1 00:00:20,501 --> 00:00:22,709 Sé quién filtró la campaña. 2 00:00:23,959 --> 00:00:24,959 ¿En serio? 3 00:00:25,918 --> 00:00:27,543 Más o menos. Sígueme. 4 00:00:30,459 --> 00:00:32,501 Para explicar qué ha pasado, 5 00:00:32,584 --> 00:00:35,501 tengo que repasar los eventos del día uno a uno. 6 00:00:35,584 --> 00:00:37,918 Todo empezó en el despacho de mi madre. 7 00:00:45,334 --> 00:00:47,668 Comenzamos revisando la campaña. 8 00:00:47,751 --> 00:00:50,918 Mi madre estaba sentada aquí. Alyssa, tú estabas allí. 9 00:00:51,001 --> 00:00:52,668 Nowhere, tú estabas aquí. 10 00:00:52,751 --> 00:00:53,793 No te enrolles. 11 00:00:53,876 --> 00:00:56,959 Avisé a todos de la necesidad de elevar la seguridad, 12 00:00:57,043 --> 00:00:59,084 nada de retos de baile virales. 13 00:00:59,168 --> 00:01:02,001 Cómo una filtración pondría en peligro la campaña y la empresa. 14 00:01:02,084 --> 00:01:05,084 Pero el culpable sacó las fotos en el estudio. 15 00:01:05,168 --> 00:01:06,084 Exacto. 16 00:01:06,168 --> 00:01:07,793 - ¿Qué…? - Dios. 17 00:01:18,793 --> 00:01:20,293 Estas son las fotos 18 00:01:20,376 --> 00:01:22,251 tomadas con un móvil 19 00:01:22,334 --> 00:01:24,626 y filtradas al mundo. 20 00:01:25,209 --> 00:01:26,959 Todos estuvisteis allí, 21 00:01:27,043 --> 00:01:29,959 pero ninguno sale en las fotos. 22 00:01:32,084 --> 00:01:33,001 Eso significa… 23 00:01:33,084 --> 00:01:35,543 Uno de vosotros las hizo, 24 00:01:35,626 --> 00:01:38,543 uno de vosotros filtró la campaña. 25 00:01:39,751 --> 00:01:42,876 ¿Fue la asistente ambiciosa? 26 00:01:44,626 --> 00:01:46,168 ¿El joven trepa? 27 00:01:48,084 --> 00:01:50,043 ¿La artista modesta? 28 00:01:53,251 --> 00:01:54,918 ¿El diseñador tímido? 29 00:01:58,126 --> 00:02:00,126 ¿La experta en márquetin? 30 00:02:04,668 --> 00:02:06,459 O lo que sea que seas tú. 31 00:02:08,293 --> 00:02:11,876 Uno de vosotros intentó sabotear esta venta. 32 00:02:11,959 --> 00:02:15,084 Y puso el futuro de la empresa en riesgo. 33 00:02:15,168 --> 00:02:18,876 Y no descansaré hasta descubrir quién. 34 00:02:25,168 --> 00:02:29,834 EL GLAMUR 35 00:02:33,043 --> 00:02:37,043 Dad un poco de amor a Miss Bushwig en persona, Serena Tea. 36 00:02:37,126 --> 00:02:39,459 Y con amor, quiero decir dólares. 37 00:02:39,543 --> 00:02:43,334 Es la temporada del Orgullo y este cubo no se siente orgulloso. 38 00:02:43,418 --> 00:02:45,959 Es hora de dar a las chicas unos billetes. 39 00:02:46,043 --> 00:02:49,626 Que no falten. Y enseñadnos de qué va el Orgullo. 40 00:02:49,709 --> 00:02:50,543 De dinero. 41 00:02:51,793 --> 00:02:54,334 Vuelvo enseguida, niños. Y feliz Orgullo. 42 00:02:54,418 --> 00:02:55,418 U os enteraréis… 43 00:02:56,668 --> 00:02:59,043 ¿Crees que el Orgullo solo va de dinero? 44 00:02:59,126 --> 00:03:00,043 Claro que no. 45 00:03:00,126 --> 00:03:03,626 También de policías, ridiculizar orientaciones sexuales y generar ventas. 46 00:03:03,709 --> 00:03:05,459 La peor época del año. 47 00:03:05,543 --> 00:03:08,543 ¿Y qué hay de la representación y la inclusividad? 48 00:03:09,543 --> 00:03:11,709 El Orgullo debería significar algo. 49 00:03:11,793 --> 00:03:12,793 ¿Un ladrillo por aquí? 50 00:03:12,876 --> 00:03:15,959 La próxima Marsha P. quiere repetir lo de Stonewall. 51 00:03:16,043 --> 00:03:19,084 Eres lo peor. El Orgullo debería significar algo. 52 00:03:19,168 --> 00:03:21,376 Quizá hace décadas. 53 00:03:21,459 --> 00:03:23,751 Ahora manda el dinero, y no me quejo. 54 00:03:24,418 --> 00:03:26,959 Porque soy une pute. Todos lo somos. 55 00:03:28,918 --> 00:03:31,084 Me voy. Mi hombre quiere quedar. 56 00:03:31,168 --> 00:03:33,793 ¿El chico mono de la otra noche? Que venga. 57 00:03:33,876 --> 00:03:35,876 ¿Hablas de Ben? 58 00:03:36,793 --> 00:03:38,501 Él no es mi hombre. 59 00:03:38,584 --> 00:03:40,459 Trabajamos juntos. 60 00:03:40,543 --> 00:03:43,418 Cuánto cariño entre compañeros. No creas que no lo vi. 61 00:03:43,501 --> 00:03:46,126 Íbamos colocados. No fue nada. 62 00:03:46,209 --> 00:03:47,334 Lo hemos hablado. 63 00:03:47,418 --> 00:03:49,668 Lo que se hace cuando no es nada. 64 00:03:49,751 --> 00:03:54,043 - Este es mi hombre. - ¿Montas esto cada noche? 65 00:03:54,126 --> 00:03:55,376 ¿Por qué? ¿Celose? 66 00:03:55,459 --> 00:03:58,709 De forma meramente superficial. ¿Por qué no lo conozco? 67 00:03:58,793 --> 00:04:00,584 Tráelo a la noche de la ropa interior. 68 00:04:00,668 --> 00:04:02,793 No sale por ahí. No conmigo. 69 00:04:03,626 --> 00:04:05,543 - ¿Nunca? - No. 70 00:04:06,918 --> 00:04:07,751 ¿Eso es malo? 71 00:04:07,834 --> 00:04:10,334 Soy sagitario, tengo una opinión. 72 00:04:10,418 --> 00:04:13,709 Pero por primera vez en mi vida, me la guardaré. 73 00:04:13,793 --> 00:04:14,959 Gracias. 74 00:04:16,668 --> 00:04:18,376 - Diviértete. - Adiós, mami. 75 00:04:31,459 --> 00:04:33,543 No te he ni tocado. 76 00:04:33,626 --> 00:04:34,876 Aún me duele. 77 00:04:35,543 --> 00:04:37,376 Dos clases de fitnes hoy. 78 00:04:39,834 --> 00:04:41,001 ¿Quieres un masaje? 79 00:04:42,084 --> 00:04:44,709 Estoy listo para otra sesión. 80 00:04:49,293 --> 00:04:50,584 Yo también. 81 00:04:51,709 --> 00:04:53,043 Pero para una cita. 82 00:04:53,626 --> 00:04:54,918 Me has oído bien. 83 00:04:55,001 --> 00:04:56,543 Quiero reservas. 84 00:04:56,626 --> 00:04:57,876 Servilletas pijas. 85 00:04:57,959 --> 00:05:01,126 Que me pregunten "¿natural o con gas?" tan rápido 86 00:05:01,209 --> 00:05:03,168 que no entienda que hablan de agua. 87 00:05:06,334 --> 00:05:08,209 Pues hagámoslo. 88 00:05:08,793 --> 00:05:10,834 ¿En serio? ¿Saldremos? 89 00:05:12,793 --> 00:05:14,668 Será pijo. 90 00:05:14,751 --> 00:05:16,918 Será pretencioso. 91 00:05:17,959 --> 00:05:22,459 Será muy, muy caro. 92 00:05:29,501 --> 00:05:32,459 - ¿Seguro que aún quieres…? - Sin duda. 93 00:05:40,793 --> 00:05:44,793 En vista de la filtración, hemos llevado a cabo una inspección 94 00:05:44,876 --> 00:05:47,501 exhaustiva y casi ilegal de seguridad. 