1 00:00:18,501 --> 00:00:20,834 Salut ! C'est moi, Marco. 2 00:00:21,834 --> 00:00:26,626 Aujourd'hui, je vous montre comment faire un makeup parfait quand on a découché. 3 00:00:27,543 --> 00:00:29,793 Vous savez, quand on s'amuse un peu trop 4 00:00:29,876 --> 00:00:32,543 et qu'il est trop tard pour rentrer chez soi. 5 00:00:32,626 --> 00:00:34,334 Règle numéro une : 6 00:00:34,834 --> 00:00:37,418 qui a le temps d'appliquer un eye-liner liquide ? 7 00:00:38,501 --> 00:00:41,376 Dans l'urgence, un crayon fait très bien l'affaire. 8 00:00:41,459 --> 00:00:42,626 MARDI 9 00:00:42,709 --> 00:00:43,709 Règle numéro deux : 10 00:00:44,418 --> 00:00:46,543 si vous y allez à fond toute la nuit, 11 00:00:46,626 --> 00:00:49,501 n'hésitez pas à y aller à fond aussi sur l'anticerne. 12 00:00:49,584 --> 00:00:50,626 MERCREDI 13 00:00:50,709 --> 00:00:52,126 Règle numéro trois : 14 00:00:53,793 --> 00:00:55,209 hydratez-vous bien. 15 00:00:55,709 --> 00:00:57,543 Votre peau vous en remerciera. 16 00:00:58,209 --> 00:01:00,501 Et la règle la plus importante de toutes : 17 00:01:00,584 --> 00:01:01,418 JEUDI 18 00:01:01,501 --> 00:01:03,793 faites le makeup le plus simple possible. 19 00:01:03,876 --> 00:01:06,126 PARKER : ON SE VOIT CE SOIR ? 20 00:01:06,209 --> 00:01:07,918 Parce qu'avec un peu de chance… 21 00:01:08,709 --> 00:01:11,418 vous allez le ruiner très rapidement. 22 00:01:35,834 --> 00:01:37,209 T'es malade ! 23 00:01:37,793 --> 00:01:39,251 Prêt pour le deuxième round ? 24 00:01:39,334 --> 00:01:41,834 Désolé, j'y connais rien du tout en sport. 25 00:01:41,918 --> 00:01:43,834 - Je peux t'apprendre. - M'apprendre ? 26 00:01:43,918 --> 00:01:46,459 On démarre les prolongations. 27 00:01:46,543 --> 00:01:48,709 Arrête, temps mort ! Temps mort ! 28 00:01:50,126 --> 00:01:52,293 Je sais pratiquement rien de vous, monsieur. 29 00:01:52,376 --> 00:01:56,209 On s'éclate depuis une semaine. Tu sais tout ce qu'il y a à savoir. 30 00:01:56,293 --> 00:01:57,543 Ah ouais ? 31 00:01:58,168 --> 00:01:59,501 C'est quoi, ça ? 32 00:01:59,584 --> 00:02:01,168 Mon équipe de hockey du lycée. 33 00:02:01,251 --> 00:02:03,418 Je suis de Boston, tu t'attendais à quoi ? 34 00:02:04,293 --> 00:02:05,418 Ah ! 35 00:02:05,501 --> 00:02:06,418 Et ça, alors ? 36 00:02:06,918 --> 00:02:10,001 Champagne de mon anniversaire. Je garde toujours la bouteille. 37 00:02:12,668 --> 00:02:14,084 Et ça, c'est quoi ? 38 00:02:16,126 --> 00:02:17,126 Ça… 39 00:02:17,209 --> 00:02:18,126 nous deux ? 40 00:02:19,084 --> 00:02:20,501 On est quoi, tous les deux ? 41 00:02:20,584 --> 00:02:21,834 On est… 42 00:02:22,334 --> 00:02:23,709 deux mecs qui s'amusent ? 43 00:02:25,334 --> 00:02:26,418 C'est tout ? 44 00:02:30,334 --> 00:02:31,751 Je t'apprécie beaucoup. 45 00:02:32,334 --> 00:02:33,709 J'aime quand on est à deux. 46 00:02:34,209 --> 00:02:35,043 Mais… 47 00:02:35,793 --> 00:02:37,459 j'ai été honnête dès le début. 48 00:02:38,001 --> 00:02:39,876 Je recherche rien de sérieux. 49 00:02:41,709 --> 00:02:42,584 Avec moi ? 50 00:02:43,084 --> 00:02:44,418 Avec personne. 51 00:02:45,376 --> 00:02:47,043 Je suis déjà passé par là. 52 00:02:47,126 --> 00:02:48,459 Ça s'est pas bien terminé. 53 00:02:49,959 --> 00:02:51,459 Ça te va comme ça, pas vrai ? 54 00:02:52,709 --> 00:02:54,959 Ça te suffit, non ? 55 00:02:55,043 --> 00:02:57,043 Oh ! 56 00:02:58,959 --> 00:03:01,293 C'est pas vrai. Il faut que je fonce au boulot. 57 00:03:01,376 --> 00:03:05,334 Ça fait une semaine que je porte la même tenue. Ils vont se foutre de moi. 58 00:03:05,418 --> 00:03:07,543 Tu veux des vêtements ? Sers-toi dans mon placard. 59 00:03:08,418 --> 00:03:09,751 J'crois pas, non. 60 00:03:09,834 --> 00:03:12,251 Sauf si je peux transformer ce haut en crop top ? 61 00:03:12,334 --> 00:03:13,876 Je crois pas, non. 62 00:03:16,459 --> 00:03:17,293 Euh… 63 00:03:18,168 --> 00:03:19,376 Ah, au fait… 64 00:03:19,876 --> 00:03:21,001 Je suis libre ce soir. 65 00:03:21,084 --> 00:03:23,043 Pas moi. 66 00:03:24,751 --> 00:03:27,376 Mais… on se revoit très bientôt. 67 00:03:28,001 --> 00:03:28,834 Promis. 68 00:03:32,251 --> 00:03:33,459 Tu sais… 69 00:03:34,543 --> 00:03:36,459 j'aime notre situation comme elle est. 70 00:03:37,084 --> 00:03:38,876 Vaut mieux ne pas tout compliquer. 71 00:03:39,418 --> 00:03:40,334 D'accord ? 72 00:03:42,626 --> 00:03:43,543 Ouais, d'accord. 73 00:03:50,084 --> 00:03:51,168 Bon, allez. 74 00:04:14,793 --> 00:04:17,168 Pas peu fiers de poser. 75 00:04:17,251 --> 00:04:20,293 Pas peu fiers de crâner. 76 00:04:20,834 --> 00:04:22,376 Pas peu fiers… 77 00:04:22,459 --> 00:04:23,834 de briller. 78 00:04:23,918 --> 00:04:26,334 Bienvenue à la Pride. 79 00:04:26,418 --> 00:04:27,751 Façon Glamorous by Madolyn. 80 00:04:27,834 --> 00:04:29,918 Et je ne suis pas peu fière 81 00:04:30,001 --> 00:04:32,126 de dire que j'ai trouvé ce slogan moi-même. 82 00:04:32,209 --> 00:04:33,918 Grâce à une vieille chanson des années 90. 83 00:04:34,001 --> 00:04:36,501 Des années 90 ? Ce n'est pas si vieux. 84 00:04:36,584 --> 00:04:38,293 - C'est limite antique. - Non. 85 00:04:38,376 --> 00:04:40,001 L'essentiel, c'est le message. 86 00:04:40,543 --> 00:04:41,876 Nous sommes là. 87 00:04:41,959 --> 00:04:43,501 Nous existons. 88 00:04:44,251 --> 00:04:45,959 Nous sommes importants. 89 00:04:46,043 --> 00:04:48,668 Alyssa dit que les gays vont adorer. 90 00:04:48,751 --> 00:04:49,793 Et… 91 00:04:50,334 --> 00:04:52,501 Et toi, tu aimes, non ? 92 00:04:53,126 --> 00:04:55,543 Difficile à dire. Je n'ai jamais fait la Pride. 93 00:04:55,626 --> 00:04:56,918 Moi, je connais. 94 00:04:57,793 --> 00:04:59,084 J'en ai fait plein. 95 00:04:59,626 --> 00:05:01,709 Et dans plusieurs boîtes. 96 00:05:01,793 --> 00:05:03,709 Alyssa est une experte. 97 00:05:04,543 --> 00:05:05,501 Et cette campagne 98 00:05:06,209 --> 00:05:09,126 réunit tous les basiques. 99 00:05:09,668 --> 00:05:12,418 B, c'est pour "Bombe atomique". 100 00:05:12,501 --> 00:05:14,501 La beauté fait toujours rêver. 101 00:05:14,584 --> 00:05:16,709 Le A, c'est pour "Ambigu". 102 00:05:16,793 --> 00:05:19,834 On veut une campagne simple. Pensez… je sais pas, 103 00:05:19,918 --> 00:05:22,209 "Love is Love" ou Lin-Manuel Miranda. 104 00:05:23,876 --> 00:05:25,751 S, c'est pour "Sexy" ? 