1 00:00:12,959 --> 00:00:14,376 GLAMOROUS POR MADOLYN 2 00:00:20,501 --> 00:00:22,834 Sé quién filtró la campaña del Orgullo. 3 00:00:23,959 --> 00:00:24,959 ¿Sí? 4 00:00:25,918 --> 00:00:27,543 Algo así. Sígueme. 5 00:00:30,459 --> 00:00:32,501 Para explicar lo que pasó, 6 00:00:32,584 --> 00:00:35,501 debo explicarte los eventos del día paso a paso. 7 00:00:35,584 --> 00:00:37,918 Todo comenzó en la oficina de mi madre. 8 00:00:45,334 --> 00:00:47,668 Empezamos revisando la campaña. 9 00:00:47,751 --> 00:00:50,918 Mi madre se sentó aquí. Alyssa, estabas parada ahí. 10 00:00:51,001 --> 00:00:52,668 Nowhere, estabas aquí. 11 00:00:52,751 --> 00:00:53,793 Ve al grano. 12 00:00:53,876 --> 00:00:56,626 Advertí a todos sobre la necesidad de aumentar la seguridad, 13 00:00:56,709 --> 00:00:58,293 nada de desafíos de baile virales. 14 00:00:58,376 --> 00:01:02,001 Una filtración podría poner en peligro no solo a la campaña, sino a la compañía. 15 00:01:02,084 --> 00:01:05,084 Las fotos no las tomó aquí. Las tomó en la sesión. 16 00:01:05,168 --> 00:01:06,084 Precisamente. 17 00:01:06,168 --> 00:01:07,793 - ¿Qué...? - Dios. 18 00:01:18,793 --> 00:01:20,293 Estas son fotos de la sesión, 19 00:01:20,376 --> 00:01:22,251 tomadas desde un teléfono 20 00:01:22,334 --> 00:01:24,626 y filtradas para que todos las vieran. 21 00:01:25,209 --> 00:01:26,959 Ustedes estaban en la sesión, 22 00:01:27,043 --> 00:01:29,959 pero ninguno aparece en estas fotos. 23 00:01:32,084 --> 00:01:35,543 - Significa que... - Uno de ustedes tomó estas fotos, 24 00:01:35,626 --> 00:01:38,543 uno de ustedes filtró esta campaña. 25 00:01:39,751 --> 00:01:42,876 ¿Fue la asistente ambiciosa? 26 00:01:44,626 --> 00:01:46,168 ¿El joven advenedizo? 27 00:01:48,084 --> 00:01:50,043 ¿La artista modesta? 28 00:01:53,251 --> 00:01:54,918 ¿El diseñador tímido? 29 00:01:58,126 --> 00:02:00,126 ¿La experta en marketing? 30 00:02:04,668 --> 00:02:06,459 O lo que sea que tú seas. 31 00:02:08,293 --> 00:02:11,876 Uno de ustedes intentó sabotear esta venta. 32 00:02:11,959 --> 00:02:15,084 Alguien de ustedes puso en peligro a esta compañía. 33 00:02:15,168 --> 00:02:18,876 ¡Y no descansaré hasta descubrir quién fue! 34 00:02:33,043 --> 00:02:37,043 ¿Podemos darle un poco de amor a la señorita Bushwig, Serena Tea? 35 00:02:37,126 --> 00:02:39,334 Y por amor me refiero a los dólares. 36 00:02:39,418 --> 00:02:43,334 Es temporada del Orgullo, y esta cubeta no se siente muy orgullosa. 37 00:02:43,418 --> 00:02:45,876 Es hora de darles dinero a las chicas. 38 00:02:45,959 --> 00:02:49,626 Que lluevan billetes. Y muéstrennos de qué se trata el Orgullo. 39 00:02:49,709 --> 00:02:50,543 El dinero. 40 00:02:51,793 --> 00:02:54,334 Volvemos en diez, chicos. Y feliz Orgullo. 41 00:02:54,418 --> 00:02:55,418 O si no... 42 00:02:56,668 --> 00:02:59,043 ¿Crees que el Orgullo se trata solo de dinero? 43 00:02:59,126 --> 00:03:00,043 Claro que no. 44 00:03:00,126 --> 00:03:03,626 También se trata de policías, kink shaming y cooptación corporativa. 45 00:03:03,709 --> 00:03:05,459 La época menos maravillosa del año. 46 00:03:05,543 --> 00:03:09,376 Pero ¿qué hay de la representación, la inclusión? 47 00:03:09,459 --> 00:03:11,709 ¿No crees que el Orgullo debería significar algo? 48 00:03:11,793 --> 00:03:13,043 ¿Alguien tiene un ladrillo? 49 00:03:13,126 --> 00:03:16,209 Tenemos a la próxima Marsha P. lista para otro Stonewall. 50 00:03:16,293 --> 00:03:17,126 Dios mío. 51 00:03:17,209 --> 00:03:19,168 Creo que el Orgullo debería significar algo. 52 00:03:19,251 --> 00:03:21,584 Significó algo en el pasado. 53 00:03:21,668 --> 00:03:23,751 El mundo se aprovechó. Sé que yo lo he hecho. 54 00:03:24,418 --> 00:03:26,959 Porque soy una prostituta, cariño. Todos lo somos. 55 00:03:28,918 --> 00:03:31,084 Tal vez me vaya. Mi hombre quiere verme. 56 00:03:31,168 --> 00:03:33,793 ¿El guapo de la Noche de Ropa Interior? Dile que venga. 57 00:03:33,876 --> 00:03:35,876 Espera, ¿estás hablando de Ben? 58 00:03:36,793 --> 00:03:38,501 Chica, él no es mi hombre. 59 00:03:38,584 --> 00:03:40,459 Solo trabajamos juntos. 60 00:03:40,543 --> 00:03:43,418 Ustedes se coqueteaban. Me di cuenta. 61 00:03:43,501 --> 00:03:46,126 Estábamos drogados. No fue nada. 62 00:03:46,209 --> 00:03:47,334 Hablamos de eso. 63 00:03:47,418 --> 00:03:49,668 Como uno hace cuando algo no es nada. 64 00:03:49,751 --> 00:03:54,043 - Está bien, este es mi hombre. - ¿Montas esto todas las noches? 65 00:03:54,126 --> 00:03:55,376 ¿Por qué? ¿Celosa? 66 00:03:55,459 --> 00:03:57,376 Solo de la manera más superficial posible. 67 00:03:57,459 --> 00:03:58,709 ¿Por qué no nos conocemos? 68 00:03:58,793 --> 00:04:00,584 Tráelo a la Noche de Ropa Interior. 69 00:04:00,668 --> 00:04:02,793 Él no sale. No conmigo. 70 00:04:03,626 --> 00:04:05,543 - ¿Nunca? - No. 71 00:04:06,918 --> 00:04:07,751 ¿Eso es malo? 72 00:04:07,834 --> 00:04:10,334 Soy sagitario, así que tengo mi opinión. 73 00:04:10,418 --> 00:04:13,709 Pero por primera vez en mi vida, me la voy a reservar 74 00:04:13,793 --> 00:04:16,376 Gracias. 75 00:04:16,459 --> 00:04:18,376 - Adiós, cariño. Diviértete. - Adiós, mamá. 76 00:04:31,459 --> 00:04:33,543 Ni siquiera te he tocado. 77 00:04:33,626 --> 00:04:34,876 Todavía duele. 78 00:04:35,543 --> 00:04:37,376 Dos de las clases de Barry hoy. 79 00:04:39,834 --> 00:04:41,001 ¿Quieres un masaje? 80 00:04:42,084 --> 00:04:44,709 Creo que estoy listo para otro ejercicio. 81 00:04:49,293 --> 00:04:50,834 Yo también estoy listo para algo. 82 00:04:51,709 --> 00:04:53,043 Una cita. 83 00:04:53,626 --> 00:04:54,918 Me oíste. 84 00:04:55,001 --> 00:04:57,959 Quiero reservaciones. Quiero servilletas elegantes. 85 00:04:58,043 --> 00:05:01,126 Quiero que un blanco me pregunte: "¿Con o sin gas?" tan rápido 86 00:05:01,209 --> 00:05:03,168 que ni me doy cuenta de que pago el agua. 87 00:05:06,334 --> 00:05:08,209 Entonces, concedido. 88 00:05:08,793 --> 00:05:10,834 ¿En serio? ¿Vamos a salir? 89 00:05:12,793 --> 00:05:14,668 Será elegante. 90 00:05:14,751 --> 00:05:16,918 Va a ser pretencioso. 91 00:05:17,959 --> 00:05:22,459 Va a ser muy, muy caro. 92 00:05:29,501 --> 00:05:32,459 - ¿Seguro que todavía quieres...? - Por supuesto. 