1 00:00:20,501 --> 00:00:22,709 Je sais qui a divulgué la campagne. 2 00:00:23,959 --> 00:00:24,959 Ah bon ? 3 00:00:25,918 --> 00:00:27,626 En quelque sorte. Suivez-moi. 4 00:00:30,459 --> 00:00:32,501 Pour expliquer ce qui s'est passé, 5 00:00:32,584 --> 00:00:35,501 revoyons en détail les événements de la journée. 6 00:00:35,584 --> 00:00:38,001 Tout a commencé dans le bureau de ma mère. 7 00:00:45,334 --> 00:00:47,668 On a d'abord revu la campagne Pride. 8 00:00:47,751 --> 00:00:50,918 Ma mère était assise ici. Alyssa, tu étais là. 9 00:00:51,001 --> 00:00:52,668 Nowhere, tu étais là. 10 00:00:52,751 --> 00:00:53,793 Abrège. 11 00:00:53,876 --> 00:00:56,959 J'ai prévenu tout le monde qu'il ne devait y avoir ni fuite 12 00:00:57,043 --> 00:00:59,084 ni défis de danse viraux. 13 00:00:59,168 --> 00:01:02,001 Que ça compromettrait la campagne et la société. 14 00:01:02,084 --> 00:01:05,084 Les photos ne venaient pas d'ici, mais de la séance photo. 15 00:01:05,168 --> 00:01:06,084 Exactement. 16 00:01:06,168 --> 00:01:07,876 - Qu'est-ce que... - Oh, non ! 17 00:01:18,793 --> 00:01:22,251 Ce sont les photos du shooting, prises avec un téléphone 18 00:01:22,334 --> 00:01:24,626 et dévoilées en place publique. 19 00:01:25,209 --> 00:01:26,959 Vous étiez tous à la séance, 20 00:01:27,043 --> 00:01:29,959 mais aucun de vous n'est sur ces photos. 21 00:01:32,084 --> 00:01:33,001 Ça veut dire... 22 00:01:33,084 --> 00:01:35,543 Que l'un de vous a pris ces photos, 23 00:01:35,626 --> 00:01:38,543 l'un de vous a divulgué la campagne. 24 00:01:39,751 --> 00:01:42,876 Était-ce l'assistante ambitieuse ? 25 00:01:44,626 --> 00:01:46,168 Le jeune parvenu ? 26 00:01:48,084 --> 00:01:50,043 L'artiste sans prétention ? 27 00:01:53,251 --> 00:01:54,918 Le concepteur réservé ? 28 00:01:58,126 --> 00:02:00,126 La reine du marketing ? 29 00:02:04,668 --> 00:02:06,459 Ou... quoi que tu sois. 30 00:02:08,293 --> 00:02:11,876 L'un de vous a essayé de saboter la vente. 31 00:02:11,959 --> 00:02:15,084 L'un de vous a mis l'avenir de l'entreprise en danger. 32 00:02:15,168 --> 00:02:18,876 Et je n'aurai de cesse de découvrir le coupable ! 33 00:02:33,043 --> 00:02:37,043 On donne un peu d'amour à Mlle Bushwig en personne, Serena Tea ? 34 00:02:37,126 --> 00:02:39,459 Et par amour, j'entends dollars, les chéris. 35 00:02:39,543 --> 00:02:43,334 C'est la saison de la Fierté, mais pas de quoi être fiers de ce seau. 36 00:02:43,418 --> 00:02:45,959 L'heure est venue de lâcher des billets. 37 00:02:46,043 --> 00:02:47,043 Faites pleuvoir. 38 00:02:47,126 --> 00:02:49,626 Montrez-nous ce qui compte à Pride. 39 00:02:49,709 --> 00:02:50,543 L'argent. 40 00:02:51,793 --> 00:02:54,334 On revient dans dix minutes. Joyeuse Fierté. 41 00:02:54,418 --> 00:02:55,418 Sinon... 42 00:02:56,668 --> 00:02:59,043 Pour toi, Pride se résume à l'argent ? 43 00:02:59,126 --> 00:03:00,043 Mais non ! 44 00:03:00,126 --> 00:03:03,626 Il y a aussi les flics, la sexophobie, et le copinage d'entreprises. 45 00:03:03,709 --> 00:03:05,459 Le pire moment de l'année. 46 00:03:05,543 --> 00:03:08,543 Et la représentation, l'inclusion ? 47 00:03:09,543 --> 00:03:12,793 - Pride doit être porteuse de sens, non ? - Qui a une brique ? 48 00:03:12,876 --> 00:03:15,959 On a la prochaine Marsha P. prête à refaire Stonewall. 49 00:03:16,043 --> 00:03:17,126 J'hallucine. 50 00:03:17,209 --> 00:03:19,084 Pride devrait avoir un sens. 51 00:03:19,168 --> 00:03:21,376 Ça a peut-être eu un sens au siècle dernier. 52 00:03:21,459 --> 00:03:23,751 Atterris, le fric est roi. Mon roi. 53 00:03:24,418 --> 00:03:26,959 Parce que je suis une traînée. On l'est toutes. 54 00:03:28,918 --> 00:03:31,084 Je dois y aller. Je rejoins mon mec. 55 00:03:31,168 --> 00:03:33,793 La mignonne de la soirée sous-vêtements ? Qu'il passe. 56 00:03:33,876 --> 00:03:35,876 Attends, tu parles de Ben ? 57 00:03:36,793 --> 00:03:38,501 Chérie, c'est pas mon mec. 58 00:03:38,584 --> 00:03:40,459 On bosse ensemble. 59 00:03:40,543 --> 00:03:43,418 Ça, pour bosser ensemble... J'ai tout vu. 60 00:03:43,501 --> 00:03:46,126 On était défoncés. C'était rien. 61 00:03:46,209 --> 00:03:47,334 On en a parlé. 62 00:03:47,418 --> 00:03:49,668 Comme on fait quand c'est rien. 63 00:03:49,751 --> 00:03:54,043 - Ça, c'est mon homme. - Tu montes ça tous les soirs ? 64 00:03:54,126 --> 00:03:55,376 Pourquoi ? Jalouse ? 65 00:03:55,459 --> 00:03:58,709 Très superficiellement, oui. Pourquoi je le connais pas ? 66 00:03:58,793 --> 00:04:00,584 Apporte ça à ma soirée. 67 00:04:00,668 --> 00:04:02,793 Il ne sort pas. Pas avec moi. 68 00:04:03,626 --> 00:04:05,543 - Jamais ? - Non. 69 00:04:06,918 --> 00:04:07,751 Ça craint ? 70 00:04:07,834 --> 00:04:10,334 Je suis Sagittaire, donc j'ai une opinion. 71 00:04:10,418 --> 00:04:13,709 Mais pour la première fois de ma vie, je vais la garder. 72 00:04:13,793 --> 00:04:14,959 Merci. 73 00:04:16,668 --> 00:04:19,001 - Bye, chérie. Éclate-toi. - Bye, maman. 74 00:04:31,459 --> 00:04:33,543 Je ne t'ai même pas touché. 75 00:04:33,626 --> 00:04:34,876 Ça fait mal. 76 00:04:35,543 --> 00:04:37,376 J'ai fait deux cours intensifs. 77 00:04:39,834 --> 00:04:41,001 Tu veux un massage ? 78 00:04:42,084 --> 00:04:44,709 Je suis prêt à refaire du sport. 79 00:04:49,293 --> 00:04:50,584 Moi aussi, je suis prêt. 80 00:04:51,709 --> 00:04:53,043 Pour un rendez-vous. 81 00:04:53,626 --> 00:04:54,918 Tu m'as bien entendu. 82 00:04:55,001 --> 00:04:56,543 Je veux une réservation. 83 00:04:56,626 --> 00:04:57,876 De belles serviettes. 84 00:04:57,959 --> 00:05:01,126 Un blanc qui me demande "Plate ou pétillante ?" si vite 85 00:05:01,209 --> 00:05:03,168 que je ne sais même pas que c'est payant. 86 00:05:06,334 --> 00:05:08,209 C'est d'accord. 87 00:05:08,793 --> 00:05:10,834 Vraiment ? On va sortir ? 88 00:05:12,793 --> 00:05:14,668 Ça va être chic. 89 00:05:14,751 --> 00:05:16,918 Et prétentieux. 90 00:05:17,959 --> 00:05:22,459 Et très, très cher. 91 00:05:29,501 --> 00:05:32,459 - Tu es sûr de vouloir... - Absolument. 92 00:05:40,793 --> 00:05:44,793 Suite à la fuite de la semaine dernière, nous avons effectué 93 00:05:44,876 --> 00:05:47,501 un contrôle de sécurité frôlant l'illégalité. 