95 00:05:47,584 --> 00:05:49,376 Hemos realizado entrevistas, 96 00:05:49,459 --> 00:05:51,126 registrado ordenadores, 97 00:05:51,209 --> 00:05:53,709 escuchado conversaciones en los baños 98 00:05:54,834 --> 00:05:57,668 y estamos seguros de que no volverá a pasar. 99 00:05:57,751 --> 00:06:01,376 Cuánta confianza para no saber quién hizo la filtración. 100 00:06:01,459 --> 00:06:04,626 Son parte del juego. Esta nos hizo un favor. 101 00:06:04,709 --> 00:06:07,918 Blogs, vlogs, cuentas de belleza, todos hablan de nosotros. 102 00:06:08,001 --> 00:06:10,001 Se mueren por saber qué tramamos. 103 00:06:10,084 --> 00:06:12,584 ¿Os gustan las ferias de miedo? A mí sí. 104 00:06:12,668 --> 00:06:14,418 Falta mucho para Halloween. 105 00:06:14,501 --> 00:06:17,543 Me encantan las carretas, la sidra, 106 00:06:17,626 --> 00:06:19,543 el fresco de octubre. 107 00:06:19,626 --> 00:06:23,293 ¿Pero sabéis qué es lo que más me gusta? 108 00:06:24,501 --> 00:06:25,501 Las sorpresas. 109 00:06:25,584 --> 00:06:27,793 Un mutante loco aquí, un payaso siniestro allí. 110 00:06:27,876 --> 00:06:31,501 Las sorpresas no son solo lo mejor, son algo esencial. 111 00:06:31,584 --> 00:06:32,584 Sin sorpresas, 112 00:06:32,668 --> 00:06:36,084 solo son adolescentes disfrazados intentando asustarte. 113 00:06:36,168 --> 00:06:40,751 Así que, ¿qué tenéis sin el elemento sorpresa? 114 00:06:40,834 --> 00:06:43,834 ¿Un montón de anuncios bonitos? 115 00:06:46,459 --> 00:06:49,418 Tenemos una campaña con significado. 116 00:06:49,501 --> 00:06:50,793 La gente habla… 117 00:06:50,876 --> 00:06:53,751 Hablan ahora y no después. 118 00:06:53,834 --> 00:06:56,751 Para el lanzamiento, ya se habrán aburrido. 119 00:06:56,834 --> 00:06:58,751 ¿Qué hacemos? ¿Empezar de cero? 120 00:06:58,834 --> 00:07:00,584 La lanzamos en una semana. 121 00:07:00,668 --> 00:07:03,584 Saltaos el Orgullo, esperad que se calme todo, 122 00:07:03,668 --> 00:07:07,084 usad la línea para otra cosa que hará que la gente se interese. 123 00:07:08,251 --> 00:07:10,293 Vendemiaire aún os quiere. 124 00:07:10,376 --> 00:07:13,376 Tened paciencia. Solo tenéis una oportunidad. 125 00:07:14,126 --> 00:07:15,126 No la malgastéis. 126 00:07:16,501 --> 00:07:17,501 Será un éxito. 127 00:07:18,001 --> 00:07:19,584 Déjanos demostrarlo. 128 00:07:19,668 --> 00:07:20,543 ¿Cómo? 129 00:07:22,084 --> 00:07:24,376 - Pensábamos… - Pensábamos… 130 00:07:24,459 --> 00:07:25,793 O sea… 131 00:07:25,876 --> 00:07:28,001 - Una pijamada. - Quizás… 132 00:07:28,084 --> 00:07:29,126 O incluso… 133 00:07:29,209 --> 00:07:30,918 - La probamos. - Sí, eso. 134 00:07:31,001 --> 00:07:34,709 Vendrá un grupo seleccionado que probará la campaña. 135 00:07:34,793 --> 00:07:36,918 Nos dirán cómo se sienten. 136 00:07:37,001 --> 00:07:40,001 Si gusta, no necesitaremos la sorpresa. 137 00:07:40,084 --> 00:07:41,084 Será un éxito. 138 00:07:41,168 --> 00:07:42,584 Eso es prometer mucho. 139 00:07:45,376 --> 00:07:48,668 Haré unas llamadas, pero si lo lográis, yo también. 140 00:07:48,751 --> 00:07:53,251 Que no haya más filtraciones. No necesitamos esas sorpresas. 141 00:07:56,959 --> 00:07:58,876 Me aseguraré personalmente. 142 00:08:13,126 --> 00:08:13,959 ¡Mamá! 143 00:08:14,793 --> 00:08:16,876 Lo siento, quería decir, mamá. 144 00:08:16,959 --> 00:08:19,459 No me llames así, trabajamos juntos. 145 00:08:19,543 --> 00:08:21,209 ¿Y cómo te llamo? 146 00:08:21,834 --> 00:08:22,668 ¿Julia? 147 00:08:23,251 --> 00:08:24,584 ¿Ese es tu nombre? 148 00:08:24,668 --> 00:08:26,501 ¿Tienes nombre? 149 00:08:27,126 --> 00:08:28,626 ¿Cómo va la campaña del Orgullo? 150 00:08:28,709 --> 00:08:31,501 Bien. Vamos a probarla. 151 00:08:32,126 --> 00:08:34,334 - ¿La revisión de marcas? - Dios mío. 152 00:08:34,418 --> 00:08:37,376 ¿Islandia? Bien. Genial. Todo en su zona horaria. 153 00:08:37,459 --> 00:08:40,168 Tengo reunión a las 4. Pasaré la noche aquí. 154 00:08:40,251 --> 00:08:41,751 ¿Y tu novio? 155 00:08:42,834 --> 00:08:46,834 Es mi amigo. 156 00:08:46,918 --> 00:08:49,168 No es mi novio. 157 00:08:50,126 --> 00:08:51,126 Aún no. 158 00:08:52,709 --> 00:08:54,334 Pero salimos a cenar hoy. 159 00:08:54,418 --> 00:08:57,709 En casa de su amigo, Peter Luger. 160 00:08:57,793 --> 00:09:00,668 Peter Luger es un asador. 161 00:09:00,751 --> 00:09:03,834 Uno de los mejores. ¿Seguro que no sois novios? 162 00:09:03,918 --> 00:09:05,501 Quizás sí. 163 00:09:06,293 --> 00:09:08,209 Mírate. 164 00:09:08,293 --> 00:09:11,876 Equilibrando la vida personal y profesional en Manhattan. 165 00:09:11,959 --> 00:09:14,001 Realmente lo tienes todo. 166 00:09:15,668 --> 00:09:18,918 ¿Quieres conocer a Madolyn? Huele genial. 167 00:09:19,001 --> 00:09:20,084 Tengo trabajo. 168 00:09:20,709 --> 00:09:22,001 Eres mi orgullo. 169 00:09:23,293 --> 00:09:24,501 Si aún te importa. 170 00:09:24,584 --> 00:09:26,334 Claro que sí. 171 00:09:26,418 --> 00:09:28,126 El Orgullo lo es todo. 172 00:09:30,959 --> 00:09:33,459 Os besasteis. Eso es algo. 173 00:09:33,543 --> 00:09:34,626 Íbamos colocados. 174 00:09:35,376 --> 00:09:39,209 ¿Fue real o fueron las drogas? 175 00:09:43,043 --> 00:09:44,918 ¿Significó algo? 176 00:09:45,793 --> 00:09:48,668 Ben, soy lesbiana. 177 00:09:49,459 --> 00:09:51,418 Todo significa algo para nosotras. 178 00:09:52,043 --> 00:09:54,168 No hay comentario que no analicemos. 179 00:09:54,251 --> 00:09:56,876 Gesto que no diseccionemos. 180 00:09:56,959 --> 00:10:00,293 Mirada que no pensemos que significa más. 181 00:10:01,293 --> 00:10:03,793 O sea, se restregó conmigo. 182 00:10:04,418 --> 00:10:05,459 Mucho. 183 00:10:05,543 --> 00:10:09,459 Eso sin duda significa algo. Vuelve a intentarlo, a ver qué pasa. 184 00:10:09,543 --> 00:10:11,084 Sin drogas. 185 00:10:11,168 --> 00:10:12,876 ¿De qué habláis? 