1 00:00:20,501 --> 00:00:22,709 Tiedän, kuka vuoti Pride-kampanjan. 2 00:00:23,959 --> 00:00:24,959 Tiedätkö? 3 00:00:25,918 --> 00:00:27,543 Tavallaan. Seuratkaa minua. 4 00:00:30,459 --> 00:00:32,501 Tapahtuneen selittämiseksi - 5 00:00:32,584 --> 00:00:35,501 tapahtumat pitää käydä läpi askel askelelta. 6 00:00:35,584 --> 00:00:37,918 Kaikki alkoi äitini työhuoneesta. 7 00:00:45,334 --> 00:00:47,668 Aloitimme päivän kampanjakatsauksella. 8 00:00:47,751 --> 00:00:50,918 Äitini istui tässä. Alyssa seisoi tuolla. 9 00:00:51,001 --> 00:00:52,668 Nowhere seisoi täällä. 10 00:00:52,751 --> 00:00:53,793 Mene asiaan. 11 00:00:53,876 --> 00:00:56,959 Varoitin kaikkia tarpeesta tiukentaa turvatoimia. 12 00:00:57,043 --> 00:00:59,084 Ei viraalitanssihaasteita! 13 00:00:59,168 --> 00:01:02,001 Vuoto voisi vaarantaa kampanjan lisäksi itse yhtiön. 14 00:01:02,084 --> 00:01:05,084 Vuotaja ei ottanut kuvia täällä, vaan kuvauksissa. 15 00:01:05,168 --> 00:01:06,084 Aivan niin. 16 00:01:06,168 --> 00:01:07,793 Mitä...? -Luoja. 17 00:01:18,793 --> 00:01:20,293 Nämä valokuvat kuvauksista - 18 00:01:20,376 --> 00:01:22,251 otettiin jonkun puhelimella - 19 00:01:22,334 --> 00:01:24,626 ja vuodettiin kaikkien nähtäväksi. 20 00:01:25,209 --> 00:01:26,959 Olitte kaikki kuvauksissa, 21 00:01:27,043 --> 00:01:29,959 mutta kukaan teistä ei ole kuvissa. 22 00:01:32,084 --> 00:01:33,001 Se tarkoittaa... 23 00:01:33,084 --> 00:01:35,543 Joku teistä otti nämä kuvat. 24 00:01:35,626 --> 00:01:38,543 Joku teistä vuoti kampanjan. 25 00:01:39,751 --> 00:01:42,876 Oliko se kunnianhimoinen assistentti? 26 00:01:44,626 --> 00:01:46,168 Nuori nousukas? 27 00:01:48,084 --> 00:01:50,043 Vähäeleinen taiteilija? 28 00:01:53,251 --> 00:01:54,918 Kaino suunnittelija? 29 00:01:58,126 --> 00:02:00,126 Markkinointiekspertti? 30 00:02:04,668 --> 00:02:06,459 Vai mikä sinä oletkin? 31 00:02:08,293 --> 00:02:11,876 Yksi teistä yritti sabotoida kaupat. 32 00:02:11,959 --> 00:02:15,084 Yksi teistä vaaransi yhtiön tulevaisuuden. 33 00:02:15,168 --> 00:02:18,876 Enkä lepää ennen kuin selvitän, kuka se oli. 34 00:02:33,043 --> 00:02:37,043 Annetaanko vähän rakkautta Miss Bushwigillle, Serena Tealle? 35 00:02:37,126 --> 00:02:39,459 Ja rakkaudella tarkoitan dollareita. 36 00:02:39,543 --> 00:02:43,334 On Pride-kausi, eikä ämpäri ole kovin ylpeä. 37 00:02:43,418 --> 00:02:45,959 Aika antaa tytöille vähän käteistä. 38 00:02:46,043 --> 00:02:47,043 Antaa sataa seteleitä. 39 00:02:47,126 --> 00:02:49,626 Näyttäkää, mistä Pridessa on kyse oikeasti. 40 00:02:49,709 --> 00:02:50,543 Rahasta. 41 00:02:51,793 --> 00:02:54,334 Jatketaan 10 minuutin päästä. Iloista Pridea. 42 00:02:54,418 --> 00:02:55,418 Tai muuten. 43 00:02:56,668 --> 00:02:59,043 Uskotko oikeasti, että Pridessa on kyse vain rahasta? 44 00:02:59,126 --> 00:03:00,043 Ei tietenkään. 45 00:03:00,126 --> 00:03:03,626 Myös poliiseista, kinksheimaamisesta ja yrityksistä. 46 00:03:03,709 --> 00:03:05,459 Vuoden vähiten ihaninta aikaa. 47 00:03:05,543 --> 00:03:08,543 Mutta entä edustus, inklusiivisuus? 48 00:03:09,543 --> 00:03:11,709 Eikö Priden pitäisi merkitä jotakin? 49 00:03:11,793 --> 00:03:12,793 Onko tiiltä? 50 00:03:12,876 --> 00:03:15,959 Seuraava Marsha P aloittaa Stonewallin uudestaan. 51 00:03:16,043 --> 00:03:17,126 Voi luoja. 52 00:03:17,209 --> 00:03:19,084 Minusta Priden pitäisi merkitä jotain. 53 00:03:19,168 --> 00:03:21,376 Ehkä se merkitsi puhelinmodeemiaikaan. 54 00:03:21,459 --> 00:03:23,751 Katso ympärillesi. Sillä rahastetaan. Minä ainakin. 55 00:03:24,418 --> 00:03:26,959 Koska olen horo. Me kaikki olemme. 56 00:03:28,918 --> 00:03:31,084 Pitää mennä. Mieheni haluaa hengailla. 57 00:03:31,168 --> 00:03:33,793 Alusvaateillan söpöliinikö? Pyydä tänne. 58 00:03:33,876 --> 00:03:35,876 Tarkoitatko Beniä? 59 00:03:36,793 --> 00:03:38,501 Hän ei ole mieheni. 60 00:03:38,584 --> 00:03:40,459 Teemme vain töitä yhdessä. 61 00:03:40,543 --> 00:03:43,418 Teitte töitä yhdessä tanssilattialla. Huomasin kyllä. 62 00:03:43,501 --> 00:03:46,126 Olimme aineissa. Ei se ollut mitään. 63 00:03:46,209 --> 00:03:47,334 Puhuimme siitä. 64 00:03:47,418 --> 00:03:49,668 Kuten tehdään, kun jokin ei ole mitään. 65 00:03:49,751 --> 00:03:54,043 Tämä on mieheni. -Tätäkö duunaat joka ilta? 66 00:03:54,126 --> 00:03:55,376 Oletko kateellinen? 67 00:03:55,459 --> 00:03:57,376 Vain pinnallisimmalla tavalla. 68 00:03:57,459 --> 00:03:58,709 Miksemme ole tavanneet? 69 00:03:58,793 --> 00:04:00,584 Tuo tämä alusvaateiltaan. 70 00:04:00,668 --> 00:04:02,793 Hän ei käy ulkona. Ei minun kanssani. 71 00:04:03,626 --> 00:04:05,543 Eikö koskaan? -Ei. 72 00:04:06,918 --> 00:04:07,751 Huono juttuko? 73 00:04:07,834 --> 00:04:10,334 Olen jousimies, joten minulla on mielipide, 74 00:04:10,418 --> 00:04:13,709 mutta ensimmäistä kertaa pidän sen omana tietonani. 75 00:04:13,793 --> 00:04:14,959 Kiitos. 76 00:04:16,668 --> 00:04:18,376 Hei, beibi. Pidä hauskaa. 77 00:04:31,459 --> 00:04:33,543 En edes koskenut sinuun vielä. 78 00:04:33,626 --> 00:04:34,876 Sattuu silti. 79 00:04:35,543 --> 00:04:37,376 Kaksi Barry's-tuntia tänään. 80 00:04:39,834 --> 00:04:41,001 Haluatko hieronnan? 81 00:04:42,084 --> 00:04:44,709 Taidan olla valmis treeneihin. 82 00:04:49,251 --> 00:04:50,584 Minäkin olen valmis johonkin. 83 00:04:51,709 --> 00:04:53,043 Treffeihin. 84 00:04:53,626 --> 00:04:54,918 Kuulit kyllä. 85 00:04:55,001 --> 00:04:56,543 Haluan varauksia. 86 00:04:56,626 --> 00:04:57,876 Hienoja lautasliinoja. 87 00:04:57,959 --> 00:05:01,126 Haluan valkoisen miehen kysyvän "kuplilla vai ilman" niin nopeasti, 88 00:05:01,209 --> 00:05:03,168 etten edes tajua maksavani vedestä. 89 00:05:06,334 --> 00:05:08,209 Sitten saat sen. 90 00:05:08,793 --> 00:05:10,834 Niinkö? Menemmekö ulos? 91 00:05:12,793 --> 00:05:14,668 Siitä tulee hienoa. 92 00:05:14,751 --> 00:05:16,918 Siitä tulee mahtailevaa. 93 00:05:17,959 --> 00:05:22,459 Siitä tulee hyvin, hyvin kallista. 94 00:05:29,501 --> 00:05:32,459 Haluatko varmasti...? -Ilman muuta. 