1 00:00:12,959 --> 00:00:14,876 ‎“グラマラス・バイ・ ‎マドリン” 2 00:00:20,584 --> 00:00:22,834 ‎リーク犯が分かった 3 00:00:24,001 --> 00:00:24,876 ‎本当に? 4 00:00:25,626 --> 00:00:27,751 ‎まあな‎ ‎ついてこい 5 00:00:31,043 --> 00:00:35,501 ‎説明のため 当日の行動を ‎順を追って確認する 6 00:00:35,584 --> 00:00:38,251 ‎まずは社長室だ 7 00:00:45,501 --> 00:00:47,876 ‎ここで打ち合わせをした 8 00:00:47,959 --> 00:00:51,876 ‎母さんはここ ‎君たちは向こうにいた 9 00:00:52,793 --> 00:00:53,918 ‎早く要点を 10 00:00:54,001 --> 00:00:57,126 ‎僕は 撮影は極秘だと ‎念を押した 11 00:00:57,209 --> 00:00:59,293 ‎SNS投稿は厳禁! 12 00:00:59,376 --> 00:01:02,001 ‎リークは会社の危機を招く 13 00:01:02,084 --> 00:01:05,084 ‎でも盗撮されたのは ‎撮影現場だ 14 00:01:05,168 --> 00:01:06,084 ‎そうだ 15 00:01:06,168 --> 00:01:07,043 ‎何を… 16 00:01:07,126 --> 00:01:07,918 ‎まったく 17 00:01:18,793 --> 00:01:21,168 ‎これらは撮影現場の写真だ 18 00:01:21,251 --> 00:01:24,626 ‎犯人が撮って ‎世界中にバラまいた 19 00:01:25,251 --> 00:01:29,959 ‎君たちは現場にいたが ‎写真には写ってない 20 00:01:32,084 --> 00:01:33,001 ‎つまり… 21 00:01:33,084 --> 00:01:35,543 ‎犯人は この中にいる 22 00:01:35,626 --> 00:01:38,459 ‎誰かが情報を漏らした 23 00:01:39,793 --> 00:01:42,876 ‎犯人は ‎野心的なアシスタント? 24 00:01:44,626 --> 00:01:46,168 ‎若い新人? 25 00:01:48,584 --> 00:01:50,043 ‎アーティスト? 26 00:01:53,334 --> 00:01:55,084 ‎デザイナー? 27 00:01:58,168 --> 00:02:00,126 ‎マーケティング担当者? 28 00:02:04,876 --> 00:02:06,459 ‎肩書を知らない 29 00:02:08,501 --> 00:02:12,043 ‎君たちの1人が ‎キャンペーンを妨害し 30 00:02:12,126 --> 00:02:15,126 ‎当社の未来を奪おうとした 31 00:02:15,209 --> 00:02:18,876 ‎見つけ出すまで調査を続ける 32 00:02:24,543 --> 00:02:29,834 ‎グラマラス 33 00:02:33,043 --> 00:02:37,168 ‎セリーナに ‎みんなの愛を注いであげて 34 00:02:37,251 --> 00:02:39,584 ‎愛はチップで示してね 35 00:02:39,668 --> 00:02:43,334 ‎プライド・シーズンなのに ‎バケツが空ね 36 00:02:43,418 --> 00:02:45,376 ‎女神に お恵みを 37 00:02:45,959 --> 00:02:49,251 ‎プライド運動にとって ‎大切なのは⸺ 38 00:02:49,751 --> 00:02:50,543 ‎お金よ 39 00:02:51,876 --> 00:02:54,418 ‎プライドを楽しんで 40 00:02:54,501 --> 00:02:55,418 ‎絶対にね 41 00:02:57,168 --> 00:02:59,043 ‎プライドは お金集め? 42 00:02:59,126 --> 00:03:00,251 ‎違うよ 43 00:03:00,334 --> 00:03:03,834 ‎無能な警察や ‎ゲイ差別もテーマの一環 44 00:03:03,918 --> 00:03:05,501 ‎つまんない運動 45 00:03:05,584 --> 00:03:08,709 ‎自己表現や多様性の尊重は? 46 00:03:08,793 --> 00:03:11,126 ‎意義のある運動だよ 47 00:03:12,084 --> 00:03:15,959 ‎レンガはある? ‎現代のマーシャ・Pよ 48 00:03:16,043 --> 00:03:19,334 ‎やめてよ ‎プライドには意義が必要よ 49 00:03:19,418 --> 00:03:23,751 ‎昔はね ‎今じゃ商売のネタだよ 50 00:03:24,543 --> 00:03:26,959 ‎みんな お金が欲しいの 51 00:03:29,084 --> 00:03:31,084 ‎帰る‎ ‎彼氏に呼ばれた 52 00:03:31,168 --> 00:03:34,001 ‎“下着ナイト”の彼? ‎ここに呼んで 53 00:03:34,084 --> 00:03:35,876 ‎ベンのこと? 