00:35:16,543 ‎我要先走了 你一个人可以吗? 566 00:35:18,543 --> 00:35:20,293 ‎可以 我没事 567 00:35:23,334 --> 00:35:24,459 ‎马可 568 00:35:30,376 --> 00:35:31,459 ‎你真美 569 00:35:33,709 --> 00:35:34,709 ‎你也说一遍 570 00:36:03,959 --> 00:36:05,168 ‎今晚玩得开心吗? 571 00:36:05,959 --> 00:36:07,626 ‎很开心 572 00:36:09,834 --> 00:36:11,626 ‎我舔了摇头丸 573 00:36:12,126 --> 00:36:13,543 ‎亲了几个男孩 574 00:36:15,418 --> 00:36:16,418 ‎你呢? 575 00:36:18,751 --> 00:36:21,209 ‎我什么都没做 576 00:36:27,168 --> 00:36:28,751 ‎不 不行 577 00:36:32,459 --> 00:36:33,459 ‎我病了 578 00:36:35,043 --> 00:36:36,126 ‎你感冒了吗? 579 00:36:36,668 --> 00:36:37,793 ‎更糟 580 00:36:38,793 --> 00:36:40,376 ‎我动了感情 581 00:36:45,501 --> 00:36:47,959 ‎也许我也是 582 00:36:48,668 --> 00:36:51,418 ‎我以为你不想认真交往 583 00:36:52,126 --> 00:36:53,334 ‎之前确实是 584 00:36:54,501 --> 00:36:56,918 ‎但我还是找到了真爱 585 00:37:37,709 --> 00:37:38,709 ‎让开! 586 00:37:39,293 --> 00:37:40,543 ‎现在不行 587 00:37:40,626 --> 00:37:42,709 ‎我在向太阳致敬! 588 00:37:42,793 --> 00:37:45,168 ‎我猜你今早的谷歌提醒没爆炸吧 589 00:37:46,793 --> 00:37:48,501 ‎我郑重声明 不是我干的 590 00:37:48,584 --> 00:37:50,501 ‎我发誓 谁敢说这是我干的 ‎我就起诉谁 591 00:37:50,584 --> 00:37:52,043 ‎好吧 情况有多糟? 592 00:37:52,126 --> 00:37:53,293 ‎很可怕 593 00:37:54,126 --> 00:37:55,918 ‎我必须马上看到所有信息 594 00:37:59,334 --> 00:38:03,543 ‎有机系列不仅 ‎能让我们的产品有积极的进步 595 00:38:03,626 --> 00:38:06,043 ‎让世界变得更洁净健康 596 00:38:06,126 --> 00:38:09,876 ‎也能让我们的品牌更加奢华 597 00:38:09,959 --> 00:38:13,501 ‎就像Goop或全食超市 高端 奢华 598 00:38:14,751 --> 00:38:18,001 ‎别忘了 顾客很喜欢我们的配方 599 00:38:18,084 --> 00:38:20,209 ‎改变配方就要承担后果 600 00:38:24,043 --> 00:38:25,793 ‎如果我们做成胶囊呢? 601 00:38:26,459 --> 00:38:29,751 ‎特别的有机系列 ‎仅在骄傲活动中推出 602 00:38:29,834 --> 00:38:34,251 ‎一个产品 一个眼影盘 ‎小件的 可掌控 可实现 603 00:38:34,959 --> 00:38:37,376 ‎我们让顾客试试新配方 604 00:38:37,459 --> 00:38:41,084 ‎看看他们喜不喜欢 ‎然后再修改、完善 做到完美 605 00:38:43,376 --> 00:38:46,168 ‎你得监督整个产品的开发 606 00:38:46,251 --> 00:38:47,251 ‎好 607 00:38:47,334 --> 00:38:49,501 ‎还要帮忙管理骄傲广告事宜 608 00:38:49,584 --> 00:38:52,293 ‎并且履行你的助理职责 609 00:38:53,376 --> 00:38:55,251 ‎你知道我有多依赖你 610 00:38:57,626 --> 00:39:00,001 ‎我知道工作不是一切 611 00:39:01,168 --> 00:39:04,084 ‎这正是你可以期待我做到的事 612 00:39:04,918 --> 00:39:05,918 ‎一切 613 00:39:10,418 --> 00:39:11,709 ‎我期待你的展示文稿 614 00:39:11,793 --> 00:39:14,209 ‎-还有 恭喜你 ‎-好的 615 00:39:15,251 --> 00:39:16,501 ‎谢谢 616 00:39:21,501 --> 00:39:22,501 ‎太好了! 617 00:39:27,168 --> 00:39:28,668 ‎我要做展示文稿了 618 00:39:28,751 --> 00:39:30,543 ‎玛多琳想看我的展示文稿 619 00:39:50,126 --> 00:39:51,418 ‎你感觉如何? 