1 00:00:20,501 --> 00:00:22,876 Ξέρω ποιος διέρρευσε την καμπάνια Pride. 2 00:00:23,959 --> 00:00:24,959 Ξέρεις; 3 00:00:25,918 --> 00:00:27,543 Περίπου. Ελάτε μαζί μου. 4 00:00:30,459 --> 00:00:32,501 Για να εξηγήσω τι συνέβη, 5 00:00:32,584 --> 00:00:35,501 πρέπει να ακολουθήσουμε τα γεγονότα της ημέρας βήμα-βήμα. 6 00:00:35,584 --> 00:00:38,126 Όλα ξεκίνησαν στο γραφείο της μητέρας μου. 7 00:00:45,334 --> 00:00:47,668 Εδώ βλέπαμε την καμπάνια. 8 00:00:47,751 --> 00:00:50,918 Η μητέρα μου καθόταν εδώ. Αλίσα, εσύ στεκόσουν εκεί. 9 00:00:51,001 --> 00:00:52,668 Πουθενά, εσύ στεκόσουν εδώ. 10 00:00:52,751 --> 00:00:53,793 Άντε, τελείωνε. 11 00:00:53,876 --> 00:00:56,959 Σας προειδοποίησα ότι απαιτούνταν αυξημένη ασφάλεια 12 00:00:57,043 --> 00:00:59,084 και είπα όχι βάιραλ χορευτικές προκλήσεις. 13 00:00:59,168 --> 00:01:02,001 Μια διαρροή θα έθετε σε κίνδυνο την καμπάνια και την εταιρεία. 14 00:01:02,084 --> 00:01:05,084 Δεν τράβηξαν εδώ τις φωτογραφίες, αλλά στη φωτογράφηση. 15 00:01:05,168 --> 00:01:06,084 Ακριβώς. 16 00:01:06,168 --> 00:01:07,793 -Τι; -Θεέ μου. 17 00:01:18,626 --> 00:01:22,251 Αυτές είναι οι φωτογραφίες που κάποιος έβγαλε με το κινητό του 18 00:01:22,334 --> 00:01:24,626 και διέρρευσαν στο διαδίκτυο. 19 00:01:25,209 --> 00:01:26,959 Ήσασταν όλοι στη φωτογράφιση, 20 00:01:27,043 --> 00:01:29,959 αλλά κανείς δεν είναι σ' αυτές. 21 00:01:32,043 --> 00:01:33,001 Αυτό σημαίνει... 22 00:01:33,084 --> 00:01:35,543 Κάποιος απ' εσάς έβγαλε τις φωτογραφίες, 23 00:01:35,626 --> 00:01:38,543 ένας απ' εσάς διέρρευσε την καμπάνια. 24 00:01:39,751 --> 00:01:42,876 Ήταν η φιλόδοξη βοηθός; 25 00:01:44,626 --> 00:01:46,168 Ο νεαρός τυχάρπαστος; 26 00:01:48,084 --> 00:01:50,043 H μετριόφρων σχεδιάστρια; 27 00:01:53,251 --> 00:01:54,918 Ο συνεσταλμένος σχεδιαστής; 28 00:01:58,126 --> 00:02:00,126 Η γκουρού του μάρκετινγκ; 29 00:02:04,668 --> 00:02:06,459 Ή ό,τι κι αν είσαι εσύ. 30 00:02:08,293 --> 00:02:11,876 Ένας απ' εσάς πήγε να σαμποτάρει την πώληση. 31 00:02:11,959 --> 00:02:15,168 Ένας από εσάς έβαλε σε κίνδυνο το μέλλον της εταιρείας. 32 00:02:15,251 --> 00:02:18,876 Δεν θα ησυχάσω μέχρι να μάθω ποιος ήταν! 33 00:02:33,043 --> 00:02:37,043 Ας δώσουμε λίγη αγάπη στη δίδα Μπούσγουιγκ, Σιρίνα Τι! 34 00:02:37,126 --> 00:02:39,459 Κι όταν λέω αγάπη, εννοώ δολάρια. 35 00:02:39,543 --> 00:02:43,334 Είναι η εποχή του Pride κι αυτός ο κουβάς δεν νιώθει περήφανος. 36 00:02:43,418 --> 00:02:45,959 Ώρα να δώσουμε στα κορίτσια λίγα μετρητά. 37 00:02:46,043 --> 00:02:49,626 Να τα βλέπω να πέφτουν. Δείξτε μας τι σημαίνει το Pride. 38 00:02:49,709 --> 00:02:50,543 Λεφτά. 39 00:02:51,543 --> 00:02:54,334 Επιστρέφουμε σε δέκα λεπτά. Και καλό Pride. 40 00:02:54,418 --> 00:02:55,584 Το καλό που σας θέλω. 41 00:02:56,668 --> 00:02:59,043 Νομίζεις ότι το Pride είναι μόνο για τα λεφτά; 42 00:02:59,126 --> 00:03:00,043 Όχι βέβαια. 43 00:03:00,126 --> 00:03:03,626 Είναι για μπάτσους, να σε κράζουν για τα βίτσια σου και εταιρική αποδοχή. 44 00:03:03,709 --> 00:03:05,459 Η λιγότερο υπέροχη εποχή του χρόνου. 45 00:03:05,543 --> 00:03:08,543 Και η εκπροσώπηση; Η ενσωμάτωση; 46 00:03:09,543 --> 00:03:11,709 Δεν θα έπρεπε να σημαίνει κάτι το Pride; 47 00:03:11,793 --> 00:03:12,793 Έχει κανείς τούβλο; 48 00:03:12,876 --> 00:03:15,959 Έχουμε την επόμενη Μάρσα Π. έτοιμη για εξεγέρσεις στο Στόουνγουολ. 49 00:03:16,043 --> 00:03:17,126 Θεέ μου. 50 00:03:17,209 --> 00:03:19,084 Λέω ότι το Pride πρέπει να σημαίνει κάτι. 51 00:03:19,168 --> 00:03:21,376 Ίσως σήμαινε κάτι την εποχή του dial-up. 52 00:03:21,459 --> 00:03:23,751 Κοίτα γύρω, ο κόσμος βγάζει λεφτά. Έτσι κι εγώ. 53 00:03:24,293 --> 00:03:27,126 -Επειδή είμαι πόρνη, αγάπη μου. -Όλοι είμαστε. 54 00:03:28,793 --> 00:03:31,168 Πρέπει να φύγω. Ο δικός μου θέλει παρέα. 55 00:03:31,251 --> 00:03:33,793 Ο γλυκούλης από τη Βραδιά Εσώρουχων; Πες του να έρθει. 56 00:03:33,876 --> 00:03:35,876 Περίμενε, λες για τον Μπεν; 57 00:03:36,668 --> 00:03:38,501 Δεν είναι εκείνος ο δικός μου. 58 00:03:38,584 --> 00:03:40,459 Απλώς δουλεύουμε μαζί. 59 00:03:40,543 --> 00:03:43,418 Εννοείς το δουλεύατε μαζί. Νομίζεις δεν το πήρα χαμπάρι; 60 00:03:43,501 --> 00:03:46,126 Ήμασταν μαστουρωμένοι. Δεν ήταν τίποτα. 61 00:03:46,209 --> 00:03:47,334 Το συζητήσαμε. 62 00:03:47,418 --> 00:03:49,668 Όπως κάνουν όλοι για το τίποτα. 63 00:03:49,751 --> 00:03:54,043 -Αυτός είναι ο δικός μου. -Αυτόν καβαλάς κάθε βράδυ; 64 00:03:54,126 --> 00:03:55,376 Γιατί; Ζηλεύεις; 65 00:03:55,459 --> 00:03:57,376 Μόνο με τον πιο επιφανειακό δυνατό τρόπο. 66 00:03:57,459 --> 00:03:58,709 Γιατί δεν τον έχω γνωρίσει; 67 00:03:58,793 --> 00:04:00,584 Φέρε τον στη Βραδιά Εσώρουχων. 68 00:04:00,668 --> 00:04:02,793 Δεν βγαίνει έξω. Όχι μαζί μου. 69 00:04:03,626 --> 00:04:05,543 -Ποτέ; -Όχι. 70 00:04:06,918 --> 00:04:07,751 Είναι κακό αυτό; 71 00:04:07,834 --> 00:04:10,334 Είμαι Τοξότης, οπότε έχω άποψη. 72 00:04:10,418 --> 00:04:13,709 Αλλά για πρώτη φορά στη ζωή μου, θα την κρατήσω. 73 00:04:13,793 --> 00:04:14,959 Ευχαριστώ. 74 00:04:16,584 --> 00:04:18,459 -Αντίο, καλή διασκέδαση. -Αντίο. 75 00:04:31,459 --> 00:04:33,543 Δεν σ' άγγιξα ακόμα. 76 00:04:33,626 --> 00:04:34,876 Πονάω ακόμα. 77 00:04:35,459 --> 00:04:37,459 Έλιωσα στη γυμναστική σήμερα. 78 00:04:39,834 --> 00:04:41,001 Θέλεις μασάζ; 79 00:04:42,084 --> 00:04:44,709 Είμαι έτοιμος για άλλη μια άσκηση. 80 00:04:49,209 --> 00:04:51,001 Κι εγώ είμαι έτοιμος για κάτι. 81 00:04:51,709 --> 00:04:53,043 Για ραντεβού. 82 00:04:53,626 --> 00:04:54,918 Με άκουσες. 83 00:04:55,001 --> 00:04:56,543 Θέλω κρατήσεις. 84 00:04:56,626 --> 00:04:57,876 Ωραίες χαρτοπετσέτες. 85 00:04:57,959 --> 00:05:01,126 Θέλω να με ρωτήσουν "Μεταλλικό νερό ή ανθρακούχο;" 86 00:05:01,209 --> 00:05:03,168 πριν καταλάβω ότι πληρώνω για νερό. 87 00:05:06,334 --> 00:05:08,209 Τότε, έγινε. 88 00:05:08,793 --> 00:05:10,834 Αλήθεια; Θα βγούμε; 89 00:05:12,793 --> 00:05:14,668 Θα είναι κυριλέ. 90 00:05:14,751 --> 00:05:16,918 Θα είναι εξεζητημένο. 91 00:05:17,959 --> 00:05:22,459 Θα είναι πάρα πολύ ακριβό. 92 00:05:29,501 --> 00:05:32,459 -Σίγουρα θες ακόμα... -Φυσικά. 93 00:05:40,793 --> 00:05:44,793 Μετά τη διαρροή της περασμένης εβδομάδας, πραγματοποιήσαμε ενδελεχή 94 00:05:44,876 --> 00:05:47,501 και οριακά παράνομο έλεγχο ασφαλείας. 