93 00:05:40,793 --> 00:05:44,793 Tras la filtración de la semana pasada, realizamos una búsqueda 94 00:05:44,876 --> 00:05:47,501 de seguridad exhaustiva y casi ilegal. 95 00:05:47,584 --> 00:05:49,376 Realizamos entrevistas, 96 00:05:49,459 --> 00:05:51,126 revisamos computadoras, 97 00:05:51,209 --> 00:05:53,709 espiamos desde los cubículos de los baños, 98 00:05:54,834 --> 00:05:57,584 y confiamos en que no volverá a pasar. 99 00:05:57,668 --> 00:06:01,376 Es mucha confianza, considerando que aún no saben quién lo hizo. 100 00:06:01,459 --> 00:06:03,209 Las filtraciones son parte del juego. 101 00:06:03,293 --> 00:06:04,543 Nos hizo un favor. 102 00:06:04,626 --> 00:06:07,918 Los blogs, los vlogs, las compañías de belleza, todos hablan de nosotros. 103 00:06:08,001 --> 00:06:10,001 Mueren por saber qué preparamos. 104 00:06:10,084 --> 00:06:12,584 Me encantan los paseos embrujados. ¿Y a ti? 105 00:06:12,668 --> 00:06:14,334 Estamos a mediados de junio. 106 00:06:14,418 --> 00:06:17,543 Me encantan las carretas grandes, la sidra de manzana, 107 00:06:17,626 --> 00:06:19,543 el frío del aire de octubre. 108 00:06:19,626 --> 00:06:23,293 Pero ¿saben qué me encanta más de un paseo embrujado? 109 00:06:24,501 --> 00:06:25,501 La sorpresa. 110 00:06:25,584 --> 00:06:27,876 Un mutante demente aquí, un payaso aterrador allá. 111 00:06:27,959 --> 00:06:31,501 Una sorpresa no solo es la mejor parte, es la parte esencial. 112 00:06:31,584 --> 00:06:32,584 Sin sorpresas, 113 00:06:32,668 --> 00:06:36,084 solo son adolescentes disfrazados tratando de asustarte. 114 00:06:36,168 --> 00:06:40,751 ¿Qué tienen sin el elemento sorpresa? 115 00:06:40,834 --> 00:06:43,834 ¿Solo un montón de lindos anuncios? 116 00:06:46,459 --> 00:06:49,418 Tenemos una campaña que significa algo. 117 00:06:49,501 --> 00:06:50,793 La gente habla... 118 00:06:50,876 --> 00:06:53,751 Están hablando de ello ahora en vez de después. 119 00:06:53,834 --> 00:06:56,751 Cuando lo lances, estarán aburridos. 120 00:06:56,834 --> 00:06:58,751 ¿Qué hacemos? ¿Empezar de nuevo? 121 00:06:58,834 --> 00:07:00,584 Falta una semana para el lanzamiento. 122 00:07:00,668 --> 00:07:03,584 No lo demoren, dejen el Orgullo, esperen a que todo se calme, 123 00:07:03,668 --> 00:07:07,376 intenten una nueva idea que haga que la gente hable. 124 00:07:08,376 --> 00:07:10,293 Vendemiaire sigue interesada en ustedes. 125 00:07:10,376 --> 00:07:14,043 Serán pacientes, también deberían serlo. Solo tienen una oportunidad. 126 00:07:14,126 --> 00:07:15,126 No la desperdicien. 127 00:07:16,501 --> 00:07:17,501 Tenemos un éxito. 128 00:07:18,001 --> 00:07:19,584 Déjanos comprobarlo. 129 00:07:19,668 --> 00:07:20,543 ¿Cómo? 130 00:07:22,084 --> 00:07:24,376 - Estamos pensando... - Pensábamos... 131 00:07:24,459 --> 00:07:25,793 Estamos pensando en... 132 00:07:25,876 --> 00:07:28,001 - Una fiesta de pijamas. - Tal vez... 133 00:07:28,084 --> 00:07:29,126 O aun así... 134 00:07:29,209 --> 00:07:30,918 - Lo probamos. - Sí, exacto. 135 00:07:31,001 --> 00:07:34,709 Tenemos un panel preseleccionado para probar la campaña. 136 00:07:34,793 --> 00:07:36,918 Nos dirán cómo se sienten. 137 00:07:37,001 --> 00:07:40,001 Si anotamos lo suficiente, no necesitaremos una sorpresa. 138 00:07:40,084 --> 00:07:41,084 Será un éxito. 139 00:07:41,168 --> 00:07:42,584 Es una gran promesa. 140 00:07:45,334 --> 00:07:48,668 Haré unas llamadas, pero si pueden cumplirlo, yo también. 141 00:07:48,751 --> 00:07:53,251 Mientras no tengamos otra filtración. Es una sorpresa que no necesitamos. 142 00:07:56,959 --> 00:07:58,876 Me aseguraré personalmente. 143 00:08:13,126 --> 00:08:13,959 ¡Mamá! 144 00:08:14,793 --> 00:08:16,876 Lo siento, quiero decir, mamá. 145 00:08:16,959 --> 00:08:19,459 No tienes que llamarme así, trabajamos juntos. 146 00:08:19,543 --> 00:08:21,209 ¿Cómo debo llamarte? 147 00:08:21,834 --> 00:08:22,668 ¿Julia? 148 00:08:23,251 --> 00:08:24,584 Como si ese fuera tu nombre. 149 00:08:24,668 --> 00:08:26,501 Como si tuvieras nombre. 150 00:08:27,126 --> 00:08:28,626 ¿Cómo va la campaña? 151 00:08:28,709 --> 00:08:31,501 Bien. Voy a probarla. 152 00:08:32,126 --> 00:08:34,334 - ¿Y la revisión de marca registrada? - Dios. 153 00:08:34,418 --> 00:08:37,251 ¿Islandia? Bien. Genial. Todo es a su tiempo. 154 00:08:37,334 --> 00:08:40,168 Tengo una conferencia a las 4 a. m., estaré aquí toda la noche. 155 00:08:40,251 --> 00:08:41,751 ¿Cómo está tu novio? 156 00:08:42,834 --> 00:08:46,834 No. Es un chico y es mi amigo. 157 00:08:46,918 --> 00:08:49,168 Pero no es mi novio. 158 00:08:50,126 --> 00:08:51,126 Aún no. 159 00:08:52,709 --> 00:08:54,334 Cenaremos esta noche. 160 00:08:54,418 --> 00:08:57,709 Pero a casa de su amigo, es Peter Luger. 161 00:08:57,793 --> 00:09:00,668 Peter Luger es un restaurante de carnes. 162 00:09:00,751 --> 00:09:03,834 Uno de los mejores. ¿Seguro que no son novios? 163 00:09:03,918 --> 00:09:05,501 Tal vez lo somos. 164 00:09:06,293 --> 00:09:08,209 Ay, mírenlo. 165 00:09:08,293 --> 00:09:11,876 Equilibras tu vida personal y profesional en la ciudad. 166 00:09:11,959 --> 00:09:14,001 Realmente lo tienes todo. 167 00:09:15,668 --> 00:09:18,876 ¿Quieres conocer a Madolyn? Huele increíble. 168 00:09:18,959 --> 00:09:20,084 Tengo trabajo que hacer. 169 00:09:20,668 --> 00:09:22,001 Estoy orgullosa de ti. 170 00:09:23,293 --> 00:09:24,501 Si aún te importa. 171 00:09:24,584 --> 00:09:26,334 Claro que me importa. 172 00:09:26,418 --> 00:09:28,126 El orgullo lo es todo. 173 00:09:30,959 --> 00:09:33,418 ¿Se besaron? Está bien, eso es algo. 174 00:09:33,501 --> 00:09:34,626 Estábamos drogados. 175 00:09:35,376 --> 00:09:39,209 ¿Fue real? ¿O fueron las drogas? 176 00:09:43,043 --> 00:09:44,918 Solo quiero saber si significó algo. 177 00:09:45,793 --> 00:09:48,668 Ben, soy una mujer gay. 178 00:09:49,418 --> 00:09:51,418 Todo significa algo para nosotros. 179 00:09:52,043 --> 00:09:54,626 No hay comentario que no puedas analizar más de la cuenta. 180 00:09:54,709 --> 00:09:57,043 No hay gesto que no puedas diseccionar. 181 00:09:57,126 --> 00:10:00,293 No hay mirada que no puedas interpretar. 182 00:10:01,293 --> 00:10:03,793 Es decir, se me frotó encima. 183 00:10:04,418 --> 00:10:07,418 - Mucho. - Eso definitivamente significa algo. 184 00:10:07,501 --> 00:10:09,459 Inténtalo de nuevo y ve qué pasa, 185 00:10:09,543 --> 00:10:11,084 sin las drogas. 