186 00:10:12,959 --> 00:10:15,834 La filtración. Sí, hablamos de la filtración. 187 00:10:15,918 --> 00:10:18,834 - Repasamos sospechosos. - ¿Quién creéis que fue? 188 00:10:18,918 --> 00:10:21,584 No lo sé. Quizás tú. 189 00:10:22,293 --> 00:10:26,626 Estás muy desaparecida últimamente. Siempre ocupada y con prisas. 190 00:10:27,376 --> 00:10:29,168 Cancelando planes a última hora. 191 00:10:29,918 --> 00:10:32,751 Siento que no pudieras venir anoche. 192 00:10:32,834 --> 00:10:33,834 Tenía trabajo. 193 00:10:34,501 --> 00:10:37,334 La otra mujer en nuestro trío. La conozco bien. 194 00:10:38,251 --> 00:10:39,251 ¿Y esta noche? 195 00:10:39,334 --> 00:10:40,584 Quizás. 196 00:10:40,668 --> 00:10:44,584 Pero primero tenemos que hablar de mi bebé. 197 00:10:44,668 --> 00:10:46,001 La paleta del Orgullo. 198 00:10:46,084 --> 00:10:49,001 Más bien, la paleta natural del Orgullo. 199 00:10:49,084 --> 00:10:50,376 - ¿Gracias a…? - A ti. 200 00:10:50,459 --> 00:10:51,293 A mí. 201 00:10:51,793 --> 00:10:54,084 He visto tu primer diseño del envase. 202 00:10:54,168 --> 00:10:55,209 Hay que pulirlo. 203 00:10:55,293 --> 00:10:57,918 Sin duda. Tengo comentarios. 204 00:10:59,793 --> 00:11:01,084 ¿"Comentarios"? 205 00:11:02,793 --> 00:11:04,626 Esto parece un mapa del tesoro. 206 00:11:04,709 --> 00:11:06,209 Quería ser exhaustiva. 207 00:11:07,084 --> 00:11:08,251 Es lo que hacemos. 208 00:11:08,918 --> 00:11:10,918 La gente nos dice qué quiere y lo hacemos. 209 00:11:11,001 --> 00:11:12,668 Cuando eres la jefa. 210 00:11:12,751 --> 00:11:15,043 Te he visto desnuda. 211 00:11:15,126 --> 00:11:16,626 Podrías ser más amable. 212 00:11:16,709 --> 00:11:19,793 Creía que te gustaba duro. 213 00:11:21,959 --> 00:11:23,501 Lo quieres cambiar todo. 214 00:11:23,584 --> 00:11:25,084 Lo sé, es mucho. 215 00:11:25,168 --> 00:11:26,334 Yo soy mucho. 216 00:11:26,959 --> 00:11:28,168 No puedo evitarlo. 217 00:11:28,251 --> 00:11:30,251 Es mi primer proyecto. 218 00:11:30,334 --> 00:11:32,584 Mi bebé. Significa mucho para mí. 219 00:11:34,126 --> 00:11:35,876 Haré todo lo que pueda. 220 00:11:35,959 --> 00:11:36,959 Lo prometo. 221 00:11:41,376 --> 00:11:43,043 ¿Necesitas ayuda analizando eso? 222 00:11:47,126 --> 00:11:47,959 ¡Ostras! 223 00:11:55,793 --> 00:11:58,668 "Ni demasiado orgullose" no es un sacacuartos. 224 00:11:59,293 --> 00:12:02,751 Es un mensaje sobre los principios de esta compañía. 225 00:12:02,834 --> 00:12:05,376 Y una oportunidad para mí, como mujer, 226 00:12:05,459 --> 00:12:08,543 que ha aprendido mucho de la comunidad queer, 227 00:12:09,084 --> 00:12:11,709 de plantarme y devolver. 228 00:12:12,418 --> 00:12:14,459 Dios mío. ¿Cómo he sonado? 229 00:12:14,543 --> 00:12:17,418 Genial, pero soy parcial. Eres una profesional. 230 00:12:17,501 --> 00:12:19,001 Tendrás que cortar eso. 231 00:12:19,084 --> 00:12:21,084 Perdón por intervenir, pero… 232 00:12:21,168 --> 00:12:23,668 ¿Qué significa "Ni demasiado orgullose"? 233 00:12:23,751 --> 00:12:26,293 Los chóferes suelen esperar en el coche. 234 00:12:26,376 --> 00:12:30,626 "Ni demasiado orgullose" es el nombre de nuestra campaña del Orgullo. 235 00:12:30,709 --> 00:12:32,001 Es nuestro eslogan. 236 00:12:33,209 --> 00:12:34,709 ¿Pero qué significa? 237 00:12:35,209 --> 00:12:36,043 Gracias. 238 00:12:36,126 --> 00:12:39,334 ¿La gente es demasiado orgullosa? ¿Eso es un problema? 239 00:12:39,418 --> 00:12:40,626 ¿Lo solucionaréis? 240 00:12:40,709 --> 00:12:41,709 Un juego de palabras. 241 00:12:41,793 --> 00:12:42,668 Una broma. 242 00:12:42,751 --> 00:12:43,959 No, no. 243 00:12:44,043 --> 00:12:48,251 Somos la primera marca de cosmética de lujo que celebra el Orgullo. 244 00:12:48,334 --> 00:12:51,668 Cruzamos una línea y levantamos la voz. 245 00:12:53,793 --> 00:12:54,793 ¿Para decir qué? 246 00:12:55,834 --> 00:12:57,126 No lo pilla. 247 00:13:06,543 --> 00:13:07,376 ¿Señora Mejia? 248 00:13:08,251 --> 00:13:10,626 No nos han presentado. Soy Chad Addison. 249 00:13:10,709 --> 00:13:14,043 El que quiso despedir a mi hijo por una foto. Un placer. 250 00:13:16,001 --> 00:13:20,043 Es abogada, ¿no? ¿No me debe un "supuestamente"? 251 00:13:20,126 --> 00:13:21,793 ¿Cómo puedo supuestamente ayudarle? 252 00:13:25,626 --> 00:13:26,709 La necesito. 253 00:13:26,793 --> 00:13:29,168 Ya hago todo lo que puedo con Islandia… 254 00:13:29,251 --> 00:13:32,293 No, no. Hay un escape en la compañía. 255 00:13:32,376 --> 00:13:35,626 Si no lo cerramos, perderemos la venta y nuestro empleo. 256 00:13:35,709 --> 00:13:36,626 Genial. ¿Y? 257 00:13:37,293 --> 00:13:39,251 Soy abogada, no detective. 258 00:13:40,001 --> 00:13:44,376 Investiga problemas legales. A mí me suena a detective. 259 00:13:47,709 --> 00:13:49,834 La contrataron después del escape: 260 00:13:49,918 --> 00:13:52,209 es la única en quien puedo confiar. 261 00:13:52,293 --> 00:13:54,209 Ha intentado echar a mi hijo. 262 00:13:54,293 --> 00:13:55,293 Supuestamente. 263 00:13:55,376 --> 00:13:59,043 Quería salvar a mi madre de su marca especial de estupideces. 264 00:13:59,126 --> 00:14:00,126 Supuestamente. 265 00:14:00,709 --> 00:14:03,751 Si el culpable lo vuelve a hacer, estaremos jodidos. 266 00:14:03,834 --> 00:14:05,959 No supuestamente, definitivamente. 267 00:14:08,459 --> 00:14:10,626 Si salva la compañía, vale la pena. 268 00:14:10,709 --> 00:14:13,501 Pero si me libra de Islandia por un día, mejor. 269 00:14:13,584 --> 00:14:15,501 Muy bien, hagámoslo. 270 00:14:21,293 --> 00:14:22,501 Estamos listos aquí. 271 00:14:24,834 --> 00:14:27,626 Hola, mis cerditos. 272 00:14:27,709 --> 00:14:30,459 Entrad. Bienvenidos a la pocilga. Es una broma. 273 00:14:30,543 --> 00:14:31,918 Entrad, sentaos. 274 00:14:33,084 --> 00:14:35,626 Menuda pasarela. Me chifla tu conjunto. 275 00:14:36,334 --> 00:14:39,168 Me encanta este momento a lo Gran Hermano. 276 00:14:39,251 --> 00:14:41,418 Como si fuéramos a echar a alguien de la casa. 277 00:14:41,501 --> 00:14:43,543 Sentaos. Poneos cómodos. 