95 00:05:47,584 --> 00:05:51,126 Ανακρίναμε κόσμο, ψάξαμε τους υπολογιστές 96 00:05:51,209 --> 00:05:57,584 κρυφακούγαμε στις τουαλέτες και είμαστε σίγουροι πως δεν θα επαναληφθεί. 97 00:05:57,668 --> 00:06:01,376 Δείχνεις μεγάλη αυτοπεποίθηση, αν και δεν ξέρεις ποιος το έκανε. 98 00:06:01,459 --> 00:06:04,626 Οι διαρροές είναι μέσα στο παιχνίδι και αυτή βοήθησε πολύ. 99 00:06:04,709 --> 00:06:07,918 Τα μπλογκ, τα βλογκ, τα προφίλ ομορφιάς, όλοι μιλάνε για μας. 100 00:06:08,001 --> 00:06:10,001 Ψοφάνε να δουν τι ετοιμάζουμε. 101 00:06:10,084 --> 00:06:12,584 Τρελαίνομαι για το τρενάκι του τρόμου. Εσύ; 102 00:06:12,668 --> 00:06:14,418 Είμαστε στα μέσα του Ιούνη. 103 00:06:14,501 --> 00:06:19,543 Μ' αρέσουν τα μεγάλα βαγόνια, ο μηλίτης, η ψύχρα του Οκτώβρη. 104 00:06:19,626 --> 00:06:23,709 Αλλά, ξέρεις τι λατρεύω πιο πολύ στο τρενάκι του τρόμου; 105 00:06:24,501 --> 00:06:25,501 Το ξάφνιασμα. 106 00:06:25,584 --> 00:06:27,793 Ένα τέρας εκεί, ένας τρομακτικός κλόουν εδώ. 107 00:06:27,876 --> 00:06:31,501 Το ξάφνιασμα δεν είναι μόνο το καλύτερο μέρος, είναι και το βασικό. 108 00:06:31,584 --> 00:06:36,084 Χωρίς αυτό, έχεις απλώς μασκαρεμένα παιδιά που πετάγονται για να σε τρομάξουν. 109 00:06:36,168 --> 00:06:40,751 Οπότε, τι έχετε χωρίς το στοιχείο του αιφνιδιασμού; 110 00:06:40,834 --> 00:06:43,834 Μόνο ωραίες διαφημίσεις; 111 00:06:46,459 --> 00:06:49,418 Έχουμε μια καμπάνια γεμάτη νόημα. 112 00:06:49,501 --> 00:06:50,793 Ο κόσμος το συζητάει... 113 00:06:50,876 --> 00:06:53,751 Το συζητάνε τώρα που δεν το χρειάζεστε, αντί για μετά. 114 00:06:53,834 --> 00:06:56,751 Μέχρι το λανσάρισμα, θα το έχουν βαρεθεί. 115 00:06:56,834 --> 00:06:58,751 Τι να κάνουμε; Να το πάμε απ' την αρχή; 116 00:06:58,834 --> 00:07:00,584 Επειδή λανσάρουμε σε μια βδομάδα. 117 00:07:00,668 --> 00:07:03,584 Μπορείς να τα ακυρώσεις, περίμενε να ηρεμήσουν τα πράγματα 118 00:07:03,668 --> 00:07:07,084 και ρίξε μια νέα ιδέα που θα κάνει τον κόσμο να τρελαθεί. 119 00:07:08,251 --> 00:07:10,293 Η Vendemiaire ακόμη ενδιαφέρεται. 120 00:07:10,376 --> 00:07:13,376 Θα κάνουν υπομονή, κάνε κι εσύ το ίδιο. Έχεις μόνο μία ευκαιρία. 121 00:07:14,126 --> 00:07:15,209 Μην τη χαραμίσεις. 122 00:07:16,501 --> 00:07:19,584 Ξέρουμε ότι θα κάνει επιτυχία. Άσε μας να το αποδείξουμε. 123 00:07:19,668 --> 00:07:20,543 Πώς; 124 00:07:22,084 --> 00:07:24,376 -Σκεφτόμαστε... -Σκεφτόμασταν... 125 00:07:24,459 --> 00:07:25,793 Σκεφτόμασταν... 126 00:07:25,876 --> 00:07:28,001 -Ένα πιτζάμα πάρτι. Πιτζαμούλες. -Ίσως... 127 00:07:28,084 --> 00:07:29,126 Ή ακόμα... 128 00:07:29,209 --> 00:07:30,918 -Να το τεστάρουμε. -Ναι, ακριβώς. 129 00:07:31,001 --> 00:07:34,709 Θα έρθει ένα πάνελ καταναλωτών που θα αξιολογήσει την καμπάνια. 130 00:07:34,793 --> 00:07:36,918 Θα μας πουν πώς νιώθουν. 131 00:07:37,001 --> 00:07:40,001 Αν έχουμε υψηλό σκορ, δεν θα χρειαζόμαστε την έκπληξη. 132 00:07:40,084 --> 00:07:41,084 Θα έχουμε επιτυχία. 133 00:07:41,168 --> 00:07:42,584 Μεγάλη υπόσχεση. 134 00:07:45,209 --> 00:07:48,709 Θα κάνω μερικά τηλεφωνήματα, αλλά αν μπορείτε, μπορώ κι εγώ. 135 00:07:48,793 --> 00:07:53,251 Αρκεί να μην έχουμε άλλη διαρροή. Τέτοιες εκπλήξεις δεν τις θέλουμε. 136 00:07:56,959 --> 00:07:58,876 Θα το φροντίσω προσωπικά. 137 00:08:13,126 --> 00:08:13,959 Μαμά! 138 00:08:14,793 --> 00:08:16,876 Συγγνώμη, εννοώ, μαμά. 139 00:08:16,959 --> 00:08:19,459 Δεν χρειάζεται να με λες έτσι, εδώ δουλεύουμε μαζί. 140 00:08:19,543 --> 00:08:21,209 Πώς να σε φωνάζω; 141 00:08:21,834 --> 00:08:22,668 Τζούλια; 142 00:08:23,251 --> 00:08:24,584 Με το όνομά σου; 143 00:08:24,668 --> 00:08:26,501 Λες και έχεις καν όνομα. 144 00:08:27,126 --> 00:08:28,709 Πώς πάει η καμπάνια Pride; 145 00:08:29,043 --> 00:08:31,501 Καλά, πάω τώρα στην αξιολόγηση. 146 00:08:32,126 --> 00:08:34,334 -Πώς πάει το εμπορικό σήμα; -Θεέ μου. 147 00:08:34,418 --> 00:08:37,376 Η Ισλανδία; Σπουδαία. Κάνουν τα πάντα στην ώρα τους. 148 00:08:37,459 --> 00:08:40,168 Θα τους μιλήσω στις 4 π.μ., θα είμαι εδώ όλο το βράδυ. 149 00:08:40,251 --> 00:08:41,751 Πώς είναι το αγόρι σου; 150 00:08:42,834 --> 00:08:46,834 Όχι, είναι αγόρι και είναι φίλος μου. 151 00:08:46,918 --> 00:08:49,168 Αλλά δεν είναι αγόρι μου. 152 00:08:50,126 --> 00:08:51,126 Όχι ακόμα. 153 00:08:52,709 --> 00:08:54,334 Αλλά θα πάμε για φαγητό απόψε. 154 00:08:54,418 --> 00:08:57,709 Θα είναι στο σπίτι ενός φίλου του, του Πίτερ Λούγκερ. 155 00:08:57,793 --> 00:09:00,668 Αυτό είναι εστιατόριο. 156 00:09:00,751 --> 00:09:03,834 Απ' τα καλύτερα στην πόλη. Σίγουρα δεν τα έχετε; 157 00:09:03,918 --> 00:09:05,501 Ίσως τα έχουμε. 158 00:09:06,293 --> 00:09:08,209 Για δες. 159 00:09:08,293 --> 00:09:11,876 Ισορροπείς την προσωπική και την επαγγελματική ζωή στην πόλη. 160 00:09:11,959 --> 00:09:14,001 Πραγματικά τα έχεις όλα. 161 00:09:15,668 --> 00:09:18,918 Θες να γνωρίσεις τη Μάντολιν; Μυρίζει υπέροχα. 162 00:09:19,001 --> 00:09:20,084 Έχω δουλειά. 163 00:09:20,709 --> 00:09:22,126 Είμαι περήφανη για σένα. 164 00:09:23,168 --> 00:09:24,501 Αν σε νοιάζει, δηλαδή. 165 00:09:24,584 --> 00:09:26,334 Φυσικά και με νοιάζει. 166 00:09:26,418 --> 00:09:28,126 Η περηφάνια είναι το παν. 167 00:09:30,959 --> 00:09:33,459 Ώστε φιληθήκατε. Κάτι είναι κι αυτό. 168 00:09:33,543 --> 00:09:34,876 Ήμασταν μαστουρωμένοι. 169 00:09:35,376 --> 00:09:39,209 Ήταν αληθινό; Ή ήταν τα ναρκωτικά; 170 00:09:43,043 --> 00:09:44,918 Θέλω να ξέρω αν σήμαινε κάτι. 171 00:09:45,793 --> 00:09:48,668 Μπεν, είμαι γκέι γυναίκα. 172 00:09:49,459 --> 00:09:51,418 Όλα σημαίνουν κάτι για μας. 173 00:09:52,043 --> 00:09:54,168 Μπορείς να υπεραναλύεις τα πάντα. 174 00:09:54,251 --> 00:09:56,876 Να εξετάζεις κάθε χειρονομία. 175 00:09:56,959 --> 00:10:00,293 Να ερμηνεύεις υπερβολικά κάθε βλέμμα. 176 00:10:01,293 --> 00:10:03,793 Βασικά, τρίφτηκε επάνω μου. 177 00:10:04,418 --> 00:10:05,459 Πολύ. 178 00:10:05,543 --> 00:10:07,501 Αυτό σίγουρα σημαίνει κάτι. 179 00:10:07,584 --> 00:10:11,084 Προσπάθησε ξανά να δούμε τι θα γίνει, χωρίς τα ναρκωτικά. 180 00:10:11,168 --> 00:10:12,876 Τι συζητάτε εσείς εδώ; 181 00:10:12,959 --> 00:10:15,834 Για τη διαρροή. Ναι, μιλάμε για τη διαρροή. 