105 00:05:25,834 --> 00:05:28,293 Non. La beauté, ça fait vendre, 106 00:05:28,376 --> 00:05:30,709 mais le sexe, ça fait peur. 107 00:05:31,501 --> 00:05:34,501 Le I, c'est pour "Inclusif". Mais pas trop quand même. 108 00:05:34,584 --> 00:05:38,543 Tous les gens super beaux, peu importe leur couleur ou croyance, sont bienvenus… 109 00:05:38,626 --> 00:05:39,709 à notre table. 110 00:05:40,376 --> 00:05:41,501 "C" pour couleur. 111 00:05:41,584 --> 00:05:42,959 Le logo de notre marque 112 00:05:43,043 --> 00:05:45,418 dans toutes les couleurs du drapeau arc-en-ciel. 113 00:05:45,501 --> 00:05:46,418 Et pour finir, 114 00:05:46,501 --> 00:05:48,543 S, pour "Sexy" ? J'ai déjà dit non. 115 00:05:49,293 --> 00:05:52,668 D'accord, d'accord, j'ai compris, ça ira. On ne prend aucun risque. 116 00:05:52,834 --> 00:05:54,376 - Oh. -Eh ben… 117 00:05:54,459 --> 00:05:57,168 le simple fait de créer cette campagne est un risque. 118 00:05:57,251 --> 00:05:58,084 C'est vrai, 119 00:05:58,168 --> 00:06:00,584 on est la première marque de luxe à s'aventurer là. 120 00:06:00,668 --> 00:06:04,001 C'est ça qui fera sensation. Nous ne devons pas… louper le coche. 121 00:06:04,626 --> 00:06:07,834 Les médias vont adorer cette histoire. Et plus important encore, 122 00:06:07,918 --> 00:06:09,126 Vendemiaire aussi. 123 00:06:09,209 --> 00:06:12,334 Ils sauveront l'entreprise et les emplois de tout le monde. 124 00:06:13,084 --> 00:06:14,668 Eh bien, c'est… 125 00:06:15,168 --> 00:06:17,418 C'est un peu basique. 126 00:06:17,918 --> 00:06:19,459 Me remerciez pas. 127 00:06:19,543 --> 00:06:22,043 Ça ne reflète pas trop l'esprit de notre marque. 128 00:06:22,668 --> 00:06:26,168 Britt, mettez un peu de noir dans ces concepts. 129 00:06:26,251 --> 00:06:27,793 Et pourquoi pas du doré ? 130 00:06:28,584 --> 00:06:31,668 Il faut se servir des mannequins pour raconter notre histoire. 131 00:06:31,751 --> 00:06:34,459 Je veux qu'ils regardent directement vers l'objectif. 132 00:06:35,126 --> 00:06:37,376 Et j'aimerais des infos sur le photographe. 133 00:06:38,001 --> 00:06:39,126 J'y avais déjà pensé. 134 00:06:39,709 --> 00:06:41,834 Toujours un coup d'avance. 135 00:06:42,793 --> 00:06:44,334 Coup d'avance… 136 00:06:44,418 --> 00:06:47,251 OK, n'oubliez pas que cette campagne est confidentielle. 137 00:06:47,334 --> 00:06:49,709 Alors, ne partagez aucun concept avec vos amis, 138 00:06:49,793 --> 00:06:52,293 ne postez rien qui aurait un rapport dans vos story 139 00:06:52,376 --> 00:06:53,459 et surtout, 140 00:06:53,543 --> 00:06:56,084 pas de dance challenge dédié à la campagne. 141 00:06:56,168 --> 00:06:59,209 OK ? Si on perd l'élément de surprise, on perd la vente. 142 00:06:59,751 --> 00:07:01,001 Rien d'autre à ajouter ? 143 00:07:01,584 --> 00:07:04,501 Madolyn, j'ai Fitz en ligne qui insiste pour vous parler. 144 00:07:04,584 --> 00:07:06,293 Oh, j'arrive tout de suite. 145 00:07:06,376 --> 00:07:08,751 Et bravo à vous, Marco. 146 00:07:08,834 --> 00:07:11,001 Cette campagne n'existerait pas sans vous. 147 00:07:15,334 --> 00:07:16,501 C'est gentil. 148 00:07:21,168 --> 00:07:24,501 Tout ça, alors que t'as pas changé de vêtements depuis une semaine. 149 00:07:24,584 --> 00:07:26,209 - Alors, c'est qui ? - Uber boy. 150 00:07:26,293 --> 00:07:29,334 Je passe mon temps chez lui. Faudra que je lui paye un loyer. 151 00:07:29,418 --> 00:07:30,459 C'est déjà sérieux ? 152 00:07:30,543 --> 00:07:33,918 Non, je voudrais bien. Mais il a dit qu'on faisait que s'amuser. 153 00:07:34,001 --> 00:07:35,876 Et il a dit qu'il était pris ce soir. 154 00:07:35,959 --> 00:07:38,709 - Je lui ai fait peur. - S'amuser peut être le début d'un truc. 155 00:07:38,793 --> 00:07:39,793 Sois patient. 156 00:07:39,876 --> 00:07:42,126 S'il dit qu'il est pas prêt pour du sérieux, 157 00:07:42,209 --> 00:07:43,668 dis-lui que toi non plus. 158 00:07:43,751 --> 00:07:44,793 Pour l'instant. 159 00:07:44,876 --> 00:07:46,709 Il va à la salle de sport à 14 h. 160 00:07:46,793 --> 00:07:50,001 Je peux peut-être le prendre en embuscade là-bas, l'air de rien, 161 00:07:50,084 --> 00:07:52,293 pour essayer de mettre les choses au clair. 162 00:07:52,376 --> 00:07:55,459 Passe d'abord au service juridique, il nous faut le compte rendu. 163 00:07:55,543 --> 00:07:58,251 Et euh… en revenant, fais un petit tour aux toilettes. 164 00:07:58,334 --> 00:08:00,376 Mets un peu d'eau dans tes cheveux. 165 00:08:00,459 --> 00:08:02,043 Débarrasse-toi de l'odeur de ton mec. 166 00:08:02,626 --> 00:08:03,626 Entendu. 167 00:08:07,709 --> 00:08:09,334 Tu peux même pas l'applaudir ? 168 00:08:10,334 --> 00:08:11,709 Il a juste eu une idée. 169 00:08:11,793 --> 00:08:13,543 Qui pourrait sauver l'entreprise. 170 00:08:13,626 --> 00:08:15,001 Tu voulais le faire virer, 171 00:08:15,084 --> 00:08:18,209 mais ça te tuerait pas d'être un tout petit peu reconnaissant. 172 00:08:18,293 --> 00:08:20,418 Hé, j'ai contribué à l'idée, aussi. OK ? 173 00:08:20,918 --> 00:08:23,709 Et où sont mes applaudissements ? 174 00:08:23,793 --> 00:08:25,209 T'es un homme riche, 175 00:08:25,293 --> 00:08:27,709 blanc à souhait, né aux États-Unis d'Amérique. 176 00:08:28,293 --> 00:08:30,126 Toute ta vie, on t'a applaudi. 177 00:08:32,418 --> 00:08:34,626 C'est drôle, de voir que t'aimes ce gamin, 178 00:08:34,709 --> 00:08:36,834 alors qu'il te fait passer pour une incompétente. 179 00:08:36,918 --> 00:08:40,251 C'est mon protégé. Ses réussites me mettent en valeur. 180 00:08:40,334 --> 00:08:42,626 Et il prendra ma place quand je serai promue. 181 00:08:45,751 --> 00:08:49,584 Non, Marco Mejia aura une promotion bien avant que toi, tu en aies une. 182 00:08:49,668 --> 00:08:52,001 C'est vrai, il a quand même sauvé l'entreprise, 183 00:08:52,084 --> 00:08:52,959 pas vrai ? 184 00:08:53,501 --> 00:08:54,418 Tu délires. 185 00:08:55,084 --> 00:08:59,001 Ça fait plus de trois ans que je fais un travail impeccable pour ta mère. 186 00:08:59,084 --> 00:09:02,418 Je suis toujours là quand elle a besoin. Je mérite cette promotion. 187 00:09:03,168 --> 00:09:04,418 Ouais. 188 00:09:04,501 --> 00:09:08,001 Mais quand le moment viendra de décider entre vous deux, 189 00:09:08,084 --> 00:09:12,209 tu penses qu'elle choisira qui ? Celui qui a toutes les bonnes idées ou… 190 00:09:12,293 --> 00:09:13,959 celle qui lui tend des papiers ? 191 00:09:32,043 --> 00:09:33,043 Bouh ! 192 00:09:33,709 --> 00:09:36,418 Je serais même pas effrayé si je voyais un fantôme. 193 00:09:36,501 --> 00:09:37,793 Je serais fasciné. 194 00:09:37,876 --> 00:09:40,418 Cette découverte changerait le cours de l'histoire. 