186 00:10:11,168 --> 00:10:12,876 ¿De qué hablan? 187 00:10:12,959 --> 00:10:15,834 De la filtración. Sí, hablamos de la filtración. 188 00:10:15,918 --> 00:10:18,834 - Revisamos la lista de sospechosos. - ¿Quién creen que lo hizo? 189 00:10:18,918 --> 00:10:21,584 Bueno, no lo sé. Tal vez fuiste tú. 190 00:10:22,293 --> 00:10:24,709 Has sido difícil de atrapar últimamente. 191 00:10:24,793 --> 00:10:26,626 Siempre estás ocupada huyendo. 192 00:10:27,376 --> 00:10:29,168 Cancelando planes a último momento. 193 00:10:29,918 --> 00:10:32,751 Lamento que no hayas podido venir anoche. 194 00:10:32,834 --> 00:10:33,834 Tenía trabajo. 195 00:10:34,459 --> 00:10:36,251 La otra mujer de nuestro trío. 196 00:10:36,334 --> 00:10:37,334 La conozco bien. 197 00:10:38,251 --> 00:10:39,251 ¿Y esta noche? 198 00:10:39,334 --> 00:10:40,584 Tal vez. 199 00:10:40,668 --> 00:10:44,543 Pero primero, tenemos que hablar de mi bebé. 200 00:10:44,626 --> 00:10:45,959 La paleta del Orgullo. 201 00:10:46,043 --> 00:10:49,001 ¿O debería decir: "la paleta orgánica del Orgullo"? 202 00:10:49,084 --> 00:10:50,376 - ¿Gracias a quién? - A ti. 203 00:10:50,459 --> 00:10:51,626 A mí. 204 00:10:51,709 --> 00:10:54,084 Revisé tu primer borrador del empaque. 205 00:10:54,168 --> 00:10:55,209 Necesita trabajo. 206 00:10:55,293 --> 00:10:57,918 Bien, porque es cierto. Tengo algunas notas. 207 00:10:59,793 --> 00:11:01,084 ¿"Algunas notas"? 208 00:11:02,793 --> 00:11:04,626 Parece un mapa del tesoro. 209 00:11:04,709 --> 00:11:06,793 Quise ser minuciosa. 210 00:11:06,876 --> 00:11:08,251 ¿Qué? Esto es lo que hacemos. 211 00:11:08,918 --> 00:11:10,918 La gente nos dice lo que quiere y lo hacemos. 212 00:11:11,001 --> 00:11:12,668 Sí, cuando eres la jefa. 213 00:11:12,751 --> 00:11:15,043 Sé cómo te ves desnuda. 214 00:11:15,126 --> 00:11:16,626 Podrías ser más amable. 215 00:11:16,709 --> 00:11:19,793 Bueno, pensé que te gustaba lo rudo. 216 00:11:21,959 --> 00:11:23,501 Realmente te esforzaste. 217 00:11:23,584 --> 00:11:26,334 Lo sé, es demasiado. Sé que soy demasiado. 218 00:11:26,959 --> 00:11:28,168 No puedo evitarlo. 219 00:11:28,251 --> 00:11:30,251 Este es mi primer proyecto. 220 00:11:30,334 --> 00:11:32,584 Mi bebé. Significa mucho para mí. 221 00:11:34,126 --> 00:11:35,876 Haré lo mejor que pueda. 222 00:11:35,959 --> 00:11:36,959 Lo prometo. 223 00:11:41,334 --> 00:11:44,126 Oye, ¿necesitas mi ayuda para sobreanalizar eso? 224 00:11:47,126 --> 00:11:47,959 Vaya. 225 00:11:55,793 --> 00:11:58,668 "No tan orgulloso" no es un gancho corporativo. 226 00:11:59,293 --> 00:12:02,751 Es una declaración de lo que representa nuestra compañía. 227 00:12:02,834 --> 00:12:05,376 Y es una oportunidad para mí, como mujer, 228 00:12:05,459 --> 00:12:08,543 que he aprendido mucho de la comunidad queer, 229 00:12:09,084 --> 00:12:11,709 de hacerme oír y retribuir. 230 00:12:12,418 --> 00:12:14,418 Dios. ¿Cómo me oigo? 231 00:12:14,501 --> 00:12:17,418 Es genial, pero soy parcial. Eres una profesional. 232 00:12:17,501 --> 00:12:19,001 Deberás cortar eso. 233 00:12:19,084 --> 00:12:21,084 Perdón por meterme, pero... 234 00:12:21,168 --> 00:12:23,584 ¿Qué significa? "¿No tan orgulloso?" No lo entiendo. 235 00:12:23,668 --> 00:12:26,293 La mayoría de los choferes esperan en el auto. Sin ofender. 236 00:12:26,376 --> 00:12:30,626 "No tan orgulloso" es el nombre de nuestra campaña del Orgullo. 237 00:12:30,709 --> 00:12:32,001 Es nuestro eslogan. 238 00:12:33,209 --> 00:12:34,709 ¿Pero qué significa? 239 00:12:35,209 --> 00:12:36,043 Gracias. 240 00:12:36,126 --> 00:12:39,334 ¿La gente es muy orgullosa? ¿Y eso es un problema? 241 00:12:39,418 --> 00:12:41,709 - ¿Los arreglan? - Es un juego de palabras. 242 00:12:41,793 --> 00:12:42,668 Es una broma. 243 00:12:42,751 --> 00:12:43,959 No. 244 00:12:44,043 --> 00:12:48,668 Significa que somos la primera marca de belleza de lujo que celebra el Orgullo. 245 00:12:48,751 --> 00:12:51,668 Cruzamos un límite y estamos diciendo algo. 246 00:12:53,793 --> 00:12:54,793 ¿Diciendo qué? 247 00:12:55,834 --> 00:12:57,126 No lo entiende. 248 00:13:06,543 --> 00:13:07,376 ¿Srta. Mejia? 249 00:13:08,209 --> 00:13:10,626 Hola, no nos conocemos. Soy Chad Addison. 250 00:13:10,709 --> 00:13:13,793 El que trató de hacer que despidieran a mi hijo por esa foto. 251 00:13:13,876 --> 00:13:14,709 Mucho gusto. 252 00:13:16,168 --> 00:13:20,043 Oye, eres abogada, ¿verdad? ¿No me debes un "presuntamente"? 253 00:13:20,126 --> 00:13:21,876 ¿Qué presuntamente puedo hacer por ti? 254 00:13:25,626 --> 00:13:26,709 Necesito tu ayuda. 255 00:13:26,793 --> 00:13:29,168 Si es lo de Islandia, hago lo mejor que puedo... 256 00:13:29,251 --> 00:13:32,293 No, no. Hay una filtración en esta compañía. 257 00:13:32,376 --> 00:13:35,626 Y si no la tapamos rápido, perdemos la venta y nuestros empleos. 258 00:13:35,709 --> 00:13:36,626 Genial. ¿Y? 259 00:13:37,293 --> 00:13:39,459 Soy abogada de marcas registradas, no detective. 260 00:13:40,001 --> 00:13:44,376 Investigas asuntos legales. Eso me suena a detective. 261 00:13:47,709 --> 00:13:49,834 Eres la nueva empleada desde la filtración, 262 00:13:49,918 --> 00:13:52,209 así que eres la única en quien puedo confiar. 263 00:13:52,293 --> 00:13:54,209 Intentaste que despidieran a mi hijo. 264 00:13:54,293 --> 00:13:55,293 Supuestamente. 265 00:13:55,376 --> 00:13:59,043 Intentaba salvar a mi mamá de su marca especial de mentiras. 266 00:13:59,126 --> 00:14:00,126 Supuestamente. 267 00:14:00,709 --> 00:14:03,918 Si este soplón vuelve a atacar, estaremos en problemas. 268 00:14:04,001 --> 00:14:06,043 Supuestamente no, definitivamente. 269 00:14:08,418 --> 00:14:10,626 Si salva a la compañía, vale la pena. 270 00:14:10,709 --> 00:14:13,626 Pero si me saca de Islandia por un día, mejor aún. 271 00:14:13,709 --> 00:14:15,501 Muy bien, hagámoslo. 272 00:14:21,293 --> 00:14:22,501 Estamos listos. 273 00:14:24,834 --> 00:14:27,626 Hola. Hola, mis cerditos. 274 00:14:27,709 --> 00:14:30,459 Pasen. Bienvenidos al granero. Es broma. 275 00:14:30,543 --> 00:14:31,918 Pasen, siéntense. 276 00:14:32,918 --> 00:14:35,626 Desfile de modas. Me encanta tu atuendo. Bien. 277 00:14:36,334 --> 00:14:39,168 He vivido para este momento tipo Big Brother. 