182 00:10:15,918 --> 00:10:18,834 -Έχουμε λίστα υπόπτων. -Ποιος λέτε να το έκανε; 183 00:10:18,918 --> 00:10:21,584 Δεν ξέρω. Ίσως ήσουν εσύ. 184 00:10:22,293 --> 00:10:24,918 Δυσκολεύομαι να σε βρω τελευταίως. 185 00:10:25,001 --> 00:10:26,626 Είσαι συνεχώς απασχολημένη. 186 00:10:27,376 --> 00:10:29,376 Ακυρώνεις σχέδια τελευταία στιγμή. 187 00:10:29,918 --> 00:10:32,751 Λυπάμαι που δεν μπορούσα να έρθεις χθες βράδυ. 188 00:10:32,834 --> 00:10:33,834 Είχα δουλειά. 189 00:10:34,418 --> 00:10:36,251 Η άλλη γυναίκα στην τριάδα μας. 190 00:10:36,334 --> 00:10:37,334 Την ξέρω καλά. 191 00:10:38,251 --> 00:10:39,251 Απόψε τότε; 192 00:10:39,334 --> 00:10:40,584 Ίσως. 193 00:10:40,668 --> 00:10:44,584 Πρώτα, όμως, πρέπει να μιλήσουμε για το μωρό μου. 194 00:10:44,668 --> 00:10:46,001 Την παλέτα του Pride. 195 00:10:46,084 --> 00:10:49,001 Ή μήπως να πω τη βιολογική παλέτα Pride; 196 00:10:49,084 --> 00:10:50,376 -Χάρη σε ποιον; -Σ' εσένα. 197 00:10:50,459 --> 00:10:51,293 Σ' εμένα. 198 00:10:51,793 --> 00:10:54,084 Είδα το πρώτο σου σχέδιο συσκευασίας. 199 00:10:54,168 --> 00:10:55,209 Θέλει λίγη δουλειά. 200 00:10:55,293 --> 00:10:57,918 Ναι, όντως θέλει. Έχω μερικές σημειώσεις. 201 00:10:59,793 --> 00:11:01,084 "Μερικές σημειώσεις"; 202 00:11:02,793 --> 00:11:04,626 Μοιάζει με χάρτη θησαυρού. 203 00:11:04,709 --> 00:11:06,334 Ήθελα να είμαι σχολαστική. 204 00:11:07,084 --> 00:11:08,251 Τι; Αυτό κάνουμε. 205 00:11:08,918 --> 00:11:10,918 Μας λένε τι θέλουν και το κάνουμε. 206 00:11:11,001 --> 00:11:12,668 Ναι, όταν είσαι αφεντικό. 207 00:11:12,751 --> 00:11:15,043 Εγώ σε έχω δει γυμνή. 208 00:11:15,126 --> 00:11:16,626 Μπορούσες να είσαι πιο ευγενική. 209 00:11:16,709 --> 00:11:19,793 Απ' όσο ξέρω, σου αρέσουν οι αγριάδες. 210 00:11:21,959 --> 00:11:23,501 Έκανες πολλές αλλαγές. 211 00:11:23,584 --> 00:11:25,084 Ξέρω πως είναι πολλά. 212 00:11:25,168 --> 00:11:26,334 Είμαι απαιτητική. 213 00:11:26,959 --> 00:11:28,168 Δεν μπορώ να κάνω αλλιώς. 214 00:11:28,251 --> 00:11:30,251 Είναι το πρώτο μου εγχείρημα. 215 00:11:30,334 --> 00:11:32,584 Το μωρό μου. Σημαίνει πολλά για μένα. 216 00:11:34,126 --> 00:11:35,876 Θα κάνω ό,τι μπορώ. 217 00:11:35,959 --> 00:11:36,959 Το υπόσχομαι. 218 00:11:41,376 --> 00:11:44,126 Θες να σε βοηθήσω να υπεραναλύσεις αυτό; 219 00:11:47,043 --> 00:11:48,043 Χριστέ μου! 220 00:11:55,793 --> 00:11:58,668 Η καμπάνια "Με Περηφάνια" δεν είναι για λεφτά. 221 00:11:59,293 --> 00:12:02,751 Είναι δήλωση για το τι αντιπροσωπεύει η εταιρεία μας. 222 00:12:02,834 --> 00:12:05,376 Είναι ευκαιρία για μένα, ως γυναίκα 223 00:12:05,459 --> 00:12:08,543 που έχω μάθει τόσα από την κοινότητα των κουίρ, 224 00:12:09,084 --> 00:12:11,709 να ορθώσω ανάστημα και να ανταποδώσω. 225 00:12:12,418 --> 00:12:14,459 Θεέ μου. Πώς ακούγομαι; 226 00:12:14,543 --> 00:12:17,418 Τέλεια, αλλά εγώ είμαι προκατειλημμένος. Είσαι επαγγελματίας. 227 00:12:17,501 --> 00:12:19,001 Αυτό πρέπει να το κόψεις. 228 00:12:19,084 --> 00:12:21,084 Συγγνώμη που ανακατεύομαι, αλλά... 229 00:12:21,168 --> 00:12:23,668 Τι σημαίνει αυτό με την περηφάνια; Δεν καταλαβαίνω. 230 00:12:23,751 --> 00:12:26,376 Οι περισσότεροι οδηγοί μένουν στο αμάξι. Χωρίς παρεξήγηση. 231 00:12:26,459 --> 00:12:30,626 Αυτό είναι το όνομα της καμπάνιας μας για το Pride. 232 00:12:30,709 --> 00:12:32,001 Το σλόγκαν. 233 00:12:33,209 --> 00:12:34,709 Αλλά τι σημαίνει; 234 00:12:35,209 --> 00:12:36,043 Ευχαριστώ. 235 00:12:36,126 --> 00:12:39,459 Είναι πολύ περήφανοι οι άνθρωποι και αυτό είναι πρόβλημα; 236 00:12:39,543 --> 00:12:40,626 Το διορθώνεις; 237 00:12:40,709 --> 00:12:41,709 Παίζεις με τις λέξεις. 238 00:12:41,793 --> 00:12:42,668 Είναι αστείο. 239 00:12:42,751 --> 00:12:43,959 Όχι. 240 00:12:44,043 --> 00:12:48,251 Είμαστε το πρώτο μπραντ πολυτελείας που τιμά το Pride. 241 00:12:48,334 --> 00:12:51,668 Ξεπερνάμε ένα όριο και λέμε κάτι. 242 00:12:53,793 --> 00:12:54,793 Τι λέτε; 243 00:12:55,834 --> 00:12:57,126 Δεν καταλαβαίνει. 244 00:13:06,543 --> 00:13:07,376 Κυρία Μεχία; 245 00:13:08,251 --> 00:13:10,626 Γεια, δεν έχουμε συστηθεί. Είμαι ο Τσαντ Άντισον. 246 00:13:10,709 --> 00:13:14,501 Αυτός που πήγε να απολύσει τον γιο μου για τη φωτογραφία. Χαίρω πολύ. 247 00:13:16,001 --> 00:13:20,043 Είσαι δικηγόρος, σωστά; Δεν μου χρωστάς ένα "υποτίθεται"; 248 00:13:20,126 --> 00:13:22,168 Τι υποτίθεται πως μπορώ να κάνω για σένα; 249 00:13:25,626 --> 00:13:26,709 Θέλω τη βοήθειά σου. 250 00:13:26,793 --> 00:13:29,168 Αν είναι για την Ισλανδία, κάνω ό,τι μπορώ... 251 00:13:29,251 --> 00:13:32,293 Όχι, υπάρχει διαρροή στην εταιρεία. 252 00:13:32,376 --> 00:13:35,626 Αν δεν τη βρούμε, χάνουμε την πώληση και τις δουλειές μας. 253 00:13:35,709 --> 00:13:36,626 Τέλεια. Και; 254 00:13:37,293 --> 00:13:39,251 Είμαι δικηγόρος, όχι ντετέκτιβ. 255 00:13:40,001 --> 00:13:44,376 Ερευνάς νομικά θέματα. Αυτό ακούγεται σαν δουλειά ντετέκτιβ. 256 00:13:47,709 --> 00:13:49,834 Είσαι η μόνη που προσλάβαμε μετά τη διαρροή, 257 00:13:49,918 --> 00:13:52,209 οπότε μόνο εσένα μπορώ να εμπιστευτώ. 258 00:13:52,293 --> 00:13:54,209 Πήγες να απολύσεις τον γιο μου. 259 00:13:54,293 --> 00:13:55,293 Υποτίθεται. 260 00:13:55,376 --> 00:13:59,043 Προσπαθούσα να σώσω τη μαμά μου από τις ανοησίες του. 261 00:13:59,126 --> 00:14:00,126 Υποτίθεται. 262 00:14:00,709 --> 00:14:03,751 Αν έχουμε ξανά διαρροή, τη βάψαμε. 263 00:14:03,834 --> 00:14:05,959 Κι αυτό δεν υποτίθεται, είναι σίγουρο. 264 00:14:08,459 --> 00:14:10,626 Αν είναι να σωθεί η εταιρεία, αξίζει. 265 00:14:10,709 --> 00:14:13,501 Αν είναι να γλιτώσω λίγο την Ισλανδία, ακόμα καλύτερα. 266 00:14:13,584 --> 00:14:15,501 Εντάξει, ας το κάνουμε. 267 00:14:21,293 --> 00:14:22,501 Είμαστε έτοιμοι. 268 00:14:24,834 --> 00:14:27,626 Γεια σας, γουρουνάκια μου. 269 00:14:27,709 --> 00:14:30,459 Περάστε. Καλώς ήρθατε στη φάρμα. Πλάκα κάνω. 270 00:14:30,543 --> 00:14:31,918 Παρακαλώ, καθίστε. 271 00:14:33,084 --> 00:14:35,626 Επίδειξη μόδας. Λατρεύω τα ρούχα σου. 272 00:14:36,334 --> 00:14:39,168 Λατρεύω αυτήν την αίσθηση του Big Brother. 273 00:14:39,251 --> 00:14:41,418 Λες και θα διώξεις κάποιον από το σπίτι. 274 00:14:41,501 --> 00:14:43,543 Καθίστε, ελάτε, βολευτείτε. 275 00:14:43,626 --> 00:14:44,751 Μην αποκοιμηθείτε. 