278 00:14:43,626 --> 00:14:44,751 No os durmáis. 279 00:14:45,251 --> 00:14:48,501 - Gracias por dejarme mirar. - Quería que lo vieras. 280 00:14:48,584 --> 00:14:50,751 Tenemos razones para estar orgullosos. 281 00:14:51,918 --> 00:14:54,668 ¿Qué pasa si a alguien no le gusta la campaña? 282 00:14:54,751 --> 00:14:57,918 Nada de negatividad. Solo me preparo para el éxito. 283 00:14:58,001 --> 00:14:59,709 Esperemos que vaya bien. 284 00:15:04,251 --> 00:15:05,876 Vuelvo enseguida. 285 00:15:05,959 --> 00:15:08,168 Alguien ha dejado basura en la sala. 286 00:15:14,251 --> 00:15:15,293 Hola. 287 00:15:16,626 --> 00:15:18,168 Genial. Fabuloso. 288 00:15:19,418 --> 00:15:23,043 - Dizmal, ¿qué haces aquí? - ¿Quién? Yo soy Rob Short. 289 00:15:23,126 --> 00:15:25,959 Un gay de 20 años, amando y aprendiendo en la ciudad. 290 00:15:26,043 --> 00:15:28,043 Me gusta la moda, la fiesta 291 00:15:28,126 --> 00:15:30,251 y ganar dinero fácil en grupos de discusión. 292 00:15:30,334 --> 00:15:32,459 ¿Estás en la lista de estudio de mercado? 293 00:15:32,543 --> 00:15:35,168 Hace años. Y lo he aprovechado al máximo. 294 00:15:35,251 --> 00:15:38,626 El Orgullo es un sacacuartos y yo vengo a por los míos. 295 00:15:39,709 --> 00:15:41,001 ¿Alyssa? 296 00:15:41,084 --> 00:15:43,709 Alyssa, hola. Tenemos que sacar a este. 297 00:15:43,793 --> 00:15:46,084 Le conozco y va contra las reglas. 298 00:15:46,793 --> 00:15:47,959 No es así. 299 00:15:48,043 --> 00:15:49,793 - ¿No? - No. 300 00:15:50,668 --> 00:15:55,168 Pero odia el Orgullo. Saboteará todo el grupo. 301 00:15:55,251 --> 00:15:56,626 - De eso nada. - Qué va. 302 00:15:56,709 --> 00:15:59,543 Ignóralo. Sigue de duelo porque Jesy se fue de Little Mix. 303 00:15:59,626 --> 00:16:01,001 ¿Qué? No. 304 00:16:01,959 --> 00:16:03,751 Vale, bueno, sí. 305 00:16:03,834 --> 00:16:06,334 Tienes que solucionarlo. Hay que sacarle… 306 00:16:06,418 --> 00:16:08,668 Y ella… Vale. 307 00:16:10,751 --> 00:16:13,376 Esto es mi vida. No lo arruines. 308 00:16:13,459 --> 00:16:15,209 Seré juste, lo prometo. 309 00:16:15,876 --> 00:16:17,959 ¿No va de eso el Orgullo? 310 00:16:25,709 --> 00:16:27,793 Están probando la campaña. 311 00:16:29,584 --> 00:16:32,001 Es tu trabajo. ¿No lo quieres ver? 312 00:16:33,251 --> 00:16:35,043 No necesito más comentarios. 313 00:16:36,293 --> 00:16:39,001 - Te cabrean mis notas. - ¿Ah, sí? 314 00:16:39,084 --> 00:16:40,584 Fui dura. 315 00:16:41,251 --> 00:16:42,251 Lo fuiste. 316 00:16:42,834 --> 00:16:44,126 Lo siento. 317 00:16:44,209 --> 00:16:46,751 - ¿De verdad? - Sí, que te sientas así. 318 00:16:47,876 --> 00:16:50,418 O sea, sí, mis notas eran directas, 319 00:16:50,501 --> 00:16:52,209 pero porque me importa. 320 00:16:52,293 --> 00:16:54,001 ¿Esto o yo? 321 00:16:54,084 --> 00:16:55,168 Sí. 322 00:16:55,834 --> 00:16:57,043 O sea, los dos. 323 00:16:58,209 --> 00:17:00,876 Sabes que soy muy intensa con mi trabajo. 324 00:17:01,543 --> 00:17:02,543 Esto es mi vida. 325 00:17:02,626 --> 00:17:05,668 Ahora sabes que me molesto si recibo malas críticas. 326 00:17:07,168 --> 00:17:08,668 Te avisaré cuando esté. 327 00:17:10,418 --> 00:17:13,543 - Mejor te dejo sola. - Mucho mejor. 328 00:17:22,584 --> 00:17:23,584 Escuchadme, 329 00:17:23,668 --> 00:17:25,501 miraréis una serie de anuncios 330 00:17:25,584 --> 00:17:27,668 que queremos lanzar este verano. 331 00:17:27,751 --> 00:17:31,126 ¿Qué se siente cuando juzgan uno de los mayores proyectos de tu vida? 332 00:17:31,834 --> 00:17:34,001 Bueno, es divertido. 333 00:17:34,084 --> 00:17:35,709 Es gratificante. 334 00:17:35,793 --> 00:17:36,709 GRABANDO 335 00:17:37,793 --> 00:17:39,876 Debería mejorar mi cara de póker. 336 00:17:40,543 --> 00:17:41,584 Tranquila. 337 00:17:43,126 --> 00:17:47,751 En el peor de los casos, la campaña falla y pierdes tu compañía. 338 00:17:47,834 --> 00:17:48,668 ¿Y qué? 339 00:17:49,376 --> 00:17:51,001 Sigues siendo tú. 340 00:17:51,084 --> 00:17:53,501 Esto no se trata de éxito. 341 00:17:53,584 --> 00:17:56,918 Se trata de hacer algo que importe. 342 00:18:02,793 --> 00:18:05,959 Quiero que sepas que si eres el culpable, 343 00:18:06,043 --> 00:18:09,709 me lo puedes decir, soy bueno escuchando. 344 00:18:09,793 --> 00:18:12,876 - No lo soy, ¿vale? - Vale. 345 00:18:13,751 --> 00:18:15,834 Pero tengo teorías. 346 00:18:15,918 --> 00:18:19,376 LAS MEJORES PASTELERÍAS DE BERLÍN 347 00:18:19,459 --> 00:18:20,459 ¿A qué sí? 348 00:18:21,918 --> 00:18:24,834 Si lo habláramos, resolveríamos el caso. 349 00:18:25,626 --> 00:18:28,126 ¿Quizás en un lugar divertido? 350 00:18:28,709 --> 00:18:30,793 Me gusta The Hinkle Room. 351 00:18:30,876 --> 00:18:32,209 Me valdría. 352 00:18:33,584 --> 00:18:35,168 Me apunto si te apuntas. 353 00:18:35,793 --> 00:18:36,626 Hecho. 354 00:18:36,709 --> 00:18:39,793 - ¿Has visto muchos de estos? - Sí. 355 00:18:40,418 --> 00:18:44,293 ¿Qué pasa si a alguien no le gusta? ¿Pueden arruinarlo todo? 356 00:18:45,376 --> 00:18:49,418 Pueden y lo harán. Un detractor basta para convencer al grupo. 357 00:18:55,293 --> 00:18:57,918 CHAD ADDISON DIRECTOR DE VENTAS 358 00:18:58,751 --> 00:18:59,751 Estoy dentro. 359 00:19:00,293 --> 00:19:01,584 Sé rápida. 360 00:19:01,668 --> 00:19:03,543 No estamos jaqueando la Matrix. 361 00:19:03,626 --> 00:19:06,084 Revisamos los historiales de búsqueda. 362 00:19:06,168 --> 00:19:09,084 Es legal. No rompería la ley por ti. 363 00:19:09,709 --> 00:19:11,793 - ¿Funcionará? - Sí. 364 00:19:11,876 --> 00:19:15,126 El culpable tendrá un historial que probará intención. 365 00:19:15,209 --> 00:19:17,126 Solo hay que cifrar los términos correctos. 366 00:19:17,209 --> 00:19:20,126 - ¿Cómo sabes eso? - Tengo un hijo que miente. 367 00:19:20,209 --> 00:19:22,459 Me encanta descubrir sus mentiras. 