94 00:05:47,584 --> 00:05:49,376 Nous avons interrogé, 95 00:05:49,459 --> 00:05:51,126 fouillé des ordinateurs, 96 00:05:51,209 --> 00:05:53,709 écouté les conversations dans les toilettes, 97 00:05:54,834 --> 00:05:57,668 et croyez-nous, il n'y aura plus jamais de fuite. 98 00:05:57,751 --> 00:06:01,376 Quelle assurance pour quelqu'un qui ignore qui a fait ça. 99 00:06:01,459 --> 00:06:03,084 Les fuites font partie du jeu. 100 00:06:03,168 --> 00:06:04,626 Celle-ci nous rend service. 101 00:06:04,709 --> 00:06:07,918 Les blogs, les vlogs, les comptes beauté parlent de nous. 102 00:06:08,001 --> 00:06:10,001 Ils brûlent de savoir ce qu'on a. 103 00:06:10,084 --> 00:06:12,584 J'adore les trains fantômes d'automne. Pas vous ? 104 00:06:12,668 --> 00:06:14,418 On est mi-juin. 105 00:06:14,501 --> 00:06:17,543 J'adore les wagons, le cidre, 106 00:06:17,626 --> 00:06:19,543 la fraîcheur de l'air d'octobre. 107 00:06:19,626 --> 00:06:23,293 Mais vous savez ce que je préfère dans un train fantôme ? 108 00:06:24,501 --> 00:06:25,501 La surprise. 109 00:06:25,584 --> 00:06:27,793 Un mutant fou par-ci, un clown sinistre par-là. 110 00:06:27,876 --> 00:06:31,501 La surprise, ce n'est pas juste mieux, c'est tout. 111 00:06:31,584 --> 00:06:32,584 Sans surprise, 112 00:06:32,668 --> 00:06:36,084 c'est que des ados déguisés qui font des bonds. 113 00:06:36,168 --> 00:06:40,751 Donc qu'avez-vous à part l'élément de surprise ? 114 00:06:40,834 --> 00:06:43,834 Des petites pubs sympas ? 115 00:06:46,459 --> 00:06:49,418 On a une campagne porteuse de sens. 116 00:06:49,501 --> 00:06:50,793 Ils en parlent parce que... 117 00:06:50,876 --> 00:06:53,751 Ils en parlent maintenant, au lieu de plus tard. 118 00:06:53,834 --> 00:06:56,751 Ils seront lassés avant le lancement. 119 00:06:56,834 --> 00:07:00,584 On fait quoi ? On recommence ? On est à une semaine du lancement. 120 00:07:00,668 --> 00:07:03,584 Laissez tomber Pride, attendez un peu, 121 00:07:03,668 --> 00:07:07,084 puis proposez une nouvelle idée qui fera parler de vous. 122 00:07:08,251 --> 00:07:10,293 Vendemiaire est toujours intéressé. 123 00:07:10,376 --> 00:07:13,376 Ils seront patients, imitez-les. Vous n'avez qu'une chance. 124 00:07:14,126 --> 00:07:15,126 Ne la gâchez pas. 125 00:07:16,501 --> 00:07:17,501 On a quelque chose. 126 00:07:18,001 --> 00:07:19,584 Laissez-nous le prouver. 127 00:07:19,668 --> 00:07:20,543 Comment ? 128 00:07:22,084 --> 00:07:24,376 - On pensait... - On pensait à... 129 00:07:24,459 --> 00:07:25,793 On pensait que... 130 00:07:25,876 --> 00:07:28,001 - Une soirée pyjama. En pyjama. - Voilà... 131 00:07:28,084 --> 00:07:29,126 Ou aussi... 132 00:07:29,209 --> 00:07:30,918 - On teste. - Oui, exactement. 133 00:07:31,001 --> 00:07:34,709 On a déjà un panel qui vient tester la campagne. 134 00:07:34,793 --> 00:07:36,918 Ils nous diront ce qu'ils ressentent. 135 00:07:37,001 --> 00:07:40,001 Si le résultat est bon, pas besoin de surprise. 136 00:07:40,084 --> 00:07:41,084 On aura un hit. 137 00:07:41,168 --> 00:07:42,584 Grosse promesse. 138 00:07:45,376 --> 00:07:48,668 Je passe quelques appels, et si vous y croyez, j'y crois. 139 00:07:48,751 --> 00:07:53,251 Tant qu'il n'y a pas d'autre fuite. Pas besoin de ce genre de surprise. 140 00:07:56,959 --> 00:07:58,959 Je m'en assurerai personnellement. 141 00:08:13,126 --> 00:08:13,959 Maman ! 142 00:08:14,793 --> 00:08:16,876 Je veux dire, "maman". 143 00:08:16,959 --> 00:08:19,459 M'appelle pas comme ça, on est collègues. 144 00:08:19,543 --> 00:08:21,209 Je dois t'appeler comment ? 145 00:08:23,251 --> 00:08:24,584 Comme si c'était ton nom. 146 00:08:24,668 --> 00:08:26,501 Comme si tu avais un nom. Berk ! 147 00:08:27,126 --> 00:08:28,626 Ça va, la campagne Pride ? 148 00:08:28,709 --> 00:08:31,501 Oui. Je vais les tester. 149 00:08:32,126 --> 00:08:34,334 - Et la validation de marque ? - Oh là là. 150 00:08:34,418 --> 00:08:37,376 L'Islande ? Super. Tout se passe à l'heure locale. 151 00:08:37,459 --> 00:08:40,168 J'ai un meeting à 4 h du mat', j'en ai pour la nuit. 152 00:08:40,251 --> 00:08:41,751 Ça va, ton petit ami ? 153 00:08:42,834 --> 00:08:46,834 Non. C'est juste un copain, un ami. 154 00:08:46,918 --> 00:08:49,168 Mais c'est pas mon petit ami. 155 00:08:50,126 --> 00:08:51,126 Pas encore. 156 00:08:52,709 --> 00:08:54,334 Mais on sort dîner ce soir. 157 00:08:54,418 --> 00:08:57,709 Mais chez un ami à lui, qui s'appelle Peter Luger. 158 00:08:57,793 --> 00:09:00,668 Peter Luger est un restaurant. 159 00:09:00,751 --> 00:09:03,834 Un des meilleurs de la ville. Pas ton petit ami, donc ? 160 00:09:03,918 --> 00:09:05,501 Peut-être que si. 161 00:09:06,293 --> 00:09:08,209 Oh, mais regarde-toi ! 162 00:09:08,293 --> 00:09:11,876 À jongler entre ta vie privée et ton travail à New York. 163 00:09:11,959 --> 00:09:14,001 Tu as vraiment tout. 164 00:09:15,668 --> 00:09:18,918 Tu veux rencontrer Madolyn ? Elle sent divinement bon. 165 00:09:19,001 --> 00:09:20,084 J'ai du travail. 166 00:09:20,709 --> 00:09:22,001 Je suis fière de toi. 167 00:09:23,293 --> 00:09:24,501 Si ça t'intéresse encore. 168 00:09:24,584 --> 00:09:26,334 Bien sûr que oui ! 169 00:09:26,418 --> 00:09:28,126 La fierté avant tout ! 170 00:09:30,959 --> 00:09:33,459 Vous vous êtes embrassés. C'est déjà ça. 171 00:09:33,543 --> 00:09:34,626 On était défoncés. 172 00:09:35,376 --> 00:09:39,209 C'était réel ? Ou c'était la drogue ? 173 00:09:43,043 --> 00:09:44,918 Je veux savoir si c'était sérieux. 174 00:09:45,793 --> 00:09:48,668 Ben, je suis lesbienne. 175 00:09:49,459 --> 00:09:51,418 Tout est sérieux pour nous. 176 00:09:52,043 --> 00:09:56,876 Chaque remarque peut être suranalysée. Chaque geste peut être disséqué. 177 00:09:56,959 --> 00:10:00,293 Chaque regard peut être surinterprété. 178 00:10:01,293 --> 00:10:03,793 Il s'est... frotté à moi. 179 00:10:04,418 --> 00:10:05,459 Beaucoup. 180 00:10:05,543 --> 00:10:07,501 Ça veut dire quelque chose. 181 00:10:07,584 --> 00:10:09,459 Réessayez, voyez ce qui se passe. 182 00:10:09,543 --> 00:10:11,084 Sans drogue. 183 00:10:11,168 --> 00:10:12,876 Vous parlez de quoi ? 