95 00:05:40,793 --> 00:05:44,793 Viime viikon vuodon jälkeen teimme perusteellisen - 96 00:05:44,876 --> 00:05:47,501 ja lähes laittoman turvatarkastuksen. 97 00:05:47,584 --> 00:05:49,376 Teimme haastatteluja. 98 00:05:49,459 --> 00:05:51,126 Tutkimme tietokoneita. 99 00:05:51,209 --> 00:05:53,709 Salakuuntelimme vessakopeissa. 100 00:05:54,834 --> 00:05:57,668 Ja olemme varmoja, ettei vuotoja tule enää ikinä. 101 00:05:57,751 --> 00:06:01,376 Paljon varmuutta huomioiden, ettette vieläkään tiedä tekijää. 102 00:06:01,459 --> 00:06:03,084 Vuodot kuuluvat alaan. 103 00:06:03,168 --> 00:06:04,626 Tästä oli sentään hyötyä. 104 00:06:04,709 --> 00:06:07,918 Blogit, vlogit ja kauneustilit puhuvat kaikki meistä. 105 00:06:08,001 --> 00:06:10,001 He haluavat tietää, mitä kehittelemme. 106 00:06:10,084 --> 00:06:12,584 Pidän halloweenin kummitusheinäajeluista. Entä te? 107 00:06:12,668 --> 00:06:14,418 On kesäkuu. 108 00:06:14,501 --> 00:06:17,543 Pidän isoista vaunuista, omenamehusta, 109 00:06:17,626 --> 00:06:19,543 koleasta lokakuun ilmasta. 110 00:06:19,626 --> 00:06:23,293 Mutta tiedättekö, mistä pidän eniten? 111 00:06:24,501 --> 00:06:25,501 Yllätyksestä. 112 00:06:25,584 --> 00:06:27,793 Hullu mutantti täällä, karmiva klovni tuolla. 113 00:06:27,876 --> 00:06:31,501 Yllätys ei ole vain parasta. Se on olennaista. 114 00:06:31,584 --> 00:06:32,584 Ilman yllätystä - 115 00:06:32,668 --> 00:06:36,084 on vain naamiaisasuisia teinejä, jotka yrittävät hyökätä. 116 00:06:36,168 --> 00:06:40,751 Mitä teillä siis on ilman yllätysmomenttia? 117 00:06:40,834 --> 00:06:43,834 Vain joukko hienoja mainoksia. 118 00:06:46,459 --> 00:06:49,418 Meillä on kampanja, jolla on merkitystä. 119 00:06:49,501 --> 00:06:50,793 Ihmiset puhuvat, koska... 120 00:06:50,876 --> 00:06:53,751 He puhuvat nyt eivätkä myöhemmin, kun sitä tarvitaan. 121 00:06:53,834 --> 00:06:56,751 Julkaisun aikaan he ovat kyllästyneet. 122 00:06:56,834 --> 00:06:58,751 Pitäisikö aloittaa alusta? 123 00:06:58,834 --> 00:07:00,584 Julkaisuun on viikko. 124 00:07:00,668 --> 00:07:03,584 Jättäkää Pride väliin, antakaa tilanteen rauhoittua. 125 00:07:03,668 --> 00:07:07,084 Heittäkää vesille uusi idea, joka saa ihmiset kuhisemaan. 126 00:07:08,251 --> 00:07:10,293 Vendemiaire on yhä kiinnostunut. 127 00:07:10,376 --> 00:07:13,376 He ovat kärsivällisiä, olkaa tekin. Teillä on yksi tilaisuus. 128 00:07:14,126 --> 00:07:15,126 Älkää haaskatko sitä. 129 00:07:16,501 --> 00:07:17,501 Meillä on hitti. 130 00:07:18,001 --> 00:07:19,584 Anna meidän todistaa se. 131 00:07:19,668 --> 00:07:20,543 Miten? 132 00:07:22,084 --> 00:07:24,376 No, ajattelimme... 133 00:07:24,459 --> 00:07:25,793 Ajattelimme... 134 00:07:25,876 --> 00:07:28,001 Pyjamabileet. Pyjamia. 135 00:07:28,084 --> 00:07:29,126 Tai... 136 00:07:29,209 --> 00:07:30,918 Testaamme sitä. -Niin juuri. 137 00:07:31,001 --> 00:07:34,709 Paneeliryhmä tulee iltapäivällä testaamaan kampanjaa. 138 00:07:34,793 --> 00:07:36,918 He kertovat mielipiteensä. 139 00:07:37,001 --> 00:07:40,001 Jos saamme tarpeeksi pisteitä, emme tarvitse yllätystä. 140 00:07:40,084 --> 00:07:41,084 Meillä on hitti. 141 00:07:41,168 --> 00:07:42,584 Suuri lupaus. 142 00:07:45,376 --> 00:07:48,668 Pitää soittaa puheluja, mutta onnistunen, jos tekin. 143 00:07:48,751 --> 00:07:53,251 Kunhan uutta vuotoa ei tule. Sitä yllätystä emme tarvitse. 144 00:07:56,959 --> 00:07:58,876 Varmistan sen henkilökohtaisesti. 145 00:08:13,126 --> 00:08:13,959 Äiti! 146 00:08:14,793 --> 00:08:16,876 Anteeksi. Siis äiti. 147 00:08:16,959 --> 00:08:19,459 Ei tarvitse sanoa siksi. Työskentelemme yhdessä. 148 00:08:19,543 --> 00:08:21,209 Mitä nimeä sitten käytän? 149 00:08:23,251 --> 00:08:24,584 Kuin se olisi nimesi? 150 00:08:24,668 --> 00:08:26,501 Ihan kuin sinulla olisi nimeä. 151 00:08:27,126 --> 00:08:28,626 Miten Pride-kampanja sujuu? 152 00:08:28,709 --> 00:08:31,501 Hyvin. Menen testaamaan sitä. 153 00:08:32,126 --> 00:08:34,334 Entä tavaramerkkitarkastus? -Luoja. 154 00:08:34,418 --> 00:08:37,376 Islanti? Hienosti. Kaikki tehdään heidän ajassaan. 155 00:08:37,459 --> 00:08:40,168 Neuvottelu neljältä yöllä. Olen täällä koko yön. 156 00:08:40,251 --> 00:08:41,751 Entä poikaystäväsi? 157 00:08:42,834 --> 00:08:46,834 Ei. Hän on poika ja ystäväni. 158 00:08:46,918 --> 00:08:49,168 Mutta ei poikaystäväni. 159 00:08:50,126 --> 00:08:51,126 Ei vielä. 160 00:08:52,709 --> 00:08:54,334 Menemme syömään illalla. 161 00:08:54,418 --> 00:08:57,709 Hänen kaverinsa luo. Peter Lugerin. 162 00:08:57,793 --> 00:09:00,668 Peter Luger on pihviravintola. 163 00:09:00,751 --> 00:09:03,834 Kaupungin parhaita. Ettekö varmasti ole poikaystäviä? 164 00:09:03,918 --> 00:09:05,501 Ehkä olemme. 165 00:09:06,293 --> 00:09:08,209 Katsos sinua. 166 00:09:08,293 --> 00:09:11,876 Yhteensovitat työ- ja yksityiselämäsi Manhattanilla. 167 00:09:11,959 --> 00:09:14,001 Sinulla on tosiaan kaikkea. 168 00:09:15,668 --> 00:09:18,918 Haluatko tulla tapaamaan Madolynin? Hän tuoksuu upealta. 169 00:09:19,001 --> 00:09:20,084 Minulla on töitä. 170 00:09:20,709 --> 00:09:22,001 Olen ylpeä sinusta. 171 00:09:23,293 --> 00:09:24,501 Jos välität vielä. 172 00:09:24,584 --> 00:09:26,334 Tietenkin välitän vielä. 173 00:09:26,418 --> 00:09:28,126 Ylpeys on kaikki kaikessa. 174 00:09:30,959 --> 00:09:33,459 Te siis suutelitte. Se on jotakin. 175 00:09:33,543 --> 00:09:34,626 Olimme aineissa. 176 00:09:35,376 --> 00:09:39,209 Oliko se todellista vai huumeista johtuvaa? 177 00:09:43,043 --> 00:09:44,918 Haluan tietää, merkitsikö se jotain. 178 00:09:45,793 --> 00:09:48,668 Ben, olen lesbonainen. 179 00:09:49,459 --> 00:09:51,418 Meille kaikki merkitsee jotakin. 180 00:09:52,043 --> 00:09:54,168 Ei ole kommenttia, jota ei voi ylianalysoida. 181 00:09:54,251 --> 00:09:56,876 Ei elettä, jota ei voi ruotia. 182 00:09:56,959 --> 00:10:00,293 Ei vilkaisua, jota ei voi tulkita liikaa. 183 00:10:01,293 --> 00:10:03,793 Hän hieroi itseään minua vasten. 184 00:10:04,418 --> 00:10:05,459 Paljon. 185 00:10:05,543 --> 00:10:07,501 Se merkitsee taatusti jotakin. 186 00:10:07,584 --> 00:10:09,459 Kokeile uudestaan. Katso, mitä tapahtuu. 