368 00:19:22,543 --> 00:19:24,209 - Tengo algo. - ¿Qué? 369 00:19:25,001 --> 00:19:29,626 Un empleado ha estado pidiendo tarjetas de crédito de interés alto. 370 00:19:29,709 --> 00:19:31,459 - ¿Es una pista? - Peor. 371 00:19:31,543 --> 00:19:33,876 No le enseñaron los peligros de las deudas. 372 00:19:33,959 --> 00:19:36,709 Ni que lo digas. Yo nunca debo nada. 373 00:19:36,793 --> 00:19:39,168 Solo hay algo peor que esas tarjetas. 374 00:19:39,251 --> 00:19:40,751 - Alquilar. - Alquilar. 375 00:19:42,001 --> 00:19:45,209 Los coches nuevos son para inseguros que quieren impresionar. 376 00:19:45,293 --> 00:19:47,376 - Siempre usados. - Siempre usados. 377 00:19:47,876 --> 00:19:50,459 La gente se ríe de ti por pensar así. 378 00:19:50,543 --> 00:19:52,793 Sí. ¿Y sabes quién ríe último? 379 00:19:52,876 --> 00:19:56,209 - La gente que no debe nada. - La gente que no debe nada. 380 00:19:57,918 --> 00:19:59,751 - ¿Dónde estábamos? - Ah, sí. 381 00:19:59,834 --> 00:20:02,126 Encontrar el culpable, salvar la empresa. 382 00:20:02,209 --> 00:20:04,376 Sí, venga. 383 00:20:24,293 --> 00:20:28,043 ¿Alguien tiene más opiniones para compartir? 384 00:20:28,626 --> 00:20:29,834 Sí. 385 00:20:29,918 --> 00:20:32,126 No he hablado mucho en todo el día, 386 00:20:32,209 --> 00:20:34,251 pero creo que quiero decir algo. 387 00:20:35,834 --> 00:20:36,918 Sí. 388 00:20:40,001 --> 00:20:42,084 No estaba segure de esta campaña. 389 00:20:43,584 --> 00:20:44,751 Pero… 390 00:20:45,668 --> 00:20:47,084 lo he pensado… 391 00:20:48,376 --> 00:20:53,459 y me he dado cuenta de que es importante que se oiga este mensaje, 392 00:20:53,543 --> 00:20:56,459 sobre todo cuando viene de una marca como Glamorous. 393 00:20:57,584 --> 00:21:01,501 I estoy orgullose de que la marca favorita de mi madre 394 00:21:01,584 --> 00:21:06,334 finalmente hable por la comunidad LGBTQIA+. 395 00:21:07,251 --> 00:21:08,334 Gracias. 396 00:21:10,668 --> 00:21:12,584 Ponlo en el cartel. 397 00:21:12,668 --> 00:21:16,334 Gracias por vuestro tiempo. Recoged los cheques al salir. 398 00:21:18,584 --> 00:21:20,001 ¡Fuera de aquí! 399 00:21:20,084 --> 00:21:22,251 No, de verdad, necesitamos la sala. 400 00:21:22,334 --> 00:21:26,043 Si pudierais saltar como conejos sería genial. Gracias. 401 00:21:26,126 --> 00:21:27,584 - Gracias. - ¡Dizmal! 402 00:21:27,668 --> 00:21:29,876 - Hola. - Gracias. 403 00:21:30,376 --> 00:21:34,043 Podrías haberlo arruinado y no lo has hecho. Te ha gustado. 404 00:21:36,168 --> 00:21:38,126 ¿Te ha gustado, no? 405 00:21:39,001 --> 00:21:40,626 - Aquí no. Venga. - ¿Qué? 406 00:21:40,709 --> 00:21:42,501 Me gusta este cheque. 407 00:21:42,584 --> 00:21:45,293 Y le diré a quién me paga lo que quiera oír. 408 00:21:46,918 --> 00:21:50,001 - La odias. - "Odiar" es algo fuerte y acertado. 409 00:21:50,084 --> 00:21:52,209 Pero os felicito porque somos hermanas. 410 00:21:52,293 --> 00:21:54,834 ¿Y todo eso del mensaje y la comunidad? 411 00:21:54,918 --> 00:21:56,001 Lo hago siempre. 412 00:21:56,084 --> 00:21:59,459 Di lo que quieren oír, pero puntúa lo que sientes. 413 00:21:59,543 --> 00:22:01,043 Todos han sido amables. 414 00:22:01,626 --> 00:22:04,751 ¿Y si la odian? ¿Y si nos dan puntuación baja? 415 00:22:04,834 --> 00:22:07,959 Lo descubrirás pronto. 416 00:22:15,251 --> 00:22:18,168 Se suele tardar más en procesar estas cosas, 417 00:22:18,251 --> 00:22:21,334 pero nunca hemos visto resultados tan claros. 418 00:22:28,501 --> 00:22:30,751 ¡Esta es, sin lugar a dudas, 419 00:22:30,834 --> 00:22:33,834 la mejor campaña de prueba que he visto en mi vida! 420 00:22:35,751 --> 00:22:36,959 Sorpresa. 421 00:22:38,751 --> 00:22:41,168 Las guarras de márquetin lo han vuelto a hacer. 422 00:22:41,251 --> 00:22:42,251 Cree. 423 00:22:42,334 --> 00:22:44,876 Ya he hablado con Vendemiaire y les encanta. 424 00:22:44,959 --> 00:22:47,876 - La campaña está aprobada. - Maravilloso. 425 00:22:47,959 --> 00:22:52,084 ¿Qué es lo que más ha gustado? ¿Qué significa para ellos la campaña? 426 00:22:52,168 --> 00:22:54,209 ¿La verdad? Todo. 427 00:22:54,793 --> 00:22:56,334 Y nada. 428 00:22:56,418 --> 00:22:58,959 La puntuación es alta, pero mira los comentarios. 429 00:22:59,043 --> 00:23:01,126 Nadie entiende el mensaje. 430 00:23:01,209 --> 00:23:04,084 Los heteros creen que es para ellos. Los gais, también. 431 00:23:04,168 --> 00:23:05,501 Ven lo que quieren. 432 00:23:05,584 --> 00:23:08,084 Pero les hace hablar y reflexionar. 433 00:23:08,168 --> 00:23:10,959 Eso debe significar algo. 434 00:23:11,043 --> 00:23:13,959 Significa lo que la gente quiera, ese el tema. 435 00:23:14,043 --> 00:23:18,793 Así debe ser una campaña del Orgullo. Orgullosa, pero no demasiado. 436 00:23:22,626 --> 00:23:24,251 ¿Por qué esto…? 437 00:23:27,959 --> 00:23:30,334 - ¿Necesitas algo? - Hola. Sí. 438 00:23:30,418 --> 00:23:34,084 Buscaba un cajón lleno de maquillaje gratis para robar. 439 00:23:35,959 --> 00:23:39,043 Quédate esto. Ha caducado. 440 00:23:39,959 --> 00:23:41,876 Me vale. Espera, te conozco. 441 00:23:41,959 --> 00:23:44,001 Alférez Culitoprieto, del club. 442 00:23:44,084 --> 00:23:45,543 Eres el chico de Marco. 443 00:23:46,459 --> 00:23:47,668 ¿Me ha llamado así? 444 00:23:48,293 --> 00:23:50,376 Te sonrojas sin colorete. 445 00:23:52,209 --> 00:23:56,918 Sé que no me incumbe, pero como sagitario, siento que sí. 446 00:23:57,001 --> 00:23:58,959 Marco está con alguien, ¿sabes? 447 00:24:01,418 --> 00:24:03,168 Sí, claro que lo sé. 448 00:24:04,209 --> 00:24:06,543 ¿Piensas que soy su compañero friki 449 00:24:06,626 --> 00:24:09,543 desesperado por una oportunidad imposible? 450 00:24:09,626 --> 00:24:11,668 Eso sería patético. 451 00:24:13,084 --> 00:24:17,168 Los jerséis navideños son patéticos. Tener sentimientos es la vida. 452 00:24:18,793 --> 00:24:21,043 Si tienes más maquillaje, 453 00:24:21,918 --> 00:24:26,668 tengo vales de bebida para los martes en mi fiesta: Zorra tonta. 