195 00:09:41,418 --> 00:09:44,876 Ne le crois pas. Je sais qu'il y a un truc qui le terrifie grave. 196 00:09:45,584 --> 00:09:46,709 Hmm. 197 00:09:48,626 --> 00:09:51,834 Euh, t'as quelque chose de prévu ce soir, Marco ? 198 00:09:51,918 --> 00:09:55,084 J'avais quelque chose de prévu, mais maintenant, c'est annulé. 199 00:09:55,168 --> 00:09:56,834 Pourquoi ? Tu sors, ce soir ? 200 00:09:56,918 --> 00:09:59,001 Ouais, j'allais, euh… 201 00:09:59,084 --> 00:10:00,334 Enfin, j'y réfléchissais. 202 00:10:00,418 --> 00:10:01,501 Je peux venir ? 203 00:10:02,543 --> 00:10:04,626 Bien sûr, ouais, si tu veux. 204 00:10:05,209 --> 00:10:06,376 OK, allons-y. 205 00:10:06,459 --> 00:10:09,084 - Ah ouais ? - Ouais. 206 00:10:09,168 --> 00:10:11,709 On devrait se voir plus souvent. 207 00:10:12,251 --> 00:10:15,001 On est amis, pas vrai ? Ouais. Amis. 208 00:10:18,209 --> 00:10:21,251 J'ai oublié d'aller au service juridique. Je file. 209 00:10:27,751 --> 00:10:29,334 C'est fait. Je l'ai invité. 210 00:10:29,918 --> 00:10:31,584 Où est le problème ? Il a dit oui. 211 00:10:31,668 --> 00:10:35,668 Mais en tant qu'amis. C'est tout ce qu'on sera, lui et moi. 212 00:10:37,043 --> 00:10:38,334 Je suis pas… 213 00:10:39,418 --> 00:10:41,001 Je suis pas ce qu'il recherche. 214 00:10:41,584 --> 00:10:43,709 Au moins, vous vous parlez, tous les deux. 215 00:10:43,793 --> 00:10:46,293 Venetia m'a même pas approchée, depuis la semaine dernière. 216 00:10:46,376 --> 00:10:48,793 Je pensais que vous aviez passé un bon moment. 217 00:10:48,876 --> 00:10:51,918 Ouais, c'est le cas. Mais depuis, elle m'ignore. 218 00:10:52,793 --> 00:10:55,668 Elle est pas prête à admettre qu'il y a eu un bon feeling. 219 00:10:56,293 --> 00:10:57,251 Hmm. 220 00:10:57,334 --> 00:10:59,626 Certaines personnes ont du mal à s'ouvrir. 221 00:11:01,876 --> 00:11:03,959 D'accord. Je lui dirai. Merci. 222 00:11:04,043 --> 00:11:06,959 Pourquoi on doit s'infliger toute cette paperasse ? 223 00:11:07,459 --> 00:11:10,459 C'est un truc de Vendemiaire. On s'assure que chaque couleur, 224 00:11:10,543 --> 00:11:12,501 nom de produit ou slogan de la campagne 225 00:11:12,584 --> 00:11:16,168 soit validé pour chacun des territoires. Même pour les produits déjà en vente. 226 00:11:16,251 --> 00:11:18,168 On se fait aider par des freelance. 227 00:11:18,251 --> 00:11:21,001 Attends, ma mère est avocate dans ce domaine. 228 00:11:21,084 --> 00:11:23,501 - Il lui faut un taf. - C'est pas à temps plein. 229 00:11:23,584 --> 00:11:25,251 - Pas grave. - En télétravail. 230 00:11:25,334 --> 00:11:27,084 - Encore mieux. - Génial. 231 00:11:27,168 --> 00:11:28,793 Donne son nom au service juridique. 232 00:11:29,918 --> 00:11:31,834 Tu peux aller chercher le café de Madolyn ? 233 00:11:31,918 --> 00:11:33,793 Sa réunion avec Alyssa est bientôt terminée. 234 00:11:33,876 --> 00:11:37,126 Oh et si tu t'arrêtes en chemin pour stalker Uber boy, fais vite. 235 00:11:42,293 --> 00:11:44,626 Super, je vous laisse tout ça ici. 236 00:11:44,709 --> 00:11:46,209 Et… Oh ! Encore une chose. 237 00:11:46,293 --> 00:11:50,043 On a essayé de booster vos réseaux sociaux pour favoriser la vente. 238 00:11:50,126 --> 00:11:51,709 Et jackpot ! 239 00:11:52,418 --> 00:11:55,626 Vous faites officiellement partie des 50 femmes de plus de 50 ans 240 00:11:55,709 --> 00:11:58,751 qui ont le plus de succès à Manhattan. 241 00:11:59,251 --> 00:12:00,959 La réception se tient ce soir. 242 00:12:01,043 --> 00:12:03,043 C'est un peu au pied levé. 243 00:12:03,126 --> 00:12:05,418 Ils m'ont choisie parce que quelqu'un s'est désisté ? 244 00:12:05,501 --> 00:12:08,043 - En fait… - Non, ne me dites rien. 245 00:12:08,126 --> 00:12:09,751 Je ne veux pas savoir. 246 00:12:10,459 --> 00:12:11,876 C'est une super opportunité. 247 00:12:11,959 --> 00:12:14,626 Ça pourrait faire avancer les choses avec Vendemiaire. 248 00:12:14,709 --> 00:12:17,084 Je ne suis pas certaine d'avoir l'âge requis. 249 00:12:22,293 --> 00:12:25,751 Euh… je pense que c'est juste parce qu'on vous associe fortement 250 00:12:25,834 --> 00:12:27,001 aux années 80. 251 00:12:27,084 --> 00:12:30,043 Sur Google, ça dit que vous étiez une habituée du Studio 54. 252 00:12:30,126 --> 00:12:32,084 Oh. J'y suis allée une fois. 253 00:12:32,168 --> 00:12:34,584 - Jackie Collins a écrit sur vous. - Rumeur. 254 00:12:34,668 --> 00:12:36,543 Suzanne Sommers vous a poursuivi pour plagiat. 255 00:12:36,626 --> 00:12:37,584 J'ai gagné. 256 00:12:37,668 --> 00:12:39,584 Vous avez fait un caméo dans Golden Girls. 257 00:12:39,668 --> 00:12:41,793 Voyons, je n'étais qu'une enfant. 258 00:12:41,876 --> 00:12:44,751 Vous avez tourné un spot contre la drogue avec Mister T 259 00:12:44,834 --> 00:12:46,501 - et les Bisounours… - Ça suffit ! 260 00:12:47,084 --> 00:12:51,376 Je n'ai pas de tenue adéquate à porter ce soir, et c'est trop tard pour chercher. 261 00:12:53,334 --> 00:12:54,668 Tilda Swinton sera présente. 262 00:12:54,751 --> 00:12:55,959 Moi aussi, prévenez-les. 263 00:12:56,043 --> 00:12:57,001 Hmm. 264 00:12:57,084 --> 00:12:59,168 Et qui va vous accompagner ? 265 00:12:59,251 --> 00:13:00,376 Quand je le saurai, 266 00:13:00,918 --> 00:13:03,626 - vous serez la première au courant. - J'ai hâte ! 267 00:13:11,168 --> 00:13:13,543 - Madolyn, vous avez une minute ? - Bien sûr. 268 00:13:15,418 --> 00:13:18,334 La brillante idée qu'a eue Marco m'a fait réfléchir. 269 00:13:18,418 --> 00:13:20,793 Je sais que vous êtes extrêmement occupée, mais… 270 00:13:21,793 --> 00:13:24,793 j'ai aussi des idées intéressantes pour l'entreprise. 271 00:13:24,876 --> 00:13:27,084 Je suis certaine qu'elles vous plairont. 272 00:13:27,168 --> 00:13:29,834 Waouh. J'aime cet esprit de compétition. 273 00:13:30,626 --> 00:13:32,876 J'ai hâte de savoir ce à quoi vous avez pensé. 274 00:13:33,918 --> 00:13:36,459 Oui. J'ai hâte de vous expliquer. 275 00:13:37,084 --> 00:13:40,209 Je pense avoir un petit créneau pour en parler demain matin. 276 00:13:40,293 --> 00:13:41,168 D'accord. 277 00:13:41,251 --> 00:13:44,209 - Et s'il vous plaît, fermez les portes. - D'accord, merci. 278 00:13:50,543 --> 00:13:53,418 JAMES CRANE - FILMS D'ENTREPRISE 279 00:13:56,376 --> 00:13:57,376 Hmm. 280 00:14:18,959 --> 00:14:21,459 - Ouais. J'ai hâte aussi. - Salut. 281 00:14:21,543 --> 00:14:22,709 Qui est-ce ? 282 00:14:23,418 --> 00:14:24,959 Euh, c'est Danny. 283 00:14:25,043 --> 00:14:26,168 Danny. 284 00:14:26,251 --> 00:14:29,376 Danny. Et qui est ce cher Danny ? Hmm ? 