620 00:39:54,834 --> 00:39:57,251 ‎我没有感觉 621 00:39:58,084 --> 00:40:01,959 ‎很奇怪 但我并不讨厌 622 00:40:04,418 --> 00:40:06,376 ‎我们昨晚玩得挺疯的 623 00:40:08,209 --> 00:40:09,751 ‎你还记得什么吗? 624 00:40:11,418 --> 00:40:12,459 ‎记得一点 625 00:40:14,418 --> 00:40:17,001 ‎你记得在吧台上跳舞赚小费吗? 626 00:40:18,376 --> 00:40:19,459 ‎不记得 627 00:40:21,418 --> 00:40:24,126 ‎你记得在DJ台打碟吗? 628 00:40:25,084 --> 00:40:26,543 ‎绝对不记得 629 00:40:31,376 --> 00:40:33,793 ‎你记得亲热吗? 630 00:40:38,418 --> 00:40:39,459 ‎记得 631 00:40:43,959 --> 00:40:46,001 ‎嗑嗨了之后还真的挺疯的 对吧? 632 00:40:47,001 --> 00:40:48,751 ‎可不是嘛 633 00:40:51,793 --> 00:40:54,501 ‎但我真的很喜欢 634 00:40:57,168 --> 00:40:58,001 ‎是吗? 635 00:41:01,084 --> 00:41:03,001 ‎是的 很好玩 636 00:41:03,668 --> 00:41:05,501 ‎我们改天应该再来一次 637 00:41:06,168 --> 00:41:08,418 ‎下次就舔少一点好了 638 00:41:09,251 --> 00:41:12,334 ‎或者我们把整片药都吃了 639 00:41:20,501 --> 00:41:24,918 ‎今早在火车上没看到你 ‎又在别人家过夜了? 640 00:41:25,501 --> 00:41:27,001 ‎妈妈 你在这里做什么? 641 00:41:27,084 --> 00:41:29,043 ‎享受惊喜 642 00:41:30,043 --> 00:41:33,168 ‎我现在在这里工作 643 00:41:33,251 --> 00:41:34,834 ‎等等 是商标的工作? 644 00:41:34,918 --> 00:41:37,793 ‎不 那是自由职业 你应该在家工作 645 00:41:37,876 --> 00:41:40,126 ‎我强烈主张把所有工作都合在一起 646 00:41:40,209 --> 00:41:42,376 ‎全部交给我 让我做全职 647 00:41:42,459 --> 00:41:45,126 ‎你那恶心的办公室工作呢? 648 00:41:45,209 --> 00:41:48,251 ‎我不干了 这里工资高多了 649 00:41:50,668 --> 00:41:51,709 ‎你看起来很担心 650 00:41:51,793 --> 00:41:53,001 ‎不 651 00:41:53,084 --> 00:41:54,334 ‎我不是担心 652 00:41:54,418 --> 00:41:55,459 ‎我是害怕 653 00:41:55,543 --> 00:41:58,751 ‎我非常努力才得到这份工作 ‎为了享受这份独立 654 00:41:58,834 --> 00:42:01,001 ‎来到这个远离你的空间 655 00:42:01,084 --> 00:42:03,501 ‎你不能就这样闯进来 ‎把它变成你的殖民地! 656 00:42:03,584 --> 00:42:07,959 ‎拜托 我什么时候 ‎不尊重你的独立了? 657 00:42:08,043 --> 00:42:10,084 ‎你这里有点… 658 00:42:10,668 --> 00:42:11,668 ‎午饭见 659 00:42:18,043 --> 00:42:19,459 ‎(詹姆斯) 660 00:42:19,543 --> 00:42:20,459 ‎你听说了吗? 661 00:42:20,543 --> 00:42:21,376 ‎什么? 662 00:42:25,251 --> 00:42:28,751 ‎你自己看 663 00:42:29,834 --> 00:42:31,168 ‎我的骄傲广告 664 00:42:31,751 --> 00:42:32,751 ‎泄露了 665 00:42:33,918 --> 00:42:36,084 ‎行业专栏 美妆博客 666 00:42:36,168 --> 00:42:38,418 ‎八卦账号 到处都是 妈妈 667 00:42:38,501 --> 00:42:41,043 ‎好吧 我们没办法出其不意了 668 00:42:41,126 --> 00:42:42,543 ‎但是我们还有机会 669 00:42:44,168 --> 00:42:45,168 ‎看仔细点 670 00:42:49,043 --> 00:42:50,501 ‎他们有照片? 671 00:42:50,584 --> 00:42:53,501 ‎拍摄片场严密把守 我确保了这点 672 00:42:53,584 --> 00:42:55,709 ‎没有访客 没有手机 673 00:42:56,376 --> 00:42:58,959 ‎只有公司内部的员工 674 00:43:00,543 --> 00:43:02,001 ‎这不只是泄密 675 00:43:05,043 --> 00:43:06,043 ‎我们有内鬼 676 00:44:07,834 --> 00:44:10,334 ‎字幕翻译: 李琳