278 00:14:39,251 --> 00:14:41,418 Es como si fueras a echar a alguien de la casa. 279 00:14:41,501 --> 00:14:43,543 Siéntense. Pónganse cómodos. 280 00:14:43,626 --> 00:14:44,751 No se duerman. 281 00:14:45,251 --> 00:14:48,501 - Gracias por dejarme ver. - Quería que vieras esto. 282 00:14:48,584 --> 00:14:50,834 Tenemos mucho de qué estar orgullosos. 283 00:14:51,876 --> 00:14:54,668 ¿Qué pasará si a alguien no le gusta la campaña? 284 00:14:54,751 --> 00:14:57,918 Nada de negatividad. Solo me preparo para el éxito. 285 00:14:58,001 --> 00:14:59,709 Esperemos que salga bien. 286 00:15:04,251 --> 00:15:05,834 Ya regreso. 287 00:15:05,918 --> 00:15:08,168 Alguien dejó basura en el laboratorio. 288 00:15:14,251 --> 00:15:15,293 Hola. 289 00:15:16,626 --> 00:15:18,168 Maravilloso. Fabuloso. 290 00:15:19,418 --> 00:15:23,043 - Dizmal, ¿qué haces aquí? - ¿Quién? Soy Rob Short. 291 00:15:23,126 --> 00:15:25,918 Un gay de veintitantos que vive, ama y aprende en la ciudad. 292 00:15:26,001 --> 00:15:28,043 Mis pasatiempos son la moda, la vida nocturna, 293 00:15:28,126 --> 00:15:30,251 y estafar a grupos focales por dinero fácil. 294 00:15:30,334 --> 00:15:32,459 ¿Venetia te puso en nuestra lista? 295 00:15:32,543 --> 00:15:35,168 Hace años. Y me he aprovechado de eso. 296 00:15:35,251 --> 00:15:38,626 Se gana dinero con el Orgullo. Vine por mi parte. 297 00:15:39,709 --> 00:15:41,001 ¿Alyssa? 298 00:15:41,084 --> 00:15:43,709 Alyssa, hola. Tenemos que quitarlo. 299 00:15:43,793 --> 00:15:46,084 Los conozco, y va contra las reglas. 300 00:15:46,793 --> 00:15:47,959 No, no es así. 301 00:15:48,043 --> 00:15:49,793 - ¿No? - No lo es. 302 00:15:50,668 --> 00:15:55,168 Pero odian el Orgullo. Van a sabotear todo este grupo. 303 00:15:55,251 --> 00:15:56,709 - No, no lo haré. - No lo harán. 304 00:15:56,793 --> 00:16:00,084 No lo escuches. Todavía le molesta que Jesy haya renunciado a Little Mix. 305 00:16:00,168 --> 00:16:01,001 ¿Qué? No. 306 00:16:01,959 --> 00:16:03,751 Está bien, sí, me molesta. 307 00:16:03,834 --> 00:16:06,334 Tienes que arreglar esto. Tienes que echarlos de... 308 00:16:06,418 --> 00:16:08,668 Y te... Está bien, está bien. 309 00:16:10,751 --> 00:16:13,376 Esto es mi vida. No me lo arruines. 310 00:16:13,459 --> 00:16:15,209 Seré justo, lo prometo. 311 00:16:15,876 --> 00:16:17,959 ¿No se trata de eso el Orgullo? 312 00:16:25,709 --> 00:16:27,793 Están probando la campaña. 313 00:16:29,584 --> 00:16:32,001 Es tu trabajo. ¿No quieres mirar? 314 00:16:33,001 --> 00:16:35,043 Ya tuve suficientes comentarios. 315 00:16:36,418 --> 00:16:39,001 - Estás enojada por mis notas. - ¿Sí? 316 00:16:39,084 --> 00:16:40,584 Fui dura. 317 00:16:41,251 --> 00:16:42,251 Lo fuiste. 318 00:16:42,834 --> 00:16:44,126 Lo siento. 319 00:16:44,209 --> 00:16:46,751 - ¿Sí? - Sí, que te sientas así. 320 00:16:47,876 --> 00:16:50,418 Digo, sí, mis notas fueron duras. 321 00:16:50,501 --> 00:16:52,209 Pero solo porque me importa. 322 00:16:52,293 --> 00:16:54,001 ¿Esto o yo? 323 00:16:54,084 --> 00:16:55,168 Sí. 324 00:16:55,834 --> 00:16:57,043 Las dos cosas. 325 00:16:58,209 --> 00:17:00,876 Sabes lo intensa que soy con mi trabajo. 326 00:17:01,543 --> 00:17:02,543 Esta es mi vida. 327 00:17:02,626 --> 00:17:05,668 Y ahora sabes que soy sensible cuando recibo malos comentarios. 328 00:17:07,168 --> 00:17:08,668 Te avisaré cuando esté hecho. 329 00:17:10,418 --> 00:17:13,543 - Debería dejarte sola. - Deberías dejarme sola. 330 00:17:22,584 --> 00:17:23,584 Muy bien, 331 00:17:23,668 --> 00:17:25,501 hoy verán unos anuncios 332 00:17:25,584 --> 00:17:27,501 que pensamos lanzar este verano. 333 00:17:27,584 --> 00:17:28,501 ¿Qué se siente tener 334 00:17:28,584 --> 00:17:31,126 uno de los proyectos más grandes de tu carrera en juicio? 335 00:17:31,834 --> 00:17:34,001 Bueno, es divertido. 336 00:17:34,084 --> 00:17:35,709 Es gratificante. 337 00:17:35,793 --> 00:17:36,709 GRABANDO 338 00:17:37,793 --> 00:17:39,876 Mi cara de póquer necesita mejorar. 339 00:17:40,543 --> 00:17:41,584 Oye. 340 00:17:43,126 --> 00:17:47,751 En el peor de los casos, si la campaña falla, pierdes tu empresa. 341 00:17:47,834 --> 00:17:48,668 ¿Y qué? 342 00:17:49,376 --> 00:17:51,001 Sigues siendo tú. 343 00:17:51,084 --> 00:17:53,501 ¿Esto? Esto no se trata del éxito. 344 00:17:53,584 --> 00:17:56,918 Se trata de hacer algo que importe. 345 00:18:02,793 --> 00:18:05,959 Solo quiero que sepas que si filtraste la información, 346 00:18:06,043 --> 00:18:09,709 puedes decírmelo porque soy bueno para escuchar. 347 00:18:09,793 --> 00:18:12,876 - No soy el soplón, ¿está bien? - Está bien. 348 00:18:13,751 --> 00:18:15,834 Pero tengo algunas teorías. 349 00:18:15,918 --> 00:18:19,376 LAS MEJORES PASTELERÍAS DE BERLÍN 350 00:18:19,459 --> 00:18:20,459 ¿Verdad? 351 00:18:21,918 --> 00:18:24,834 Tal vez si lo hablamos, resolveremos el caso. 352 00:18:25,626 --> 00:18:28,126 Ya sabes, ¿en algún lugar divertido? 353 00:18:28,709 --> 00:18:30,793 Me encanta ir al Hinkle Room. 354 00:18:30,876 --> 00:18:32,209 Eso podría funcionar. 355 00:18:33,584 --> 00:18:35,168 Estaré ahí si tú vas. 356 00:18:35,793 --> 00:18:36,626 Trato hecho. 357 00:18:36,709 --> 00:18:39,793 - Viste muchos de estos, ¿no? - Sí. 358 00:18:40,418 --> 00:18:44,293 ¿Qué pasa si a alguien no le gusta? ¿Pueden sabotear todo? 359 00:18:45,293 --> 00:18:49,418 Pueden y lo harán. Solo se necesita un crítico para voltear a un grupo. 360 00:18:55,293 --> 00:18:57,918 DIRECTOR DE VENTAS 361 00:18:58,751 --> 00:18:59,751 Entré. 362 00:19:00,293 --> 00:19:01,584 Bien, hazlo rápido. 363 00:19:01,668 --> 00:19:03,543 No estamos hackeando la Matrix. 364 00:19:03,626 --> 00:19:06,209 Revisamos historiales de búsqueda del wifi de la compañía. 365 00:19:06,293 --> 00:19:09,084 Es legal. No violaría la ley por ti. 366 00:19:09,709 --> 00:19:11,793 - ¿Seguro que funcionará? - Sí. 367 00:19:11,876 --> 00:19:15,126 Quien lo filtró tendrá un historial de búsqueda que demuestra intención. 368 00:19:15,209 --> 00:19:17,126 Debemos usar los términos correctos. 369 00:19:17,209 --> 00:19:20,126 - ¿Cómo sabes esto? - Tengo un hijo que miente. 370 00:19:20,209 --> 00:19:22,459 Mi pasatiempo es hacer malabares con sus mentiras. 