285 00:14:30,209 --> 00:14:31,209 C'est ce gars. 286 00:14:31,751 --> 00:14:32,709 Hmm. 287 00:14:33,251 --> 00:14:34,459 On se voit ce soir. 288 00:14:37,209 --> 00:14:38,501 Alors, c'est ça qui te plaît ? 289 00:14:38,584 --> 00:14:41,876 Euh… il y a plein de choses qui me plaisent. 290 00:14:43,209 --> 00:14:44,084 Y a un problème ? 291 00:14:44,168 --> 00:14:48,043 Oh, mais non, pas du tout. J'ai juste besoin de son Insta 292 00:14:48,126 --> 00:14:51,626 pour aller chercher des infos sur lui et ensuite, commettre un meurtre. 293 00:14:52,293 --> 00:14:53,709 Ça te va pas du tout, Marco. 294 00:14:53,793 --> 00:14:56,501 - Oh, tu n'aimes pas cette petite veste ? - Mais non. 295 00:14:56,584 --> 00:14:59,126 Ça te va pas d'être… jaloux. 296 00:14:59,209 --> 00:15:01,418 Je t'ai dit que je voulais rien de sérieux. 297 00:15:01,501 --> 00:15:02,626 On ne fait que s'amuser. 298 00:15:02,709 --> 00:15:05,709 Ouais, on ne fait que s'amuser ! 299 00:15:06,459 --> 00:15:07,584 Oh, non, attends. 300 00:15:07,668 --> 00:15:09,584 On ne faisait que s'amuser, parce que… 301 00:15:09,668 --> 00:15:12,834 Oh, non, ça m'a saoulé. J'ai besoin de faire une pause. 302 00:15:13,959 --> 00:15:16,043 T'es en train de me larguer ? 303 00:15:16,126 --> 00:15:19,751 Non, voyons, parce qu'on ne sortait même pas ensemble. Pas vrai ? 304 00:15:19,834 --> 00:15:22,626 Si t'as besoin d'en parler à quelqu'un, essaye Danny. 305 00:15:22,709 --> 00:15:24,334 Il a l'air très intéressant. 306 00:15:25,043 --> 00:15:27,251 Ravi de t'avoir rencontré ! 307 00:15:27,334 --> 00:15:28,459 Bye ! 308 00:15:42,293 --> 00:15:44,334 J'arrive pas à croire que j'aie fait ça. 309 00:15:44,418 --> 00:15:45,918 J'ai vraiment pété un câble. 310 00:15:46,001 --> 00:15:49,459 C'est vrai, j'avais jamais, jamais fait une scène à un mec 311 00:15:49,543 --> 00:15:51,209 pour un truc pareil. Jamais ! 312 00:15:51,709 --> 00:15:53,793 Qu'est-ce qui va pas chez moi ? 313 00:15:54,376 --> 00:15:56,876 T'as des sentiments. Voilà, ce qui va pas chez toi. 314 00:15:56,959 --> 00:16:00,334 Une fille peut faire des trucs débiles quand elle s'attache trop et trop vite. 315 00:16:00,418 --> 00:16:02,834 Surtout si c'est son tout premier mec, comme toi. 316 00:16:03,501 --> 00:16:05,293 Je veux le récupérer. 317 00:16:05,376 --> 00:16:08,709 Je me fiche qu'il veuille juste s'amuser. J'arriverai à vivre avec. 318 00:16:08,793 --> 00:16:11,418 C'est bien de s'amuser. J'adore m'amuser. 319 00:16:12,876 --> 00:16:14,001 Qu'est-ce que je fais ? 320 00:16:14,084 --> 00:16:15,334 Change-toi les idées. 321 00:16:16,209 --> 00:16:17,584 Je te dirais bien comment, 322 00:16:17,668 --> 00:16:20,126 mais je veux pas que les ressources humaines s'en mêlent. 323 00:16:20,584 --> 00:16:21,418 Dis-moi. 324 00:16:23,793 --> 00:16:26,251 Quand deux personnes se rapprochent physiquement, 325 00:16:26,334 --> 00:16:28,001 leurs cœurs se rapprochent aussi. 326 00:16:28,084 --> 00:16:30,834 Ce qu'il faut que tu fasses, c'est rappeler à ton corps 327 00:16:30,918 --> 00:16:32,209 qu'il a d'autres options. 328 00:16:32,793 --> 00:16:34,459 Tu me dis de m'envoyer en l'air ? 329 00:16:35,251 --> 00:16:38,209 Bureau de Madolyn Addison ? Mauvais numéro. 330 00:16:38,751 --> 00:16:42,834 Euh, attends, c'est quoi, ça ? Pitié, ne me dis pas que tu écris un scénario. 331 00:16:42,918 --> 00:16:44,251 Non, je relis de vielles notes 332 00:16:44,334 --> 00:16:46,918 pour trouver des idées pour ma réunion avec Madolyn demain. 333 00:16:47,001 --> 00:16:48,334 - T'en as ? - Ouais. 334 00:16:48,918 --> 00:16:52,668 Des vieilles idées que toutes les autres marques ont eues avant nous. 335 00:16:52,751 --> 00:16:55,626 - J'ai bien dû manquer quelque chose. - Je peux t'aider ? 336 00:16:55,709 --> 00:16:58,668 Non. Ça va aller. Je me débrouille toute seule. 337 00:16:59,626 --> 00:17:00,793 D'accord. 338 00:17:00,876 --> 00:17:03,334 J'espère que quand t'auras vraiment besoin d'aide, 339 00:17:03,418 --> 00:17:06,126 ta fierté ne t'empêchera pas de demander. 340 00:17:11,793 --> 00:17:14,084 Madolyn, ils vous attendent sur le shooting. 341 00:17:14,168 --> 00:17:15,251 Génial. 342 00:17:33,751 --> 00:17:34,959 Hmm. 343 00:17:35,459 --> 00:17:38,793 Je ne suis pas convaincue par la couleur. On pourrait essayer… 344 00:17:38,876 --> 00:17:41,751 - différents fonds, peut-être ? - Oh, ça sonne. 345 00:17:44,001 --> 00:17:46,793 James, c'est… Madolyn Addison. 346 00:17:46,876 --> 00:17:49,334 Madolyn Addison. Que me vaut le plaisir ? 347 00:17:49,418 --> 00:17:51,668 Je suis invitée à un évènement très important, 348 00:17:51,751 --> 00:17:54,834 mais ça s'est fait à la dernière minute, pour tout vous dire. 349 00:17:54,918 --> 00:17:58,876 C'est ce soir. Si vous êtes disponible. 350 00:17:58,959 --> 00:18:00,918 Tout dépend de l'heure. 351 00:18:01,001 --> 00:18:04,709 Je suis sur un tournage pour une grande marque de Cosmétiques, aujourd'hui. 352 00:18:04,793 --> 00:18:08,834 Ça, c'est étrange, nous faisons aussi le shooting de notre campagne aujourd'hui. 353 00:18:08,918 --> 00:18:11,376 Ça doit rester confidentiel, évidemment. 354 00:18:11,459 --> 00:18:12,334 Hmm. 355 00:18:12,418 --> 00:18:15,126 Et vous gérez tout ça en étant magnifique. 356 00:18:18,543 --> 00:18:21,043 Ne paniquez pas. J'ai signé un accord de confidentialité. 357 00:18:21,126 --> 00:18:23,126 - Oh ! - Votre secret est bien gardé. 358 00:18:23,209 --> 00:18:26,584 Hé ! J'avais dit non. Arrêtez, pas de photo sur le shooting ! 359 00:18:26,668 --> 00:18:28,834 Mais les connasses du marketing ont insisté. 360 00:18:28,918 --> 00:18:31,918 La seule connasse qui compte ici, c'est moi, et j'ai dit non. 361 00:18:32,001 --> 00:18:33,084 Nowhere. 362 00:18:33,584 --> 00:18:36,084 Nowhere, arrête ! Pas de photo ! 363 00:18:36,668 --> 00:18:39,043 - Chérie, il me faut un café. Macchiato. - Oui. 364 00:18:39,126 --> 00:18:40,918 - Mme Addison ? - Hmm ? 365 00:18:41,001 --> 00:18:44,543 Je voulais vous dire que c'est un honneur de vous rencontrer enfin. 366 00:18:44,626 --> 00:18:47,376 Waouh. Vous êtes une pionnière de la mode. 367 00:18:47,459 --> 00:18:49,793 C'est comme travailler avec une légende. 368 00:18:49,876 --> 00:18:51,543 Une légende vivante. 369 00:18:51,626 --> 00:18:54,126 -Oui. - Oups ! T'as rien à faire ici. 370 00:18:54,209 --> 00:18:55,376 Voilà. 