454 00:24:26,751 --> 00:24:30,834 Pásate, haz amigos. Encuentra alguien a quien sonrojar. 455 00:24:40,543 --> 00:24:41,543 Gracias. 456 00:24:49,668 --> 00:24:51,084 Prueba terminada. 457 00:24:52,293 --> 00:24:54,876 La campaña con mejor puntuación. 458 00:24:57,209 --> 00:24:59,209 Deberías estar orgullosa. 459 00:24:59,918 --> 00:25:01,543 Pregúntalo, anda. 460 00:25:03,543 --> 00:25:06,334 ¿Tienes mis revisiones? 461 00:25:08,001 --> 00:25:10,793 Copias físicas aquí. Está todo en el lápiz. 462 00:25:12,043 --> 00:25:13,959 Y no me pasaré esta noche. 463 00:25:14,959 --> 00:25:16,251 Espera, perdona. 464 00:25:17,251 --> 00:25:18,876 A ver si lo entiendo. 465 00:25:18,959 --> 00:25:21,501 Te pido que hagas tu trabajo, lo haces, 466 00:25:22,251 --> 00:25:23,668 ¿y yo soy la mala? 467 00:25:25,334 --> 00:25:29,001 No soy la más delicada, ¿pero podrías ser menos sensible? 468 00:25:29,084 --> 00:25:31,376 - O tú serlo más. - ¿Porque salimos? 469 00:25:31,459 --> 00:25:32,834 Sí, Venetia. 470 00:25:32,918 --> 00:25:34,209 Porque salimos. 471 00:25:34,293 --> 00:25:36,501 Esta es la parte difícil. Soy yo. 472 00:25:36,584 --> 00:25:39,209 Un ser humano. Encantada. 473 00:25:41,001 --> 00:25:43,459 Soy más que la que hace que te corras. 474 00:25:44,459 --> 00:25:46,834 Y soy más que la amiga que te anima. 475 00:25:47,793 --> 00:25:49,168 Tengo sentimientos. 476 00:25:49,793 --> 00:25:53,543 No cambiaré mis sentimientos para hacerte la vida más fácil. 477 00:25:55,126 --> 00:25:56,751 Pues hola, Britt. 478 00:25:57,418 --> 00:26:01,876 Yo también soy un ser humano con sentimientos que a nadie le importan. 479 00:26:01,959 --> 00:26:04,751 ¿Adivina qué hago? Me los guardo. 480 00:26:04,834 --> 00:26:05,959 Tengo que hacerlo. 481 00:26:07,251 --> 00:26:08,418 ¿Por qué tú no? 482 00:26:10,001 --> 00:26:11,418 ¿Te importo? 483 00:26:12,334 --> 00:26:14,084 Estoy aquí, ¿no? 484 00:26:14,168 --> 00:26:15,168 Por ahora. 485 00:26:17,584 --> 00:26:20,293 Pero ¿te importo? 486 00:26:21,376 --> 00:26:23,709 No cuando es fácil, sino cuando es difícil. 487 00:26:24,543 --> 00:26:27,751 ¿Cuando soy una molestia, cuando me siento insegura? 488 00:26:30,126 --> 00:26:32,209 ¿Cuando necesito que me cojas la mano? 489 00:26:34,043 --> 00:26:37,793 ¿Soy otro peldaño para ti? ¿Cuando termines conmigo te olvidarás? 490 00:26:40,709 --> 00:26:42,209 Quiero significar algo para ti. 491 00:26:43,168 --> 00:26:44,168 Ya lo haces. 492 00:26:45,293 --> 00:26:46,376 Demuéstralo. 493 00:26:55,293 --> 00:26:56,418 ¿Qué ha pasado? 494 00:26:56,501 --> 00:26:58,709 Me lesioné la espalda en el gimnasio. 495 00:26:59,251 --> 00:27:03,209 Esperaba que el quiropráctico hiciera un milagro, pero lo dudo. 496 00:27:03,293 --> 00:27:06,626 - ¿Entonces no salimos esta noche? - Si lo hacemos, 497 00:27:06,709 --> 00:27:08,418 yo iré en silla de ruedas. 498 00:27:08,501 --> 00:27:10,626 Tranquilo. Mejórate. 499 00:27:15,043 --> 00:27:16,043 ¿Marco? 500 00:27:16,126 --> 00:27:18,043 Puedes irte. 501 00:27:18,126 --> 00:27:19,043 ¿Te acompaño? 502 00:27:20,418 --> 00:27:22,543 La prueba ha ido de maravilla, 503 00:27:22,626 --> 00:27:24,793 pero siento que no lo han entendido. 504 00:27:25,584 --> 00:27:29,501 Quizá sí, pero no hemos dicho nada importante. 505 00:27:30,918 --> 00:27:32,959 ¿Qué intentamos decir? 506 00:27:33,043 --> 00:27:35,126 La verdad, no estoy segura. 507 00:27:37,918 --> 00:27:40,584 Quizá me haya distanciado de la comunidad gay. 508 00:27:40,668 --> 00:27:42,209 Podemos solucionarlo. 509 00:27:42,293 --> 00:27:44,251 ¿Y si vamos a un bar gay hoy? 510 00:27:44,876 --> 00:27:47,251 ¿Conocer fans? Llámalo investigación. 511 00:27:47,334 --> 00:27:49,834 Hace años que no voy a un bar gay. 512 00:27:51,834 --> 00:27:53,709 Supongo que conoces un sitio. 513 00:27:53,793 --> 00:27:55,209 Pues sí. 514 00:27:55,918 --> 00:27:57,418 En Brooklyn. 515 00:28:10,459 --> 00:28:13,418 No te preocupes por la cola. Vienes conmigo. 516 00:28:14,918 --> 00:28:16,626 No hay cola. 517 00:28:17,376 --> 00:28:18,626 Aún mejor. 518 00:28:19,168 --> 00:28:20,168 Por aquí. 519 00:28:31,709 --> 00:28:32,709 Disculpa. 520 00:28:48,418 --> 00:28:49,709 ¡Dios mío! 521 00:29:18,709 --> 00:29:20,834 - ¡Sí! - Maravilloso. 522 00:29:20,918 --> 00:29:22,834 Y hasta aquí el espectáculo. 523 00:29:22,918 --> 00:29:25,459 A medianoche seguimos, no os marchéis. 524 00:29:25,543 --> 00:29:27,834 Hoy habrá muchas sorpresas. 525 00:29:32,001 --> 00:29:35,959 O es Madolyn Addison o su gemela desaparecida. 526 00:29:36,043 --> 00:29:38,418 Si traes música, te hacemos hueco. 527 00:29:38,501 --> 00:29:41,418 Un momento, yo te conozco. 528 00:29:41,501 --> 00:29:44,959 ¿No eras al que le encantó la campaña? 529 00:29:45,043 --> 00:29:46,376 No le gustó. 530 00:29:46,459 --> 00:29:48,543 - ¿De verdad? - A nosotros tampoco. 531 00:29:51,084 --> 00:29:53,126 Esto va a ponerse feo. 532 00:29:53,209 --> 00:29:55,834 - ¿Vamos al reservado? - Vale. 533 00:29:59,001 --> 00:30:02,793 Chicas, tenemos una invitada especial, Madolyn Addison. 534 00:30:02,876 --> 00:30:06,001 - ¿Qué? - Son Serena, Chiquitita y Priyanka. 535 00:30:06,084 --> 00:30:07,459 - Hola. - Bebamos. 536 00:30:07,543 --> 00:30:08,584 Hola, señoritas. 537 00:30:10,918 --> 00:30:13,918 Eres la persona más famosa que han conocido nunca. 538 00:30:14,001 --> 00:30:17,001 - Para. - Es verdad, pero he conocido a Rosalía. 539 00:30:17,084 --> 00:30:18,834 - Cierto. - Tiene razón. 540 00:30:18,918 --> 00:30:21,418 No tengáis miedo, no muerdo. 541 00:30:22,751 --> 00:30:23,959 ¿Esto? 542 00:30:24,043 --> 00:30:26,793 Aquí pasé mi juventud. 543 00:30:26,876 --> 00:30:28,043 Entre bastidores. 544 00:30:28,793 --> 00:30:32,834 Algunos de mis mejores recuerdos: la ropa, el maquillaje… 545 00:30:34,084 --> 00:30:35,501 Esto era mi hogar. 546 00:30:36,001 --> 00:30:38,126 Y aquellas chicas, mi familia. 547 00:30:40,876 --> 00:30:43,126 ¿Esto es Glamorous? ¿Es mío? 548 00:30:45,001 --> 00:30:46,376 ¿Lo habías planeado? 