276 00:14:45,126 --> 00:14:48,501 -Ευχαριστώ που μ' άφησες να έρθω. -Ήθελα να το δεις αυτό. 277 00:14:48,584 --> 00:14:50,751 Έχουμε λόγους να είμαστε περήφανοι. 278 00:14:51,918 --> 00:14:54,668 Τι γίνεται αν δεν αρέσει σε κάποιον η καμπάνια; 279 00:14:54,751 --> 00:14:57,918 Όχι, δεν θέλω αρνητικότητα. Προετοιμάζομαι μόνο για επιτυχία. 280 00:14:58,001 --> 00:14:59,709 Ας ελπίσουμε να πάει καλά. 281 00:15:04,251 --> 00:15:05,876 Επιστρέφω αμέσως. 282 00:15:05,959 --> 00:15:08,168 Κάποιος άφησε σκουπίδια στο δωμάτιο. 283 00:15:14,251 --> 00:15:15,293 Γεια. 284 00:15:16,626 --> 00:15:18,168 Υπέροχα, τέλεια. 285 00:15:19,418 --> 00:15:23,043 -Ντίζμαλ, τι κάνεις εδώ; -Ποιος είναι αυτός; Ρομπ Σορτ με λένε. 286 00:15:23,126 --> 00:15:25,959 Ένας γκέι στα 20 του που αγαπά και μαθαίνει στην πόλη. 287 00:15:26,043 --> 00:15:27,959 Χόμπι μου είναι η μόδα, η νυχτερινή ζωή 288 00:15:28,043 --> 00:15:30,251 και η εξαπάτηση ομάδων ερευνών για εύκολο χρήμα. 289 00:15:30,334 --> 00:15:32,459 Σε έβαλε η Βενίσια στη λίστα έρευνας αγοράς; 290 00:15:32,543 --> 00:15:35,168 Εδώ και χρόνια, αγαπητέ μου. Από τότε το εκμεταλλεύομαι. 291 00:15:35,251 --> 00:15:38,918 Σου είπα ότι το Pride έχει λεφτά και ήρθα να πάρω το μερτικό μου. 292 00:15:39,709 --> 00:15:41,001 Αλίσα; 293 00:15:41,084 --> 00:15:43,709 Αλίσα, γεια. Αυτό πρέπει να αφαιρεθεί. 294 00:15:43,793 --> 00:15:46,376 Το γνωρίζω και είναι ενάντια στους κανόνες. 295 00:15:46,793 --> 00:15:47,959 Όχι, δεν είναι. 296 00:15:48,043 --> 00:15:49,793 -Δεν είναι; -Δεν είναι. 297 00:15:50,668 --> 00:15:55,043 Μισεί το Pride. Θα σαμποτάρει όλη την ομάδα. 298 00:15:55,126 --> 00:15:56,626 -Δεν θα το κάνω. -Δεν θα το κάνει. 299 00:15:56,709 --> 00:15:59,793 Μην τον ακούς. Είναι ταραγμένος που έφυγε η Τζέσι από τις Little Mix. 300 00:15:59,876 --> 00:16:01,001 Τι; Όχι, δεν είμαι. 301 00:16:01,959 --> 00:16:03,751 Εντάξει, ναι, είμαι. 302 00:16:03,834 --> 00:16:06,334 Πρέπει να το διορθώσεις. Διώξε το... 303 00:16:06,418 --> 00:16:08,668 Και... καλά. 304 00:16:10,751 --> 00:16:13,376 Αυτή είναι η ζωή μου. Μη μου το χαλάσεις. 305 00:16:13,459 --> 00:16:15,209 Θα το κάνω σωστά, υπόσχομαι. 306 00:16:15,876 --> 00:16:17,959 Αυτό δεν είναι το νόημα του Pride; 307 00:16:25,709 --> 00:16:27,793 Αξιολογούν την καμπάνια. 308 00:16:29,584 --> 00:16:32,001 Είναι η δουλειά σου. Δεν θες να δεις; 309 00:16:33,251 --> 00:16:35,043 Αρκετά σχόλια έχω πάρει για σήμερα. 310 00:16:36,293 --> 00:16:39,001 -Τσαντίστηκες με τις σημειώσεις μου. -Λες; 311 00:16:39,084 --> 00:16:40,584 Ήμουν σκληρή. 312 00:16:41,251 --> 00:16:42,251 Ήσουν. 313 00:16:42,834 --> 00:16:44,126 Λυπάμαι. 314 00:16:44,209 --> 00:16:46,751 -Αλήθεια; -Ναι, λυπάμαι που νιώθεις έτσι. 315 00:16:47,876 --> 00:16:50,418 Ναι, οι σημειώσεις μου ήταν σκληρές. 316 00:16:50,501 --> 00:16:52,209 Αλλά μόνο επειδή νοιάζομαι. 317 00:16:52,293 --> 00:16:54,001 Γι' αυτό ή για μένα; 318 00:16:54,084 --> 00:16:55,168 Ναι. 319 00:16:55,834 --> 00:16:57,043 Και για τα δύο. 320 00:16:58,209 --> 00:17:00,876 Ξέρεις πόσο με νοιάζει η δουλειά μου. 321 00:17:01,543 --> 00:17:02,543 Είναι η ζωή μου. 322 00:17:02,626 --> 00:17:05,668 Γίνομαι μυγιάγγιχτη, όταν μου κάνουν αρνητικά σχόλια. 323 00:17:07,168 --> 00:17:08,834 Θα σου πω όταν είναι έτοιμο. 324 00:17:10,334 --> 00:17:13,709 -Καλύτερα να σ' αφήσω ήσυχη. -Σίγουρα να μ' αφήσεις ήσυχη. 325 00:17:22,584 --> 00:17:23,584 Λοιπόν, παιδιά. 326 00:17:23,668 --> 00:17:27,668 Σήμερα θα δείτε διαφημίσεις που ίσως κυκλοφορήσουμε το καλοκαίρι. 327 00:17:27,751 --> 00:17:31,376 Πώς νιώθετε που αξιολογούν ένα από τα μεγαλύτερα πρότζεκτ της καριέρας σας; 328 00:17:31,834 --> 00:17:34,001 Ναι, βασικά, έχει πλάκα. 329 00:17:34,084 --> 00:17:35,709 Σε γεμίζει. 330 00:17:35,793 --> 00:17:36,709 ΗΧΟΓΡΑΦΗΣΗ 331 00:17:37,793 --> 00:17:40,001 Πρέπει να μάθω να κρύβω τα συναισθήματά μου. 332 00:17:40,543 --> 00:17:41,584 Κοίτα. 333 00:17:43,126 --> 00:17:47,751 Στη χειρότερη περίπτωση, αν αποτύχει η καμπάνια, χάνεις την εταιρεία σου. 334 00:17:47,834 --> 00:17:48,668 Και λοιπόν; 335 00:17:49,376 --> 00:17:51,001 Είσαι ακόμα εσύ. 336 00:17:51,084 --> 00:17:53,501 Δεν έχει να κάνει με την επιτυχία. 337 00:17:53,584 --> 00:17:56,918 Θέλω να κάνω κάτι σημαντικό. 338 00:18:02,793 --> 00:18:05,959 Θέλω να ξέρεις ότι αν εσύ είσαι η διαρροή, 339 00:18:06,043 --> 00:18:09,709 μπορείς να μου το πεις. Επειδή είμαι καλός ακροατής. 340 00:18:09,793 --> 00:18:12,876 -Δεν είμαι εγώ, εντάξει; -Εντάξει. 341 00:18:13,751 --> 00:18:15,834 Αλλά έχω κάποιες υποψίες. 342 00:18:15,918 --> 00:18:19,376 ΟΙ ΚΑΛΥΤΕΡΟΙ ΦΟΥΡΝΟΙ ΤΟΥ ΒΕΡΟΛΙΝΟΥ 343 00:18:19,459 --> 00:18:20,459 Σωστά; 344 00:18:21,918 --> 00:18:24,834 Αν το συζητούσαμε, θα λύναμε την υπόθεση. 345 00:18:25,626 --> 00:18:28,126 Ίσως αν πάμε κάπου διασκεδαστικά; 346 00:18:28,626 --> 00:18:30,834 Γουστάρω τα βράδια στο δωμάτιο Χινκλ. 347 00:18:30,918 --> 00:18:32,209 Μπορεί να πιάσει. 348 00:18:33,584 --> 00:18:35,168 Θα είμαι εκεί, αν είσαι κι εσύ. 349 00:18:35,793 --> 00:18:36,626 Σύμφωνοι. 350 00:18:36,709 --> 00:18:39,793 -Έχεις δει πολλά τέτοια, έτσι; -Ναι. 351 00:18:40,418 --> 00:18:44,293 Κι αν δεν αρέσει σε κάποιον; Μπορούν να το σαμποτάρουν; 352 00:18:45,376 --> 00:18:49,834 Μπορούν και θα το κάνουν. Αρκεί ένας πικραμένος για να επηρεάσει μια ομάδα. 353 00:18:55,293 --> 00:18:57,918 ΤΣΑΝΤ ΑΝΤΙΣΟΝ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΠΩΛΗΣΕΩΝ 354 00:18:58,751 --> 00:18:59,751 Μπήκα. 355 00:19:00,293 --> 00:19:01,584 Κάνε γρήγορα. 356 00:19:01,668 --> 00:19:03,543 Τσαντ, δεν χακάρουμε το Μάτριξ. 357 00:19:03,626 --> 00:19:06,084 Ψάχνουμε το ιστορικό αναζητήσεων στο δίκτυό μας. 358 00:19:06,168 --> 00:19:09,084 Είναι νόμιμο. Δεν θα παρανομούσα για σένα. 359 00:19:09,709 --> 00:19:11,793 -Σίγουρα θα πετύχει; -Ναι. 360 00:19:11,876 --> 00:19:15,126 Όποιος το διέρρευσε θα έχει ιστορικό αναζήτησης που δείχνει πρόθεση. 361 00:19:15,209 --> 00:19:17,126 Πρέπει να βρούμε τους σωστούς όρους. 362 00:19:17,209 --> 00:19:20,126 -Πώς τα ξέρεις όλα αυτά; -Έχω έναν γιο που λέει ψέματα. 363 00:19:20,209 --> 00:19:22,459 Έχω χόμπι να κουμαντάρω τα ψέματά του. 364 00:19:22,543 --> 00:19:24,209 -Βρήκα κάτι. -Τι; 365 00:19:25,001 --> 00:19:29,626 Ένας υπάλληλός σας κάνει αιτήσεις για πιστωτικές με υψηλό επιτόκιο. 