371 00:18:56,918 --> 00:18:59,334 Vous êtes géniale avec vos fans. 372 00:19:01,459 --> 00:19:04,084 - Vous avez filmé cet échange ? - Oui. 373 00:19:04,168 --> 00:19:07,376 C'est ça, mon truc. Mon travail consiste à tout filmer. 374 00:19:07,459 --> 00:19:08,709 Surtout les coulisses. 375 00:19:08,793 --> 00:19:11,668 - Mais vous déciderez du montage final. - Ça va de soi. 376 00:19:12,168 --> 00:19:14,751 - À quelle heure est cette soirée ? - C'est à 19 h. 377 00:19:14,834 --> 00:19:16,293 Tenue de soirée exigée. 378 00:19:16,376 --> 00:19:18,751 Vous m'attendrez dans le hall de l'hôtel Ecumen. 379 00:19:18,834 --> 00:19:21,709 Parfait. Et de quoi s'agit-il, exactement ? 380 00:19:21,793 --> 00:19:22,876 Boulot ou perso ? 381 00:19:22,959 --> 00:19:25,793 Euh… c'est… les 50 de plus de 50. 382 00:19:25,876 --> 00:19:27,251 Je vous demande pardon ? 383 00:19:27,334 --> 00:19:29,876 La liste des 50. Des 50. 384 00:19:29,959 --> 00:19:31,501 Je n'ai pas compris. 385 00:19:31,584 --> 00:19:34,209 La liste des 50 de plus de 50 ans ! 386 00:19:36,793 --> 00:19:39,126 Eh oui. 387 00:19:39,709 --> 00:19:42,001 Félicitations. Ça doit être un grand honneur. 388 00:19:42,084 --> 00:19:44,626 Une fois qu'on a fini ici, je vous rejoins là-bas. 389 00:19:44,709 --> 00:19:46,459 Je vous envoie l'adresse. 390 00:19:46,543 --> 00:19:47,501 Parfait. 391 00:19:59,251 --> 00:20:01,876 Salut, le geek de service, on sort toujours ce soir ? 392 00:20:01,959 --> 00:20:03,418 Bien sûr. Si tu veux. 393 00:20:03,501 --> 00:20:06,293 Super, c'est soirée sous-vêtements au Hinkle Room, 394 00:20:06,376 --> 00:20:07,751 et on y va. 395 00:20:07,834 --> 00:20:09,751 Soirée sous-vêtements, du genre… 396 00:20:09,834 --> 00:20:12,418 on célèbre l'existence des sous-vêtements ou… 397 00:20:12,501 --> 00:20:15,876 Soirée sous-vêtements, genre "dirty", comme avec Christina Aguilera. 398 00:20:15,959 --> 00:20:18,168 Prépare-toi, ça va être chaud. Caliente. 399 00:20:18,251 --> 00:20:19,293 Super. 400 00:20:28,209 --> 00:20:29,834 T'as l'air sous pression. 401 00:20:29,918 --> 00:20:30,876 Non, pas du tout. 402 00:20:30,959 --> 00:20:33,126 J'ai juste une réunion avec Madolyn demain. 403 00:20:33,209 --> 00:20:36,251 Elle verra que je suis une escroc qui mérite de répondre au téléphone 404 00:20:36,334 --> 00:20:37,793 pour le restant de ses jours. 405 00:20:37,876 --> 00:20:40,293 Et c'est quoi ton plan ? T'en as toujours un. 406 00:20:41,001 --> 00:20:42,293 Oh, j'avais un plan. 407 00:20:43,126 --> 00:20:46,459 Faire mon boulot, gravir les échelons et obtenir ce que je mérite. 408 00:20:47,459 --> 00:20:51,168 Dans ma tête, j'ai toujours été une star. Et il faut que ce soit vrai. 409 00:20:51,251 --> 00:20:54,709 Il faut que je sois spéciale, que j'ai un minimum de valeur, tu vois ? 410 00:20:55,418 --> 00:20:58,084 - Je t'ai jamais vue dans cet état. - Pathétique ? 411 00:20:58,168 --> 00:21:00,418 - Ta définition de vulnérable ? - Ouais. 412 00:21:01,376 --> 00:21:03,334 T'as toute la nuit, tu vas trouver. 413 00:21:03,418 --> 00:21:05,293 Je sais pas si j'en suis capable. 414 00:21:05,376 --> 00:21:06,543 Et si je t'aide ? 415 00:21:10,126 --> 00:21:12,084 J'aurais pas dû proposer. 416 00:21:12,168 --> 00:21:14,418 Non, s'il te plaît. T'as raison. 417 00:21:15,001 --> 00:21:16,084 J'ai besoin de toi. 418 00:21:16,668 --> 00:21:17,959 Aide-moi à trouver. 419 00:21:19,501 --> 00:21:20,543 Avec grand plaisir. 420 00:21:20,626 --> 00:21:21,543 Promis ? 421 00:21:21,626 --> 00:21:22,584 Hmm. 422 00:21:24,168 --> 00:21:26,668 Il nous faut un remontant avant de nous y mettre. 423 00:21:27,293 --> 00:21:28,876 Non, pas besoin. 424 00:21:28,959 --> 00:21:31,918 Si je sacrifie ma nuit pour toi, tu dois rester sérieuse. 425 00:21:32,668 --> 00:21:34,834 On voit que t'as jamais goûté mon matos. 426 00:21:34,918 --> 00:21:37,209 T'en prends un peu et ça devient très sérieux. 427 00:21:37,293 --> 00:21:38,418 Hmm. 428 00:21:47,168 --> 00:21:48,126 Ah. 429 00:21:48,709 --> 00:21:49,668 Ah. 430 00:21:50,751 --> 00:21:52,001 Vous êtes sublime. 431 00:21:52,084 --> 00:21:53,626 On dirait une top-modèle. 432 00:21:55,251 --> 00:21:56,418 Ancienne top-modèle. 433 00:21:58,376 --> 00:22:00,668 C'est un titre que vous gardez à vie. 434 00:22:02,334 --> 00:22:04,834 Comme sénateur ou… 435 00:22:05,459 --> 00:22:06,418 reine du rock. 436 00:22:07,834 --> 00:22:09,751 - Pour me donner du courage. - Hmm. 437 00:22:11,376 --> 00:22:12,251 Hmm. 438 00:22:15,876 --> 00:22:18,584 Euh… on devrait peut-être se rendre à la soirée. 439 00:22:18,668 --> 00:22:19,959 Règle numéro un : 440 00:22:20,043 --> 00:22:22,001 - faire une entrée remarquée. - Ah. 441 00:22:26,626 --> 00:22:29,751 Je me trompe peut-être, mais vous essayez de gagner du temps ? 442 00:22:31,959 --> 00:22:35,084 Si je pouvais prétexter une blessure, là, je le ferais. 443 00:22:37,251 --> 00:22:38,459 Hmm. Vous êtes un homme. 444 00:22:38,543 --> 00:22:41,209 Vous ne comprenez pas comment les choses fonctionnent. 445 00:22:41,751 --> 00:22:44,209 À la minute où je grimperai cet escalier, 446 00:22:45,168 --> 00:22:46,168 ce sera officiel. 447 00:22:48,209 --> 00:22:51,418 Ce qui est officiel, c'est que vous êtes toujours au top. 448 00:22:52,418 --> 00:22:53,793 Quel que soit votre âge. 449 00:23:00,501 --> 00:23:03,418 Oh, j'en crois pas mes yeux, tu es rentré ! 450 00:23:03,501 --> 00:23:07,209 Quelqu'un a enfin décidé qu'il était temps de changer de sous-vêtements. 451 00:23:07,751 --> 00:23:10,001 Ton ami ne doit pas avoir de machine à laver. 452 00:23:10,084 --> 00:23:11,626 Si, il en a une. 453 00:23:11,709 --> 00:23:14,126 - Mais je sais pas l'utiliser. - Hmm. Je vois. 454 00:23:18,959 --> 00:23:20,959 Tu as envie qu'on en parle ? 455 00:23:22,751 --> 00:23:24,501 - Non. - Tant mieux, moi non plus. 456 00:23:26,293 --> 00:23:29,751 Est-ce que tu savais qu'il existe un concept de télé-réalité 457 00:23:29,834 --> 00:23:32,126 qui filme la vie misérable de quadragénaires 458 00:23:32,209 --> 00:23:34,543 qui ont pour passion de créer des conflits sans raison ? 459 00:23:34,626 --> 00:23:37,043 Des centaines de harpies dans 12 villes différentes, 460 00:23:37,126 --> 00:23:39,209 avec des coupes dignes d'un bal de promo, 461 00:23:39,293 --> 00:23:43,418 qui se chamaillent pour des imbécilités et planifient des brunchs sans fin. 462 00:23:43,501 --> 00:23:47,626 Et j'ai vu toutes les saisons. Il me faut du travail, j'en peux plus. 463 00:23:47,709 --> 00:23:50,251 Oh, je vois que tu n'as pas vérifié tes mails. 464 00:23:51,084 --> 00:23:51,918 Hein ? 