187 00:10:09,543 --> 00:10:11,084 Ilman huumeita. 188 00:10:11,168 --> 00:10:12,876 Mistä puhutte? 189 00:10:12,959 --> 00:10:15,834 Vuodosta. Joo, puhumme vuodosta. 190 00:10:15,918 --> 00:10:18,834 Käymme läpi epäiltyjen listaa. -Kuka sen teki? 191 00:10:18,918 --> 00:10:21,584 En tiedä. Ehkä sinä. 192 00:10:22,293 --> 00:10:24,918 Sinusta on ollut vaikea ottaa selvää. 193 00:10:25,001 --> 00:10:26,626 Olet aina kiireinen. 194 00:10:27,376 --> 00:10:29,168 Perut suunnitelmia viime hetkellä. 195 00:10:29,918 --> 00:10:32,751 Olen pahoillani, ettet voinut tulla eilen. 196 00:10:32,834 --> 00:10:33,834 Minulla oli töitä. 197 00:10:34,501 --> 00:10:36,251 Suhteemme kolmas nainen. 198 00:10:36,334 --> 00:10:37,334 Tunnen hänet hyvin. 199 00:10:38,251 --> 00:10:39,251 Entä tänä iltana? 200 00:10:39,334 --> 00:10:40,584 Ehkä. 201 00:10:40,668 --> 00:10:44,584 Mutta ensin meidän pitää puhua pikkuisestani. 202 00:10:44,668 --> 00:10:46,001 Pride-paletista. 203 00:10:46,084 --> 00:10:49,001 Vai pitäisikö sanoa Pride-luomupaletista? 204 00:10:49,084 --> 00:10:50,376 Kenen ansiosta? -Sinun. 205 00:10:50,459 --> 00:10:51,293 Minun. 206 00:10:51,793 --> 00:10:54,084 Katsoin ensimmäistä pakkausversiotasi. 207 00:10:54,168 --> 00:10:55,209 Sitä pitää työstää. 208 00:10:55,293 --> 00:10:57,918 Hyvä, koska niin pitää. Minulla on joitain huomioita. 209 00:10:59,793 --> 00:11:01,084 "Joitain huomioita"? 210 00:11:02,793 --> 00:11:04,626 Näyttää aarrekartalta. 211 00:11:04,709 --> 00:11:06,209 Halusin olla perusteellinen. 212 00:11:07,084 --> 00:11:08,251 Mitä? Tätä me teemme. 213 00:11:08,918 --> 00:11:10,918 Kerrotaan, mitä halutaan, ja teemme sen. 214 00:11:11,001 --> 00:11:12,668 Jos on pomo. 215 00:11:12,751 --> 00:11:15,043 Tiedän, miltä näytät alasti. 216 00:11:15,126 --> 00:11:16,626 Voisit olla hellempi. 217 00:11:16,709 --> 00:11:19,793 Tietääkseni pidät kovista otteista. 218 00:11:21,959 --> 00:11:23,501 Satsasit tähän kunnolla. 219 00:11:23,584 --> 00:11:25,084 Tiedän, tämä on melkoista. 220 00:11:25,168 --> 00:11:26,334 Minä olen melkoinen. 221 00:11:26,959 --> 00:11:28,168 Mutten voi sille mitään. 222 00:11:28,251 --> 00:11:30,251 Tämä on ensimmäinen projektini. 223 00:11:30,334 --> 00:11:32,584 Pikku vauvani. Se merkitsee minulle paljon. 224 00:11:34,126 --> 00:11:35,876 Teen parhaani. 225 00:11:35,959 --> 00:11:36,959 Lupaan. 226 00:11:41,376 --> 00:11:44,126 Tarvitsetko apuani tuon ylianalysoimisessa? 227 00:11:47,126 --> 00:11:47,959 Hui. 228 00:11:55,793 --> 00:11:58,668 "En ole liian ylpeä" ei ole rahastusta. 229 00:11:59,293 --> 00:12:02,751 Se on ilmaisu siitä, mitä yhtiömme kannattaa. 230 00:12:02,834 --> 00:12:05,376 Ja tilaisuus minulle, naisena, 231 00:12:05,459 --> 00:12:08,543 joka on oppinut paljon queer-yhteisöltä, 232 00:12:09,084 --> 00:12:11,709 nousta ylös ja antaa takaisin. 233 00:12:12,418 --> 00:12:14,459 Luoja. Miltä kuulostan? 234 00:12:14,543 --> 00:12:17,418 Hienolta, mutta olen puolueellinen. Olet ammattilainen. 235 00:12:17,501 --> 00:12:19,001 Tuo pitää editoida pois. 236 00:12:19,084 --> 00:12:21,084 Anteeksi, että keskeytän, 237 00:12:21,168 --> 00:12:23,668 mutta mitä se tarkoittaa? "En ole liian ylpeä." 238 00:12:23,751 --> 00:12:26,293 Useimpien kuljettajat odottavat autossa. Ei pahalla. 239 00:12:26,376 --> 00:12:30,626 "En ole liian ylpeä" on Pride-kampanjamme nimi. 240 00:12:30,709 --> 00:12:32,001 Iskulauseemme. 241 00:12:33,209 --> 00:12:34,709 Mutta mitä se tarkoittaa? 242 00:12:35,209 --> 00:12:36,043 Kiitos. 243 00:12:36,126 --> 00:12:39,334 Ovatko ihmiset liian ylpeitä? Onko se ongelma, 244 00:12:39,418 --> 00:12:40,626 jonka korjaat? 245 00:12:40,709 --> 00:12:41,709 Se on sanaleikki. 246 00:12:41,793 --> 00:12:42,668 Siis vitsi. 247 00:12:42,751 --> 00:12:43,959 Ei, ei. 248 00:12:44,043 --> 00:12:48,251 Se tarkoittaa, että olemme ensimmäinen Pridea juhlistava luksuskauneusmerkki. 249 00:12:48,334 --> 00:12:51,668 Ylitämme rajan ja sanomme jotakin. 250 00:12:53,793 --> 00:12:54,793 Sanotte mitä? 251 00:12:55,834 --> 00:12:57,126 Hän ei tajua. 252 00:13:06,543 --> 00:13:07,376 Rouva Mejia? 253 00:13:08,251 --> 00:13:10,626 Emme ole tavanneet. Chad Addison. 254 00:13:10,709 --> 00:13:14,043 Yritit järjestää pojalleni potkut sillä kuvalla. Mukava tavata. 255 00:13:16,001 --> 00:13:20,043 Etkö olekin asianajaja? Eikö pidä sanoa "väitetysti"? 256 00:13:20,126 --> 00:13:21,793 Mitä voin väitetysti tehdä sinulle? 257 00:13:25,626 --> 00:13:26,709 Tarvitsen apuasi. 258 00:13:26,793 --> 00:13:29,168 Jos se Islanti-juttu, teen parhaani... 259 00:13:29,251 --> 00:13:32,293 Ei. Yhtiössä on vuoto. 260 00:13:32,376 --> 00:13:35,626 Jos emme tuki sitä pian, menetämme kaupat ja työmme. 261 00:13:35,709 --> 00:13:36,626 Hienoa. Ja? 262 00:13:37,293 --> 00:13:39,251 Olen tavaramerkkijuristi, en etsivä. 263 00:13:40,001 --> 00:13:44,376 Tutkit laillisia ongelmia. Kuulostaa etsivämäiseltä. 264 00:13:47,709 --> 00:13:49,834 Ja olet ainoa uusi palkattu vuodon jälkeen. 265 00:13:49,918 --> 00:13:52,209 Siis ainoa, johon voin luottaa. 266 00:13:52,293 --> 00:13:54,209 Yritit järjestää potkut pojalleni. 267 00:13:54,293 --> 00:13:55,293 Väitetysti. 268 00:13:55,376 --> 00:13:59,043 Yritin pelastaa äidin hänen paskapuheiltaan. 269 00:13:59,126 --> 00:14:00,126 Väitetysti. 270 00:14:00,709 --> 00:14:03,751 Jos vuotaja iskee uudestaan, olemme syvällä sonnassa. 271 00:14:03,834 --> 00:14:05,959 Ei väitetysti. Ehdottomasti. 272 00:14:08,459 --> 00:14:10,626 Kai se kannattaa, jos yhtiö pelastuu. 273 00:14:10,709 --> 00:14:13,501 Jos pääsen eroon Islannista päiväksi, vielä parempi. 274 00:14:13,584 --> 00:14:15,501 Hyvä on. Tehdään se. 275 00:14:21,293 --> 00:14:22,501 Olemme valmiit. 276 00:14:24,834 --> 00:14:27,626 Hei, pikku possuni. 277 00:14:27,709 --> 00:14:30,459 Tulkaa sisään. Tervetuloa navettaan. Vitsailen. 278 00:14:30,543 --> 00:14:31,918 Käykää istumaan. 279 00:14:33,084 --> 00:14:35,626 Muotinäytös. Tykkään asustasi. 280 00:14:36,334 --> 00:14:39,168 Elän tätä Big Brother -hetkeä varten. 281 00:14:39,251 --> 00:14:41,418 Tuntuu, että häädät jonkun talosta. 