366 00:19:29,709 --> 00:19:31,459 -Είναι στοιχείο αυτό; -Είναι χειρότερο. 367 00:19:31,543 --> 00:19:33,876 Δεν ξέρει για τον κίνδυνο του καταναλωτικού χρέους. 368 00:19:33,959 --> 00:19:36,626 Δεν χρειάζεται να μου το ξαναπείς. Δεν έχω ποτέ υπόλοιπο. 369 00:19:36,709 --> 00:19:39,293 Πιστωτική με υψηλό επιτόκιο; Ένα πράγμα είναι χειρότερο. 370 00:19:39,376 --> 00:19:41,001 -Η εκμίσθωση. -Η εκμίσθωση. 371 00:19:42,001 --> 00:19:45,001 Τα νέα αμάξια είναι για ανασφαλείς που θέλουν να εντυπωσιάσουν. 372 00:19:45,084 --> 00:19:47,918 -Να αγοράζεις μεταχειρισμένα. -Να αγοράζεις μεταχειρισμένα. 373 00:19:48,001 --> 00:19:50,459 Σ' αυτόν τον κόσμο το κοροϊδεύουν αυτό το σκεπτικό. 374 00:19:50,543 --> 00:19:52,793 Ναι. Και ξέρεις ποιοι γελάνε τελευταίοι; 375 00:19:52,876 --> 00:19:56,209 -Όσοι δεν έχουν υπόλοιπα. -Όσοι δεν έχουν υπόλοιπα. 376 00:19:57,918 --> 00:19:59,751 -Πού είχαμε μείνει; -Ναι. 377 00:19:59,834 --> 00:20:02,126 Να βρούμε τη διαρροή, να σώσουμε την εταιρεία. 378 00:20:02,209 --> 00:20:04,376 Εντάξει, πάμε. 379 00:20:24,293 --> 00:20:28,043 Θέλει κανείς να μοιραστεί κάποια άλλη σκέψη; 380 00:20:28,626 --> 00:20:29,834 Ναι. 381 00:20:29,918 --> 00:20:32,126 Ήμουν σιωπηλός όλη μέρα, 382 00:20:32,209 --> 00:20:34,251 αλλά κατάλαβα ότι έχω κάτι να πω. 383 00:20:35,834 --> 00:20:36,918 Βασικά, έχω πολλά. 384 00:20:40,001 --> 00:20:42,084 Έχω μπερδεμένα αισθήματα για την καμπάνια. 385 00:20:43,584 --> 00:20:44,751 Αλλά... 386 00:20:45,668 --> 00:20:47,084 Το σκέφτηκα καλά. 387 00:20:48,376 --> 00:20:53,459 Κατάλαβα πόσο σημαντικό είναι να ακουστεί ένα τέτοιο μήνυμα 388 00:20:53,543 --> 00:20:56,459 και ειδικά από μια μεγάλη εταιρεία όπως το Glamorous by Madolyn. 389 00:20:57,584 --> 00:21:01,501 Νιώθω περηφάνια που το αγαπημένο μακιγιάζ της μαμάς μου 390 00:21:01,584 --> 00:21:06,334 εκπροσωπεί επιτέλους την κοινότητα ΛΟΑΤΚΙ+. 391 00:21:07,251 --> 00:21:08,334 Σ' ευχαριστώ. 392 00:21:10,668 --> 00:21:12,584 Να το βάλεις στην αφίσα σου. 393 00:21:12,668 --> 00:21:16,334 Ευχαριστώ για τον χρόνο σας. Μπορείτε να πάρετε τις επιταγές σας. 394 00:21:18,584 --> 00:21:20,001 Φύγετε από δω! 395 00:21:20,084 --> 00:21:22,251 Σοβαρολογώ. Χρειαζόμαστε το δωμάτιο. 396 00:21:22,334 --> 00:21:26,043 Αν περπατούσατε γρήγορα σαν κουνέλια, θα ήταν τέλεια. Ευχαριστώ. 397 00:21:26,126 --> 00:21:27,584 -Ευχαριστώ. -Ντίζμαλ! 398 00:21:27,668 --> 00:21:29,876 -Γεια. -Ήθελα να σ' ευχαριστήσω. 399 00:21:30,376 --> 00:21:34,043 Μπορούσες να το ανατινάξεις και δεν το έκανες. Σου άρεσε. 400 00:21:36,168 --> 00:21:38,126 Σου άρεσε, έτσι; 401 00:21:39,001 --> 00:21:40,626 -Όχι εδώ. Έλα. -Τι στο... 402 00:21:40,709 --> 00:21:42,501 Μ' αρέσει αυτή η επιταγή. 403 00:21:42,584 --> 00:21:45,709 Λέω σε όποιον με πληρώνει αυτό που θέλει ν' ακούσει. 404 00:21:46,918 --> 00:21:50,001 -Τη μίσησες. -"Μισώ" είναι βαριά λέξη, αλλά ακριβής. 405 00:21:50,084 --> 00:21:52,209 Ωστόσο, έβαλα δεκάρια, επειδή είμαστε αδελφές. 406 00:21:52,293 --> 00:21:54,834 Όλα αυτά που είπες, το μήνυμα, η κοινότητα; 407 00:21:54,918 --> 00:21:56,001 Αυτό το κάνω συνεχώς. 408 00:21:56,084 --> 00:21:59,459 Λες ό,τι θέλουν ν' ακούσουν, αλλά βαθμολογείς ό,τι νιώθεις. 409 00:21:59,543 --> 00:22:01,043 Μα όλοι ήταν τόσο καλοί. 410 00:22:01,626 --> 00:22:04,751 Κι αν δεν τους άρεσε; Αν μας έβαλαν χαμηλή βαθμολογία; 411 00:22:04,834 --> 00:22:07,959 Νομίζω ότι θα μάθεις τώρα. 412 00:22:15,126 --> 00:22:18,168 Συνήθως αυτά τα πράγματα θέλουν χρόνο για επεξεργασία, 413 00:22:18,251 --> 00:22:21,334 αλλά δεν έχουμε ξαναδεί τόσο σαφή αποτελέσματα. 414 00:22:28,501 --> 00:22:30,751 Αυτή είναι, αναμφίβολα, 415 00:22:30,834 --> 00:22:34,084 η καλύτερη αξιολόγηση καμπάνιας που έχω δει στη ζωή μου! 416 00:22:35,751 --> 00:22:36,959 Έκπληξη. 417 00:22:38,751 --> 00:22:41,168 Οι στρίγγλες του Μάρκετινγκ πέτυχαν ξανά. 418 00:22:41,251 --> 00:22:42,251 Πίστεψε. 419 00:22:42,334 --> 00:22:44,876 Μίλησα με τη Vendemiaire και τους αρέσει. 420 00:22:44,959 --> 00:22:47,876 -Η καμπάνια μπορεί να προχωρήσει. -Τέλεια. 421 00:22:47,959 --> 00:22:52,084 Σε τι ανταποκρίθηκαν περισσότερο; Τι σημαίνει αυτή η καμπάνια για τον κόσμο; 422 00:22:52,168 --> 00:22:54,209 Ειλικρινά; Τα πάντα. 423 00:22:54,793 --> 00:22:56,251 Και τίποτα. 424 00:22:56,334 --> 00:22:58,959 Δίνουν ψηλή βαθμολογία, αλλά κοίτα τα σχόλια. 425 00:22:59,043 --> 00:23:01,126 Κανείς δεν καταλαβαίνει τι σημαίνει η καμπάνια. 426 00:23:01,209 --> 00:23:04,084 Οι στρέιτ νομίζουν ότι είναι γι' αυτούς. Το ίδιο και οι γκέι. 427 00:23:04,168 --> 00:23:05,501 Όλοι βλέπουν αυτό που θέλουν. 428 00:23:05,584 --> 00:23:08,084 Αλλά τους κάνει να μιλάνε και να σκέφτονται. 429 00:23:08,168 --> 00:23:10,959 Σίγουρα κάτι σημαίνει αυτό. 430 00:23:11,043 --> 00:23:13,959 Σημαίνει ό,τι θέλει ο κόσμος, αυτό είναι το νόημα. 431 00:23:14,043 --> 00:23:16,168 Έτσι πρέπει να είναι μια καμπάνια Pride. 432 00:23:16,251 --> 00:23:18,793 Είναι Pride και είναι για όλους. 433 00:23:22,626 --> 00:23:24,251 Τι είναι αυτό; 434 00:23:27,959 --> 00:23:30,334 -Χρειάζεσαι κάτι; -Γεια. Ναι. 435 00:23:30,418 --> 00:23:34,334 Ήλπιζα να υπάρχει κανένα συρτάρι με δωρεάν καλλυντικά για να κλέψω. 436 00:23:35,959 --> 00:23:39,043 Πάρε αυτό. Έχει λήξει. 437 00:23:39,959 --> 00:23:41,876 Μου κάνει. Στάσου, σε ξέρω εσένα. 438 00:23:41,959 --> 00:23:44,001 Είσαι ο γλυκούλης από τη Βραδιά Εσώρουχων. 439 00:23:44,084 --> 00:23:45,543 Το αγόρι του Μάρκο. 440 00:23:46,459 --> 00:23:47,751 Έτσι με είπε εκείνος; 441 00:23:48,293 --> 00:23:50,376 Δεν το χρειάζεσαι αυτό για να κοκκινίσεις. 442 00:23:52,209 --> 00:23:56,918 Ξέρω ότι δεν με αφορά, αλλά ως Τοξότης νιώθω ότι με αφορά. 443 00:23:57,001 --> 00:23:58,959 Το ξέρεις ότι ο Μάρκο έχει κάτι με κάποιον; 444 00:24:01,418 --> 00:24:03,168 Ναι, φυσικά, το ξέρω. 445 00:24:04,209 --> 00:24:06,543 Λες να είμαι κανένας σπασίκλας που δουλεύει μαζί του 446 00:24:06,626 --> 00:24:09,543 και θέλει μια ευκαιρία που δεν ήξερε πως δεν θα 'χει ποτέ; 447 00:24:09,626 --> 00:24:11,668 Αυτό θα ήταν αξιολύπητο. 448 00:24:12,918 --> 00:24:15,001 Τα χριστουγεννιάτικα πουλόβερ είναι αξιολύπητα. 449 00:24:15,084 --> 00:24:17,168 Τα συναισθήματα είναι η πραγματική ζωή. 450 00:24:18,793 --> 00:24:21,043 Αν έχεις κι άλλο μακιγιάζ, 451 00:24:21,918 --> 00:24:24,293 έχω κουπόνια για ποτά. 452 00:24:24,376 --> 00:24:26,668 Είναι για κάθε Τρίτη στο πάρτι μου "Χαζή Σκύλα". 