465 00:23:56,168 --> 00:23:57,626 - Comment ça ? - Regarde. 466 00:24:00,959 --> 00:24:02,584 Glamorous embauche ? 467 00:24:02,668 --> 00:24:03,543 Hmm. 468 00:24:03,626 --> 00:24:06,084 Consultant freelance en propriété intellectuelle ? 469 00:24:06,168 --> 00:24:09,168 Tu devrais bosser de la maison, mais tu aurais du taf. 470 00:24:09,251 --> 00:24:13,126 Un vrai travail ! Bien mieux que ces femmes à la télé. 471 00:24:13,209 --> 00:24:16,251 Il faut que je remplisse cette paperasse. Il faut qu'ils me prennent. 472 00:24:16,334 --> 00:24:18,376 Attends. Tu finis pas de regarder ? 473 00:24:18,459 --> 00:24:21,584 Contrairement au reste de l'Amérique, j'en ai assez vu. 474 00:24:30,626 --> 00:24:32,626 OK. Des idées. On y va. 475 00:24:33,293 --> 00:24:34,209 Tu commences. 476 00:24:34,293 --> 00:24:36,126 Moi, je bosse dans le design. 477 00:24:36,209 --> 00:24:38,668 C'est pas mon truc, les idées. Je suis les ordres. 478 00:24:39,584 --> 00:24:43,834 Donc, tu n'es pas passionnée par Glamorous et notre mission d'embellir le monde ? 479 00:24:43,918 --> 00:24:47,084 J'utilise même pas nos produits. C'est pas des ingrédients bio. 480 00:24:47,168 --> 00:24:48,793 C'est juste un boulot. 481 00:24:48,876 --> 00:24:50,793 Dur de trouver un taf après une école d'art. 482 00:24:51,834 --> 00:24:55,376 On arrête de parler de moi. On se concentre sur ton pitch de demain. 483 00:24:55,459 --> 00:24:58,209 -J'ai trouvé. - Quoi ? 484 00:24:58,793 --> 00:25:00,709 L'endroit où Chad cache son champagne. 485 00:25:00,793 --> 00:25:02,959 Il le garde pour des occasions spéciales. 486 00:25:04,626 --> 00:25:07,626 Si on prend rien d'autre, on peut ouvrir une bouteille. 487 00:25:07,709 --> 00:25:11,668 D'accord. Si tu veux pas essayer, je vais pas perdre mon temps. 488 00:25:12,251 --> 00:25:13,251 J'ai aucune idée. 489 00:25:13,834 --> 00:25:14,959 Littéralement. 490 00:25:15,043 --> 00:25:16,793 J'ai zéro idée. 491 00:25:16,876 --> 00:25:19,126 Rien qui vaudrait le coup de faire un pitch. 492 00:25:19,209 --> 00:25:21,126 T'es trop dure avec toi-même. 493 00:25:21,209 --> 00:25:22,501 Non, vraiment pas. 494 00:25:22,584 --> 00:25:24,418 Tout ce qu'il y avait dans ces notes 495 00:25:24,501 --> 00:25:26,751 a été fait parce que quelqu'un y a déjà pensé. 496 00:25:26,834 --> 00:25:28,668 J'ai beau avoir des tenues on fleek, 497 00:25:28,751 --> 00:25:30,876 négocier des accords et toujours être présente, 498 00:25:30,959 --> 00:25:33,626 il me manque tout le reste. Je suis pas assez douée. 499 00:25:36,543 --> 00:25:39,751 Pourquoi tu m'as suppliée de rester si tu veux même pas essayer ? 500 00:25:41,001 --> 00:25:42,876 Je voulais un deuxième date. 501 00:25:43,918 --> 00:25:45,626 T'aurais pu demander. 502 00:25:46,334 --> 00:25:50,418 Écoute, si je me fais virer demain matin, passe la soirée avec moi, au moins. 503 00:25:52,626 --> 00:25:54,209 Ça aurait été meilleur frais. 504 00:25:55,584 --> 00:25:56,751 Dans tous les cas, 505 00:25:57,501 --> 00:25:58,876 c'est moi la plus fraîche. 506 00:26:33,293 --> 00:26:35,501 Jolis bras. Un véritable athlète. 507 00:26:35,584 --> 00:26:38,209 Petit échauffement avant l'explosion de quasi-nudité. 508 00:26:39,209 --> 00:26:41,959 Pourquoi tous ces mecs ont l'air d'arriver de Mykonos ? 509 00:26:42,043 --> 00:26:44,001 Ils sont peut-être en voyage organisé. 510 00:26:44,084 --> 00:26:45,251 Hé, salut. 511 00:26:45,334 --> 00:26:47,084 - Allez. - Merci beaucoup. 512 00:26:54,876 --> 00:26:58,251 Marco Mejia. J'en reviens pas de me souvenir de ton nom. 513 00:26:58,334 --> 00:27:01,543 Et capitaine beau gosse. Comment ça se passe sur l'Enterprise ? 514 00:27:01,626 --> 00:27:04,334 Génial. Merci. Je voudrais oublier ça, si possible. 515 00:27:04,418 --> 00:27:06,918 - Vous êtes là pour la soirée ? - Oui. C'est la tienne ? 516 00:27:07,001 --> 00:27:09,834 Absolument pas. Jamais je n'organiserais, animerais 517 00:27:09,918 --> 00:27:12,668 ou même participerais à une soirée d'aussi mauvais goût. 518 00:27:12,751 --> 00:27:15,501 Mais je me fais un peu de tunes en gérant les entrées. 519 00:27:15,584 --> 00:27:18,084 D'ailleurs, je peux laisser un ami rentrer gratis… 520 00:27:19,334 --> 00:27:20,626 Ou même deux. 521 00:27:27,793 --> 00:27:28,793 Vous avez peur ? 522 00:27:29,668 --> 00:27:31,334 - Non, pas du tout. - Mais non. 523 00:27:32,876 --> 00:27:35,126 Parce que s'il vous faut du courage en poudre… 524 00:27:36,168 --> 00:27:37,959 Oh, non, c'est de la drogue. 525 00:27:38,043 --> 00:27:40,293 Juste de l'ecsta que j'ai confisqué à un twink 526 00:27:40,376 --> 00:27:42,459 qui faisait le malin la semaine dernière. 527 00:27:42,543 --> 00:27:44,251 Ça donne un peu d'éclat à la soirée 528 00:27:44,334 --> 00:27:46,293 et un peu de confiance à deux p'tits jeunes. 529 00:27:50,043 --> 00:27:51,084 Une léchouille ? 530 00:27:52,918 --> 00:27:54,293 Je le fais si tu le fais. 531 00:27:54,959 --> 00:27:56,418 Euh, je sais pas. 532 00:27:56,501 --> 00:27:57,418 Je… 533 00:28:02,626 --> 00:28:04,126 Et je vous préviens… 534 00:28:05,709 --> 00:28:07,001 C'est dégueulasse. 535 00:28:07,084 --> 00:28:08,501 Ouais. Allez-y. 536 00:28:20,209 --> 00:28:22,501 Admettez que ce n'était pas si affreux. 537 00:28:22,584 --> 00:28:24,501 Même si Tilda nous a posé un lapin, 538 00:28:24,584 --> 00:28:27,043 ça m'a fait plaisir d'être mise à l'honneur 539 00:28:27,126 --> 00:28:30,834 aux côtés d'artistes tels que Kevyn Aucoin et Phyllis Cohen. 540 00:28:31,459 --> 00:28:32,293 Hmm. 541 00:28:35,209 --> 00:28:36,459 Bien. 542 00:28:37,668 --> 00:28:40,251 - Et maintenant ? - On pourrait boire un verre chez moi. 543 00:28:41,584 --> 00:28:45,334 Mais je… Je vous préviens, mon personnel d'entretien est en vacances. 544 00:28:46,251 --> 00:28:48,168 Je ne suis pas sûre d'être prête. 545 00:28:48,251 --> 00:28:49,709 D'accord. 546 00:28:50,918 --> 00:28:53,084 Mais alors, la prochaine fois, 547 00:28:53,168 --> 00:28:55,001 c'est moi qui organise. 548 00:28:56,959 --> 00:28:58,001 Hmm. 549 00:28:59,543 --> 00:29:01,626 Hmm… d'accord. 550 00:29:05,751 --> 00:29:08,043 - Ça fait effet, toi ? - Non, et toi ? 551 00:29:08,126 --> 00:29:09,084 Non. 552 00:29:09,168 --> 00:29:12,543 On a léché du sucre en poudre. Ton ami nous a arnaqués. 553 00:29:12,626 --> 00:29:15,834 C'est rien. Pas besoin de drogue pour se taper quelqu'un ce soir. 554 00:29:15,918 --> 00:29:16,751 On est canons. 555 00:29:17,668 --> 00:29:18,876 Pas vrai ? 