54 00:03:36,793 --> 00:03:40,459 ‎ただの同僚で恋人じゃない 55 00:03:40,543 --> 00:03:43,418 ‎いい感じだった ‎私には分かる 56 00:03:43,501 --> 00:03:44,959 ‎ハイだったの 57 00:03:45,043 --> 00:03:47,209 ‎話し合って確認もした 58 00:03:47,293 --> 00:03:49,668 ‎意識してなきゃ ‎確認しない 59 00:03:49,751 --> 00:03:52,376 ‎これが彼氏だよ 60 00:03:52,459 --> 00:03:54,043 ‎彼と寝てるの? 61 00:03:54,126 --> 00:03:55,376 ‎いいでしょ? 62 00:03:55,459 --> 00:03:57,626 ‎そそられる体だね 63 00:03:57,709 --> 00:04:00,334 ‎なんで店に来ないの? 64 00:04:00,418 --> 00:04:02,793 ‎僕らは外では会わない 65 00:04:03,793 --> 00:04:04,918 ‎一度も? 66 00:04:05,001 --> 00:04:05,793 ‎うん 67 00:04:06,959 --> 00:04:07,751 ‎まずい? 68 00:04:07,834 --> 00:04:10,334 ‎私は いて座なの 69 00:04:10,418 --> 00:04:13,709 ‎言いたいことはあるけど ‎黙っとく 70 00:04:13,793 --> 00:04:14,959 ‎ありがとう 71 00:04:16,834 --> 00:04:18,376 ‎またね‎ ‎楽しんで 72 00:04:31,751 --> 00:04:33,293 ‎まだ触ってないよ 73 00:04:33,793 --> 00:04:34,876 ‎体が痛い 74 00:04:35,668 --> 00:04:37,543 ‎ジムで やりすぎた 75 00:04:39,793 --> 00:04:41,584 ‎マッサージは? 76 00:04:42,334 --> 00:04:44,709 ‎夜の運動はできる 77 00:04:49,584 --> 00:04:50,584 ‎提案が 78 00:04:51,709 --> 00:04:53,043 ‎デートしたい 79 00:04:53,668 --> 00:04:54,918 ‎よく聞いて 80 00:04:55,001 --> 00:04:58,043 ‎豪華なレストランを予約して 81 00:04:58,126 --> 00:05:01,168 ‎白人の店員に接客してもらう 82 00:05:01,251 --> 00:05:03,168 ‎水も有料のお店だよ 83 00:05:06,418 --> 00:05:08,209 ‎ああ‎ ‎分かった 84 00:05:08,834 --> 00:05:10,834 ‎いい?‎ ‎デートする? 85 00:05:12,751 --> 00:05:16,918 ‎高級店で ‎豪勢なデートをしよう 86 00:05:18,001 --> 00:05:19,959 ‎とんでもなく⸺ 87 00:05:20,043 --> 00:05:22,459 ‎高価なディナーだ 88 00:05:29,834 --> 00:05:30,918 ‎エッチは… 89 00:05:31,001 --> 00:05:32,459 ‎もちろん するさ 90 00:05:40,918 --> 00:05:41,418 ‎情報が漏れた後 ‎徹底的な調査をした 91 00:05:41,418 --> 00:05:44,793 ‎情報が漏れた後 ‎徹底的な調査をした “程良いプライド” 92 00:05:44,876 --> 00:05:47,668 ‎犯罪すれすれの方法でね 93 00:05:47,751 --> 00:05:51,334 ‎社員と面談し ‎パソコンを調べ⸺ 94 00:05:51,418 --> 00:05:54,293 ‎トイレで盗み聞きもした 95 00:05:54,834 --> 00:05:57,834 ‎リークは二度と起きない 96 00:05:57,918 --> 00:06:00,793 ‎頼もしいけど ‎犯人は不明なのね 97 00:06:01,543 --> 00:06:04,751 ‎情報が漏れて ‎むしろ好都合よ 98 00:06:04,834 --> 00:06:08,084 ‎ネットで話題沸騰だもの 99 00:06:08,168 --> 00:06:10,001 ‎かなり期待されてる 100 00:06:10,084 --> 00:06:12,584 ‎ハロウィーンは好き? 101 00:06:12,668 --> 00:06:14,418 ‎まだ6月だ 102 00:06:14,501 --> 00:06:17,626 ‎お化け屋敷に ‎アップルサイダー 103 00:06:17,709 --> 00:06:19,709 ‎10月の心地いい空気 104 00:06:19,793 --> 00:06:23,293 ‎お化け屋敷の ‎一番の魅力は何? 