453 00:24:26,751 --> 00:24:28,709 Πέρασε, να κάνεις φίλους. 454 00:24:28,793 --> 00:24:30,834 Να κάνεις κάποιον να κοκκινίσει. 455 00:24:40,543 --> 00:24:41,543 Ευχαριστώ. 456 00:24:49,668 --> 00:24:51,084 Τελείωσε η αξιολόγηση. 457 00:24:52,293 --> 00:24:54,876 Η καμπάνια πήρε την καλύτερη βαθμολογία. 458 00:24:57,209 --> 00:24:59,376 Είναι η δουλειά σου. Πρέπει να είσαι περήφανη. 459 00:24:59,918 --> 00:25:01,543 Ρώτα με αυτό που θες. 460 00:25:03,543 --> 00:25:06,334 Έχεις τις διορθώσεις μου; 461 00:25:08,001 --> 00:25:10,793 Έχω τα αντίγραφα. Είναι όλα στο στικάκι. 462 00:25:12,043 --> 00:25:13,959 Και δεν θα έρθω απόψε. 463 00:25:14,959 --> 00:25:16,251 Περίμενε, συγγνώμη. 464 00:25:17,251 --> 00:25:18,876 Μια στιγμή να καταλάβω. 465 00:25:18,959 --> 00:25:23,668 Σου ζήτησα να κάνεις τη δουλειά σου, την έκανες και τώρα εγώ είμαι η κακιά; 466 00:25:25,334 --> 00:25:29,001 Δεν έχω και τους πιο απαλούς τρόπους, αλλά μπορείς να είσαι λιγότερο ευαίσθητη; 467 00:25:29,084 --> 00:25:31,376 -Εσύ να είσαι πιο ευαίσθητη. -Επειδή βγαίνουμε; 468 00:25:31,459 --> 00:25:32,834 Ναι, Βενίσια. 469 00:25:32,918 --> 00:25:34,209 Επειδή βγαίνουμε. 470 00:25:34,293 --> 00:25:36,501 Καλώς ήρθες στο δύσκολο κομμάτι. Είμαι εγώ. 471 00:25:36,584 --> 00:25:39,209 Έχεις άλλον έναν άνθρωπο εδώ. Χαίρω πολύ. 472 00:25:41,001 --> 00:25:43,459 Δεν είμαι μόνο αυτή που σε φτιάχνει. 473 00:25:44,459 --> 00:25:46,834 Και δεν είμαι μόνο η φίλη που σε στηρίζει. 474 00:25:47,793 --> 00:25:49,168 Νιώθω πράγματα. 475 00:25:49,793 --> 00:25:53,543 Δεν μπορώ να διαχωρίζω συναισθήματα για να κάνω τη ζωή σου πιο εύκολη. 476 00:25:55,126 --> 00:25:56,751 Γεια σου, Μπριτ. 477 00:25:57,334 --> 00:25:59,293 Είμαι κι εγώ ένας άνθρωπος, 478 00:25:59,376 --> 00:26:01,876 με πολλά συναισθήματα για τα οποία κανείς δεν νοιάζεται. 479 00:26:01,959 --> 00:26:04,751 Μάντεψε τι κάνω. Τα κρατάω για τον εαυτό μου. 480 00:26:04,834 --> 00:26:05,959 Επειδή πρέπει. 481 00:26:07,251 --> 00:26:08,626 Εσύ γιατί δεν μπορείς; 482 00:26:10,001 --> 00:26:11,418 Νοιάζεσαι για μένα; 483 00:26:12,334 --> 00:26:14,084 Δεν είμαι εδώ; 484 00:26:14,168 --> 00:26:15,168 Προς το παρόν. 485 00:26:17,584 --> 00:26:20,293 Αλλά νοιάζεσαι για μένα; 486 00:26:21,376 --> 00:26:23,709 Όχι στα εύκολα, αλλά στα δύσκολα; 487 00:26:24,543 --> 00:26:27,751 Όταν είμαι σκύλα, όταν νιώθω ανασφαλής; 488 00:26:30,126 --> 00:26:32,501 Όταν έχω ανάγκη να μου κρατάνε το χέρι; 489 00:26:34,043 --> 00:26:35,626 Είμαι άλλο ένα βήμα στη σκάλα σου; 490 00:26:35,709 --> 00:26:37,793 Κι όταν τελειώσεις μαζί μου, δεν κοιτάς πίσω; 491 00:26:40,709 --> 00:26:42,209 Θέλω να σημαίνω κάτι για σένα. 492 00:26:43,168 --> 00:26:44,168 Σημαίνεις. 493 00:26:45,293 --> 00:26:46,376 Απόδειξέ το. 494 00:26:55,293 --> 00:26:56,418 Τι έγινε; 495 00:26:56,501 --> 00:26:58,709 Πιάστηκε η μέση μου κάνοντας άρση θανάτου. 496 00:26:59,251 --> 00:27:03,209 Προσπαθώ να δω αν ο χειροπράκτης μπορεί να κάνει θαύμα, αλλά αμφιβάλλω. 497 00:27:03,293 --> 00:27:06,626 -Δεν μπορούμε να βγούμε απόψε; -Αν βγω, 498 00:27:06,709 --> 00:27:08,418 θα πρέπει να είμαι σε καροτσάκι. 499 00:27:08,501 --> 00:27:10,626 Δεν πειράζει. Περαστικά. 500 00:27:15,043 --> 00:27:16,043 Μάρκο; 501 00:27:16,126 --> 00:27:18,043 Μπορείς να σχολάσεις. 502 00:27:18,126 --> 00:27:19,168 Να σας συνοδεύσω; 503 00:27:20,418 --> 00:27:22,543 Ξέρω πως η αξιολόγηση πήγε τέλεια, 504 00:27:22,626 --> 00:27:24,793 αλλά δεν νομίζω πως το κατάλαβαν. 505 00:27:25,584 --> 00:27:29,501 Ίσως το κατάλαβαν και δεν μπορέσαμε να πούμε κάτι ουσιαστικό. 506 00:27:30,918 --> 00:27:32,959 Τι προσπαθούσαμε να πούμε; 507 00:27:33,043 --> 00:27:35,126 Ειλικρινά, δεν είμαι σίγουρη. 508 00:27:37,918 --> 00:27:40,584 Ίσως δεν έχω επαφή με την γκέι κοινότητα. 509 00:27:40,668 --> 00:27:42,209 Ίσως μπορούμε να το διορθώσουμε. 510 00:27:42,293 --> 00:27:44,418 Μπορούμε να πάμε σε γκέι μπαρ απόψε. 511 00:27:44,709 --> 00:27:47,251 Να γνωρίσετε φαν. Θα το πούμε "έρευνα". 512 00:27:47,334 --> 00:27:49,834 Έχω χρόνια να πάω σε γκέι μπαρ. 513 00:27:51,793 --> 00:27:53,709 Υποθέτω ότι ξέρεις κάποιο μέρος. 514 00:27:53,793 --> 00:27:55,209 Ναι, ξέρω. 515 00:27:55,918 --> 00:27:57,418 Στο Μπρούκλιν. 516 00:28:10,459 --> 00:28:13,418 Μην ανησυχείτε για την ουρά. Είστε μαζί μου απόψε. 517 00:28:14,918 --> 00:28:16,626 Δεν υπάρχει ουρά. 518 00:28:17,376 --> 00:28:18,626 Ακόμη καλύτερα. 519 00:28:19,168 --> 00:28:20,168 Ελάτε, απ' εδώ. 520 00:28:23,876 --> 00:28:25,251 ΔΩΜΑΤΙΟ ΧΙΝΚΛ 521 00:28:31,709 --> 00:28:32,709 Μας συγχωρείτε. 522 00:28:48,418 --> 00:28:49,709 Θεέ μου! 523 00:29:18,709 --> 00:29:20,834 -Ναι! -Υπέροχα. 524 00:29:20,918 --> 00:29:22,834 Αυτό ήταν το σώου μας. 525 00:29:22,918 --> 00:29:25,459 Έχουμε κι άλλο τα μεσάνυχτα. Μείνετε μαζί μας. 526 00:29:25,543 --> 00:29:27,834 Η βραδιά θα είναι γεμάτη εκπλήξεις. 527 00:29:32,001 --> 00:29:35,959 Ή βλέπω τη Μάντολιν Άντισον ή τη δίδυμη αδερφή της. 528 00:29:36,043 --> 00:29:38,418 Αν φέρατε προϊόντα, έχουμε μια θέση για εσάς. 529 00:29:38,501 --> 00:29:41,418 Ένα λεπτό, σε ξέρω εσένα. 530 00:29:41,501 --> 00:29:44,959 Εσύ δεν είπες ότι λάτρεψες την καμπάνια μας; 531 00:29:45,043 --> 00:29:46,376 Όχι, δεν τη λάτρεψε. 532 00:29:46,459 --> 00:29:48,543 -Αλήθεια; -Ούτε εμείς. 533 00:29:51,084 --> 00:29:53,126 Το μέρος θα αγριέψει. 534 00:29:53,209 --> 00:29:55,834 -Πάμε να καθίσουμε στον χώρο VIP; -Εντάξει. 535 00:29:59,001 --> 00:30:02,793 Κορίτσια, έχουμε μια ξεχωριστή επισκέπτρια. Τη Μάντολιν Άντισον. 536 00:30:02,876 --> 00:30:06,001 -Τι; -Η Σερίνα, η Τσικιτίτα και η Πριάνκα. 537 00:30:06,084 --> 00:30:07,459 -Γεια. -Χρειαζόμαστε ένα ποτό. 538 00:30:07,543 --> 00:30:08,584 Γεια σας, κυρίες μου. 539 00:30:10,918 --> 00:30:13,918 Συγγνώμη, είσαι το πιο διάσημο άτομο που έχουν γνωρίσει. 540 00:30:14,001 --> 00:30:17,001 -Σταμάτα. -Ναι, αλλά εγώ έχω γνωρίσει τη Ροσαλία! 541 00:30:17,084 --> 00:30:18,834 -Σωστά. -Ναι, την έχει γνωρίσει. 542 00:30:18,918 --> 00:30:21,418 Δεν υπάρχει λόγος να φοβάστε. Δεν δαγκώνω. 543 00:30:22,751 --> 00:30:23,959 Αυτό εδώ; 544 00:30:24,043 --> 00:30:26,793 Σε τέτοιο μέρος πέρασα τα νιάτα μου. 545 00:30:26,876 --> 00:30:28,043 Στα παρασκήνια. 