549 00:30:46,459 --> 00:30:49,668 Mi colección está un poco rota, pero tratamos bien tu maquillaje. 550 00:30:49,751 --> 00:30:51,043 - Es especial. - Mucho. 551 00:30:51,126 --> 00:30:53,501 - Nos encanta. - Significa mucho. 552 00:30:53,584 --> 00:30:55,376 Vale, chicas. 553 00:30:55,459 --> 00:30:57,126 Hagamos un brindis. 554 00:30:57,918 --> 00:31:01,126 Por hacer este mundo más bonito. 555 00:31:01,751 --> 00:31:04,668 - De cara en cara. - Salud. 556 00:31:50,251 --> 00:31:51,959 - ¿Has encontrado algo? - Sí. 557 00:31:52,584 --> 00:31:53,418 Más porno. 558 00:31:53,501 --> 00:31:56,334 ¿Cómo miran tanto porno en el trabajo? 559 00:31:56,418 --> 00:31:59,168 Ni idea, pero invierte en filtros de contenido. 560 00:31:59,251 --> 00:32:02,668 Admitamos que somos unos detectives de mierda 561 00:32:02,751 --> 00:32:04,126 y olvidémoslo. 562 00:32:04,209 --> 00:32:06,709 De ninguna manera. 563 00:32:06,793 --> 00:32:10,293 No puede haber otra filtración. Hay mucho en juego. 564 00:32:11,084 --> 00:32:13,543 Le dije a mi madre que lo solucionaría y lo haré. 565 00:32:14,418 --> 00:32:16,168 Aunque le da igual. 566 00:32:16,251 --> 00:32:18,626 Seguro que aprecia todo lo que haces. 567 00:32:18,709 --> 00:32:20,043 No me digas. 568 00:32:20,126 --> 00:32:22,793 Porque últimamente, parece que soy el malo. 569 00:32:22,876 --> 00:32:24,834 Y por qué, ¿por hacer mi trabajo? 570 00:32:24,918 --> 00:32:26,418 ¿Por darle estabilidad? 571 00:32:26,501 --> 00:32:30,168 ¿Por rechazar ofertas de la escuela de negocios por venir aquí 572 00:32:30,251 --> 00:32:32,751 y ser el idiota que siempre se entromete? 573 00:32:32,834 --> 00:32:34,543 Tiene suerte de que te preocupes. 574 00:32:34,626 --> 00:32:37,084 A mi hijo le da igual lo que yo pienso. 575 00:32:37,168 --> 00:32:40,043 Se preocupa por mí, la escucha a ella. 576 00:32:40,126 --> 00:32:43,293 Ella me escucha a mí, pero habla con Marco. 577 00:32:43,918 --> 00:32:47,418 No me extraña que no te guste Marco. Ocupó tu lugar. 578 00:32:49,959 --> 00:32:52,251 Sigo llevando su apellido. 579 00:32:52,334 --> 00:32:55,751 Él solo responde llamadas y trae cafés. 580 00:32:57,251 --> 00:32:58,793 Y le da consejos. 581 00:33:00,043 --> 00:33:01,584 Y ríe con sus bromas. 582 00:33:06,668 --> 00:33:08,501 Es como si antes me necesitara. 583 00:33:08,584 --> 00:33:10,334 Ahora ya ni confía en mí… 584 00:33:18,126 --> 00:33:20,168 Gracias por tu trabajo de hoy, 585 00:33:20,251 --> 00:33:21,751 pero hemos terminado. 586 00:33:21,834 --> 00:33:24,668 ¿Por qué? ¿Has resuelto el caso? 587 00:33:24,751 --> 00:33:28,001 Sí. Y espero equivocarme. 588 00:33:28,793 --> 00:33:30,168 Por nuestro bien. 589 00:33:32,376 --> 00:33:35,418 ¿Seguro que no quieres que te lleve? 590 00:33:36,043 --> 00:33:39,501 A Jersey no. Has cruzado muchos puentes hoy. 591 00:33:40,209 --> 00:33:41,209 Tienes razón. 592 00:33:42,793 --> 00:33:46,126 Me gustaría haberme arriesgado con la campaña. 593 00:33:47,376 --> 00:33:50,418 Para cambiar el mundo se necesita descaro y yo soy solo una mujer. 594 00:33:50,501 --> 00:33:52,459 Una mujer rica y blanca. 595 00:33:52,543 --> 00:33:55,168 - Soy cómoda. - Y famosa. 596 00:33:56,418 --> 00:33:58,459 No tienes nada que perder. 597 00:33:58,959 --> 00:34:01,501 Si tú no puedes arriesgarte, ¿quién puede? 598 00:34:03,959 --> 00:34:05,168 Gracias, Marco. 599 00:34:06,001 --> 00:34:07,168 Me he divertido. 600 00:34:15,876 --> 00:34:17,709 HOLA PRECIOSA 601 00:34:20,626 --> 00:34:22,834 ¿AÚN TIENES HAMBRE? 602 00:34:28,001 --> 00:34:32,459 ¿Recuerdas que íbamos a ir a Peter Luger antes de machacarme la espalda? 603 00:34:33,043 --> 00:34:35,584 Tras medicarme un poco, 604 00:34:35,668 --> 00:34:37,293 he pensado algo: 605 00:34:37,376 --> 00:34:39,043 ¿y si envían a domicilio? 606 00:34:39,126 --> 00:34:40,168 Y sorpresa. 607 00:34:40,876 --> 00:34:42,001 Lo hacen. 608 00:34:43,709 --> 00:34:46,043 Dios mío. ¿Qué has pedido? 609 00:34:46,126 --> 00:34:47,126 Todo el menú. 610 00:34:48,668 --> 00:34:50,751 ¿Has pedido todo esto? 611 00:34:51,334 --> 00:34:52,543 ¿Para mí? 612 00:34:52,626 --> 00:34:54,876 ¿Por qué no? Te lo mereces. 613 00:34:54,959 --> 00:34:57,709 ¡Dios mío! 614 00:35:01,334 --> 00:35:04,459 Espera. No parece que te duela. 615 00:35:05,293 --> 00:35:07,084 Porque voy medicado. 616 00:35:07,168 --> 00:35:09,084 No puedes lesionarte la espalda 617 00:35:09,168 --> 00:35:11,376 y levantar a alguien con solo una pastilla. 618 00:35:11,459 --> 00:35:13,293 ¿Realmente te has hecho daño? 619 00:35:15,834 --> 00:35:17,918 ¿Has mentido para escaquearte? 620 00:35:19,501 --> 00:35:20,626 Quería ir. 621 00:35:21,334 --> 00:35:22,334 De verdad. 622 00:35:22,418 --> 00:35:23,709 ¿Pero qué? 623 00:35:24,418 --> 00:35:25,668 ¿Por qué…? 624 00:35:25,751 --> 00:35:27,459 Nunca salimos juntos. 625 00:35:28,126 --> 00:35:29,626 Ni quedamos fuera. 626 00:35:29,709 --> 00:35:30,709 ¿Por qué? 627 00:35:31,793 --> 00:35:33,543 ¿Te avergüenzas de mí? 628 00:35:37,251 --> 00:35:41,001 Soy un bro de las finanzas más del que todos se ríen. 629 00:35:41,084 --> 00:35:43,584 Nunca he salido con nadie como tú. 630 00:35:43,668 --> 00:35:45,584 No estoy acostumbrado a esto. 631 00:35:46,376 --> 00:35:49,501 La gente no se queda mirándome. No soy valiente. 632 00:35:50,376 --> 00:35:51,751 No soy como tú. 633 00:35:53,126 --> 00:35:54,126 Lo siento. 634 00:35:56,751 --> 00:35:59,251 ¿Solo puedes estar conmigo aquí? 635 00:35:59,834 --> 00:36:01,001 ¿Fuera no? 636 00:36:02,876 --> 00:36:04,584 Creía que te gustaba. 637 00:36:05,418 --> 00:36:08,418 Lo intento, Marco. De verdad. 638 00:36:09,168 --> 00:36:10,209 Tengo que irme. 639 00:36:11,751 --> 00:36:14,293 Espera. 640 00:36:14,376 --> 00:36:18,209 No lo eches todo por la borda porque me haya equivocado. 641 00:36:18,293 --> 00:36:19,751 Lo nuestro funciona. 