184 00:10:12,959 --> 00:10:15,834 De la fuite. Oui, on parle de la fuite. 185 00:10:15,918 --> 00:10:18,834 - Et de nos suspects. - Qui a pu faire ça ? 186 00:10:18,918 --> 00:10:21,584 Je sais pas. C'était peut-être toi. 187 00:10:22,293 --> 00:10:24,918 J'ai eu du mal à te trouver récemment. 188 00:10:25,001 --> 00:10:26,626 Toujours à courir. 189 00:10:27,376 --> 00:10:29,168 À annuler les plans. 190 00:10:29,918 --> 00:10:32,751 Dommage que tu n'aies pas pu venir hier soir. 191 00:10:32,834 --> 00:10:33,959 J'avais du travail. 192 00:10:34,501 --> 00:10:37,418 L'autre femme de notre triade. Je la connais bien. 193 00:10:38,251 --> 00:10:39,251 Et ce soir ? 194 00:10:39,334 --> 00:10:40,584 Peut-être. 195 00:10:40,668 --> 00:10:44,584 Mais d'abord, on doit parler de mon petit bébé. 196 00:10:44,668 --> 00:10:46,001 La palette Pride. 197 00:10:46,084 --> 00:10:49,001 Ou devrais-je dire la palette Pride bio ? 198 00:10:49,084 --> 00:10:50,376 - Grâce à qui ? - Toi. 199 00:10:50,459 --> 00:10:51,293 Moi. 200 00:10:51,793 --> 00:10:54,084 J'ai regardé tes planches de packaging. 201 00:10:54,168 --> 00:10:55,209 Y aura des retouches. 202 00:10:55,293 --> 00:10:57,918 Oui, de grosses retouches. J'ai des notes. 203 00:10:59,793 --> 00:11:01,084 Des "notes" ? 204 00:11:02,793 --> 00:11:04,626 On dirait une carte au trésor. 205 00:11:04,709 --> 00:11:06,209 Je voulais être précise. 206 00:11:07,084 --> 00:11:08,251 Quoi ? C'est notre job ! 207 00:11:08,918 --> 00:11:10,918 Quelqu'un nous dit quoi faire, on le fait. 208 00:11:11,001 --> 00:11:12,668 Oui, la boss. 209 00:11:12,751 --> 00:11:15,043 Je sais à quoi tu ressembles nue. 210 00:11:15,126 --> 00:11:16,626 Sois un peu plus douce. 211 00:11:16,709 --> 00:11:19,793 Ça te gêne pas toujours que je sois brutale. 212 00:11:21,959 --> 00:11:23,501 T'as pas fait semblant. 213 00:11:23,584 --> 00:11:25,084 Je sais, ça déborde. 214 00:11:25,168 --> 00:11:26,334 Je sais que je déborde. 215 00:11:26,959 --> 00:11:28,168 Mais j'y peux rien. 216 00:11:28,251 --> 00:11:30,251 C'est mon premier projet. 217 00:11:30,334 --> 00:11:32,584 Mon bébé. C'est important pour moi. 218 00:11:34,126 --> 00:11:35,876 Je ferai de mon mieux. 219 00:11:35,959 --> 00:11:36,959 Promis. 220 00:11:41,376 --> 00:11:44,126 Tu as besoin de mon aide pour suranalyser ça ? 221 00:11:47,126 --> 00:11:47,959 Houlà. 222 00:11:55,793 --> 00:11:58,668 "Avoir la fierté" n'est pas un slogan commercial. 223 00:11:59,293 --> 00:12:02,751 C'est ce que notre entreprise défend. 224 00:12:02,834 --> 00:12:05,376 Et c'est une chance pour moi, en tant que femme, 225 00:12:05,459 --> 00:12:08,543 qui a tant appris de la communauté queer, 226 00:12:09,084 --> 00:12:11,709 d'agir et de donner à mon tour. 227 00:12:12,418 --> 00:12:14,459 Seigneur. Comment j'étais ? 228 00:12:14,543 --> 00:12:17,418 Je ne suis pas objectif, mais c'est super. Tu es une pro. 229 00:12:17,501 --> 00:12:19,001 Il faudra couper ça. 230 00:12:19,084 --> 00:12:21,084 Désolé de m'immiscer, mais... 231 00:12:21,168 --> 00:12:23,668 C'est quoi, "avoir la fierté" ? Je vois pas. 232 00:12:23,751 --> 00:12:26,293 Un chauffeur, ça attend dehors. Sans vous vexer ! 233 00:12:26,376 --> 00:12:30,626 "Avoir la fierté" est le nom de notre campagne. 234 00:12:30,709 --> 00:12:32,001 C'est notre slogan. 235 00:12:33,209 --> 00:12:34,709 Qui veut dire quoi ? 236 00:12:35,209 --> 00:12:36,043 Merci. 237 00:12:36,126 --> 00:12:39,334 Les gens n'ont pas de fierté ? Et c'est un problème ? 238 00:12:39,501 --> 00:12:41,709 - Et vous allez changer ça ? - C'est léger. 239 00:12:41,793 --> 00:12:42,668 Une blague ? 240 00:12:42,751 --> 00:12:43,959 Non. 241 00:12:44,043 --> 00:12:48,251 Ça veut dire qu'on est la première marque de beauté à célébrer Pride. 242 00:12:48,334 --> 00:12:51,668 On franchit une frontière et on dit quelque chose. 243 00:12:53,793 --> 00:12:54,793 À savoir ? 244 00:12:55,834 --> 00:12:57,126 Il ne comprend pas. 245 00:13:06,543 --> 00:13:07,376 Mme Mejia ? 246 00:13:08,251 --> 00:13:10,626 On ne se connaît pas. Chad Addison. 247 00:13:10,709 --> 00:13:14,043 Celui qui a voulu faire virer mon fils pour une photo. Enchantée. 248 00:13:16,001 --> 00:13:20,043 Vous êtes avocate, non ? Un petit "prétendument", peut-être ? 249 00:13:20,126 --> 00:13:21,793 Je peux prétendument vous aider ? 250 00:13:25,626 --> 00:13:26,709 J'ai besoin de vous. 251 00:13:26,793 --> 00:13:29,168 Si c'est l'Islande, je fais au mieux... 252 00:13:29,251 --> 00:13:32,293 Non. Il y a une fuite dans cette société. 253 00:13:32,376 --> 00:13:35,626 Si on ne la colmate pas vite, on perd la vente et nos emplois. 254 00:13:35,709 --> 00:13:36,626 Super. Et ? 255 00:13:37,293 --> 00:13:39,251 Je suis avocate, pas détective. 256 00:13:40,001 --> 00:13:44,376 Vous enquêtez sur des problèmes juridiques, ça fait très détective. 257 00:13:47,709 --> 00:13:49,834 Vous êtes arrivée après la fuite, 258 00:13:49,918 --> 00:13:52,209 vous êtes la seule en qui j'ai confiance. 259 00:13:52,293 --> 00:13:54,209 Vous avez voulu virer mon fils. 260 00:13:54,293 --> 00:13:55,293 Prétendument. 261 00:13:55,376 --> 00:13:59,043 J'essayais de sauver ma mère des conneries de votre fils. 262 00:13:59,126 --> 00:14:00,126 Prétendument. 263 00:14:00,709 --> 00:14:03,751 Une autre fuite et on est foutus. 264 00:14:03,834 --> 00:14:05,959 Pas prétendument, assurément. 265 00:14:08,459 --> 00:14:10,626 Ça vaut le coup, si ça sauve l'entreprise. 266 00:14:10,709 --> 00:14:13,501 Et encore plus, si je ne vois plus l'Islande. 267 00:14:13,584 --> 00:14:15,501 D'accord, on va le faire. 268 00:14:21,293 --> 00:14:22,501 On est prêts. 269 00:14:24,834 --> 00:14:27,626 Bonjour, mes petits porcelets. 270 00:14:27,709 --> 00:14:30,459 Entrez. Bienvenue dans la grange. Je plaisante. 271 00:14:30,543 --> 00:14:31,918 Entrez, asseyez-vous. 272 00:14:33,084 --> 00:14:35,626 Défilé de mode. J'adore votre tenue. OK. 273 00:14:36,334 --> 00:14:39,168 J'adore ce moment Big Brother. 274 00:14:39,251 --> 00:14:41,418 Genre on va virer quelqu'un de la maison. 275 00:14:41,501 --> 00:14:43,543 Asseyez-vous. Mettez-vous à l'aise. 276 00:14:43,626 --> 00:14:44,751 On ne s'endort pas ! 