371 00:19:22,543 --> 00:19:24,209 - Encontré algo. - ¿Qué? 372 00:19:25,001 --> 00:19:29,626 Un empleado que ha estado solicitando tarjetas de crédito por Internet. 373 00:19:29,709 --> 00:19:31,459 - ¿Es una pista? - Es peor. 374 00:19:31,543 --> 00:19:34,209 Sus padres no le enseñaron los peligros de la deuda. 375 00:19:34,293 --> 00:19:36,668 No tienes que decírmelo dos veces. Nunca tengo saldo. 376 00:19:36,751 --> 00:19:39,168 ¿De alto interés? Solo hay una cosa peor. 377 00:19:39,251 --> 00:19:41,584 - Alquilar. - Alquilar. 378 00:19:41,668 --> 00:19:45,209 Los autos nuevos son para gente insegura que quiere impresionar a los extraños. 379 00:19:45,293 --> 00:19:47,959 - Siempre compra usados. - Siempre compra usados. 380 00:19:48,043 --> 00:19:50,459 Se burlan de ti por pensar así. 381 00:19:50,543 --> 00:19:52,793 Sí. ¿Y sabes quién ríe último? 382 00:19:52,876 --> 00:19:56,209 - Los que no tienen saldo. - Los que no tienen saldo. 383 00:19:57,709 --> 00:19:59,751 - Bien, ¿dónde estábamos? - Cierto. 384 00:19:59,834 --> 00:20:02,126 Encontrar al soplón, salvar a la compañía. 385 00:20:02,209 --> 00:20:04,376 Bien, vamos. 386 00:20:24,293 --> 00:20:28,043 Bien, ¿alguien tiene más ideas que quiera compartir? 387 00:20:28,626 --> 00:20:29,834 Sí. 388 00:20:29,918 --> 00:20:32,126 Estuve callado casi todo el día, 389 00:20:32,209 --> 00:20:34,251 pero me di cuenta de que tengo algo que decir. 390 00:20:35,834 --> 00:20:37,209 De hecho, mucho. 391 00:20:39,751 --> 00:20:42,084 No estaba seguro de cómo me sentía con esta campaña. 392 00:20:43,584 --> 00:20:44,751 Pero... 393 00:20:45,668 --> 00:20:47,084 lo pensé... 394 00:20:48,376 --> 00:20:53,459 y veo lo importante que es escuchar un mensaje como este, 395 00:20:53,543 --> 00:20:56,459 especialmente de Glamorous por Madolyn. 396 00:20:57,584 --> 00:21:01,501 Y estoy orgulloso de que el maquillaje favorito de mi mamá 397 00:21:01,584 --> 00:21:06,334 finalmente hable por la comunidad LGBTQIA+. 398 00:21:07,251 --> 00:21:08,334 Bueno, gracias. 399 00:21:10,668 --> 00:21:12,584 Pon eso en tu cartel. 400 00:21:12,668 --> 00:21:16,334 Gracias por su tiempo. Pueden recoger sus cheques afuera. 401 00:21:18,584 --> 00:21:19,959 ¡Fuera de aquí! 402 00:21:20,043 --> 00:21:22,251 No, en serio. Necesitamos la sala para otra cosa. 403 00:21:22,334 --> 00:21:26,043 Si pudieran caminar como conejos, sería increíble. Gracias. 404 00:21:26,126 --> 00:21:27,584 - Gracias. - ¡Dizmal! 405 00:21:27,668 --> 00:21:30,293 - Hola. - Solo quería darte las gracias. 406 00:21:30,376 --> 00:21:34,043 Pudiste haberlo arruinado y no lo hiciste. Te gustó. 407 00:21:36,168 --> 00:21:38,126 Te gustó, ¿verdad? 408 00:21:39,001 --> 00:21:40,626 - Aquí no. Vamos. - ¿Qué...? 409 00:21:40,709 --> 00:21:42,501 Me gusta este cheque. 410 00:21:42,584 --> 00:21:45,293 Y le diré a cualquiera que me pague lo que quiera oír. 411 00:21:46,918 --> 00:21:50,001 - La odiaste. - Es una palabra fuerte y precisa. 412 00:21:50,084 --> 00:21:52,209 Pero te puse diez porque somos hermanas. 413 00:21:52,293 --> 00:21:54,834 ¿Y todo lo que dijiste, el mensaje, la comunidad? 414 00:21:54,918 --> 00:21:56,418 Hago esto todo el tiempo. 415 00:21:56,501 --> 00:21:59,459 Dices lo que quieren oír, pero comparas lo que sientes. 416 00:21:59,543 --> 00:22:01,043 Pero todos fueron muy amables. 417 00:22:01,626 --> 00:22:04,751 ¿Y si la odiaron? ¿Y si nos pusieron una nota baja? 418 00:22:04,834 --> 00:22:07,959 Creo que estás a punto de averiguarlo. 419 00:22:15,251 --> 00:22:18,168 Normalmente, estas cosas llevan más tiempo para procesar, 420 00:22:18,251 --> 00:22:21,334 pero nunca hemos visto resultados tan claros como estos. 421 00:22:28,501 --> 00:22:30,751 Esto es, sin duda, 422 00:22:30,834 --> 00:22:33,834 ¡la mejor campaña de prueba que he visto en mi vida! 423 00:22:35,751 --> 00:22:36,959 Sorpresa. 424 00:22:38,751 --> 00:22:41,168 Las perras del Marketing lo lograron de nuevo. 425 00:22:41,251 --> 00:22:42,251 Crean. 426 00:22:42,334 --> 00:22:44,876 Ya hablé con Vendemiaire y les encantó. 427 00:22:44,959 --> 00:22:47,876 - "No tan orgulloso" está listo. - Genial. 428 00:22:47,959 --> 00:22:52,084 ¿A qué respondieron más? ¿Qué significa esta campaña para la gente? 429 00:22:52,168 --> 00:22:54,209 ¿Sinceramente? Todo. 430 00:22:54,793 --> 00:22:56,334 Y nada. 431 00:22:56,418 --> 00:22:58,751 Digo, la califican alto, pero mira los comentarios. 432 00:22:58,834 --> 00:23:01,126 Nadie puede explicar lo que significa esta campaña. 433 00:23:01,209 --> 00:23:04,084 Los hetero creen que es para ellos. Los gays también. 434 00:23:04,168 --> 00:23:05,501 Todos ven lo que quieren. 435 00:23:05,584 --> 00:23:08,084 Pero los hace hablar y pensar. 436 00:23:08,168 --> 00:23:10,959 Seguro que eso significa algo. 437 00:23:11,043 --> 00:23:14,001 Significa lo que la gente quiera, ese es el asunto. 438 00:23:14,084 --> 00:23:18,168 Así debe ser una campaña del Orgullo: orgullosa, pero no tanto. 439 00:23:22,626 --> 00:23:24,251 ¿Por qué...? 440 00:23:27,959 --> 00:23:30,293 - ¿Necesitas algo? - Hola. Sí. 441 00:23:30,376 --> 00:23:34,084 Pensé que habría un cajón lleno de maquillaje que pudiera robar. 442 00:23:35,959 --> 00:23:39,043 Sí. Puedes quedarte con esto. Está vencido. 443 00:23:39,959 --> 00:23:41,876 Suficiente. Espera, te conozco. 444 00:23:41,959 --> 00:23:43,876 Eres el alférez Pantalones Lindos. 445 00:23:43,959 --> 00:23:44,918 El novio de Marco. 446 00:23:46,459 --> 00:23:47,668 ¿Me llamó así? 447 00:23:48,293 --> 00:23:50,376 No necesitas esto para sonrojarte. 448 00:23:52,209 --> 00:23:56,876 Sé que no es asunto mío, pero como sagitario, siento que sí. 449 00:23:56,959 --> 00:23:58,959 ¿Sabes que Marco sale con alguien? 450 00:24:01,418 --> 00:24:03,168 Sí, claro, lo sé. 451 00:24:04,209 --> 00:24:06,543 ¿Crees que solo soy un nerd con el que trabaja, 452 00:24:06,626 --> 00:24:09,543 desesperado por una oportunidad que no sabía que era imposible? 453 00:24:09,626 --> 00:24:11,668 Eso sería patético. 454 00:24:13,084 --> 00:24:15,001 Los suéteres de Navidad son patéticos. 455 00:24:15,084 --> 00:24:17,168 Tener sentimientos es la vida real. 456 00:24:18,793 --> 00:24:21,043 Si tienes más maquillaje, 457 00:24:21,918 --> 00:24:24,126 tengo vales para bebidas. 