546 00:30:28,793 --> 00:30:32,834 Κάποιες από τις καλύτερες αναμνήσεις μου, τα ρούχα, το μακιγιάζ... 547 00:30:34,084 --> 00:30:35,501 Αυτό ήταν το σπίτι μου. 548 00:30:36,001 --> 00:30:38,334 Αυτά τα κορίτσια ήταν η οικογένειά μου. 549 00:30:40,876 --> 00:30:43,709 Μια στιγμή, αυτό είναι Glamorous; Είναι δικό μου; 550 00:30:45,001 --> 00:30:46,376 Εσύ το σχεδίασες; 551 00:30:46,459 --> 00:30:49,668 Μπορεί να βάφομαι λίγο έντονα, αλλά προσέχουμε τα προϊόντα σας. 552 00:30:49,751 --> 00:30:51,043 -Είναι ξεχωριστά. -Ναι, πολύ. 553 00:30:51,126 --> 00:30:53,501 -Τα λατρεύουμε. -Αυτό σημαίνει πολλά για μένα. 554 00:30:53,584 --> 00:30:55,376 Εντάξει, παιδιά. 555 00:30:55,459 --> 00:30:57,126 Ας κάνουμε μια πρόποση. 556 00:30:57,918 --> 00:31:01,126 Στο να κάνουμε τον κόσμο πιο όμορφο. 557 00:31:01,751 --> 00:31:04,668 -Ένα πρόσωπο τη φορά. -Εις υγείαν. 558 00:31:50,251 --> 00:31:51,959 -Βρήκες κάτι; -Ναι. 559 00:31:52,584 --> 00:31:53,418 Κι άλλο πορνό. 560 00:31:53,501 --> 00:31:56,334 Πώς βλέπουν όλοι τόσο πορνό στη δουλειά; 561 00:31:56,418 --> 00:31:59,251 Δεν ξέρω, αλλά ίσως να επενδύσεις σε φιλτράρισμα περιεχομένου. 562 00:31:59,334 --> 00:32:02,668 Ίσως απλώς να παραδεχτούμε ότι είμαστε χάλια ντετέκτιβ 563 00:32:02,751 --> 00:32:04,126 και να το ξεχάσουμε. 564 00:32:04,209 --> 00:32:06,709 Όχι. Με τίποτα. 565 00:32:06,793 --> 00:32:10,293 Δεν θα ρισκάρουμε κι άλλη διαρροή. Διακυβεύονται πολλά εδώ. 566 00:32:11,084 --> 00:32:13,543 Είπα στη μητέρα μου ότι θα το φτιάξω και θα το κάνω. 567 00:32:14,418 --> 00:32:16,168 Όχι ότι τη νοιάζει. 568 00:32:16,251 --> 00:32:18,626 Σίγουρα η μητέρα σου εκτιμά ό,τι κάνεις. 569 00:32:18,709 --> 00:32:20,043 Αλήθεια; 570 00:32:20,126 --> 00:32:22,793 Επειδή τελευταίως νιώθω ότι εγώ είμαι ο κακός. 571 00:32:22,876 --> 00:32:24,834 Και γιατί; Επειδή κάνω τη δουλειά μου; 572 00:32:24,918 --> 00:32:26,418 Επειδή δίνω δομή στην εταιρεία; 573 00:32:26,501 --> 00:32:30,168 Επειδή απέρριψα πολλές προσφορές για να έρθω εδώ 574 00:32:30,251 --> 00:32:32,751 και να γίνω ο μαλάκας που όλο είναι μέσα στα πόδια της; 575 00:32:32,834 --> 00:32:34,543 Είναι τυχερή που νοιάζεσαι. 576 00:32:34,626 --> 00:32:37,084 Μακάρι να νοιάζονταν ο γιος μου για όσα λέω. 577 00:32:37,168 --> 00:32:40,043 Νοιάζεται για μένα, αλλά ακούει εκείνη. 578 00:32:40,126 --> 00:32:43,293 Εμένα μ' ακούει, αλλά μιλάει στον Μάρκο. 579 00:32:43,918 --> 00:32:47,418 Γι' αυτό δεν τον συμπαθείς. Πήρε τη θέση σου. 580 00:32:49,959 --> 00:32:52,251 Εγώ έχω ακόμα το όνομά της. 581 00:32:52,334 --> 00:32:55,751 Εκείνος απλώς σηκώνει το τηλέφωνο και της φέρνει καφέ. 582 00:32:57,251 --> 00:32:58,793 Και τη συμβουλεύει. 583 00:33:00,043 --> 00:33:01,584 Γελάει με τα αστεία της. 584 00:33:06,668 --> 00:33:08,501 Παλιά με χρειαζόταν. 585 00:33:08,584 --> 00:33:10,334 Τώρα δεν με εμπιστεύεται... 586 00:33:18,126 --> 00:33:21,751 Τζούλια, σ' ευχαριστώ για τη βοήθεια, αλλά τελειώσαμε εδώ. 587 00:33:21,834 --> 00:33:24,668 Γιατί; Έλυσες ξαφνικά την υπόθεση; 588 00:33:24,751 --> 00:33:28,001 Ναι. Κι ελπίζω να κάνω λάθος. 589 00:33:28,793 --> 00:33:30,168 Για το καλό όλων μας. 590 00:33:32,376 --> 00:33:35,418 Σίγουρα δεν θες να σε πάω; 591 00:33:36,043 --> 00:33:39,501 Όχι στο Τζέρσι. Περάσατε ήδη αρκετά όρια σήμερα. 592 00:33:40,209 --> 00:33:41,376 Αυτό είναι αλήθεια. 593 00:33:42,793 --> 00:33:46,126 Μακάρι να είχαμε πάρει ένα ρίσκο με την καμπάνια. 594 00:33:47,209 --> 00:33:50,418 Χρειάζεται θράσος για να αλλάξει ο κόσμος κι είμαι απλώς μία γυναίκα. 595 00:33:50,501 --> 00:33:52,459 Μια πλούσια, λευκή γυναίκα. 596 00:33:52,543 --> 00:33:55,168 -Ζω άνετα. -Και είστε διάσημη. 597 00:33:56,418 --> 00:33:58,459 Δεν έχετε τίποτα να χάσετε. 598 00:33:58,959 --> 00:34:01,501 Αν δεν ρισκάρετε εσείς, ποιος θα ρισκάρει; 599 00:34:03,959 --> 00:34:05,168 Ευχαριστώ, Μάρκο. 600 00:34:06,001 --> 00:34:07,168 Πέρασα τέλεια. 601 00:34:15,876 --> 00:34:17,709 ΓΕΙΑ ΣΑΣ, ΟΜΟΡΦΟΙ 602 00:34:20,626 --> 00:34:22,834 ΠΕΙΝΑΣ ΑΚΟΜΑ; 603 00:34:28,001 --> 00:34:32,459 Θυμάσαι που θα πηγαίναμε στο Peter Luger πριν μου βγει η μέση; 604 00:34:33,043 --> 00:34:37,293 Πήρα μερικά Percocet και είχα μια ιδέα. 605 00:34:37,376 --> 00:34:39,043 Ίσως κάνουν ντελίβερι. 606 00:34:39,126 --> 00:34:40,168 Και μάντεψε. 607 00:34:40,876 --> 00:34:42,001 Κάνουν. 608 00:34:43,709 --> 00:34:46,043 Θεέ μου. Πόσα παρήγγειλες; 609 00:34:46,126 --> 00:34:47,126 Τα πάντα. 610 00:34:48,668 --> 00:34:50,751 Τα πήρες όλα; 611 00:34:51,334 --> 00:34:52,543 Για μένα; 612 00:34:52,626 --> 00:34:54,876 Ναι, γιατί όχι; Το αξίζεις. 613 00:34:54,959 --> 00:34:57,709 Θεέ μου! 614 00:35:01,334 --> 00:35:04,459 Περίμενε. Δεν δείχνεις να πονάς. 615 00:35:05,293 --> 00:35:07,084 Σου είπα, πήρα φάρμακα. 616 00:35:07,168 --> 00:35:11,376 Όχι, δεν γίνεται να σηκώνεις άνθρωπο με τραυματισμό στην πλάτη, με ένα χάπι. 617 00:35:11,459 --> 00:35:13,293 Όντως τραυματίστηκες; 618 00:35:15,834 --> 00:35:17,918 Είπες ψέματα για να μην βγούμε έξω; 619 00:35:19,501 --> 00:35:20,626 Ήθελα να πάω. 620 00:35:21,334 --> 00:35:22,334 Αλήθεια. 621 00:35:22,418 --> 00:35:23,709 Αλλά τι; 622 00:35:24,418 --> 00:35:25,668 Τι; 623 00:35:25,751 --> 00:35:27,459 Δεν βγαίνουμε ποτέ μαζί. 624 00:35:28,126 --> 00:35:29,626 Ούτε συναντιόμαστε κάπου. 625 00:35:29,709 --> 00:35:30,709 Γιατί; 626 00:35:31,793 --> 00:35:33,543 Μήπως ντρέπεσαι για μένα; 627 00:35:37,251 --> 00:35:41,001 Είμαι άλλος ένας γιάπης που τον κοροϊδεύουν όλοι. 628 00:35:41,084 --> 00:35:43,584 Δεν έχω βγει ποτέ με κάποιον σαν εσένα. 629 00:35:43,668 --> 00:35:45,584 Δεν το έχω συνηθίσει αυτό. 630 00:35:46,376 --> 00:35:47,876 Δεν τραβάω τα βλέμματα. 631 00:35:47,959 --> 00:35:49,501 Δεν είμαι γενναίος. 632 00:35:50,376 --> 00:35:51,751 Δεν είμαι σαν εσένα. 633 00:35:53,126 --> 00:35:54,126 Λυπάμαι. 634 00:35:56,751 --> 00:35:59,501 Δηλαδή μπορείς να είσαι μαζί μου μόνο εδώ μέσα; 635 00:35:59,834 --> 00:36:01,001 Όχι εκεί έξω; 636 00:36:02,876 --> 00:36:04,584 Νόμιζα ότι σου άρεσα. 637 00:36:05,418 --> 00:36:08,418 Προσπαθώ, Μάρκο. Αλήθεια. 