277 00:14:45,251 --> 00:14:48,501 - Merci de me laisser regarder. - J'y tenais. 278 00:14:48,584 --> 00:14:50,751 On a de quoi être fiers. 279 00:14:51,918 --> 00:14:54,668 Et si quelqu'un n'aime pas la campagne ? 280 00:14:54,751 --> 00:14:57,918 Non. Pas de négativité. Je n'envisage que le succès. 281 00:14:58,001 --> 00:14:59,709 Croisons les doigts. 282 00:15:04,251 --> 00:15:05,876 Je reviens. 283 00:15:05,959 --> 00:15:08,168 J'ai vu des déchets dans la salle. 284 00:15:14,251 --> 00:15:15,293 Salut. 285 00:15:16,626 --> 00:15:18,168 Merveilleux. Fabuleux. 286 00:15:19,418 --> 00:15:23,043 - Dizmal, qu'est-ce que tu fais là ? - Qui ? Je m'appelle Rob Short. 287 00:15:23,126 --> 00:15:25,959 Homo, la vingtaine, j'aime la ville, que je découvre. 288 00:15:26,043 --> 00:15:28,043 J'aime la mode, la vie de la nuit, 289 00:15:28,126 --> 00:15:30,251 et me faire de l'argent facile. 290 00:15:30,334 --> 00:15:32,459 Tu es sur la liste du groupe de réflexion ? 291 00:15:32,543 --> 00:15:35,168 Depuis des années, chérie. J'en profite depuis. 292 00:15:35,251 --> 00:15:38,626 Pride, c'est une histoire d'argent, je prends mon dû. 293 00:15:41,084 --> 00:15:43,709 Alyssa ! Fais sortir cette personne. 294 00:15:43,793 --> 00:15:46,084 Je la connais, et c'est interdit. 295 00:15:46,793 --> 00:15:47,959 Pas du tout. 296 00:15:48,043 --> 00:15:49,793 - Pas du tout ? - Pas du tout. 297 00:15:50,668 --> 00:15:55,168 Mais iel déteste Pride et va saboter ce groupe. 298 00:15:55,251 --> 00:15:56,626 - Pas du tout. - Non. 299 00:15:56,709 --> 00:15:59,543 Ignorez-le. Il a pas digéré que Jesy quitte Little Mix. 300 00:15:59,626 --> 00:16:01,001 Quoi ? N'importe quoi. 301 00:16:01,959 --> 00:16:03,751 Bon, d'accord, si. 302 00:16:03,834 --> 00:16:06,334 Fais quelque chose. Iel doit partir... 303 00:16:06,418 --> 00:16:08,668 Et elle... OK. 304 00:16:10,751 --> 00:16:13,376 C'est ma vie. Ne fous pas tout en l'air. 305 00:16:13,459 --> 00:16:15,209 Je serai juste, promis. 306 00:16:15,876 --> 00:16:17,959 C'est pas ça, la Fierté ? 307 00:16:25,709 --> 00:16:27,793 Ils testent la campagne. 308 00:16:29,584 --> 00:16:32,001 C'est ton travail. Tu veux pas savoir ? 309 00:16:33,251 --> 00:16:35,043 J'ai eu ma dose de retours. 310 00:16:36,293 --> 00:16:39,001 - Tu m'en veux pour mes notes. - Ah bon ? 311 00:16:39,084 --> 00:16:40,584 J'ai été dure. 312 00:16:41,251 --> 00:16:42,251 C'est vrai. 313 00:16:42,834 --> 00:16:44,126 Je suis désolée. 314 00:16:44,209 --> 00:16:46,751 - Vraiment ? - Oui, que tu ressentes ça. 315 00:16:47,876 --> 00:16:50,418 Oui, mes notes étaient dures. 316 00:16:50,501 --> 00:16:52,209 Parce que c'est important. 317 00:16:52,293 --> 00:16:54,001 Ça ou moi ? 318 00:16:54,084 --> 00:16:55,168 Oui. 319 00:16:55,834 --> 00:16:57,043 Enfin, les deux. 320 00:16:58,209 --> 00:17:00,876 Tu sais que je suis à fond dans mon travail. 321 00:17:01,543 --> 00:17:02,543 C'est ma vie. 322 00:17:02,626 --> 00:17:05,668 Maintenant, tu sais que je suis sensible aux critiques. 323 00:17:07,168 --> 00:17:08,668 Je te dirai quand c'est fini. 324 00:17:10,418 --> 00:17:13,543 - Je te laisse. - Oui, laisse-moi. 325 00:17:22,584 --> 00:17:23,584 Alors, 326 00:17:23,668 --> 00:17:25,501 vous allez voir des publicités 327 00:17:25,584 --> 00:17:27,668 qu'on pense sortir cet été. 328 00:17:27,751 --> 00:17:31,126 Ça fait quoi de voir son plus gros projet passé au crible ? 329 00:17:31,834 --> 00:17:34,001 Oh, c'est sympa. 330 00:17:34,084 --> 00:17:35,709 C'est gratifiant. 331 00:17:35,793 --> 00:17:36,709 ENREGISTREMENT 332 00:17:37,793 --> 00:17:39,876 Je dois travailler mon visage impassible. 333 00:17:40,543 --> 00:17:41,584 Hé. 334 00:17:43,126 --> 00:17:47,751 Au pire, la campagne échoue, tu perds ta société. 335 00:17:47,834 --> 00:17:48,668 Et alors ? 336 00:17:49,376 --> 00:17:51,001 Tu seras toujours toi. 337 00:17:51,084 --> 00:17:53,501 Tout ça... n'est pas une question de succès. 338 00:17:53,584 --> 00:17:56,918 Il s'agit de faire quelque chose d'important. 339 00:18:02,793 --> 00:18:05,959 Si c'est toi le fuiteur, 340 00:18:06,043 --> 00:18:09,709 tu peux me le dire, je sais écouter. 341 00:18:09,793 --> 00:18:12,876 - Ce n'est pas moi. D'accord ? - D'accord. 342 00:18:13,751 --> 00:18:15,834 Mais j'ai des théories. 343 00:18:15,918 --> 00:18:19,376 LES MEILLEURES PÂTISSERIES DE BERLIN 344 00:18:19,459 --> 00:18:20,459 Non ? 345 00:18:21,918 --> 00:18:24,834 Si on en discutait, je suis sûr qu'on trouverait. 346 00:18:25,626 --> 00:18:28,126 Dans un endroit sympa, par exemple ? 347 00:18:28,709 --> 00:18:30,793 Elle aime bien son petit Hinkle Room. 348 00:18:30,876 --> 00:18:32,209 Ça pourrait marcher. 349 00:18:33,584 --> 00:18:35,168 J'y vais si tu y vas. 350 00:18:35,793 --> 00:18:36,626 Marché conclu. 351 00:18:36,709 --> 00:18:39,793 - Tu en as vu beaucoup, non ? - Oui. 352 00:18:40,418 --> 00:18:44,293 Et si une personne n'aime pas ? Elle peut tout saboter ? 353 00:18:45,376 --> 00:18:49,418 Oui, sans problème. Un seul haineux peut convertir un groupe. 354 00:18:55,293 --> 00:18:57,918 DIRECTEUR DES VENTES 355 00:18:58,751 --> 00:18:59,751 Je suis dedans. 356 00:19:00,293 --> 00:19:01,584 Faites vite. 357 00:19:01,668 --> 00:19:03,543 On ne pirate pas la Matrice. 358 00:19:03,626 --> 00:19:06,084 On vérifie l'historique des recherches sur le Wi-Fi. 359 00:19:06,168 --> 00:19:09,084 C'est légal. Je ne ferai rien d'illégal pour vous. 360 00:19:09,709 --> 00:19:11,793 - Ça va marcher ? - Oui. 361 00:19:11,876 --> 00:19:15,126 Le coupable aura un historique qui dévoilera ses intentions. 362 00:19:15,209 --> 00:19:17,126 Il suffit de trouver les mots-clés. 363 00:19:17,209 --> 00:19:20,126 - Comment vous savez tout ça ? - J'ai un fils menteur. 364 00:19:20,209 --> 00:19:22,459 Je jongle avec ses conneries. 365 00:19:22,543 --> 00:19:24,209 - J'ai quelque chose. - Quoi ? 366 00:19:25,001 --> 00:19:29,626 Un employé a demandé des cartes de crédit à taux élevé. 367 00:19:29,709 --> 00:19:31,459 - C'est un indice ? - Pire. 368 00:19:31,543 --> 00:19:33,876 Ses parents ne lui ont pas parlé d'endettement. 369 00:19:33,959 --> 00:19:36,709 À qui le dites-vous. Je ne suis jamais dans le rouge. 