458 00:24:24,209 --> 00:24:26,668 Son válidos todos los martes en mi fiesta, Perra Tonta. 459 00:24:26,751 --> 00:24:30,209 Pasa, haz amigos. Encuentra a alguien que hagas sonrojar. 460 00:24:40,543 --> 00:24:41,543 Gracias. 461 00:24:49,668 --> 00:24:51,084 La prueba terminó. 462 00:24:52,293 --> 00:24:54,876 La campaña con el puntaje más alto. 463 00:24:57,084 --> 00:24:59,709 Este es tu trabajo. Deberías estar orgullosa. 464 00:24:59,793 --> 00:25:01,543 Pregúntame lo que me vas a preguntar. 465 00:25:03,543 --> 00:25:06,334 ¿Tienes mis revisiones? 466 00:25:08,001 --> 00:25:10,793 Copias impresas. Todo está en el disco. 467 00:25:12,043 --> 00:25:13,959 Y no iré esta noche. 468 00:25:14,959 --> 00:25:16,251 Espera, disculpa. 469 00:25:17,251 --> 00:25:18,876 Déjame entender esto. 470 00:25:18,959 --> 00:25:21,501 Te pedí que hicieras tu trabajo, lo hiciste, 471 00:25:22,251 --> 00:25:23,668 ¿y ahora yo soy la mala? 472 00:25:25,334 --> 00:25:29,001 No tengo el mejor tacto, pero ¿podrías ser menos sensible? 473 00:25:29,084 --> 00:25:31,376 - Podrías ser más. - ¿Por qué? ¿Porque salimos? 474 00:25:31,459 --> 00:25:32,834 Sí, Venetia. 475 00:25:32,918 --> 00:25:34,209 Porque salimos. 476 00:25:34,293 --> 00:25:36,501 Bienvenida a la parte difícil. Soy yo. 477 00:25:36,584 --> 00:25:39,209 Otra persona. Gusto en conocerte. 478 00:25:41,001 --> 00:25:43,459 Soy más que la chica que te excita. 479 00:25:44,459 --> 00:25:46,834 Y soy más que la amiga que te anima. 480 00:25:47,793 --> 00:25:49,168 Siento cosas. 481 00:25:49,793 --> 00:25:51,959 No puedo tener un sentimiento aquí y otro allá, 482 00:25:52,043 --> 00:25:53,543 solo para facilitarte la vida. 483 00:25:55,126 --> 00:25:56,751 Pues, hola, Britt. 484 00:25:57,418 --> 00:25:59,418 También soy otra persona... 485 00:25:59,501 --> 00:26:01,876 con muchos sentimientos que a nadie le importan. 486 00:26:01,959 --> 00:26:04,668 Adivina qué hago. Me los guardo. 487 00:26:04,751 --> 00:26:05,959 Porque tengo que hacerlo. 488 00:26:07,251 --> 00:26:08,418 ¿Por qué tú no? 489 00:26:10,001 --> 00:26:11,418 ¿Te importo? 490 00:26:12,334 --> 00:26:14,084 Estoy aquí, ¿no? 491 00:26:14,168 --> 00:26:15,168 Por ahora. 492 00:26:17,584 --> 00:26:20,293 Pero ¿te importo? 493 00:26:21,376 --> 00:26:23,709 ¿No cuando es fácil, sino cuando es difícil? 494 00:26:24,543 --> 00:26:27,751 ¿Cuando soy una maldita, cuando me siento insegura? 495 00:26:30,126 --> 00:26:32,209 ¿Cuando necesito que me tomes de la mano? 496 00:26:34,043 --> 00:26:35,668 ¿Soy un escalón más en tu escalera? 497 00:26:35,751 --> 00:26:37,793 ¿Y cuando terminas conmigo, nunca miras atrás? 498 00:26:40,709 --> 00:26:42,209 Quiero significar algo para ti. 499 00:26:43,168 --> 00:26:44,168 Así es. 500 00:26:45,293 --> 00:26:46,376 Demuéstralo. 501 00:26:55,293 --> 00:26:56,418 ¿Qué pasó? 502 00:26:56,501 --> 00:26:58,709 Me lastimé la espalda levantando peso muerto. 503 00:26:59,251 --> 00:27:03,209 Trato de ver si el quero puede hacer un milagro, pero lo dudo. 504 00:27:03,293 --> 00:27:06,626 - ¿No podemos salir esta noche? - Bueno, si lo hago, 505 00:27:06,709 --> 00:27:08,418 será en silla de ruedas. 506 00:27:08,501 --> 00:27:10,626 Está bien. Mejórate. 507 00:27:15,043 --> 00:27:16,043 ¿Marco? 508 00:27:16,126 --> 00:27:18,043 Puedes irte por hoy. 509 00:27:18,126 --> 00:27:19,043 ¿Te acompaño? 510 00:27:20,418 --> 00:27:22,543 Sé que la prueba salió altísima, 511 00:27:22,626 --> 00:27:24,793 pero siento que no la comprendieron. 512 00:27:25,584 --> 00:27:29,501 Bueno, tal vez lo hicieron y no dijimos nada significativo. 513 00:27:30,918 --> 00:27:32,959 ¿Qué intentábamos decir? 514 00:27:33,043 --> 00:27:35,126 Sinceramente, no estoy segura. 515 00:27:37,918 --> 00:27:40,584 Quizá no tengo contacto con la comunidad gay. 516 00:27:40,668 --> 00:27:42,209 Tal vez podamos arreglar eso. 517 00:27:42,293 --> 00:27:44,251 Podríamos ir a un bar gay esta noche. 518 00:27:44,876 --> 00:27:47,251 A conocer fans. Incluso llamarlo investigación. 519 00:27:47,334 --> 00:27:49,834 No he ido a un bar gay en años. 520 00:27:51,834 --> 00:27:53,751 Supongo que conoces algún lugar. 521 00:27:53,834 --> 00:27:55,209 De hecho, sí. 522 00:27:55,918 --> 00:27:57,418 En Brooklyn. 523 00:28:10,459 --> 00:28:13,418 No te preocupes por la fila. Esta noche estás conmigo. 524 00:28:14,918 --> 00:28:16,626 No hay fila. 525 00:28:17,376 --> 00:28:18,626 Mejor aún. 526 00:28:19,168 --> 00:28:20,168 Por aquí. 527 00:28:31,709 --> 00:28:32,709 Discúlpennos. 528 00:28:48,418 --> 00:28:49,709 ¡Dios mío! 529 00:29:18,709 --> 00:29:20,834 - ¡Sí! - Maravilloso. 530 00:29:20,918 --> 00:29:22,834 Y ese fue nuestro espectáculo. 531 00:29:22,918 --> 00:29:25,459 Tendremos más a medianoche, así que no se vayan. 532 00:29:25,543 --> 00:29:27,834 Esta noche estará llena de sorpresas. 533 00:29:32,001 --> 00:29:35,959 Bueno, o es Madolyn Addison o su gemela imparable. 534 00:29:36,043 --> 00:29:38,668 Como sea, si tienes una megamix, tenemos un lugar para ti. 535 00:29:38,751 --> 00:29:41,418 Un momento, yo te conozco. 536 00:29:41,501 --> 00:29:44,959 ¿No eres al que le encantó nuestra campaña? 537 00:29:45,043 --> 00:29:46,376 No. 538 00:29:46,459 --> 00:29:48,543 - ¿En serio? - A nosotros tampoco. 539 00:29:51,084 --> 00:29:53,126 Este lugar se va a poner feo. 540 00:29:53,209 --> 00:29:55,834 - ¿Por qué no nos sentamos en el VIP? - Está bien. 541 00:29:59,001 --> 00:30:02,793 Chicas, tenemos una visita especial, Madolyn Addison. 542 00:30:02,876 --> 00:30:06,001 - ¿Qué? - Ellas son Serena, Chiquitita y Priyanka. 543 00:30:06,084 --> 00:30:07,459 - Hola. - Necesitamos un trago. 544 00:30:07,543 --> 00:30:08,584 Hola, chicas. 545 00:30:10,918 --> 00:30:13,918 Perdón, eres la persona más famosa que han conocido. 546 00:30:14,001 --> 00:30:17,001 - Basta. - Es cierto, pero conocí a Rosalía. 547 00:30:17,084 --> 00:30:18,834 - Cierto. - Así es, sí. 548 00:30:18,918 --> 00:30:21,418 Bueno, no hay nada que temer. No muerdo. 549 00:30:22,751 --> 00:30:23,959 ¿Esto? 550 00:30:24,043 --> 00:30:26,793 Aquí pasé mi juventud. 551 00:30:26,876 --> 00:30:28,043 Entre bastidores. 552 00:30:28,793 --> 00:30:32,834 Algunos de mis mejores recuerdos, la ropa, el maquillaje... 