642 00:36:19,834 --> 00:36:22,959 Funcionaba. Hemos terminado. 643 00:37:07,626 --> 00:37:11,084 Espero que lo de ayer quede entre nosotros. 644 00:37:13,001 --> 00:37:15,543 La filtración es cosa tuya. Islandia, mía. 645 00:37:15,626 --> 00:37:18,084 No, lo otro. 646 00:37:19,418 --> 00:37:20,918 Mi madre. 647 00:37:23,376 --> 00:37:26,001 Y no sentir que soy suficiente para ella. 648 00:37:30,293 --> 00:37:34,709 Tengo que dejar de cambiar el preentreno. Me está volviendo raro. 649 00:37:34,793 --> 00:37:36,626 No tienes de qué preocuparte. 650 00:37:39,626 --> 00:37:43,793 Para que conste, serías el hijo perfecto para cualquier madre. 651 00:37:59,459 --> 00:38:02,959 - Te eché de menos anoche. - Me dijiste que no fuera. 652 00:38:03,543 --> 00:38:05,918 Hubiera sido una buena disculpa. 653 00:38:06,418 --> 00:38:08,584 No pude. Tenía trabajo. 654 00:38:09,209 --> 00:38:10,334 Claro. 655 00:38:11,376 --> 00:38:13,251 ¿No quieres saber qué es? 656 00:38:18,668 --> 00:38:20,876 - ¿Es…? - ¿Un modelo de tu envase? 657 00:38:20,959 --> 00:38:22,793 Sí. Continúa abriéndolo. 658 00:38:25,834 --> 00:38:28,418 - ¿Y es…? - ¿Natural? Sí. 659 00:38:28,501 --> 00:38:31,751 Primera muestra de la nueva fórmula de sombras de ojos. 660 00:38:31,834 --> 00:38:33,501 Directa del laboratorio, 661 00:38:33,584 --> 00:38:34,918 hecha a mano, 662 00:38:35,001 --> 00:38:37,126 el primer lote. 663 00:38:37,209 --> 00:38:41,043 Aún no debería de estar, pero lo pedí y lo han hecho. 664 00:38:41,126 --> 00:38:42,793 Solo llevo cosas naturales. 665 00:38:43,501 --> 00:38:45,209 A veces escucho. 666 00:38:45,293 --> 00:38:48,251 Eres un ser humano, al fin y al cabo. 667 00:38:48,334 --> 00:38:51,168 Odio que el trabajo sea tu lenguaje del amor. 668 00:38:52,543 --> 00:38:54,376 Bienvenida a este ser humano. 669 00:38:58,168 --> 00:38:59,418 Lo ves, ¿no? 670 00:39:00,376 --> 00:39:01,709 El borde es muy fino. 671 00:39:04,251 --> 00:39:05,459 Sin prisa… 672 00:39:08,043 --> 00:39:09,084 pero para hoy. 673 00:39:24,043 --> 00:39:25,043 ¿Una noche larga? 674 00:39:26,793 --> 00:39:29,709 Me emborraché y esa es la parte buena. 675 00:39:31,001 --> 00:39:33,918 ¿Te ha dicho Madolyn de qué va la reunión de hoy? 676 00:39:34,001 --> 00:39:36,084 No. ¿Tan malo es? 677 00:39:36,168 --> 00:39:39,418 Es una reunión de toda la compañía. No puede ser bueno. 678 00:39:41,168 --> 00:39:42,168 Oye. 679 00:39:43,126 --> 00:39:45,168 Necesito salir de casa este finde. 680 00:39:45,251 --> 00:39:46,334 ¿Haces algo? 681 00:39:47,168 --> 00:39:49,543 Sí, pensaba pasarme por The Hinkle Room. 682 00:39:50,918 --> 00:39:52,834 ¿Y dónde está mi invitación? 683 00:39:54,543 --> 00:39:57,584 Es mejor que vaya solo. 684 00:39:58,209 --> 00:39:59,584 Es más fácil conocer a chicos. 685 00:40:00,709 --> 00:40:03,043 Si no, me pasaré la noche… 686 00:40:03,959 --> 00:40:05,251 hablando contigo. 687 00:40:05,334 --> 00:40:07,209 Pero te gusta hablar conmigo. 688 00:40:08,501 --> 00:40:09,793 Te veo en la reunión. 689 00:40:23,709 --> 00:40:27,793 Tenía razón en una cosa. El culpable no sale en las fotos. 690 00:40:27,876 --> 00:40:32,126 Pero me equivocaba en otra cosa. 691 00:40:33,376 --> 00:40:35,543 Asumir que no fuiste tú. 692 00:40:39,918 --> 00:40:41,168 ¿Por qué lo hiciste? 693 00:40:41,834 --> 00:40:42,834 Alboroto. 694 00:40:43,709 --> 00:40:44,668 Y funcionó. 695 00:40:44,751 --> 00:40:46,543 ¿Por qué no me lo dijiste? 696 00:40:46,626 --> 00:40:49,543 ¿Por qué no me dijiste que perdíamos dinero? 697 00:40:49,626 --> 00:40:51,251 Porque quería solucionarlo. 698 00:40:51,793 --> 00:40:53,376 Quería salvarnos. 699 00:40:53,459 --> 00:40:54,626 ¿Sabes? 700 00:40:55,251 --> 00:40:58,168 Te pareces más a mí de lo que jamás admitirás. 701 00:40:59,168 --> 00:41:01,084 ¿Qué más no me has contado? 702 00:41:01,876 --> 00:41:05,251 ¿Te paraste a pensar que podría haber salido mal? 703 00:41:05,334 --> 00:41:07,043 Habérmelo consultado. 704 00:41:08,293 --> 00:41:10,626 ¿Ya no confías en mí? 705 00:41:12,168 --> 00:41:13,543 Confío en mí. 706 00:41:14,751 --> 00:41:16,459 Nos vemos en la reunión. 707 00:41:38,751 --> 00:41:40,918 Seguro que todos habéis oído 708 00:41:41,001 --> 00:41:44,751 que hemos estado trabajando para asegurar 709 00:41:44,834 --> 00:41:47,084 la venta de la empresa a Vendemiaire 710 00:41:48,751 --> 00:41:52,209 ofreciendo una campaña del Orgullo que importe. 711 00:41:53,459 --> 00:41:54,793 Creía que lo teníamos. 712 00:41:54,876 --> 00:41:56,209 Hasta anoche, 713 00:41:56,834 --> 00:42:00,876 cuando me invitaron a un club drag, ni más ni menos. 714 00:42:01,418 --> 00:42:05,251 Y tuve la suerte de hablar con una de nuestras clientas. 715 00:42:06,126 --> 00:42:10,918 Y vi que estaba orgullosa de nuestros productos 716 00:42:11,001 --> 00:42:12,876 porque eran importantes para ella. 717 00:42:15,876 --> 00:42:18,959 ¿Dónde está ella en esta campaña? 718 00:42:20,501 --> 00:42:22,209 No la veo. ¿Y vosotros? 719 00:42:22,293 --> 00:42:27,626 Solo veo modelos guapos, copias impecables y nuestra hambre 720 00:42:27,709 --> 00:42:30,834 de ser alabados y felicitados. 721 00:42:31,918 --> 00:42:33,168 Podemos hacerlo mejor. 722 00:42:33,918 --> 00:42:36,168 Nuestros clientes merecen más. 723 00:42:37,251 --> 00:42:41,043 Por eso lo descartaremos todo 724 00:42:41,126 --> 00:42:43,209 y volveremos a empezar. 725 00:42:44,251 --> 00:42:47,834 Eso quiere decir que tenemos una semana 726 00:42:47,918 --> 00:42:50,376 para entregar algo nuevo desde cero. 727 00:42:51,001 --> 00:42:54,668 Siete días para usar nuestra voz y decir algo que importe. 728 00:42:55,501 --> 00:42:57,126 Sé que pido mucho. 729 00:42:58,376 --> 00:43:01,209 Pero si nuestros clientes nos ponen en un pedestal, 730 00:43:02,334 --> 00:43:04,751 tenemos que devolverles el favor. 731 00:43:10,626 --> 00:43:12,043 Espero que me ayudéis. 732 00:44:12,626 --> 00:44:15,126 Subtítulos: Roser-Agnès Navarro