370 00:19:36,793 --> 00:19:39,168 Une carte à taux élevé ? Il n'y a qu'un truc pire. 371 00:19:39,251 --> 00:19:40,751 - Le leasing. - Le leasing. 372 00:19:42,001 --> 00:19:45,209 Les voitures neuves, c'est pour impressionner les inconnus. 373 00:19:45,293 --> 00:19:47,376 Toujours acheter d'occasion. 374 00:19:47,876 --> 00:19:50,459 Les gens se moquent quand on dit ça. 375 00:19:50,543 --> 00:19:52,793 Oui. Et qui rira le dernier ? 376 00:19:52,876 --> 00:19:56,209 Ceux qui ne sont jamais dans le rouge ! 377 00:19:57,918 --> 00:19:59,751 - Bon, on en était où ? - Oui. 378 00:19:59,834 --> 00:20:02,126 Repérer la fuite, sauver l'entreprise. 379 00:20:02,209 --> 00:20:04,376 Oui, allons-y. 380 00:20:24,293 --> 00:20:28,043 Quelqu'un a-t-il d'autres idées à partager ? 381 00:20:28,626 --> 00:20:29,834 Oui. 382 00:20:29,918 --> 00:20:32,126 Je n'ai rien dit de la journée, 383 00:20:32,209 --> 00:20:34,251 mais j'ai des choses à dire. 384 00:20:35,834 --> 00:20:36,959 Beaucoup de choses. 385 00:20:40,001 --> 00:20:42,084 Je ne savais pas quoi en penser. 386 00:20:43,584 --> 00:20:44,751 Mais... 387 00:20:45,668 --> 00:20:47,084 J'y ai réfléchi... 388 00:20:48,376 --> 00:20:53,459 et j'ai compris que c'est important qu'on entende ce message, 389 00:20:53,543 --> 00:20:56,459 surtout venant d'une grande marque comme celle-ci. 390 00:20:57,584 --> 00:21:01,501 Je suis fière que le maquillage préféré de ma mère 391 00:21:01,584 --> 00:21:06,334 se positionne enfin pour la communauté LGBTQIA+. 392 00:21:07,251 --> 00:21:08,334 Eh bien merci. 393 00:21:10,668 --> 00:21:12,584 Mettez ça sur vos panneaux. 394 00:21:12,668 --> 00:21:16,334 Merci à tous pour votre temps. Récupérez vos chèques à la sortie. 395 00:21:18,584 --> 00:21:20,001 Fichez le camp ! 396 00:21:20,084 --> 00:21:22,251 Sérieux. On a besoin de la salle. 397 00:21:22,334 --> 00:21:26,043 Si vous sautiez comme des lapins, ça m'arrangerait. Merci. 398 00:21:26,126 --> 00:21:27,584 - Merci. - Dizmal ! 399 00:21:27,668 --> 00:21:29,876 - Tiens ! - Je voulais te remercier. 400 00:21:30,376 --> 00:21:34,043 Tu aurais pu tout démonter et tu ne l'as pas fait. Ça t'a plu. 401 00:21:36,168 --> 00:21:38,126 Ça t'a plu, non ? 402 00:21:39,001 --> 00:21:40,626 - Pas ici. Viens. - Qu'est-ce... 403 00:21:40,709 --> 00:21:42,501 Ce qui me plaît, c'est ce chèque. 404 00:21:42,584 --> 00:21:45,293 Je dis à ceux qui paient ce qu'ils veulent entendre. 405 00:21:46,918 --> 00:21:50,001 - Tu as détesté. - "Détester" est un mot fort et exact. 406 00:21:50,084 --> 00:21:52,209 Mais je t'ai mis 10/10, ma sœur. 407 00:21:52,293 --> 00:21:54,834 Et ce que tu as dit, le message, la communauté ? 408 00:21:54,918 --> 00:21:56,001 J'ai l'habitude. 409 00:21:56,084 --> 00:21:59,459 Dire ce qu'ils veulent entendre et noter ce que tu ressens. 410 00:21:59,543 --> 00:22:01,043 Ils ont tous été gentils. 411 00:22:01,626 --> 00:22:04,751 Et s'ils n'ont pas aimé ? Et s'ils mettent une mauvaise note ? 412 00:22:04,834 --> 00:22:07,959 Tu vas vite le savoir. 413 00:22:15,251 --> 00:22:18,168 Normalement, ça prend plus de temps à analyser, 414 00:22:18,251 --> 00:22:21,334 mais on n'a jamais vu de résultats aussi clairs. 415 00:22:28,501 --> 00:22:30,751 C'est sans aucun doute 416 00:22:30,834 --> 00:22:33,834 la meilleure session de test que j'aie vue de ma vie ! 417 00:22:35,751 --> 00:22:36,959 Surprise ! 418 00:22:38,751 --> 00:22:41,168 Les garces du marketing ont encore réussi ! 419 00:22:41,251 --> 00:22:42,251 Croyez. 420 00:22:42,334 --> 00:22:44,876 J'ai déjà parlé à Vendemiaire et ils adorent. 421 00:22:44,959 --> 00:22:47,876 - "Avoir la fierté" est prêt. - Super. 422 00:22:47,959 --> 00:22:52,084 Qu'est-ce qui leur a plu ? Que voient-ils dedans ? 423 00:22:52,168 --> 00:22:54,209 Honnêtement ? Tout. 424 00:22:54,793 --> 00:22:56,334 Et rien. 425 00:22:56,418 --> 00:22:58,959 Ils étaient élogieux, mais lisez les commentaires. 426 00:22:59,043 --> 00:23:01,126 Personne ne peut décrire la campagne. 427 00:23:01,209 --> 00:23:04,084 Les hétéros pensent que c'est pour eux. Les gays aussi. 428 00:23:04,168 --> 00:23:05,501 Chacun voit ce qu'il veut. 429 00:23:05,584 --> 00:23:08,084 Mais ça les fait parler et réfléchir. 430 00:23:08,168 --> 00:23:10,959 Ça veut sûrement dire quelque chose ? 431 00:23:11,043 --> 00:23:13,959 Ça veut dire ce que les gens y mettent. 432 00:23:14,043 --> 00:23:16,168 C'est ça, une campagne Pride idéale. 433 00:23:16,251 --> 00:23:18,793 Il faut avoir la fierté... d'avoir la fierté. 434 00:23:22,626 --> 00:23:24,251 Pourquoi est-ce que... 435 00:23:27,959 --> 00:23:30,334 - Je peux vous aider ? - Salut. Oui. 436 00:23:30,418 --> 00:23:34,084 J'espérais trouver un tiroir plein de maquillage à voler. 437 00:23:35,959 --> 00:23:39,043 Vous pouvez prendre ça. Il est périmé. 438 00:23:39,959 --> 00:23:41,876 Ça me va. Mais je te connais. 439 00:23:41,959 --> 00:23:44,001 Enseigne Mignonne, soirée sous-vêtements. 440 00:23:44,084 --> 00:23:45,543 Tu es le mec de Marco. 441 00:23:46,459 --> 00:23:47,668 Il m'a appelé comme ça ? 442 00:23:48,293 --> 00:23:50,376 Tu n'as pas besoin de ce blush, toi. 443 00:23:52,209 --> 00:23:56,918 Ça ne me regarde pas, mais en tant que Sagittaire, un peu. 444 00:23:57,001 --> 00:23:58,959 Tu sais que Marco voit un mec ? 445 00:24:01,418 --> 00:24:03,168 Bien sûr que je le sais. 446 00:24:04,209 --> 00:24:06,543 Tu crois que je suis qu'une tête du boulot 447 00:24:06,626 --> 00:24:09,543 qui rêverait d'atteindre l'inatteignable ? 448 00:24:09,626 --> 00:24:11,668 Ce serait pathétique. 449 00:24:13,084 --> 00:24:15,001 Les pulls de Noël, c'est pathétique. 450 00:24:15,084 --> 00:24:17,168 Les sentiments, c'est la vraie vie. 451 00:24:18,793 --> 00:24:21,043 Si tu as encore du maquillage, 452 00:24:21,918 --> 00:24:24,293 j'ai des tickets boissons. 453 00:24:24,376 --> 00:24:26,668 Utilisables le mardi soir à Pétasse. 454 00:24:26,751 --> 00:24:28,709 Passe, fais des rencontres. 455 00:24:28,793 --> 00:24:30,834 Trouve-toi quelqu'un à faire rougir. 456 00:24:40,543 --> 00:24:41,543 Merci. 457 00:24:49,668 --> 00:24:51,084 Le test est terminé. 