556 00:29:20,709 --> 00:29:22,084 Tu sais que t'es canon. 557 00:29:24,376 --> 00:29:27,043 Je suis mignon. Il y a une différence. 558 00:29:27,126 --> 00:29:28,959 Les mecs aiment pas ça, en général. 559 00:29:30,168 --> 00:29:31,209 Moi, j'aime ça. 560 00:29:34,626 --> 00:29:35,543 Oui, je sais. 561 00:29:38,334 --> 00:29:39,793 Parce que t'as envie de moi. 562 00:29:42,126 --> 00:29:43,251 Et toi aussi… 563 00:29:44,418 --> 00:29:45,668 t'as envie de moi. 564 00:29:49,043 --> 00:29:50,668 Je peux te dire un secret ? 565 00:29:51,876 --> 00:29:53,418 Tout le monde ici a envie de moi. 566 00:29:54,084 --> 00:29:55,543 Je peux te dire un secret ? 567 00:29:58,793 --> 00:29:59,834 Pareil pour moi. 568 00:30:02,668 --> 00:30:04,209 Ça fait effet ! 569 00:32:00,793 --> 00:32:03,709 Bon, t'as cinq heures avant ton pitch pour Madolyn. 570 00:32:03,793 --> 00:32:04,918 C'est quoi, le plan ? 571 00:32:06,334 --> 00:32:09,168 Inventer une nouvelle crise urgente qu'elle devra gérer, 572 00:32:09,251 --> 00:32:11,084 espérer qu'elle oublie notre réunion 573 00:32:11,168 --> 00:32:14,168 et continuer à me demander si toute ma vie je ferais du sur place. 574 00:32:14,251 --> 00:32:16,876 Pourquoi tu penses que t'es pas assez douée pour avancer ? 575 00:32:17,459 --> 00:32:18,584 Parce que c'est vrai. 576 00:32:19,709 --> 00:32:21,168 Regarde-moi. Je suis coincée. 577 00:32:21,834 --> 00:32:24,709 Si j'étais douée, j'aurais des idées. Et c'est pas le cas. 578 00:32:25,334 --> 00:32:26,751 On s'en fiche. 579 00:32:27,543 --> 00:32:30,543 T'es une personne incroyable et tu es importante. 580 00:32:31,376 --> 00:32:33,084 Tu n'es pas ton job. 581 00:32:39,126 --> 00:32:40,251 Alors, je suis qui ? 582 00:32:40,834 --> 00:32:44,084 Tu es la fille qui a dit non à Revlon. 583 00:32:44,876 --> 00:32:46,376 C'était du tout cuit. 584 00:32:47,168 --> 00:32:49,459 T'aurais pu t'en aller, mais t'as dit non. 585 00:32:50,334 --> 00:32:51,959 Parce que t'as une âme. 586 00:32:52,043 --> 00:32:54,001 Et parce que tu vaux mieux que ça. 587 00:32:54,959 --> 00:32:56,126 Voilà qui tu es. 588 00:33:03,501 --> 00:33:06,626 Waouh. Le maquillage, c'est vraiment pas ton truc, t'as raison. 589 00:33:07,293 --> 00:33:09,668 Euh, ça va… T'es jolie. 590 00:33:09,751 --> 00:33:12,126 Ouais. Je vais te montrer comment on fait. 591 00:33:12,209 --> 00:33:13,626 Non, ça ira. 592 00:33:13,709 --> 00:33:16,376 Glamorous by Madolyn ne touche pas ma peau. 593 00:33:16,459 --> 00:33:18,501 Pourquoi ? C'est pas assez bio ? 594 00:33:19,709 --> 00:33:23,418 T'es pas contre mettre un ou deux produits chimiques dans ton nez, mais… 595 00:33:23,501 --> 00:33:26,043 certaines personnes ne veulent pas de ces cochonneries. 596 00:33:26,626 --> 00:33:29,459 Ben… on doit bien avoir quelque chose de bio. 597 00:33:29,543 --> 00:33:31,376 Non, on a rien. J'ai déjà vérifié. 598 00:33:31,459 --> 00:33:32,376 C'est fou. 599 00:33:32,459 --> 00:33:35,709 Madolyn ne veut pas altérer ses précieuses formules. 600 00:33:35,793 --> 00:33:38,584 On peut quand même avoir une gamme de produits bio. 601 00:33:38,668 --> 00:33:41,834 - Pourquoi on n'y a pas pensé avant ? - J'en sais rien. 602 00:33:42,501 --> 00:33:44,334 Mais oui, c'est… 603 00:33:44,418 --> 00:33:45,376 Une idée. 604 00:33:45,459 --> 00:33:47,334 - Une idée. - Une idée ! 605 00:33:47,418 --> 00:33:49,418 J'y crois pas. OK. Euh… 606 00:33:49,501 --> 00:33:52,459 Cinq heures. Je rentre, je me change et j'écris le pitch. 607 00:33:52,543 --> 00:33:53,501 Je vais y arriver. 608 00:33:53,584 --> 00:33:54,709 Hé. 609 00:33:55,376 --> 00:33:56,626 On va y arriver. 610 00:34:11,043 --> 00:34:13,584 Tu fais quoi de beau ? 611 00:34:15,334 --> 00:34:16,334 T'es où ? 612 00:34:16,418 --> 00:34:17,376 Dehors. 613 00:34:17,459 --> 00:34:18,918 Je me change les idées. 614 00:34:20,376 --> 00:34:22,001 Jaloux ? 615 00:34:22,751 --> 00:34:23,793 Peut-être. 616 00:34:25,668 --> 00:34:26,626 Et toi, t'es où ? 617 00:34:27,209 --> 00:34:28,709 Dans mon lit. 618 00:34:28,793 --> 00:34:30,084 Oh, génial. 619 00:34:30,168 --> 00:34:31,709 Dis à Danny que je le salue. 620 00:34:33,668 --> 00:34:36,793 J'ai annulé notre rendez-vous. Danny n'est pas là. 621 00:34:39,668 --> 00:34:40,584 Mais… 622 00:34:40,668 --> 00:34:42,251 toi, tu devrais l'être. 623 00:34:43,293 --> 00:34:45,376 Je croyais qu'on faisait une pause. 624 00:34:48,584 --> 00:34:49,501 Moi aussi. 625 00:34:57,168 --> 00:34:59,001 Ne m'oblige pas à te le confisquer. 626 00:34:59,084 --> 00:35:01,209 Drogue-toi dans les toilettes comme tout le monde. 627 00:35:04,876 --> 00:35:07,084 J'arrive pas à croire que tu saches danser. 628 00:35:07,168 --> 00:35:08,251 Bien sûr que je sais. 629 00:35:08,334 --> 00:35:11,209 C'est ma chanson préférée, et je l'ai jamais entendue avant. 630 00:35:11,293 --> 00:35:12,334 Comment tu te sens ? 631 00:35:13,501 --> 00:35:14,668 Faut que j'aille chier. 632 00:35:14,751 --> 00:35:16,543 Ça te fait rien si je m'en vais ? 633 00:35:18,043 --> 00:35:20,293 Euh… non. Pas de souci. 634 00:35:23,418 --> 00:35:24,418 Marco… 635 00:35:30,418 --> 00:35:31,459 T'es magnifique. 636 00:35:33,709 --> 00:35:35,209 Que des bombes. 637 00:36:04,043 --> 00:36:05,168 Tu t'es bien amusé ? 638 00:36:06,043 --> 00:36:06,959 Ouais. 639 00:36:07,043 --> 00:36:08,293 C'était cool. 640 00:36:10,126 --> 00:36:11,751 J'ai pris de l'ecsta, 641 00:36:11,834 --> 00:36:13,501 j'ai embrassé des mecs. 642 00:36:15,293 --> 00:36:16,793 Et toi, alors ? 643 00:36:19,043 --> 00:36:21,209 J'ai absolument rien fait du tout. 644 00:36:27,251 --> 00:36:29,043 Non. On peut pas. 645 00:36:32,334 --> 00:36:33,584 Je suis malade. 646 00:36:35,043 --> 00:36:36,418 T'as attrapé froid ? 647 00:36:36,501 --> 00:36:37,793 Pire que ça. 648 00:36:38,709 --> 00:36:40,459 J'ai attrapé des sentiments. 649 00:36:45,543 --> 00:36:48,584 Eh ben… peut-être que moi aussi. 650 00:36:48,668 --> 00:36:51,418 Je croyais que tu cherchais rien de sérieux. 651 00:36:52,001 --> 00:36:53,334 C'était vrai. 652 00:36:54,418 --> 00:36:55,251 Mais… 653 00:36:55,834 --> 00:36:57,543 j'ai l'impression que ça a changé. 654 00:37:37,668 --> 00:37:39,001 Dégagez ! 655 00:37:39,501 --> 00:37:40,543 Pas maintenant ! 656 00:37:40,626 --> 00:37:42,084 Je fais mes salutations… 657 00:37:42,168 --> 00:37:43,001 au Soleil. 658 00:37:43,084 --> 00:37:45,709 Tu n'as pas eu une tonne d'alertes Google ce matin ? 659 00:37:47,168 --> 00:37:50,501 Pour info, c'est pas moi. J'attaquerai quiconque dira le contraire. 