553 00:30:34,084 --> 00:30:35,501 Este era mi hogar. 554 00:30:36,001 --> 00:30:38,126 Y esas chicas eran mi familia. 555 00:30:40,876 --> 00:30:43,126 Espera, ¿es Glamorous? ¿Es mío? 556 00:30:45,001 --> 00:30:46,376 ¿Planeaste esto? 557 00:30:46,459 --> 00:30:49,668 Sé que mi maquillaje está un poco agrietado, pero lo tratamos bien. 558 00:30:49,751 --> 00:30:51,084 - Es especial. - Muy especial. 559 00:30:51,168 --> 00:30:53,501 - Nos encanta. - Significa mucho. 560 00:30:53,584 --> 00:30:55,376 Bien, chicas. 561 00:30:55,459 --> 00:30:57,126 Hagamos un brindis. 562 00:30:57,918 --> 00:31:01,126 Por hacer el mundo más hermoso. 563 00:31:01,751 --> 00:31:04,668 - Una cara a la vez. - Salud. 564 00:31:50,251 --> 00:31:51,959 - ¿Encontraste algo? - Sí. 565 00:31:52,584 --> 00:31:53,418 Más porno. 566 00:31:53,501 --> 00:31:56,334 ¿Cómo es que todos ven tanto porno en el trabajo? 567 00:31:56,418 --> 00:31:59,251 Ni idea, pero tal vez quieras invertir en filtros de contenido. 568 00:31:59,334 --> 00:32:02,668 Mira, tal vez solo necesitamos admitir que somos pésimos detectives 569 00:32:02,751 --> 00:32:04,126 y olvidarlo. 570 00:32:04,209 --> 00:32:06,709 Oye, no. Absolutamente no. 571 00:32:06,793 --> 00:32:10,293 No podemos arriesgarnos a otra filtración. Hay demasiado en juego. 572 00:32:10,834 --> 00:32:13,543 Le dije a mi madre que lo arreglaría y lo haré. 573 00:32:14,418 --> 00:32:16,084 No es que le importe. 574 00:32:16,168 --> 00:32:18,626 Estoy segura de que tu madre aprecia todo lo que haces. 575 00:32:18,709 --> 00:32:20,043 ¿Lo estás? 576 00:32:20,126 --> 00:32:22,793 Porque últimamente siento que yo soy el malo. 577 00:32:22,876 --> 00:32:24,834 ¿Por hacer mi trabajo? 578 00:32:24,918 --> 00:32:26,293 ¿Por darle estructura? 579 00:32:26,376 --> 00:32:30,168 ¿Por rechazar múltiples ofertas de la universidad para venir aquí 580 00:32:30,251 --> 00:32:32,751 y ser el imbécil que siempre le estorba? 581 00:32:32,834 --> 00:32:34,543 Tiene suerte de que te importe. 582 00:32:34,626 --> 00:32:37,084 Ojalá a mi hijo le importara lo que yo pienso. 583 00:32:37,168 --> 00:32:40,043 Se preocupa por mí, la escucha. 584 00:32:40,126 --> 00:32:43,293 Sí, bueno, ella me escucha a mí, pero habla con Marco. 585 00:32:43,918 --> 00:32:47,418 Con razón no te cae bien Marco. Él tomó tu lugar. 586 00:32:49,959 --> 00:32:52,334 Yo sigo siendo el que lleva su apellido. 587 00:32:52,418 --> 00:32:55,751 Todo lo que él hace es contestar sus teléfonos y llevarle café. 588 00:32:57,251 --> 00:32:58,793 Y darle consejos. 589 00:33:00,043 --> 00:33:01,584 Y reírse de sus chistes. 590 00:33:06,668 --> 00:33:08,501 Antes me necesitaba. 591 00:33:08,584 --> 00:33:10,334 Ahora ni siquiera confía... 592 00:33:18,126 --> 00:33:20,418 Julia, quiero agradecerte por tu trabajo de hoy... 593 00:33:20,501 --> 00:33:21,751 pero ya terminamos. 594 00:33:21,834 --> 00:33:24,668 ¿Por qué? ¿Resolviste el caso de repente? 595 00:33:24,751 --> 00:33:28,001 Sí. Y espero equivocarme. 596 00:33:28,793 --> 00:33:30,168 Por el bien de todos. 597 00:33:32,376 --> 00:33:35,418 ¿Estás seguro de que no quieres que te lleve? 598 00:33:36,043 --> 00:33:39,501 A Jersey no. Ya cruzaste muchos puentes esta noche. 599 00:33:40,209 --> 00:33:41,209 Es cierto. 600 00:33:42,793 --> 00:33:46,126 Ojalá hubiéramos podido arriesgarnos con esa campaña. 601 00:33:47,376 --> 00:33:50,543 Cambiar el mundo requiere audacia, y solo soy una mujer. 602 00:33:50,626 --> 00:33:52,459 Bueno, una mujer blanca y rica. 603 00:33:52,543 --> 00:33:55,168 - Me siento cómoda. - Y famosa. 604 00:33:56,418 --> 00:33:58,459 No tienes nada que perder. 605 00:33:58,959 --> 00:34:01,501 Y si tú no puedes arriesgarte, ¿quién puede? 606 00:34:03,959 --> 00:34:05,168 Gracias, Marco. 607 00:34:06,001 --> 00:34:07,168 Fue muy divertido. 608 00:34:15,876 --> 00:34:17,709 HOLA HERMOSA 609 00:34:20,626 --> 00:34:22,834 ¿TODAVÍA TIENES HAMBRE? 610 00:34:28,001 --> 00:34:32,459 ¿Recuerdas que iríamos a Peter Luger antes de que me lastimara la espalda? 611 00:34:33,043 --> 00:34:35,584 Bueno, tomé un par de Percocets 612 00:34:35,668 --> 00:34:37,251 y tuve esta idea: 613 00:34:37,334 --> 00:34:39,043 tal vez entregan a domicilio. 614 00:34:39,126 --> 00:34:40,168 Y adivina qué. 615 00:34:40,876 --> 00:34:42,001 Sí entregan. 616 00:34:43,709 --> 00:34:46,043 Dios mío. ¿Cuánto pediste? 617 00:34:46,126 --> 00:34:47,126 Todo. 618 00:34:48,668 --> 00:34:50,751 ¿Pediste todo esto? 619 00:34:51,334 --> 00:34:52,543 ¿Para mí? 620 00:34:52,626 --> 00:34:54,876 Sí, ¿por qué no? Lo vales. 621 00:34:54,959 --> 00:34:57,709 ¡Dios mío! 622 00:35:01,334 --> 00:35:04,459 Espera. No pareces lastimado. 623 00:35:05,293 --> 00:35:07,084 Te dije que tomé Percocet. 624 00:35:07,168 --> 00:35:09,084 No puedes lastimarte la espalda 625 00:35:09,168 --> 00:35:11,376 y levantar a alguien porque tomaste una pastilla. 626 00:35:11,459 --> 00:35:13,293 ¿Sí te lastimaste? 627 00:35:15,834 --> 00:35:17,918 ¿Mentiste para no ir a la cita? 628 00:35:19,501 --> 00:35:20,626 Quería ir. 629 00:35:21,334 --> 00:35:22,334 De verdad. 630 00:35:22,418 --> 00:35:23,709 Pero ¿qué? 631 00:35:24,418 --> 00:35:25,668 ¿Por qué...? 632 00:35:25,751 --> 00:35:27,459 Nunca salimos juntos. 633 00:35:28,126 --> 00:35:30,709 Ni siquiera nos vemos. ¿Por qué? 634 00:35:31,793 --> 00:35:33,543 ¿Te avergüenzas de mí o algo así? 635 00:35:37,251 --> 00:35:41,001 Solo soy otro financiero del que el mundo se burla. 636 00:35:41,084 --> 00:35:43,584 Nunca he salido con alguien como tú. 637 00:35:43,668 --> 00:35:45,584 No estoy acostumbrado a esto. 638 00:35:46,376 --> 00:35:47,876 No llamo la atención. 639 00:35:47,959 --> 00:35:49,501 No soy valiente. 640 00:35:50,376 --> 00:35:51,751 No soy como tú. 641 00:35:53,126 --> 00:35:54,126 Lo lamento. 642 00:35:56,751 --> 00:35:59,251 ¿Solo puedes estar conmigo aquí? 643 00:35:59,834 --> 00:36:01,001 ¿No afuera? 644 00:36:02,876 --> 00:36:04,584 Creí que te gustaba. 645 00:36:05,418 --> 00:36:08,418 Lo intento, Marco. De verdad. 646 00:36:09,168 --> 00:36:10,209 Debo irme. 647 00:36:11,751 --> 00:36:14,293 Oye. Oye, espera. 648 00:36:14,376 --> 00:36:18,209 No tires todo esto a la basura solo porque yo lo arruiné, ¿sí? 649 00:36:18,293 --> 00:36:19,751 Tenemos algo bueno. 