638 00:36:09,168 --> 00:36:10,209 Πρέπει να φύγω. 639 00:36:13,668 --> 00:36:18,209 Περίμενε. Μην τα χαραμίσεις όλα επειδή τα θαλάσσωσα, εντάξει; 640 00:36:18,293 --> 00:36:19,751 Έχουμε κάτι καλό. 641 00:36:19,834 --> 00:36:22,959 Είχαμε κάτι καλό. Τελείωσε. 642 00:37:07,626 --> 00:37:11,084 Ελπίζω να μείνει μεταξύ μας η χθεσινή μέρα. 643 00:37:13,001 --> 00:37:15,543 Η διαρροή είναι δική σου υπόθεση. Η Ισλανδία δική μου. 644 00:37:15,626 --> 00:37:18,084 Όχι, για τα άλλα. 645 00:37:19,418 --> 00:37:20,918 Όπως τη μαμά μου. 646 00:37:23,376 --> 00:37:26,168 Που δεν νιώθω ότι είμαι αρκετά καλός για εκείνη. 647 00:37:30,293 --> 00:37:32,501 Πρέπει να κόψω τα συμπληρώματα. 648 00:37:32,584 --> 00:37:34,709 Με κάνουν να τρελαίνομαι. 649 00:37:34,793 --> 00:37:36,626 Μην ανησυχείς για τίποτα. 650 00:37:39,626 --> 00:37:40,751 Και να ξέρεις... 651 00:37:41,251 --> 00:37:43,959 θα 'σουν ο τέλειος γιος για οποιαδήποτε μητέρα. 652 00:37:59,459 --> 00:38:02,959 -Μου έλειψες χθες βράδυ. -Είπες να μην έρθω. 653 00:38:03,543 --> 00:38:05,918 Θα ήταν μια αξιοπρεπής απολογία, αν ερχόσουν. 654 00:38:06,418 --> 00:38:08,584 Δεν μπορούσα. Είχα δουλειά. 655 00:38:09,209 --> 00:38:10,334 Φυσικά και είχες. 656 00:38:11,293 --> 00:38:13,251 Δεν θες να δεις τι έχει το κουτί; 657 00:38:18,501 --> 00:38:20,876 -Τι; -Έβγαλα δείγμα από τη συσκευασία σου. 658 00:38:20,959 --> 00:38:22,793 Ναι. Συνέχισε να ανοίγεις. 659 00:38:25,834 --> 00:38:28,418 -Είναι... -Βιολογικό; Ναι. 660 00:38:28,501 --> 00:38:31,751 Πρώτο δείγμα της νέας φόρμουλας για σκιά ματιών. 661 00:38:31,834 --> 00:38:33,501 Κατευθείαν από το εργαστήριο. 662 00:38:33,584 --> 00:38:37,126 Ανακατεμένη με το χέρι και πρώτη παρτίδα. 663 00:38:37,209 --> 00:38:41,043 Κανονικά θα αργούσε κι άλλο, αλλά το ζήτησα και το πέτυχαν. 664 00:38:41,126 --> 00:38:42,793 Φοράω μόνο βιολογικά. 665 00:38:43,501 --> 00:38:45,209 Σε ακούω μια στο τόσο, ξέρεις. 666 00:38:45,293 --> 00:38:48,251 Εξάλλου, είσαι ένας άλλος άνθρωπος. 667 00:38:48,334 --> 00:38:51,584 Μου τη σπάει που η δουλειά είναι η γλώσσα του έρωτά σου. 668 00:38:52,543 --> 00:38:54,376 Καλώς ήρθες σ' αυτόν τον άλλο άνθρωπο. 669 00:38:58,168 --> 00:38:59,418 Το βλέπεις, έτσι; 670 00:39:00,376 --> 00:39:01,709 Δεν έχει αρκετό βάρος. 671 00:39:04,251 --> 00:39:05,459 Δεν βιάζομαι... 672 00:39:08,043 --> 00:39:09,376 αλλά το χρειάζομαι σήμερα. 673 00:39:24,043 --> 00:39:25,043 Ξενύχτησες; 674 00:39:26,793 --> 00:39:29,709 Εκνευρίστηκα πολύ, κι αυτό είναι το καλό. 675 00:39:31,001 --> 00:39:33,918 Σου είπε η Μάντολιν γιατί κάλεσε συνάντηση; 676 00:39:34,001 --> 00:39:36,084 Όχι. Είναι κακό αυτό; 677 00:39:36,168 --> 00:39:38,293 Είναι συνάντηση όλης της εταιρείας. 678 00:39:38,376 --> 00:39:39,709 Δεν θα είναι για καλό. 679 00:39:41,168 --> 00:39:42,168 Κοίτα... 680 00:39:43,126 --> 00:39:45,168 Θέλω να φύγω από το σπίτι το σαββατοκύριακο. 681 00:39:45,251 --> 00:39:46,501 Έχεις κανονίσει κάτι; 682 00:39:47,168 --> 00:39:49,543 Ναι. Έλεγα να πάω στο Δωμάτιο Χινκλ. 683 00:39:50,918 --> 00:39:52,834 Πού άφησες την πρόσκλησή μου; 684 00:39:54,543 --> 00:39:57,584 Καλύτερα να πάω μόνος μου. 685 00:39:58,043 --> 00:39:59,959 Είναι πιο εύκολο να γνωρίσω άντρες. 686 00:40:00,709 --> 00:40:03,043 Αλλιώς θα περάσω όλη τη νύχτα... 687 00:40:03,959 --> 00:40:05,251 μιλώντας μαζί σου. 688 00:40:05,334 --> 00:40:07,209 Σου αρέσει να μου μιλάς. 689 00:40:08,501 --> 00:40:09,876 Τα λέμε στη συνάντηση. 690 00:40:23,709 --> 00:40:25,709 Είχα δίκιο για ένα πράγμα. 691 00:40:25,793 --> 00:40:27,793 Ο χαφιές δεν είναι στις φωτογραφίες. 692 00:40:27,876 --> 00:40:32,126 Αλλά έκανα λάθος για κάτι άλλο. 693 00:40:33,376 --> 00:40:35,543 Υπέθεσα πως δεν το έκανες εσύ. 694 00:40:39,918 --> 00:40:41,168 Γιατί το έκανες; 695 00:40:41,834 --> 00:40:42,834 Για να γίνει ντόρος. 696 00:40:43,709 --> 00:40:44,668 Και πέτυχε. 697 00:40:44,751 --> 00:40:46,543 Γιατί δεν μου το είπες; 698 00:40:46,626 --> 00:40:49,543 Εσύ γιατί δεν μου είπες ότι χάνουμε λεφτά; 699 00:40:49,626 --> 00:40:51,293 Επειδή ήθελα να το διορθώσω. 700 00:40:51,793 --> 00:40:53,376 Ήθελα να μας σώσω. 701 00:40:53,459 --> 00:40:58,168 Ξέρεις κάτι; Μου μοιάζεις πιο πολύ απ' όσο θες να παραδεχτείς. 702 00:40:59,168 --> 00:41:01,084 Τι άλλο δεν μου έχεις πει; 703 00:41:01,876 --> 00:41:05,251 Σκέφτηκες πώς αυτό μπορεί να μας βγει σε κακό; 704 00:41:05,334 --> 00:41:07,043 Έπρεπε να μου μιλήσεις. 705 00:41:08,293 --> 00:41:10,626 Δεν μ' εμπιστεύεσαι πια; 706 00:41:12,168 --> 00:41:13,543 Εμπιστεύομαι εμένα. 707 00:41:14,751 --> 00:41:16,459 Τα λέμε στη συνάντηση. 708 00:41:38,751 --> 00:41:44,668 Σίγουρα όλοι θα έχετε ακούσει πως προσπαθούμε να διασφαλίσουμε 709 00:41:44,834 --> 00:41:48,668 την πώληση της εταιρείας στη Vendemiaire. 710 00:41:48,751 --> 00:41:52,209 Έτσι, κάνουμε μια σημαντική καμπάνια Pride. 711 00:41:53,459 --> 00:41:54,793 Έτσι νόμιζα. 712 00:41:54,876 --> 00:41:56,209 Μέχρι χθες βράδυ... 713 00:41:56,834 --> 00:42:00,876 που με κάλεσαν σε ένα ντραγκ κλαμπ. 714 00:42:01,418 --> 00:42:05,251 Προς μεγάλη μου χαρά, ήρθα πρόσωπο με πρόσωπο με μια πελάτισσα. 715 00:42:06,126 --> 00:42:10,918 Είδα πως είχε τα προϊόντα μας σε περίοπτη θέση 716 00:42:11,001 --> 00:42:13,251 επειδή είμαστε σημαντικοί για εκείνη. 717 00:42:15,876 --> 00:42:18,959 Πού είναι εκείνη στην καμπάνια μας; 718 00:42:20,501 --> 00:42:22,209 Δεν τη βλέπω. Εσείς; 719 00:42:22,293 --> 00:42:27,626 Βλέπω μόνο όμορφα μοντέλα, φανταχτερές αφίσες και μια δίψα 720 00:42:27,709 --> 00:42:30,834 να μας επαινούν και να μας συγχαίρουν. 721 00:42:31,918 --> 00:42:33,376 Μπορούμε και καλύτερα. 722 00:42:33,918 --> 00:42:36,168 Οι πελάτες μας αξίζουν περισσότερα. 723 00:42:37,251 --> 00:42:43,043 Γι' αυτό τα πετάμε όλα και ξεκινάμε από την αρχή. 724 00:42:44,251 --> 00:42:47,834 Αυτό σημαίνει πως έχουμε μια εβδομάδα 725 00:42:47,918 --> 00:42:50,376 για να παραδώσουμε κάτι καινούργιο. 726 00:42:51,001 --> 00:42:54,668 Έχουμε επτά ημέρες για να πούμε κάτι που έχει σημασία. 727 00:42:55,501 --> 00:42:57,126 Ξέρω ότι ζητάω πολλά. 728 00:42:58,376 --> 00:43:01,209 Αλλά αν οι πελάτες μας μας έχουν τόσο ψηλά, 729 00:43:02,334 --> 00:43:05,626 το λιγότερο που μπορούμε να κάνουμε είναι να τους το ανταποδώσουμε. 730 00:43:10,626 --> 00:43:12,209 Ελπίζω να είστε μαζί μου. 731 00:44:12,626 --> 00:44:15,126 Υποτιτλισμός: Alexandra Syrimi