660 00:37:50,584 --> 00:37:53,293 - OK, et c'est si grave que ça ? - Très grave. 661 00:37:54,376 --> 00:37:55,918 D'accord, montrez-moi. 662 00:37:59,334 --> 00:38:02,709 Créer une gamme de produits bio améliorerait l'image de l'entreprise. 663 00:38:02,793 --> 00:38:06,668 On porte de l'importance à la composition et à son effet sur l'environnement, 664 00:38:06,751 --> 00:38:10,084 mais tout en gardant le côté luxueux de notre marque, évidemment. 665 00:38:10,168 --> 00:38:13,876 Comme goop de Gwyneth Paltrow. Un produit haut de gamme. 666 00:38:14,751 --> 00:38:18,084 Vous oubliez que notre clientèle adore nos formules. 667 00:38:18,168 --> 00:38:20,209 Si on les change, on risque gros. 668 00:38:24,334 --> 00:38:25,793 Et si on faisait une capsule. 669 00:38:26,709 --> 00:38:29,751 On sortirait un produit bio tout spécialement pour la Pride. 670 00:38:29,834 --> 00:38:31,709 Un seul produit. Une palette. 671 00:38:31,793 --> 00:38:34,626 Quelque chose de petit, facile à créer et à distribuer. 672 00:38:35,168 --> 00:38:38,793 Un avant-goût de notre nouvelle formule, pour voir si nos clients aiment. 673 00:38:38,876 --> 00:38:41,084 Puis, on modifie, on ajuste, on fait ça bien. 674 00:38:43,126 --> 00:38:46,168 Vous devrez superviser le développement de produits… 675 00:38:46,709 --> 00:38:47,918 - Oui. - Et aider à gérer 676 00:38:48,001 --> 00:38:49,709 la campagne pour la Pride. 677 00:38:49,793 --> 00:38:52,584 Et remplir vos devoirs d'assistante, bien évidemment. 678 00:38:53,501 --> 00:38:55,251 Je compte beaucoup sur vous. 679 00:38:57,626 --> 00:39:00,376 Je sais que le travail, ce n'est pas tout. 680 00:39:00,918 --> 00:39:04,334 Mais c'est exactement ce que vous pouvez attendre de moi. 681 00:39:04,834 --> 00:39:05,918 Je vais tout donner. 682 00:39:10,334 --> 00:39:12,293 J'ai hâte de voir votre présentation. 683 00:39:12,376 --> 00:39:14,459 - Félicitations. - Génial. 684 00:39:15,084 --> 00:39:16,501 Merci. 685 00:39:21,418 --> 00:39:23,876 Yes ! 686 00:39:26,959 --> 00:39:29,126 J'ai une présentation à faire. Eh ouais. 687 00:39:29,209 --> 00:39:31,126 Madolyn veut voir ma présentation. 688 00:39:33,876 --> 00:39:34,918 Hmm. 689 00:39:49,918 --> 00:39:51,876 Alors, comment tu te sens ? 690 00:39:51,959 --> 00:39:53,126 Euh… 691 00:39:54,584 --> 00:39:56,751 Eh bah… je ressens rien du tout. 692 00:39:58,209 --> 00:40:00,251 C'est bizarre, comme sensation, mais… 693 00:40:01,084 --> 00:40:02,293 je déteste pas. 694 00:40:02,793 --> 00:40:03,709 Hmm. 695 00:40:04,376 --> 00:40:06,793 On a un peu abusé, hier soir. 696 00:40:08,501 --> 00:40:10,209 Tu te souviens de la soirée ? 697 00:40:11,001 --> 00:40:12,793 Quelques trucs. 698 00:40:14,376 --> 00:40:17,459 Est-ce que tu te souviens d'avoir dansé sur le bar ? 699 00:40:17,543 --> 00:40:19,668 Pas du tout. 700 00:40:21,209 --> 00:40:24,084 Et toi, tu te souviens d'avoir volé la place du DJ ? 701 00:40:25,168 --> 00:40:28,334 Alors là, absolument pas. 702 00:40:31,251 --> 00:40:33,793 Tu te souviens de m'avoir… embrassé ? 703 00:40:38,251 --> 00:40:39,459 Ouais, ça oui. 704 00:40:43,793 --> 00:40:46,001 C'est fou ce qu'on peut faire quand on tripe. 705 00:40:46,084 --> 00:40:48,376 Ouais, c'est vrai. 706 00:40:48,459 --> 00:40:49,709 C'est fou. 707 00:40:51,709 --> 00:40:53,126 Mais, j'ai… 708 00:40:53,209 --> 00:40:54,626 J'ai bien aimé. 709 00:40:57,168 --> 00:40:58,001 Ah oui ? 710 00:41:00,959 --> 00:41:02,126 Ouais. 711 00:41:02,209 --> 00:41:03,293 C'était sympa. 712 00:41:03,793 --> 00:41:05,543 On se refait ça un de ces soirs ? 713 00:41:06,168 --> 00:41:08,584 Peut-être une demi-léchouille, la prochaine fois. 714 00:41:09,376 --> 00:41:10,501 Ou peut-être… 715 00:41:11,084 --> 00:41:12,834 qu'on en prendra encore plus. 716 00:41:20,209 --> 00:41:21,918 Je t'ai pas vu dans le train, ce matin. 717 00:41:22,001 --> 00:41:24,918 - Qu'est-ce que… - Tu as encore découché ? 718 00:41:25,501 --> 00:41:27,001 Maman, qu'est-ce que tu fais ici ? 719 00:41:27,084 --> 00:41:30,001 Je savourais l'élément de surprise. 720 00:41:30,084 --> 00:41:33,168 Je travaille ici, maintenant. 721 00:41:33,251 --> 00:41:34,918 C'est le boulot dont je t'ai parlé ? 722 00:41:35,001 --> 00:41:37,793 C'est en freelance. Tu es censée travailler de chez toi. 723 00:41:37,876 --> 00:41:41,043 Je les ai convaincus de me donner tout le travail qu'ils avaient 724 00:41:41,126 --> 00:41:42,376 et de m'embaucher à plein temps. 725 00:41:42,459 --> 00:41:45,126 Tu oublies ton travail de bureau hyper chiant ? 726 00:41:45,209 --> 00:41:46,084 J'ai démissionné. 727 00:41:46,168 --> 00:41:48,251 Ici, ça paye beaucoup mieux. 728 00:41:50,668 --> 00:41:51,709 Tu as l'air inquiet. 729 00:41:51,793 --> 00:41:54,209 Oh, non. Je suis pas inquiet. 730 00:41:54,293 --> 00:41:55,459 Je suis terrifié. 731 00:41:55,543 --> 00:41:59,209 J'ai travaillé très dur pour avoir ce job. Pour avoir mon indépendance 732 00:41:59,293 --> 00:42:01,084 et mon espace loin de toi. 733 00:42:01,168 --> 00:42:03,501 Tu peux pas te pointer ici et tout coloniser ! 734 00:42:03,584 --> 00:42:04,959 Oh, je t'en prie. 735 00:42:05,043 --> 00:42:07,959 Cite-moi une fois où je n'ai pas respecté ton indépendance. 736 00:42:08,043 --> 00:42:10,584 - Maman… - Attends. Non, là. 737 00:42:10,668 --> 00:42:12,001 Bon, à tout à l'heure. 738 00:42:19,543 --> 00:42:21,043 - T'es au courant ? - De quoi ? 739 00:42:21,751 --> 00:42:22,668 D'accord. 740 00:42:25,209 --> 00:42:26,043 Regarde. 741 00:42:26,126 --> 00:42:28,751 Tu n'as qu'à voir ça par toi-même. 742 00:42:29,834 --> 00:42:31,251 La campagne pour la Pride. 743 00:42:31,876 --> 00:42:32,793 Elle a fuité. 744 00:42:33,876 --> 00:42:36,459 Des articles dans les magazines, les blogs beauté, 745 00:42:36,543 --> 00:42:39,293 - les comptes gossip. Partout. - D'accord, d'accord. 746 00:42:39,376 --> 00:42:42,126 On perd l'élément de surprise, mais ça ne change rien. 747 00:42:44,168 --> 00:42:45,584 Regarde de plus près. 748 00:42:45,668 --> 00:42:47,626 PHOTOS DE LA CAMPAGNE POUR LA PRIDE 749 00:42:48,876 --> 00:42:50,501 Ils ont aussi des photos ? 750 00:42:50,584 --> 00:42:53,459 C'était un lieu sécurisé. Je m'en suis assuré. 751 00:42:53,543 --> 00:42:55,918 Pas de visiteurs, pas de téléphones. 752 00:42:56,418 --> 00:42:58,959 À part pour les employés de Glamorous. 753 00:43:00,543 --> 00:43:02,001 Ce n'est pas une simple fuite. 754 00:43:05,084 --> 00:43:06,043 Il y a une taupe.