282 00:14:41,501 --> 00:14:43,543 Istukaa. Tehkää olonne mukavaksi. 283 00:14:43,626 --> 00:14:44,751 Älkää nukahtako. 284 00:14:45,251 --> 00:14:48,501 Kiitos, että saan katsoa. -Halusin, että näet tämän. 285 00:14:48,584 --> 00:14:50,751 Meillä on aihetta olla ylpeitä. 286 00:14:51,918 --> 00:14:54,668 Mitä tapahtuu, jos joku ei pidä kampanjasta? 287 00:14:54,751 --> 00:14:57,918 Ei negatiivisuutta. Valmistaudun vain menestykseen. 288 00:14:58,001 --> 00:14:59,709 Toivotaan vain, että se menee hyvin. 289 00:15:04,251 --> 00:15:05,876 Tulen pian takaisin. 290 00:15:05,959 --> 00:15:08,168 Joku jätti roskan testihuoneeseen. 291 00:15:14,251 --> 00:15:15,293 Hei. 292 00:15:16,626 --> 00:15:18,168 Upeaa. Mahtavaa. 293 00:15:19,418 --> 00:15:23,043 Dizmal, mitä teet täällä? -Kuka Dizmal? Olen Rob Short. 294 00:15:23,126 --> 00:15:25,959 Parikymppinen homo, joka elää, rakastaa ja oppii. 295 00:15:26,043 --> 00:15:28,043 Harrastuksiani ovat muoti, yöelämä - 296 00:15:28,126 --> 00:15:30,251 ja helpon rahan tekeminen kohderyhmillä. 297 00:15:30,334 --> 00:15:32,459 Laittoiko Venetia sinut tutkimuslistalle? 298 00:15:32,543 --> 00:15:35,168 Vuosia sitten, kultaseni. Olen lypsänyt sitä siitä asti. 299 00:15:35,251 --> 00:15:38,626 Sanoin, että Pride on rahastusta. Tulin ottamaan omani. 300 00:15:41,084 --> 00:15:43,709 Alyssa, hei. Tämä pitää poistaa. 301 00:15:43,793 --> 00:15:46,084 Tunnen hänet. Sääntöjen vastaista. 302 00:15:46,793 --> 00:15:47,959 Ei ole. 303 00:15:48,043 --> 00:15:49,793 Eikö? -Ei. 304 00:15:50,668 --> 00:15:55,168 Mutta hän inhoaa Pridea. Hän sabotoi koko ryhmän. 305 00:15:55,251 --> 00:15:56,626 Enhän. -Eihän. 306 00:15:56,709 --> 00:15:59,543 Älä kuuntele. Hän on järkyttynyt Jesyn lähdöstä Little Mixistä. 307 00:15:59,626 --> 00:16:01,001 Mitä? En ole. 308 00:16:01,959 --> 00:16:03,751 Hyvä on, olen. 309 00:16:03,834 --> 00:16:06,334 Tämä pitää korjata. Hänet pitää poistaa. 310 00:16:06,418 --> 00:16:08,668 Ja... Okei. 311 00:16:10,751 --> 00:16:13,376 Tämä on elämäni. Älä pilaa tätä. 312 00:16:13,459 --> 00:16:15,209 Lupaan olla reilu. 313 00:16:15,876 --> 00:16:17,959 Eikö Pridessa ole kyse siitä? 314 00:16:25,709 --> 00:16:27,793 Kampanjaa testataan. 315 00:16:29,584 --> 00:16:32,001 Sinun työtäsi. Etkö halua katsella? 316 00:16:33,251 --> 00:16:35,043 Sain tarpeeksi palautetta. 317 00:16:36,293 --> 00:16:39,001 Olet suuttunut huomioistani. -Olenko? 318 00:16:39,084 --> 00:16:40,584 Olin ankara. 319 00:16:41,251 --> 00:16:42,251 Niin olit. 320 00:16:42,834 --> 00:16:44,126 Olen pahoillani. 321 00:16:44,209 --> 00:16:46,751 Oletko? -Siitä, että sinusta tuntuu tuolta. 322 00:16:47,876 --> 00:16:50,418 Tai siis kyllä. Huomioni olivat tylyjä, 323 00:16:50,501 --> 00:16:52,209 mutta vain siksi, että välitän. 324 00:16:52,293 --> 00:16:54,001 Tästä vai minusta? 325 00:16:54,084 --> 00:16:55,168 Joo. 326 00:16:55,834 --> 00:16:57,043 Siis molemmista. 327 00:16:58,209 --> 00:17:00,876 Tiedät, että suhtaudun työhöni kiihkeästi. 328 00:17:01,543 --> 00:17:02,543 Tämä on elämäni. 329 00:17:02,626 --> 00:17:05,668 Ja nyt tiedät, että olen herkkä huonon palautteen suhteen. 330 00:17:07,168 --> 00:17:08,668 Kerron, kun se on valmis. 331 00:17:10,418 --> 00:17:13,543 Pitäisi varmaan jättää sinut rauhaan. -Todellakin. 332 00:17:22,584 --> 00:17:23,584 No niin, kaikki. 333 00:17:23,668 --> 00:17:25,501 Katselette tänään mainoksia, 334 00:17:25,584 --> 00:17:27,668 jotka aiomme julkaista tänä kesänä. 335 00:17:27,751 --> 00:17:31,126 Miltä tuntuu, kun yksi suurimmista projekteistasi on arvosteltavana? 336 00:17:31,834 --> 00:17:34,001 No, se on hauskaa. 337 00:17:34,084 --> 00:17:35,709 Se on antoisaa. 338 00:17:37,793 --> 00:17:39,876 Pokerinaamassani on parantamisen varaa. 339 00:17:40,543 --> 00:17:41,584 Hei. 340 00:17:43,126 --> 00:17:47,751 Pahimmassa tapauksessa kampanja epäonnistuu. Menetät yhtiösi. 341 00:17:47,834 --> 00:17:48,668 Mitä sitten? 342 00:17:49,376 --> 00:17:51,001 Olet yhä sinä. 343 00:17:51,084 --> 00:17:53,501 Tässä ei ole kyse menestyksestä. 344 00:17:53,584 --> 00:17:56,918 Kyse on jonkin merkityksellisen tekemisestä. 345 00:18:02,793 --> 00:18:05,959 Haluan vain kertoa, että jos olet vuotaja, 346 00:18:06,043 --> 00:18:09,709 voit kertoa minulle. Olen tosi hyvä kuuntelija. 347 00:18:09,793 --> 00:18:12,876 En ole vuotaja. -Hyvä on. 348 00:18:13,751 --> 00:18:15,834 Mutta minulla on teorioita. 349 00:18:15,918 --> 00:18:19,376 BERLIININ PARHAAT LEIPOMOT 350 00:18:19,459 --> 00:18:20,459 Eikö? 351 00:18:21,918 --> 00:18:24,834 Jos puhuisimme siitä, voisimme ratkaista jutun. 352 00:18:25,626 --> 00:18:28,126 Ehkä jossain hauskassa paikassa. 353 00:18:28,709 --> 00:18:30,793 Tyttö tykkää Hinkle Room -hetkistä. 354 00:18:30,876 --> 00:18:32,209 Se voisi toimia. 355 00:18:33,584 --> 00:18:35,168 Menen, jos sinä menet. 356 00:18:35,793 --> 00:18:36,626 Sovittu. 357 00:18:36,709 --> 00:18:39,793 Etkö olekin nähnyt näitä paljon? -Joo. 358 00:18:40,418 --> 00:18:44,293 Mitä jos joku ei pidä kampanjasta? Voiko hän sabotoida koko jutun? 359 00:18:45,376 --> 00:18:49,418 Voi ja tekee niin. Tarvitaan vain yksi vihaaja. 360 00:18:55,293 --> 00:18:57,918 CHAD ADDISON MYYNTIJOHTAJA 361 00:18:58,751 --> 00:18:59,751 Pääsin sisään. 362 00:19:00,293 --> 00:19:01,584 Okei. Toimi nopeasti. 363 00:19:01,668 --> 00:19:03,543 Emme hakkeroi Matrixia. 364 00:19:03,626 --> 00:19:06,084 Tarkastamme hakuhistorian yhtiön WiFillä. 365 00:19:06,168 --> 00:19:09,084 Se on laillista. En rikkoisi lakia takiasi. 366 00:19:09,709 --> 00:19:11,793 Toimiiko tämä varmasti? -Joo. 367 00:19:11,876 --> 00:19:15,126 Vuotajan hakuhistoria todistaa aikomukset. 368 00:19:15,209 --> 00:19:17,126 Pitää vain etsiä oikeat termit. 369 00:19:17,209 --> 00:19:20,126 Mistä tiedät kaiken tuon? -Poikani valehtelee. 370 00:19:20,209 --> 00:19:22,459 Hevonpaskan setviminen on harrastukseni. 371 00:19:22,543 --> 00:19:24,209 Löysin jotakin. -Mitä? 372 00:19:25,001 --> 00:19:29,626 Työntekijänne on hakenut korkeakorkoisia luottokortteja. 373 00:19:29,709 --> 00:19:31,459 Onko se johtolanka? -Pahempaa. 