650 00:36:19,834 --> 00:36:22,959 Teníamos algo bueno. Se acabó. 651 00:37:07,626 --> 00:37:11,084 Espero que lo de ayer quede entre nosotros. 652 00:37:13,001 --> 00:37:15,543 La filtración es cosa tuya. Islandia es mío. 653 00:37:15,626 --> 00:37:18,084 No, sobre lo otro. 654 00:37:19,418 --> 00:37:20,918 Lo de mi mamá. 655 00:37:23,376 --> 00:37:26,001 El no sentirme lo suficientemente bueno para ella. 656 00:37:30,293 --> 00:37:32,501 Debo dejar de alterar mi preentrenamiento. 657 00:37:32,584 --> 00:37:34,709 Me está volviendo loco. 658 00:37:34,793 --> 00:37:36,626 No tienes nada de qué preocuparte. 659 00:37:39,626 --> 00:37:40,751 Para que sepas, 660 00:37:41,251 --> 00:37:43,793 serías el hijo perfecto para cualquier madre. 661 00:37:59,459 --> 00:38:03,334 - Te extrañé anoche. - Me dijiste que no fuera. 662 00:38:03,418 --> 00:38:05,918 Habría sido una disculpa aceptable si lo hubieras hecho. 663 00:38:06,418 --> 00:38:08,584 Bueno, no pude. Tenía trabajo. 664 00:38:09,209 --> 00:38:10,334 Claro que sí. 665 00:38:11,376 --> 00:38:13,251 ¿No quieres saber qué hay en la caja? 666 00:38:18,668 --> 00:38:20,876 - ¿Hiciste...? - ¿Un prototipo de tu empaque? 667 00:38:20,959 --> 00:38:22,793 Sí. Sigue abriendo. 668 00:38:25,834 --> 00:38:28,418 - ¿Es...? - ¿Orgánico? Sí. 669 00:38:28,501 --> 00:38:31,751 La primera vez que usamos la fórmula para sombra de ojos. 670 00:38:31,834 --> 00:38:33,501 Directo del laboratorio, 671 00:38:33,584 --> 00:38:34,918 mezclado a mano, 672 00:38:35,001 --> 00:38:37,126 el primer lote. 673 00:38:37,209 --> 00:38:41,043 No debía estar listo, pero se los pedí y lo hicieron. 674 00:38:41,126 --> 00:38:42,793 Solo uso orgánico. 675 00:38:43,501 --> 00:38:45,209 A veces te escucho. 676 00:38:45,293 --> 00:38:48,251 Después de todo, eres otra persona. 677 00:38:48,334 --> 00:38:51,168 Es enfermizo que tu lenguaje del amor sea el trabajo. 678 00:38:52,543 --> 00:38:54,376 Bienvenida a esta otra persona. 679 00:38:58,168 --> 00:38:59,418 Lo ves, ¿no? 680 00:39:00,376 --> 00:39:01,709 Tiene poco peso. 681 00:39:04,251 --> 00:39:05,459 No hay prisa... 682 00:39:08,043 --> 00:39:09,084 pero es para hoy. 683 00:39:24,043 --> 00:39:25,043 ¿Te acostaste tarde? 684 00:39:26,793 --> 00:39:29,709 Me mandaron al diablo, y esa es la parte buena. 685 00:39:31,001 --> 00:39:33,918 ¿Madolyn te dijo de qué se trata la reunión? 686 00:39:34,001 --> 00:39:36,084 No. ¿Eso es malo? 687 00:39:36,168 --> 00:39:39,418 Es una reunión general. No puede ser bueno. 688 00:39:41,168 --> 00:39:42,168 Oye. 689 00:39:43,126 --> 00:39:45,168 Necesito salir de casa este fin de semana. 690 00:39:45,251 --> 00:39:46,334 ¿Harás algo? 691 00:39:47,168 --> 00:39:49,543 Sí. Pensaba ir al Hinkle Room este fin de semana. 692 00:39:50,918 --> 00:39:52,834 ¿Y dónde dejaste mi invitación? 693 00:39:54,543 --> 00:39:57,584 Es mejor que vaya solo. 694 00:39:58,209 --> 00:39:59,584 Es más fácil conocer chicos. 695 00:40:00,709 --> 00:40:03,043 Si no, me pasaré toda la noche... 696 00:40:03,959 --> 00:40:05,251 hablando contigo. 697 00:40:05,334 --> 00:40:07,209 Pero te gusta hablar conmigo. 698 00:40:08,501 --> 00:40:09,918 Nos vemos en la reunión. 699 00:40:23,709 --> 00:40:25,793 Bueno, tenía razón en una cosa. 700 00:40:25,876 --> 00:40:27,793 El soplón no está en las fotos. 701 00:40:27,876 --> 00:40:32,126 Pero me equivoqué en otra cosa. 702 00:40:33,376 --> 00:40:35,543 En suponer que no fuiste tú. 703 00:40:39,918 --> 00:40:41,168 ¿Por qué lo hiciste? 704 00:40:41,834 --> 00:40:42,834 Publicidad. 705 00:40:43,709 --> 00:40:44,668 Y funcionó. 706 00:40:44,751 --> 00:40:46,543 ¿Por qué no me lo dijiste? 707 00:40:46,626 --> 00:40:49,543 ¿Por qué no me dijiste que teníamos una fuga de dinero? 708 00:40:49,626 --> 00:40:51,251 Porque quería arreglarla. 709 00:40:51,793 --> 00:40:53,376 Quería salvarnos. 710 00:40:53,459 --> 00:40:54,626 ¿Sabes? 711 00:40:55,251 --> 00:40:58,168 Te pareces más a mí de lo que quieres admitir. 712 00:40:59,168 --> 00:41:01,084 ¿Qué más no me has dicho? 713 00:41:01,834 --> 00:41:05,251 ¿Pensaste en todas las formas en que esto podría salir mal? 714 00:41:05,334 --> 00:41:07,043 Debiste hablar conmigo. 715 00:41:08,293 --> 00:41:10,626 ¿Ya no confías en mí? 716 00:41:12,168 --> 00:41:13,543 Confío en mí. 717 00:41:14,751 --> 00:41:16,459 Te veré en la reunión. 718 00:41:38,751 --> 00:41:40,918 Estoy segura de que todos han oído 719 00:41:41,001 --> 00:41:44,751 que hemos estado trabajando para asegurar 720 00:41:44,834 --> 00:41:47,084 la venta a Vendemiaire... 721 00:41:48,751 --> 00:41:52,209 con una importante campaña del Orgullo. 722 00:41:53,459 --> 00:41:54,793 Creí que lo habíamos hecho. 723 00:41:54,876 --> 00:41:56,209 Hasta anoche, 724 00:41:56,834 --> 00:42:00,876 cuando me invitaron a un club drag. 725 00:42:01,418 --> 00:42:05,251 Y, para mi deleite, me encontré cara a cara con uno de nuestros clientes. 726 00:42:06,126 --> 00:42:10,918 Y pude ver cómo mantenía nuestros productos en un lugar de orgullo 727 00:42:11,001 --> 00:42:12,876 porque a ella le importamos. 728 00:42:15,876 --> 00:42:18,959 ¿Dónde está ella en esta campaña? 729 00:42:20,501 --> 00:42:22,209 No la veo. ¿Y ustedes? 730 00:42:22,293 --> 00:42:27,626 Solo veo modelos atractivas y elegantes, y nuestra hambre 731 00:42:27,709 --> 00:42:31,584 por ser alabados y felicitados. 732 00:42:31,668 --> 00:42:33,168 Creo que podemos hacerlo mejor. 733 00:42:33,918 --> 00:42:36,168 Sé que nuestros clientes merecen más. 734 00:42:37,251 --> 00:42:41,043 Por eso desecharemos todo 735 00:42:41,126 --> 00:42:43,209 y empezaremos de nuevo. 736 00:42:44,251 --> 00:42:47,834 Eso significa que tenemos una semana 737 00:42:47,918 --> 00:42:50,376 para entregar algo nuevo desde cero. 738 00:42:50,876 --> 00:42:54,668 Tenemos siete días para usar nuestra voz y decir algo importante. 739 00:42:55,501 --> 00:42:57,126 Sé que pido mucho. 740 00:42:58,376 --> 00:43:01,209 Pero si nuestros clientes nos ponen en un pedestal... 741 00:43:02,334 --> 00:43:04,751 lo menos que podemos hacer es devolverles el favor. 742 00:43:10,626 --> 00:43:12,043 Espero que me acompañen. 743 00:44:12,626 --> 00:44:15,126 Subtítulos: Sol Guzman