458 00:24:52,293 --> 00:24:54,876 La campagne la mieux notée de l'histoire. 459 00:24:57,209 --> 00:24:59,209 C'est ton travail. Tu devrais être fière. 460 00:24:59,918 --> 00:25:01,543 Demande-moi ce que tu veux. 461 00:25:03,543 --> 00:25:06,334 Tu as mes révisions ? 462 00:25:08,001 --> 00:25:10,793 Les versions papier. Et tout est sur le disque dur. 463 00:25:12,043 --> 00:25:13,959 Et je ne viens pas ce soir. 464 00:25:14,959 --> 00:25:16,251 Attends, quoi ? 465 00:25:17,251 --> 00:25:18,876 Si j'ai bien compris, 466 00:25:18,959 --> 00:25:21,501 je t'ai demandé de faire ton boulot, tu l'as fait, 467 00:25:22,251 --> 00:25:23,793 et c'est moi la méchante ? 468 00:25:25,334 --> 00:25:29,001 Je ne suis peut-être pas douce, mais tu es peut-être trop sensible. 469 00:25:29,084 --> 00:25:31,376 - Toi, pas assez. - Parce qu'on sort ensemble ? 470 00:25:31,459 --> 00:25:32,834 Oui, Venetia. 471 00:25:32,918 --> 00:25:34,209 Parce qu'on sort ensemble. 472 00:25:34,293 --> 00:25:36,501 Bienvenue dans la partie difficile : moi. 473 00:25:36,584 --> 00:25:39,209 Une personne à part entière. Enchantée. 474 00:25:41,001 --> 00:25:43,459 Je suis plus que la fille qui te fait jouir. 475 00:25:44,459 --> 00:25:46,834 Et je suis plus que l'amie qui t'encourage. 476 00:25:47,793 --> 00:25:49,168 Je ressens des choses. 477 00:25:49,793 --> 00:25:53,543 Je ne peux pas cloisonner mes sentiments pour te faciliter la vie. 478 00:25:55,126 --> 00:25:56,751 Bienvenue au club, Britt. 479 00:25:57,418 --> 00:25:59,418 Je suis une personne, moi aussi, 480 00:25:59,501 --> 00:26:01,876 avec des sentiments dont tout le monde se fout. 481 00:26:01,959 --> 00:26:04,751 Mais devine ce que j'en fais. Je les garde pour moi. 482 00:26:04,834 --> 00:26:06,043 Parce qu'il le faut. 483 00:26:07,251 --> 00:26:08,418 Fais pareil. 484 00:26:10,001 --> 00:26:11,418 Tu tiens à moi ? 485 00:26:12,334 --> 00:26:14,084 Je suis là, non ? 486 00:26:14,168 --> 00:26:15,168 Pour l'instant. 487 00:26:17,584 --> 00:26:20,293 Mais est-ce que tu tiens à moi ? 488 00:26:21,376 --> 00:26:23,709 Pas quand c'est facile, mais quand c'est dur ? 489 00:26:24,543 --> 00:26:27,751 Quand je suis une garce, quand j'ai peur ? 490 00:26:30,126 --> 00:26:32,209 Quand j'ai besoin d'aide ? 491 00:26:34,043 --> 00:26:37,793 Je suis qu'une étape ? Quand je t'aurai servie, tu m'oublieras ? 492 00:26:40,709 --> 00:26:42,209 Je veux compter pour toi. 493 00:26:43,168 --> 00:26:44,168 Tu comptes pour moi. 494 00:26:45,293 --> 00:26:46,376 Prouve-le. 495 00:26:55,293 --> 00:26:56,418 Ça va ? 496 00:26:56,501 --> 00:26:58,709 Je me suis démis le dos en soulevant un poids. 497 00:26:59,251 --> 00:27:03,209 J'essaie de voir si la chiro peut faire un miracle, mais j'en doute. 498 00:27:03,293 --> 00:27:06,626 - Alors on ne sort pas ce soir ? - Si je sors, 499 00:27:06,709 --> 00:27:08,418 ce sera en fauteuil roulant. 500 00:27:08,501 --> 00:27:10,626 Tant pis. Soigne-toi bien. 501 00:27:16,126 --> 00:27:18,043 Tu peux partir. 502 00:27:18,126 --> 00:27:19,043 Je vous escorte ? 503 00:27:20,418 --> 00:27:25,084 Je sais que les tests sont très positifs, mais je crois qu'ils n'ont pas compris. 504 00:27:25,584 --> 00:27:29,501 Peut-être que si, et qu'on n'a rien dit d'intéressant. 505 00:27:30,918 --> 00:27:32,959 On essayait de dire quoi ? 506 00:27:33,043 --> 00:27:35,126 Franchement, je ne sais pas. 507 00:27:37,918 --> 00:27:40,584 Peut-être que je ne connais plus la communauté gay. 508 00:27:40,668 --> 00:27:42,209 On peut arranger ça. 509 00:27:42,293 --> 00:27:44,251 On peut aller dans un bar gay. 510 00:27:44,876 --> 00:27:47,251 Et rencontrer des fans. Pour la recherche. 511 00:27:47,334 --> 00:27:49,834 Je n'ai pas vu de bar gay depuis des années. 512 00:27:51,834 --> 00:27:53,709 Tu connais un endroit, je présume ? 513 00:27:53,793 --> 00:27:55,209 Oui, j'en connais un. 514 00:27:55,918 --> 00:27:57,418 À Brooklyn. 515 00:28:10,459 --> 00:28:13,709 Ne vous inquiétez pas pour la queue. Vous êtes avec moi. 516 00:28:14,918 --> 00:28:16,626 Il n'y a pas de queue. 517 00:28:17,376 --> 00:28:18,626 Encore mieux. 518 00:28:19,168 --> 00:28:20,168 Par ici. 519 00:28:23,876 --> 00:28:25,251 LE HINKLE ROOM 520 00:28:31,709 --> 00:28:32,709 Excusez-nous. 521 00:28:48,418 --> 00:28:49,709 Oh, mon Dieu ! 522 00:29:18,709 --> 00:29:20,834 - Oui ! - Merveilleux. 523 00:29:20,918 --> 00:29:22,834 C'est la fin de notre show. 524 00:29:22,918 --> 00:29:25,459 La suite à minuit, alors restez dans le coin. 525 00:29:25,543 --> 00:29:27,834 On a plein de surprises pour vous. 526 00:29:32,001 --> 00:29:35,959 Soit c'est Madolyn Addison, soit c'est sa jumelle. 527 00:29:36,043 --> 00:29:38,418 Si vous voulez chanter, on a une place. 528 00:29:38,501 --> 00:29:41,418 Mais je vous connais, vous ! 529 00:29:41,501 --> 00:29:44,959 C'est vous qui avez adoré notre campagne. 530 00:29:45,043 --> 00:29:46,376 Non, iel n'a pas aimé. 531 00:29:46,459 --> 00:29:48,543 - Vraiment ? - Nous non plus. 532 00:29:51,084 --> 00:29:53,126 Le ton risque de changer. 533 00:29:53,209 --> 00:29:55,834 - Allons dans le carré VIP. - D'accord. 534 00:29:59,001 --> 00:30:02,793 Les filles, on a une invitée spéciale, Madolyn Addison en personne. 535 00:30:02,876 --> 00:30:06,001 - Quoi ? - Voici Serena, Chiquitita et Priyanka. 536 00:30:06,084 --> 00:30:07,459 - Salut. - Vite, à boire ! 537 00:30:07,543 --> 00:30:08,584 Bonsoir, mesdames. 538 00:30:10,918 --> 00:30:13,918 Pardon. Elles n'ont jamais vu d'aussi grande star. 539 00:30:14,001 --> 00:30:17,001 - Arrêtez. - C'est vrai, et j'ai rencontré Rosalía. 540 00:30:17,084 --> 00:30:18,834 - C'est vrai. - Véridique. 541 00:30:18,918 --> 00:30:21,418 Il n'y a rien à craindre. Je ne mords pas. 542 00:30:22,751 --> 00:30:23,959 Ça ? 543 00:30:24,043 --> 00:30:26,793 C'est ici que j'ai passé ma jeunesse. 544 00:30:26,876 --> 00:30:28,043 Dans les coulisses. 545 00:30:28,793 --> 00:30:32,834 J'y ai mes meilleurs souvenirs, les vêtements, le maquillage... 546 00:30:34,084 --> 00:30:35,501 C'était chez moi. 547 00:30:36,001 --> 00:30:38,126 Et ces filles étaient ma famille. 548 00:30:40,876 --> 00:30:43,126 Mais c'est Glamorous ? C'est ma palette ? 