374 00:19:31,543 --> 00:19:33,876 Vanhemmat eivät opettaneet kulutusluoton riskejä. 375 00:19:33,959 --> 00:19:36,709 Samaa mieltä. En ikinä pidä luottokorttivelkaa. 376 00:19:36,793 --> 00:19:39,168 Vain yksi juttu on luottokortteja pahempi. 377 00:19:39,251 --> 00:19:40,751 Liisaus. -Liisaus. 378 00:19:42,001 --> 00:19:45,209 Uudet autot ovat epävarmoille, jotka haluavat tehdä vaikutuksen. 379 00:19:45,293 --> 00:19:47,376 Osta aina käytetty. -Osta aina käytetty. 380 00:19:47,876 --> 00:19:50,459 Tässä maailmassa pilkataan käytännöllisestä ajattelusta. 381 00:19:50,543 --> 00:19:52,793 Niin. Ja kuka nauraa viimeisenä? 382 00:19:52,876 --> 00:19:56,209 Ne, joilla ei ole luottokorttivelkaa! 383 00:19:57,918 --> 00:19:59,751 Mihin jäimmekään? -Aivan. 384 00:19:59,834 --> 00:20:02,126 Etsitään vuotaja, pelastetaan firma. 385 00:20:02,209 --> 00:20:04,376 Aivan. Aloitetaan. 386 00:20:24,293 --> 00:20:28,043 Onko kenelläkään muuta kerrottavaa? 387 00:20:28,626 --> 00:20:29,834 Niin. 388 00:20:29,918 --> 00:20:32,126 Olin hiljaa suurimman osan päivästä, 389 00:20:32,209 --> 00:20:34,251 mutta tajusin, että minulla on sanottavaa. 390 00:20:35,834 --> 00:20:36,918 Itse asiassa paljonkin. 391 00:20:40,001 --> 00:20:42,084 En ollut varma, mitä mieltä olin kampanjasta. 392 00:20:43,584 --> 00:20:44,751 Mutta - 393 00:20:45,668 --> 00:20:47,084 mietin asiaa - 394 00:20:48,376 --> 00:20:53,459 ja tajusin, miten tärkeää on kuulla tällainen viesti. 395 00:20:53,543 --> 00:20:56,459 Etenkin tällaiselta suurelta brändiltä. 396 00:20:57,584 --> 00:21:01,501 Ja olen ylpeä siitä, että äitini lempimeikki - 397 00:21:01,584 --> 00:21:06,334 puolustaa lopulta LGBTQIA+-yhteisöä. 398 00:21:07,251 --> 00:21:08,334 Kiitos. 399 00:21:10,668 --> 00:21:12,584 Laita tuo mainostauluusi. 400 00:21:12,668 --> 00:21:16,334 Kiitos kaikille ajastanne. Saatte shekkinne ulkopuolella. 401 00:21:18,584 --> 00:21:20,001 Häipykää täältä! 402 00:21:20,084 --> 00:21:22,251 Olen tosissani. Tarvitsemme huonetta. 403 00:21:22,334 --> 00:21:26,043 Jos voisitte kävellä nopeasti, se olisi mahtavaa. Kiitos. 404 00:21:26,126 --> 00:21:27,584 Kiitos. -Dizmal! 405 00:21:27,668 --> 00:21:29,876 Hei. -Haluan vain kiittää. 406 00:21:30,376 --> 00:21:34,043 Olisit voinut pilata koko jutun, muttet tehnyt niin. Pidit siitä. 407 00:21:36,168 --> 00:21:38,126 Etkö pitänytkin siitä? 408 00:21:39,001 --> 00:21:40,626 Ei täällä. Tule. -Mitä...? 409 00:21:40,709 --> 00:21:42,501 Pidän tästä shekistä. 410 00:21:42,584 --> 00:21:45,293 Ja kerron maksaville, mitä he haluavat kuulla. 411 00:21:46,918 --> 00:21:50,001 Inhosit sitä. -"Inho" on vahva ilmaisu. Ja oikea. 412 00:21:50,084 --> 00:21:52,209 Annoin silti kympit, koska olemme siskoja. 413 00:21:52,293 --> 00:21:54,834 Entä puheesi viestistä ja yhteisöstä? 414 00:21:54,918 --> 00:21:56,001 Teen näitä jatkuvasti. 415 00:21:56,084 --> 00:21:59,459 Puhutaan mukavia ja kerrotaan oikea mielipide pisteissä. 416 00:21:59,543 --> 00:22:01,043 Mutta kaikki olivat mukavia. 417 00:22:01,626 --> 00:22:04,751 Mitä jos he inhosivat sitä ja antoivat matalat pisteet? 418 00:22:04,834 --> 00:22:07,959 Se taitaa selvitä pian. 419 00:22:15,251 --> 00:22:18,168 Yleensä näiden käsittely vie enemmän aikaa, 420 00:22:18,251 --> 00:22:21,334 mutta emme ole koskaan nähneet näin selviä tuloksia. 421 00:22:28,501 --> 00:22:30,751 Tämä on epäilyksettä - 422 00:22:30,834 --> 00:22:33,834 paras koskaan näkemäni testikampanja! 423 00:22:35,751 --> 00:22:36,959 Yllätys. 424 00:22:38,751 --> 00:22:41,168 Markkinoinnin kovat muijat tekivät sen taas. 425 00:22:41,251 --> 00:22:42,251 Uskokaa. 426 00:22:42,334 --> 00:22:44,876 Puhuin Vendemiairelle. He rakastavat sitä. 427 00:22:44,959 --> 00:22:47,876 "En ole liian ylpeä" saa lähtöluvan. -Sepä hienoa. 428 00:22:47,959 --> 00:22:52,084 Mihin he reagoivat eniten? Mitä kampanja merkitsee heille? 429 00:22:52,168 --> 00:22:54,209 Totta puhuen kaikkea. 430 00:22:54,793 --> 00:22:56,334 Ja ei mitään. 431 00:22:56,418 --> 00:22:58,959 Pisteet ovat korkeat, mutta katsokaa kommentteja. 432 00:22:59,043 --> 00:23:01,126 Kukaan ei osaa sanoa, mitä kampanja merkitsee. 433 00:23:01,209 --> 00:23:04,084 Heteroista se on heille. Niin homoistakin. 434 00:23:04,168 --> 00:23:05,501 Kaikki näkevät haluamansa. 435 00:23:05,584 --> 00:23:08,084 Mutta se saa puhumaan ja ajattelemaan. 436 00:23:08,168 --> 00:23:10,959 Varmasti se tarkoittaa jotakin. 437 00:23:11,043 --> 00:23:13,959 Se tarkoittaa, mitä ihmiset haluavat. 438 00:23:14,043 --> 00:23:16,168 Juuri tällainen Pride-kampanjan pitää olla. 439 00:23:16,251 --> 00:23:18,793 Ylpeä, muttei liian ylpeä. 440 00:23:22,626 --> 00:23:24,251 Miksi tämä...? 441 00:23:27,959 --> 00:23:30,334 Tarvitsetko jotakin? -Hei. 442 00:23:30,418 --> 00:23:34,084 Toivoin, että täällä olisi laatikollinen ilmaisia meikkejä vietäväksi. 443 00:23:35,959 --> 00:23:39,043 Saat tämän. Se on jäänyt vanhaksi. 444 00:23:39,959 --> 00:23:41,876 Kelpaa. Hetkinen, tiedän sinut. 445 00:23:41,959 --> 00:23:44,001 Aliluutnantti Söpöliini alusvaateillasta. 446 00:23:44,084 --> 00:23:45,543 Olet Marcon poika. 447 00:23:46,459 --> 00:23:47,668 Sanoiko hän minua siksi? 448 00:23:48,293 --> 00:23:50,376 Et tarvitse tätä tuomaan punaa poskille. 449 00:23:52,209 --> 00:23:56,918 Asia ei kuulu minulle, mutta jousimiehenä minusta tuntuu siltä. 450 00:23:57,001 --> 00:23:58,959 Tiedäthän Marcon jutusta jonkun kanssa? 451 00:24:01,418 --> 00:24:03,168 Tietenkin tiedän. 452 00:24:04,209 --> 00:24:06,543 Luuletko, että olen nörttityökaveri, 453 00:24:06,626 --> 00:24:09,543 joka haluaa tilaisuuden, jota en tiennyt mahdottomaksi? 454 00:24:09,626 --> 00:24:11,668 Se olisi säälittävää. 455 00:24:13,084 --> 00:24:15,001 Jouluvillapaidat ovat säälittäviä. 456 00:24:15,084 --> 00:24:17,168 Tunteet ovat vain tosielämää. 457 00:24:18,793 --> 00:24:21,043 Jos sinulla on lisää meikkejä, 458 00:24:21,918 --> 00:24:24,293 minulla on drinkkilippuja. 459 00:24:24,376 --> 00:24:26,668 Ne kelpaavat tiistaisin bileissäni. 460 00:24:26,751 --> 00:24:28,709 Tule käymään, ystävysty. 