105 00:06:24,501 --> 00:06:25,584 ‎サプライズよ 106 00:06:25,668 --> 00:06:27,876 ‎怪物やピエロも怖いけど 107 00:06:27,959 --> 00:06:31,501 ‎何よりも ‎サプライズが欠かせない 108 00:06:31,584 --> 00:06:35,834 ‎驚きのないお化け屋敷は ‎陳腐だわ 109 00:06:35,918 --> 00:06:37,376 ‎ということで⸺ 110 00:06:37,876 --> 00:06:41,293 ‎サプライズがなかったら ‎何が残る? 111 00:06:41,376 --> 00:06:43,918 ‎感じのいい広告だけ? 112 00:06:46,459 --> 00:06:49,418 ‎意義のあるキャンペーンだ 113 00:06:49,501 --> 00:06:50,668 ‎話題になり… 114 00:06:50,751 --> 00:06:52,418 ‎今は そうでも⸺ 115 00:06:52,501 --> 00:06:56,876 ‎キャンペーン開始時には ‎飽きられる 116 00:06:56,959 --> 00:06:59,001 ‎じゃあ やり直せと? 117 00:06:59,084 --> 00:07:00,584 ‎1週間しかない 118 00:07:00,668 --> 00:07:03,584 ‎プライドは ‎いったん脇に置き 119 00:07:03,668 --> 00:07:07,084 ‎話題性のある ‎新しいアイデアを出す 120 00:07:08,251 --> 00:07:10,376 ‎買収は決定じゃないのよ 121 00:07:10,459 --> 00:07:13,376 ‎チャンスは一度だけ 122 00:07:14,293 --> 00:07:15,126 ‎頑張って 123 00:07:16,751 --> 00:07:19,584 ‎勝算はある‎ ‎証明させてくれ 124 00:07:19,668 --> 00:07:20,543 ‎方法は? 125 00:07:21,959 --> 00:07:23,209 ‎それは… 126 00:07:23,293 --> 00:07:24,376 ‎私たちが… 127 00:07:24,459 --> 00:07:25,793 ‎例えば… 128 00:07:25,876 --> 00:07:28,001 ‎パジャマパーティーを… 129 00:07:28,084 --> 00:07:29,126 ‎もしくは… 130 00:07:29,209 --> 00:07:30,209 ‎モニター調査 131 00:07:30,293 --> 00:07:31,084 ‎そうさ 132 00:07:31,168 --> 00:07:35,126 ‎完成している資料を ‎モニターに見せ 133 00:07:35,209 --> 00:07:36,918 ‎評価してもらう 134 00:07:37,001 --> 00:07:41,084 ‎高評価なら ‎サプライズがなくても成功だ 135 00:07:41,168 --> 00:07:42,584 ‎期待できるわ 136 00:07:45,459 --> 00:07:48,709 ‎成功すれば買収は決定ね 137 00:07:48,793 --> 00:07:52,834 ‎ただし もう二度と ‎リークはさせないで 138 00:07:57,293 --> 00:07:58,876 ‎僕が約束する 139 00:08:13,209 --> 00:08:13,959 ‎ママ! 140 00:08:14,751 --> 00:08:16,001 ‎失礼 言い直す 141 00:08:16,501 --> 00:08:17,168 ‎ママ 142 00:08:17,251 --> 00:08:19,459 ‎同僚らしく呼んで 143 00:08:19,543 --> 00:08:21,126 ‎何て呼べばいい? 144 00:08:21,668 --> 00:08:22,668 ‎ジュリア? 145 00:08:23,293 --> 00:08:26,501 ‎わざわざ名前で呼ぶわけ? 146 00:08:27,168 --> 00:08:28,626 ‎キャンペーンは? 147 00:08:29,376 --> 00:08:31,584 ‎これから モニター調査 148 00:08:32,126 --> 00:08:33,501 ‎商標の仕事は? 149 00:08:33,584 --> 00:08:37,376 ‎アイスランドの相手と ‎やり取りしてる 150 00:08:37,459 --> 00:08:39,918 ‎なんと午前4時に会議よ 151 00:08:40,418 --> 00:08:41,751 ‎ボーイフレンドは? 