549 00:30:45,001 --> 00:30:46,376 Tout était prévu ? 550 00:30:46,459 --> 00:30:49,668 Mon make-up est ce qu'il est, mais on respecte votre marque. 551 00:30:49,751 --> 00:30:51,043 - Elle est spéciale. - Très. 552 00:30:51,126 --> 00:30:53,501 - On l'adore. - Ça me touche beaucoup. 553 00:30:53,584 --> 00:30:55,376 Bon, les chéries. 554 00:30:55,459 --> 00:30:57,126 Portons un toast. 555 00:30:57,918 --> 00:31:01,126 À la beauté qu'on apporte à ce monde. 556 00:31:01,751 --> 00:31:04,668 - Un visage à la fois. - Santé. 557 00:31:50,251 --> 00:31:51,959 - Vous avez quelque chose ? - Oui. 558 00:31:52,584 --> 00:31:53,418 Encore du porno. 559 00:31:53,501 --> 00:31:56,334 Pourquoi ils regardent tous autant de porno au bureau ? 560 00:31:56,418 --> 00:31:59,168 Aucune idée, mais investissez dans des filtres. 561 00:31:59,251 --> 00:32:02,668 On doit peut-être admettre qu'on est de mauvais détectives 562 00:32:02,751 --> 00:32:04,126 et laisser tomber. 563 00:32:04,209 --> 00:32:06,709 Non. Sûrement pas. 564 00:32:06,793 --> 00:32:10,293 On ne peut pas risquer d'autre fuite. L'enjeu est trop grand. 565 00:32:11,084 --> 00:32:13,543 J'ai dit à ma mère que j'arrangerais ça. 566 00:32:14,418 --> 00:32:16,168 Même si elle s'en fiche. 567 00:32:16,251 --> 00:32:18,626 Elle apprécie sûrement ce que vous faites. 568 00:32:18,709 --> 00:32:20,043 Vous croyez ? 569 00:32:20,126 --> 00:32:22,793 Parce que ces temps-ci, j'ai le rôle du méchant. 570 00:32:22,876 --> 00:32:24,834 Tout ça parce que je fais mon boulot. 571 00:32:24,918 --> 00:32:26,418 Que je la structure. 572 00:32:26,501 --> 00:32:30,168 Que j'ai refusé plein d'offres après mes études pour venir ici 573 00:32:30,251 --> 00:32:32,751 et être le rabat-joie de service. 574 00:32:32,834 --> 00:32:34,543 Elle a de la chance ! 575 00:32:34,626 --> 00:32:37,084 Si seulement mon fils se souciait de mon avis. 576 00:32:37,168 --> 00:32:40,043 Il tient à moi, mais c'est elle qu'il écoute. 577 00:32:40,126 --> 00:32:43,293 Elle m'écoute, mais c'est à lui qu'elle parle. 578 00:32:43,918 --> 00:32:47,418 Normal que vous n'aimiez pas Marco. Il a pris votre place. 579 00:32:49,959 --> 00:32:52,251 Mais c'est moi qui porte son nom. 580 00:32:52,334 --> 00:32:55,751 Il ne fait que prendre ses appels et lui apporter du café. 581 00:32:57,251 --> 00:32:58,793 Et lui donner des conseils. 582 00:33:00,043 --> 00:33:01,584 Et rire à ses blagues. 583 00:33:06,668 --> 00:33:10,793 Avant, elle avait besoin de moi. Et là, elle n'a même plus confiance... 584 00:33:18,126 --> 00:33:20,168 Julia, merci pour votre travail, 585 00:33:20,251 --> 00:33:21,751 mais on a terminé. 586 00:33:21,834 --> 00:33:24,668 Pourquoi ? Vous avez résolu l'affaire ? 587 00:33:24,751 --> 00:33:28,001 Oui. Et j'espère me tromper. 588 00:33:28,793 --> 00:33:30,168 Pour notre bien à tous. 589 00:33:32,376 --> 00:33:35,418 Tu es sûr que tu ne veux pas que je te dépose ? 590 00:33:36,043 --> 00:33:39,501 C'est dans le New Jersey. Vous êtes allée assez loin ce soir. 591 00:33:40,209 --> 00:33:41,209 C'est vrai. 592 00:33:42,793 --> 00:33:46,126 J'aurais aimé qu'on prenne un risque avec cette campagne. 593 00:33:47,376 --> 00:33:50,418 Changer le monde exige du culot et je ne suis qu'une femme. 594 00:33:50,501 --> 00:33:52,459 Une femme blanche et riche. 595 00:33:52,543 --> 00:33:55,168 - J'ai des moyens, disons. - Et célèbre. 596 00:33:56,418 --> 00:33:58,459 Vous n'avez rien à perdre. 597 00:33:58,959 --> 00:34:01,501 Si vous ne pouvez pas prendre de risque, qui le peut ? 598 00:34:03,959 --> 00:34:05,168 Merci, Marco. 599 00:34:06,001 --> 00:34:07,168 C'était super. 600 00:34:20,626 --> 00:34:22,834 TU AS ENCORE FAIM ? 601 00:34:28,001 --> 00:34:32,459 Tu te souviens qu'on devait aller chez Peter Luger avant mon mal de dos ? 602 00:34:33,043 --> 00:34:35,584 Quelques cachets de codéine plus tard, 603 00:34:35,668 --> 00:34:37,293 j'ai eu cette idée : 604 00:34:37,376 --> 00:34:39,043 et s'ils livraient ? 605 00:34:39,126 --> 00:34:40,168 Et devine quoi ? 606 00:34:40,876 --> 00:34:42,001 Ils livrent. 607 00:34:43,709 --> 00:34:46,043 Oh là là ! Tu en as commandé des tonnes ! 608 00:34:46,126 --> 00:34:47,126 Tout. 609 00:34:48,668 --> 00:34:50,751 Tu as acheté tout ça ? 610 00:34:51,334 --> 00:34:52,543 Pour moi ? 611 00:34:52,626 --> 00:34:54,876 Oui, pourquoi pas ? Tu le vaux bien. 612 00:34:54,959 --> 00:34:57,709 Oh, là là là là ! 613 00:35:01,334 --> 00:35:04,459 Attends. Tu n'as pas l'air blessé. 614 00:35:05,293 --> 00:35:07,084 J'ai pris un cachet. 615 00:35:07,168 --> 00:35:11,376 Non. On ne peut pas se tuer le dos et porter quelqu'un après un cachet. 616 00:35:11,459 --> 00:35:13,293 Tu t'es vraiment fait mal ? 617 00:35:15,834 --> 00:35:17,918 Tu as menti pour annuler notre date ? 618 00:35:19,501 --> 00:35:20,626 Je voulais y aller. 619 00:35:21,334 --> 00:35:22,334 Vraiment. 620 00:35:22,418 --> 00:35:23,709 Mais quoi ? 621 00:35:24,418 --> 00:35:25,668 Pourquoi tu... 622 00:35:25,751 --> 00:35:27,459 On ne sort jamais ensemble. 623 00:35:28,126 --> 00:35:29,626 On ne se voit jamais dehors. 624 00:35:29,709 --> 00:35:30,709 Pourquoi ? 625 00:35:31,793 --> 00:35:33,543 Je te fais honte ou quoi ? 626 00:35:37,251 --> 00:35:41,001 Je ne suis qu'un yuppie dont tout le monde se moque. 627 00:35:41,084 --> 00:35:43,584 Je ne suis jamais sorti avec quelqu'un comme toi. 628 00:35:43,668 --> 00:35:45,584 C'est nouveau pour moi. 629 00:35:46,376 --> 00:35:49,501 Je n'attire pas les regards. Je ne suis pas courageux. 630 00:35:50,376 --> 00:35:51,876 Je ne suis pas comme toi. 631 00:35:53,126 --> 00:35:54,126 Je suis désolé. 632 00:35:56,751 --> 00:35:59,251 Tu ne peux être avec moi qu'ici ? 633 00:35:59,834 --> 00:36:01,001 Pas dehors ? 634 00:36:02,876 --> 00:36:04,584 Je croyais que tu m'appréciais. 635 00:36:05,418 --> 00:36:08,418 J'essaie, Marco. Vraiment. 636 00:36:09,168 --> 00:36:10,209 Je dois y aller. 637 00:36:11,751 --> 00:36:14,293 Hé, attends ! 638 00:36:14,376 --> 00:36:18,209 Ne gâche pas tout parce que j'ai merdé. 639 00:36:18,293 --> 00:36:19,751 On partage un truc. 640 00:36:19,834 --> 00:36:22,959 On partageait. C'est fini. 641 00:37:07,626 --> 00:37:11,084 On peut garder ce qui s'est passé entre nous ? 