461 00:24:28,793 --> 00:24:30,834 Löydä joku, jonka saat punastumaan. 462 00:24:40,543 --> 00:24:41,543 Kiitos. 463 00:24:49,668 --> 00:24:51,084 Testaus on tehty. 464 00:24:52,293 --> 00:24:54,876 Korkeimmat kampanjapisteet koskaan. 465 00:24:57,209 --> 00:24:59,209 Sinun työtäsi. Olisit ylpeä. 466 00:24:59,918 --> 00:25:01,543 Kysy vain, mitä aiot kysyä. 467 00:25:03,543 --> 00:25:06,334 Onko sinulla muutokseni? 468 00:25:08,001 --> 00:25:10,793 Tulosteet ovat tässä. Kaikki on asemalla. 469 00:25:12,043 --> 00:25:13,959 Enkä tule käymään illalla. 470 00:25:14,959 --> 00:25:16,251 Odota. Anteeksi. 471 00:25:17,251 --> 00:25:18,876 Ymmärsinkö oikein? 472 00:25:18,959 --> 00:25:21,501 Pyysin tekemään työsi, teit sen. 473 00:25:22,251 --> 00:25:23,668 Nytkö olen huono tyyppi? 474 00:25:25,334 --> 00:25:29,001 En ole kaikkein lempein, mutta voisitko olla vähemmän herkkä? 475 00:25:29,084 --> 00:25:31,376 Sinä voisit olla enemmän. -Ai koska tapailemme? 476 00:25:31,459 --> 00:25:32,834 Niin, Venetia. 477 00:25:32,918 --> 00:25:34,209 Koska tapailemme. 478 00:25:34,293 --> 00:25:36,501 Tervetuloa vaikeaan osuuteen. Se olen minä. 479 00:25:36,584 --> 00:25:39,209 Tässä on toinen ihminen. Mukava tavata. 480 00:25:41,001 --> 00:25:43,459 Olen enemmän kuin tyttö, joka saa sinut tulemaan. 481 00:25:44,459 --> 00:25:46,834 Ja enemmän kuin ystävä, joka kannustaa sinua. 482 00:25:47,793 --> 00:25:49,168 Tunnen juttuja. 483 00:25:49,793 --> 00:25:51,459 En voi erotella tunteitani - 484 00:25:51,543 --> 00:25:53,543 vain helpottaakseni elämääsi. 485 00:25:55,126 --> 00:25:56,751 Hei, Britt. 486 00:25:57,418 --> 00:25:59,418 Minäkin olen toinen ihminen, 487 00:25:59,501 --> 00:26:01,876 jolla on paljon tunteita, joista kukaan ei välitä. 488 00:26:01,959 --> 00:26:04,751 Arvaa, mitä teen. Pidän ne omana tietonani. 489 00:26:04,834 --> 00:26:05,959 Koska minun täytyy. 490 00:26:07,251 --> 00:26:08,418 Mikset sinä voi? 491 00:26:10,001 --> 00:26:11,418 Välitätkö minusta? 492 00:26:12,334 --> 00:26:14,084 Minähän olen tässä. 493 00:26:14,168 --> 00:26:15,168 Toistaiseksi. 494 00:26:17,584 --> 00:26:20,293 Mutta välitätkö minusta? 495 00:26:21,376 --> 00:26:23,709 Ei, kun se on helppoa, vaan kun se on vaikeaa. 496 00:26:24,543 --> 00:26:27,751 Kun olen paskamainen, kun oloni on epävarma. 497 00:26:30,126 --> 00:26:32,209 Kun tarvitsen kädestä pitelyä. 498 00:26:34,043 --> 00:26:35,626 Vai olenko vain askelma tikkaissa, 499 00:26:35,709 --> 00:26:37,793 ja kun lopetat kanssani, et katso taaksepäin? 500 00:26:40,709 --> 00:26:42,209 Haluan merkitä jotain sinulle. 501 00:26:43,168 --> 00:26:44,168 Sinä merkitset. 502 00:26:45,293 --> 00:26:46,376 Todista se sitten. 503 00:26:55,293 --> 00:26:56,418 Mitä tapahtui? 504 00:26:56,501 --> 00:26:58,709 Venäytin selkäni maastavedossa. 505 00:26:59,251 --> 00:27:03,209 Katson, pystyykö kiropraktikko ihmeisiin, mutta tuskin. 506 00:27:03,293 --> 00:27:08,418 Emmekö voi lähteä ulos illalla? -Lähtisin pyörätuolissa. 507 00:27:08,501 --> 00:27:10,626 Ei se mitään. Parempaa vointia. 508 00:27:16,126 --> 00:27:18,043 Voit lähteä kotiin. 509 00:27:18,126 --> 00:27:19,043 Saatanko sinut ulos? 510 00:27:20,418 --> 00:27:22,543 Tiedän, että testi oli menestys. 511 00:27:22,626 --> 00:27:24,793 Mutta tuntuu, etteivät he tajunneet. 512 00:27:25,584 --> 00:27:29,501 Ehkä he tajusivat, emmekä onnistuneet sanomaan mitään merkityksellistä. 513 00:27:30,918 --> 00:27:32,959 Mitä yritimme sanoa? 514 00:27:33,043 --> 00:27:35,126 Totta puhuen en ole varma. 515 00:27:37,918 --> 00:27:40,584 Ehkä olen vieraantunut homoyhteisöstä. 516 00:27:40,668 --> 00:27:42,209 Ehkä voisit korjata sen. 517 00:27:42,293 --> 00:27:44,251 Voisimme mennä homobaariin illalla. 518 00:27:44,876 --> 00:27:47,251 Tapaa faneja. Voit sanoa sitä tutkimukseksi. 519 00:27:47,334 --> 00:27:49,834 En ole ollut homobaarissa vuosiin. 520 00:27:51,834 --> 00:27:53,709 Oletan, että tiedät paikan. 521 00:27:53,793 --> 00:27:55,209 Itse asiassa kyllä. 522 00:27:55,918 --> 00:27:57,418 Brooklynissa. 523 00:28:10,459 --> 00:28:13,418 Älä välitä jonosta. Olet minun seurassani. 524 00:28:14,918 --> 00:28:16,626 Jonoa ei ole. 525 00:28:17,376 --> 00:28:18,626 Vielä parempi. 526 00:28:19,168 --> 00:28:20,168 Tätä tietä. 527 00:28:31,709 --> 00:28:32,709 Anteeksi. 528 00:28:48,418 --> 00:28:49,709 Voi luoja! 529 00:29:18,709 --> 00:29:20,834 Hyvä! -Hienoa. 530 00:29:20,918 --> 00:29:22,834 Siinä esityksemme. 531 00:29:22,918 --> 00:29:25,459 Luvassa on lisää keskiyöllä, joten jääkää. 532 00:29:25,543 --> 00:29:27,834 Tämä ilta on täynnä yllätyksiä. 533 00:29:32,001 --> 00:29:35,959 Joko Madolyn Addison tai hänen vakuuttava kaksosensa. 534 00:29:36,043 --> 00:29:38,418 Jos sinulla on megamix, meillä on paikka sinulle. 535 00:29:38,501 --> 00:29:41,418 Hetkinen. Tiedän sinut. 536 00:29:41,501 --> 00:29:44,959 Etkö sinä rakastanutkin kampanjaamme? 537 00:29:45,043 --> 00:29:46,376 Ei. 538 00:29:46,459 --> 00:29:48,543 Niinkö? -Emme mekään. 539 00:29:51,084 --> 00:29:53,126 Meno muuttuu kohta hävyttömäksi. 540 00:29:53,209 --> 00:29:55,834 Mennäänkö VIP-tilaan? -Hyvä on. 541 00:29:59,001 --> 00:30:02,793 Tytöt, meillä on erikoisvieras. Itse Madolyn Addison. 542 00:30:02,876 --> 00:30:06,001 Mitä? -Serena, Chiquitita ja Priyanka. 543 00:30:06,084 --> 00:30:07,459 Hei. -Tarvitsemme drinkin. 544 00:30:07,543 --> 00:30:08,584 Hei, leidit. 545 00:30:10,918 --> 00:30:13,918 Pahoittelen. Olet kuuluisin heidän tapaamansa henkilö. 546 00:30:14,001 --> 00:30:17,001 Älä nyt. -Totta, mutta tapasin Rosalían. 547 00:30:17,084 --> 00:30:18,834 Totta. -Hän tapasi. 548 00:30:18,918 --> 00:30:21,418 Ei ole mitään pelättävää. En pure. 549 00:30:22,751 --> 00:30:23,959 Tämä... 550 00:30:24,043 --> 00:30:26,793 Täällä vietin nuoruuteni. 551 00:30:26,876 --> 00:30:28,043 Lavan takana. 552 00:30:28,793 --> 00:30:32,834 Jotkin parhaista muistoistani, vaatteet, meikit... 553 00:30:34,084 --> 00:30:35,501 Tämä oli kotini. 554 00:30:36,001 --> 00:30:38,126 Ja ne tytöt olivat perheeni. 555 00:30:40,876 --> 00:30:43,126 Onko tuo Glamorousia? Minunko? 556 00:30:45,001 --> 00:30:46,376 Suunnittelitko tämän? 557 00:30:46,459 --> 00:30:49,668 Vähän halkeillut, mutta kohtelemme juttujasi hyvin. 558 00:30:49,751 --> 00:30:51,043 Ne ovat erityisiä. 559 00:30:51,126 --> 00:30:53,501 Rakastamme niitä. -Tuo merkitsee paljon. 560 00:30:53,584 --> 00:30:55,376 No niin, ihmiset. 561 00:30:55,459 --> 00:30:57,126 Nostetaan malja. 562 00:30:57,918 --> 00:31:01,126 Maailman kauniimmaksi tekemiselle. 563 00:31:01,751 --> 00:31:04,668 Yhdet kasvot kerrallaan. -Kippis. 564 00:31:50,251 --> 00:31:51,959 Löysitkö jotakin? -Löysin. 565 00:31:52,584 --> 00:31:53,418 Lisää pornoa. 566 00:31:53,501 --> 00:31:56,334 Miten kaikki katsovat näin paljon pornoa töissä? 567 00:31:56,418 --> 00:31:59,168 En tiedä, mutta kannattaa sijoittaa sisällönsuodatukseen. 568 00:31:59,251 --> 00:32:02,668 Ehkä pitää vain myöntää, että olemme surkeita etsiviä, 569 00:32:02,751 --> 00:32:04,126 ja antaa olla. 570 00:32:04,209 --> 00:32:06,709 Ei missään nimessä. 571 00:32:06,793 --> 00:32:10,293 Emme voi ottaa uuden vuodon riskiä. Pelissä on liikaa. 572 00:32:11,084 --> 00:32:13,543 Sanoin äidille korjaavani tämän, ja teen sen. 573 00:32:14,418 --> 00:32:16,168 Vaikka hän ei välitäkään. 574 00:32:16,251 --> 00:32:18,626 Äitisi arvostaa varmasti kaikkea tekemääsi. 575 00:32:18,709 --> 00:32:20,043 Niinkö? 576 00:32:20,126 --> 00:32:22,793 Viime aikoina on tuntunut, että minä olen pahis. 577 00:32:22,876 --> 00:32:24,834 Siksikö, että teen työni? 578 00:32:24,918 --> 00:32:26,418 Tarjoan hänelle rakennetta. 579 00:32:26,501 --> 00:32:30,168 Kieltäydyin useista tarjouksista valmistuttuani tullakseni tänne - 580 00:32:30,251 --> 00:32:32,751 ja ollakseni ääliö, joka on aina hänen tiellään. 581 00:32:32,834 --> 00:32:34,543 Hän on onnekas, kun välität. 582 00:32:34,626 --> 00:32:37,084 Kunpa poikani piittaisi, mitä ajattelen. 583 00:32:37,168 --> 00:32:40,043 Hän välittää minusta, mutta kuuntelee häntä. 584 00:32:40,126 --> 00:32:43,293 Hän kuuntelee minua, mutta puhuu Marcolle. 585 00:32:43,918 --> 00:32:47,418 Ei ihme, ettet pidä Marcosta. Hän vei paikkasi. 586 00:32:49,959 --> 00:32:52,251 Minulla on yhä äidin nimi. 587 00:32:52,334 --> 00:32:55,751 Marco vain vastaa puheluihin ja hakee kahvia. 588 00:32:57,251 --> 00:32:58,793 Ja antaa neuvoja. 589 00:33:00,043 --> 00:33:01,584 Ja nauraa hänen vitseilleen. 590 00:33:06,668 --> 00:33:08,501 Ennen äiti tarvitsi minua. 591 00:33:08,584 --> 00:33:10,334 Nyt hän ei edes luota minuun... 592 00:33:18,126 --> 00:33:20,168 Julia, kiitos työstäsi tänään. 593 00:33:20,251 --> 00:33:21,751 Mutta olemme valmiit. 594 00:33:21,834 --> 00:33:24,668 Miksi? Ratkaisitko jutun? 595 00:33:24,751 --> 00:33:28,001 Ratkaisin. Ja toivon olevani väärässä. 596 00:33:28,793 --> 00:33:30,168 Meidän kaikkien takia. 597 00:33:32,376 --> 00:33:35,418 Oletko varma, etten voi tarjota kyytiä? 598 00:33:36,043 --> 00:33:39,501 Et Jerseyyn. Ylitit tarpeeksi siltoja tänään. 599 00:33:40,209 --> 00:33:41,209 Totta. 600 00:33:42,793 --> 00:33:46,126 Kunpa olisimme voineet ottaa riskin kampanjan kanssa. 601 00:33:47,376 --> 00:33:50,418 Maailman muuttaminen vaatii kanttia, ja olen vain yksi nainen. 602 00:33:50,501 --> 00:33:52,459 Yksi rikas, valkoinen nainen. 603 00:33:52,543 --> 00:33:55,168 Hyvin toimeen tuleva. -Ja kuuluisa. 604 00:33:56,418 --> 00:33:58,459 Sinulla ei ole mitään menetettävää. 605 00:33:58,959 --> 00:34:01,501 Jos et voi ottaa riskiä, kuka sitten? 606 00:34:03,959 --> 00:34:05,168 Kiitos, Marco. 607 00:34:06,001 --> 00:34:07,168 Tämä oli mahtavaa. 608 00:34:15,876 --> 00:34:17,709 HEI UPEA 609 00:34:20,626 --> 00:34:22,834 ONKO YHÄ NÄLKÄ? 610 00:34:28,001 --> 00:34:32,459 Meidänhän piti mennä Peter Lugeriin ennen kuin venäytin selkäni. 611 00:34:33,043 --> 00:34:35,584 Pari Percocetia myöhemmin - 612 00:34:35,668 --> 00:34:37,293 sain idean. 613 00:34:37,376 --> 00:34:39,043 Ehkä heillä on kotiinkuljetus. 614 00:34:39,126 --> 00:34:40,168 Ja arvaa mitä? 615 00:34:40,876 --> 00:34:42,001 Kyllä on. 616 00:34:43,709 --> 00:34:46,043 Jestas. Paljonko tilasit? 617 00:34:46,126 --> 00:34:47,126 Kaikkea. 618 00:34:48,668 --> 00:34:50,751 Tilasitko kaiken tämän - 619 00:34:51,334 --> 00:34:52,543 minun takiani? 620 00:34:52,626 --> 00:34:54,876 Miksen? Olet sen arvoinen. 621 00:34:54,959 --> 00:34:57,709 Jestas! Okei. 622 00:35:01,334 --> 00:35:04,459 Hetkinen. Et vaikuta loukkaantuneen. 623 00:35:05,293 --> 00:35:07,084 Sanoin, että otin Percocetin. 624 00:35:07,168 --> 00:35:11,376 Ei. Selän venäyttänyt ei voi nostaa toista otettuaan pillerin. 625 00:35:11,459 --> 00:35:13,293 Satutitko edes itsesi? 626 00:35:15,834 --> 00:35:17,918 Valehtelitko välttääksesi treffimme? 627 00:35:19,501 --> 00:35:20,626 Halusin lähteä. 628 00:35:21,334 --> 00:35:22,334 Oikeasti. 629 00:35:22,418 --> 00:35:23,709 Mutta mitä? 630 00:35:24,418 --> 00:35:25,668 Miksi sinä...? 631 00:35:25,751 --> 00:35:27,459 Emme ikinä käy ulkona yhdessä. 632 00:35:28,126 --> 00:35:29,626 Tai edes tapaa. 633 00:35:29,709 --> 00:35:30,709 Miksi? 634 00:35:31,793 --> 00:35:33,543 Häpeätkö minua tai jotakin? 635 00:35:37,251 --> 00:35:41,001 Olen vain finanssijäbä, jota maailma pilkkaa. 636 00:35:41,084 --> 00:35:43,584 En ole ikinä tapaillut ketään kaltaistasi. 637 00:35:43,668 --> 00:35:45,584 En ole tottunut tähän. 638 00:35:46,376 --> 00:35:47,876 En käännä päitä. 639 00:35:47,959 --> 00:35:49,501 En ole rohkea. 640 00:35:50,376 --> 00:35:51,751 En ole kuten sinä. 641 00:35:53,126 --> 00:35:54,126 Olen pahoillani. 642 00:35:56,751 --> 00:35:59,251 Voitko olla kanssani vain täällä? 643 00:35:59,834 --> 00:36:01,001 Etkö ulkona? 644 00:36:02,876 --> 00:36:04,584 Luulin, että pidät minusta. 645 00:36:05,418 --> 00:36:08,418 Minä yritän, Marco. Todella. 646 00:36:09,168 --> 00:36:10,209 Pitää mennä. 647 00:36:11,751 --> 00:36:14,293 Hei, odota. 648 00:36:14,376 --> 00:36:18,209 Älä heitä tätä kaikkea menemään vain mokani takia. 649 00:36:18,293 --> 00:36:19,751 Meillä on hyvä juttu. 650 00:36:19,834 --> 00:36:22,959 Oli hyvä juttu. Se on ohi. 651 00:37:07,626 --> 00:37:11,084 Toivottavasti voimme pitää eilisen omana tietonamme. 