642 00:37:13,001 --> 00:37:15,543 Vous, c'est la fuite. Moi, c'est l'Islande. 643 00:37:15,626 --> 00:37:18,084 Non, je parle du reste. 644 00:37:19,418 --> 00:37:20,918 De ma mère. 645 00:37:23,376 --> 00:37:26,001 Du fait que je ne me sens pas assez bien pour elle. 646 00:37:30,293 --> 00:37:32,501 Je vais arrêter de changer mon échauffement. 647 00:37:32,584 --> 00:37:34,709 Ça me rend complètement dingo. 648 00:37:34,793 --> 00:37:36,626 Ne vous inquiétez pas. 649 00:37:39,626 --> 00:37:40,751 Entre nous, 650 00:37:41,251 --> 00:37:43,793 vous êtes le fils idéal. 651 00:37:59,459 --> 00:38:02,959 - Tu m'as manqué hier soir. - Tu m'as dit de ne pas venir. 652 00:38:03,543 --> 00:38:05,918 Ça t'aurait permis de t'excuser décemment. 653 00:38:06,418 --> 00:38:08,584 Je ne pouvais pas. J'avais du travail. 654 00:38:09,209 --> 00:38:10,334 Évidemment. 655 00:38:11,376 --> 00:38:13,251 Tu ne veux pas l'ouvrir ? 656 00:38:18,668 --> 00:38:20,876 - Tu as... - Reproduit ton emballage ? 657 00:38:20,959 --> 00:38:22,793 Oui. Vas-y, continue. 658 00:38:25,834 --> 00:38:28,418 - C'est... - Bio ? Oui. 659 00:38:28,501 --> 00:38:31,751 Notre nouvelle formule d'ombre à paupières. 660 00:38:31,834 --> 00:38:33,501 Tout droit sortie du labo, 661 00:38:33,584 --> 00:38:34,918 préparée à la main, 662 00:38:35,001 --> 00:38:37,126 la toute première série. 663 00:38:37,209 --> 00:38:41,043 Elle n'était pas censée être prête, mais j'ai demandé et voilà. 664 00:38:41,126 --> 00:38:42,793 Je ne porte que du bio. 665 00:38:43,501 --> 00:38:45,209 Je t'écoute, parfois. 666 00:38:45,293 --> 00:38:48,251 Tu es une personne à part entière après tout. 667 00:38:48,334 --> 00:38:51,168 C'est fou que le travail soit ton langage amoureux. 668 00:38:52,543 --> 00:38:54,376 C'est ça, ma personne à part entière. 669 00:38:58,168 --> 00:38:59,418 Tu as remarqué ? 670 00:39:00,376 --> 00:39:01,709 Faut revoir les finitions. 671 00:39:04,251 --> 00:39:05,459 Prends ton temps... 672 00:39:08,043 --> 00:39:09,084 Aujourd'hui. 673 00:39:24,043 --> 00:39:25,293 La nuit a été longue ? 674 00:39:26,793 --> 00:39:29,709 Je me suis défoncé, et ça, c'est bien. 675 00:39:31,001 --> 00:39:33,918 Madolyn t'a parlé de la réunion ? 676 00:39:34,001 --> 00:39:36,084 Non. C'est grave ? 677 00:39:36,168 --> 00:39:38,293 Tout le personnel doit y assister. 678 00:39:38,376 --> 00:39:39,418 C'est mauvais signe. 679 00:39:41,168 --> 00:39:42,168 Hé ! 680 00:39:43,126 --> 00:39:45,168 Je veux sortir de chez moi ce week-end. 681 00:39:45,251 --> 00:39:46,334 Tu fais quelque chose ? 682 00:39:47,168 --> 00:39:49,543 Oui. Je pensais aller au Hinkle Room. 683 00:39:50,918 --> 00:39:52,834 Et où est mon invitation ? 684 00:39:54,543 --> 00:39:57,584 C'est mieux si j'y vais seul. 685 00:39:58,209 --> 00:39:59,584 C'est mieux pour pécho. 686 00:40:00,709 --> 00:40:03,043 Sinon, je vais passer la nuit... 687 00:40:03,959 --> 00:40:05,251 à te parler. 688 00:40:05,334 --> 00:40:07,209 Mais tu aimes bien me parler. 689 00:40:08,501 --> 00:40:09,793 On se voit à la réunion. 690 00:40:23,709 --> 00:40:25,793 J'avais raison sur un point. 691 00:40:25,876 --> 00:40:27,793 Le fuiteur n'est pas sur les photos. 692 00:40:27,876 --> 00:40:32,126 Mais j'avais tort sur un autre point. 693 00:40:33,376 --> 00:40:35,543 Je n'ai pas pensé que ça pouvait être toi. 694 00:40:39,918 --> 00:40:41,168 Pourquoi tu as fait ça ? 695 00:40:41,834 --> 00:40:42,834 Pour le buzz. 696 00:40:43,709 --> 00:40:44,668 Et ça a marché. 697 00:40:44,751 --> 00:40:46,543 Pourquoi tu ne m'as rien dit ? 698 00:40:46,626 --> 00:40:49,543 Pourquoi tu ne m'as pas dit qu'on perdait de l'argent ? 699 00:40:49,626 --> 00:40:51,251 Je voulais tout arranger. 700 00:40:51,793 --> 00:40:53,376 Je voulais nous sauver. 701 00:40:53,459 --> 00:40:54,626 Tu sais, 702 00:40:55,251 --> 00:40:58,168 tu me ressembles plus que tu ne veux l'admettre. 703 00:40:59,168 --> 00:41:01,084 Tu me caches autre chose ? 704 00:41:01,876 --> 00:41:05,251 Tu as pensé aux risques ? 705 00:41:05,334 --> 00:41:07,043 Tu aurais dû m'en parler. 706 00:41:08,293 --> 00:41:10,626 Tu ne me fais plus confiance ? 707 00:41:12,168 --> 00:41:13,543 Je me fais confiance. 708 00:41:14,751 --> 00:41:16,459 On se voit à la réunion. 709 00:41:38,751 --> 00:41:40,918 Vous devez tous savoir 710 00:41:41,001 --> 00:41:44,751 que nous faisons tout pour assurer 711 00:41:44,834 --> 00:41:47,084 la vente de l'entreprise à Vendemiaire 712 00:41:48,751 --> 00:41:52,209 avec une campagne Pride importante. 713 00:41:53,459 --> 00:41:54,793 C'est ce que je croyais. 714 00:41:54,876 --> 00:41:56,209 Jusqu'à hier soir, 715 00:41:56,834 --> 00:42:00,876 quand j'ai été invitée dans un club de drag-queens. 716 00:42:01,418 --> 00:42:05,251 J'ai eu la joie de me retrouver face à face avec une cliente. 717 00:42:06,126 --> 00:42:10,918 Et j'ai pu voir comme elle était fière de nos produits, 718 00:42:11,001 --> 00:42:12,876 que nous comptions pour elle. 719 00:42:15,876 --> 00:42:18,959 Où est-elle dans cette campagne ? 720 00:42:20,501 --> 00:42:22,209 Je ne la vois pas. Et vous ? 721 00:42:22,293 --> 00:42:27,626 Je ne vois que de beaux mannequins et des articles soignés, et notre désir 722 00:42:27,709 --> 00:42:30,834 d'être applaudis et félicités. 723 00:42:31,918 --> 00:42:33,168 On peut faire mieux. 724 00:42:33,918 --> 00:42:36,168 Notre clientèle mérite mieux. 725 00:42:37,251 --> 00:42:41,043 C'est pour ça qu'on jette tout 726 00:42:41,126 --> 00:42:43,209 et qu'on recommence. 727 00:42:44,251 --> 00:42:47,834 Ça veut dire qu'on a une semaine 728 00:42:47,918 --> 00:42:50,376 pour tout repenser. 729 00:42:51,001 --> 00:42:54,668 Sept jours pour utiliser notre voix pour passer un message important. 730 00:42:55,501 --> 00:42:57,126 Je vous en demande beaucoup. 731 00:42:58,376 --> 00:43:01,209 Mais si nos clientes nous mettent sur un piédestal, 732 00:43:02,334 --> 00:43:04,751 rendons-leur la pareille. 733 00:43:10,626 --> 00:43:12,043 Joignez-vous à moi. 734 00:44:14,668 --> 00:44:19,668 Sous-titres : Raphaëlle Masseaut