652 00:37:13,001 --> 00:37:15,543 Vuoto on sinun asiasi, Islanti minun. 653 00:37:15,626 --> 00:37:18,084 Ei. Ne toiset jutut. 654 00:37:19,418 --> 00:37:20,918 Kuten äitini. 655 00:37:23,376 --> 00:37:26,001 Ja se, etten tunne olevani tarpeeksi hyvä hänelle. 656 00:37:30,293 --> 00:37:32,501 Pitää lopettaa treenilaturin rukkaaminen. 657 00:37:32,584 --> 00:37:34,709 Se tekee minusta kahjon. 658 00:37:34,793 --> 00:37:36,626 Minusta ei tarvitse olla huolissaan. 659 00:37:39,626 --> 00:37:40,751 Tiedoksi, 660 00:37:41,251 --> 00:37:43,793 että olisit täydellinen poika kenelle tahansa äidille. 661 00:37:59,459 --> 00:38:02,959 Oli ikävä sinua eilen. -Kielsit tulemasta. 662 00:38:03,543 --> 00:38:05,918 Olisin pyytänyt anteeksi, jos olisit tullut. 663 00:38:06,418 --> 00:38:08,584 En voinut. Oli töitä. 664 00:38:09,209 --> 00:38:10,334 Tietenkin oli. 665 00:38:11,376 --> 00:38:13,251 Etkö halua tietää, mitä rasiassa on? 666 00:38:18,668 --> 00:38:20,876 Teetitkö...? -Mallin pakkauksestasi? 667 00:38:20,959 --> 00:38:22,793 Joo. Jatka avaamista. 668 00:38:25,834 --> 00:38:28,418 Onko tämä...? -Luomuako? On. 669 00:38:28,501 --> 00:38:31,751 Uuden luomivärikoostumuksemme ensimmäinen erä. 670 00:38:31,834 --> 00:38:33,501 Suoraan labrasta. 671 00:38:33,584 --> 00:38:34,918 Käsin sekoitettu. 672 00:38:35,001 --> 00:38:37,126 Ensimmäinen valmistuserä. 673 00:38:37,209 --> 00:38:41,043 Sen ei pitänyt olla vielä valmis, mutta kysyin, ja he hoitivat sen. 674 00:38:41,126 --> 00:38:42,793 Käytän vain luomua. 675 00:38:43,501 --> 00:38:45,209 Kuuntelen sinua välillä. 676 00:38:45,293 --> 00:38:48,251 Olethan toinen ihminen. 677 00:38:48,334 --> 00:38:51,168 Aika sairasta, että rakkauden kielesi on työ. 678 00:38:52,543 --> 00:38:54,376 Tervetuloa tähän toiseen ihmiseen. 679 00:38:58,168 --> 00:38:59,418 Näethän sen? 680 00:39:00,376 --> 00:39:01,709 Liian kevyt reunus. 681 00:39:04,251 --> 00:39:05,459 Ei kiirettä. 682 00:39:08,043 --> 00:39:09,084 Tarvitsen sen tänään. 683 00:39:24,043 --> 00:39:25,043 Menikö myöhään? 684 00:39:26,793 --> 00:39:29,709 Vedin kännit, ja se on hyvä osuus. 685 00:39:31,001 --> 00:39:33,918 Kertoiko Madolyn, mitä iso kokous koskee? 686 00:39:34,001 --> 00:39:36,084 Ei. Huono juttuko? 687 00:39:36,168 --> 00:39:38,293 Koko firma on koolla. 688 00:39:38,376 --> 00:39:39,418 Se ei voi olla hyvä. 689 00:39:41,168 --> 00:39:42,168 Hei... 690 00:39:43,126 --> 00:39:45,168 Minun pitää päästä ulos viikonloppuna. 691 00:39:45,251 --> 00:39:46,334 Teetkö mitään? 692 00:39:47,168 --> 00:39:49,543 Ajattelin mennä käymään Hinkle Roomiin. 693 00:39:50,918 --> 00:39:52,834 Mihin jätit kutsuni? 694 00:39:54,543 --> 00:39:57,584 Minun on varmaankin parempi mennä yksin. 695 00:39:58,209 --> 00:39:59,584 Helpompi tavata kundeja. 696 00:40:00,709 --> 00:40:03,043 Muuten vietän koko illan - 697 00:40:03,959 --> 00:40:05,251 sinulle jutellen. 698 00:40:05,334 --> 00:40:07,209 Mutta tykkäät jutella minulle. 699 00:40:08,501 --> 00:40:09,793 Nähdään kokouksessa. 700 00:40:23,709 --> 00:40:25,793 Olin oikeassa yhden jutun suhteen. 701 00:40:25,876 --> 00:40:27,793 Vuotaja ei ole valokuvissa. 702 00:40:27,876 --> 00:40:32,126 Mutta erehdyin jonkin muun suhteen. 703 00:40:33,376 --> 00:40:35,543 Oletin, ettet se voisi olla sinä. 704 00:40:39,918 --> 00:40:41,168 Miksi teit sen? 705 00:40:41,834 --> 00:40:42,834 Kuhinan takia. 706 00:40:43,709 --> 00:40:44,668 Ja se toimi. 707 00:40:44,751 --> 00:40:46,543 Mikset kertonut minulle? 708 00:40:46,626 --> 00:40:49,543 Mikset kertonut minulle, että menetämme rahaa? 709 00:40:49,626 --> 00:40:51,251 Koska halusin korjata sen. 710 00:40:51,793 --> 00:40:53,376 Halusin pelastaa meidät. 711 00:40:53,459 --> 00:40:54,626 Tiedätkö, 712 00:40:55,251 --> 00:40:58,168 olet enemmän kaltaiseni kuin haluat myöntää. 713 00:40:59,168 --> 00:41:01,084 Mitä muuta et ole kertonut? 714 00:41:01,876 --> 00:41:05,251 Mietitkö edes kaikkia tapoja, joilla tämä olisi voinut kostautua? 715 00:41:05,334 --> 00:41:07,043 Olisit puhunut minulle. 716 00:41:08,293 --> 00:41:10,626 Etkö luota minuun enää? 717 00:41:12,168 --> 00:41:13,543 Luotan itseeni. 718 00:41:14,751 --> 00:41:16,459 Nähdään kokouksessa. 719 00:41:38,751 --> 00:41:40,918 Olette varmaankin kuulleet, 720 00:41:41,001 --> 00:41:44,751 että olemme yrittäneet varmistaa - 721 00:41:44,834 --> 00:41:47,084 yhtiön myymisen Vendemiairelle - 722 00:41:48,751 --> 00:41:52,209 tekemällä Pride-kampanjan, jolla on merkitystä. 723 00:41:53,459 --> 00:41:54,793 Luulin, että teimme niin. 724 00:41:54,876 --> 00:41:56,209 Eilisiltaan asti, 725 00:41:56,834 --> 00:42:00,876 jolloin minut kutsuttiin drag-klubille. 726 00:42:01,418 --> 00:42:05,251 Kohtasin ilokseni yhden asiakkaistamme. 727 00:42:06,126 --> 00:42:10,918 Sain nähdä, miten hän piti tuotteitamme kunniapaikalla, 728 00:42:11,001 --> 00:42:12,876 koska meillä on merkitystä hänelle. 729 00:42:15,876 --> 00:42:18,959 Missä hän on tässä kampanjassa? 730 00:42:20,501 --> 00:42:22,209 En näe häntä. Näettekö te? 731 00:42:22,293 --> 00:42:27,626 Näen vain hyvännäköisiä malleja, näppärää mainostekstiä ja janomme - 732 00:42:27,709 --> 00:42:30,834 saada ylistystä ja onnitteluja. 733 00:42:31,918 --> 00:42:33,168 Minusta pystymme parempaan. 734 00:42:33,918 --> 00:42:36,168 Asiakkaamme ansaitsevat enemmän. 735 00:42:37,251 --> 00:42:41,043 Siksi heitämme kaiken menemään - 736 00:42:41,126 --> 00:42:43,209 ja aloitamme alusta. 737 00:42:44,251 --> 00:42:47,834 Se tarkoittaa, että meillä on viikko aikaa - 738 00:42:47,918 --> 00:42:50,376 tehdä jotain uutta alusta asti. 739 00:42:51,001 --> 00:42:54,668 Seitsemän päivää aikaa käyttää ääntämme ja sanoa jotakin merkityksellistä. 740 00:42:55,501 --> 00:42:57,126 Tiedän, että pyydän paljon. 741 00:42:58,376 --> 00:43:01,209 Mutta jos asiakkaamme asettavat meidät jalustalle, 742 00:43:02,334 --> 00:43:04,751 vähin, mitä voimme tehdä, on vastapalvelus. 743 00:43:10,626 --> 00:43:12,043 Toivottavasti liitytte mukaani. 744 00:44:12,626 --> 00:44:15,126 Tekstitys: Anu Miettinen