152 00:08:42,876 --> 00:08:44,376 ‎彼は違うよ 153 00:08:44,459 --> 00:08:49,168 ‎ただの男友達で ‎ボーイフレンドじゃない 154 00:08:50,126 --> 00:08:51,126 ‎今はね 155 00:08:52,793 --> 00:08:54,334 ‎彼の知り合いで⸺ 156 00:08:54,418 --> 00:08:57,834 ‎ピーター・ルーガーって人の ‎店に行く 157 00:08:57,918 --> 00:09:02,334 ‎ニューヨークで ‎最高のステーキ専門店よ 158 00:09:02,418 --> 00:09:03,834 ‎ただの友達? 159 00:09:03,918 --> 00:09:05,501 ‎違うかも 160 00:09:06,751 --> 00:09:08,376 ‎すごいわ 161 00:09:08,459 --> 00:09:12,501 ‎ニューヨークで ‎私生活と仕事を両立して 162 00:09:12,584 --> 00:09:14,001 ‎夢をかなえた 163 00:09:15,751 --> 00:09:18,959 ‎マドリンに会う? ‎いい香りがするよ 164 00:09:19,043 --> 00:09:20,209 ‎仕事がある 165 00:09:20,709 --> 00:09:22,001 ‎あなたは誇りよ 166 00:09:23,293 --> 00:09:24,501 ‎どうでもいい? 167 00:09:24,584 --> 00:09:28,126 ‎ううん‎ ‎誇り(プライド)‎は僕のすべてだ 168 00:09:31,043 --> 00:09:33,626 ‎キスしたなら脈ありだね 169 00:09:33,709 --> 00:09:34,959 ‎酔ってたし⸺ 170 00:09:35,459 --> 00:09:39,209 ‎ドラッグで ‎幻覚を見た可能性もある 171 00:09:43,293 --> 00:09:44,918 ‎脈なしかも 172 00:09:45,959 --> 00:09:48,709 ‎私たち ‎同性愛者にとっては⸺ 173 00:09:49,668 --> 00:09:51,418 ‎すべてに意味がある 174 00:09:52,043 --> 00:09:56,959 ‎ささいな言葉や しぐさで ‎気持ちを解読するの 175 00:09:57,043 --> 00:10:00,293 ‎目が合うのも立派なサインだ 176 00:10:01,376 --> 00:10:03,793 ‎僕の体に触れてきた 177 00:10:04,543 --> 00:10:05,584 ‎何回も 178 00:10:05,668 --> 00:10:07,668 ‎絶対に意識してる 179 00:10:07,751 --> 00:10:11,001 ‎今度はシラフでデートしなよ 180 00:10:11,501 --> 00:10:12,709 ‎何の話? 181 00:10:13,209 --> 00:10:15,834 ‎リークについて話してた 182 00:10:15,918 --> 00:10:17,876 ‎犯人捜しさ 183 00:10:17,959 --> 00:10:18,834 ‎容疑者は? 184 00:10:18,918 --> 00:10:21,584 ‎さあね‎ ‎あんたかも 185 00:10:22,334 --> 00:10:25,084 ‎最近 よそよそしい 186 00:10:25,168 --> 00:10:26,626 ‎忙しすぎて⸺ 187 00:10:27,418 --> 00:10:29,209 ‎約束のドタキャンも 188 00:10:29,959 --> 00:10:33,918 ‎ごめんなさい ‎昨夜は仕事だったの 189 00:10:34,834 --> 00:10:37,334 ‎仕事が恋敵になるとはね 190 00:10:38,376 --> 00:10:39,334 ‎今夜は? 191 00:10:39,418 --> 00:10:40,584 ‎いいけど⸺ 192 00:10:40,668 --> 00:10:44,709 ‎まず私のプロジェクトの ‎話をしたい 193 00:10:44,793 --> 00:10:49,043 ‎キャンペーン用の ‎オーガニック・パレットよ 194 00:10:49,126 --> 00:10:49,918 ‎誰の案? 195 00:10:50,001 --> 00:10:50,543 ‎あんた 196 00:10:50,626 --> 00:10:51,418 ‎そうよ 197 00:10:51,918 --> 00:10:54,168 ‎あなたのデザインを見た 198 00:10:54,251 --> 00:10:55,251 ‎未完成だよ 199 00:10:55,334 --> 00:10:57,918 ‎少し修正してほしいの 200 00:10:59,751 --> 00:11:01,043 ‎“少し”? 201 00:11:03,126 --> 00:11:04,626 ‎すごい量だ 202 00:11:04,709 --> 00:11:06,209 ‎完璧にしたい 203 00:11:07,251 --> 00:11:10,668 ‎要求に応えるのが仕事でしょ 204 00:11:11,168 --> 00:11:12,668 ‎上司からならね 205 00:11:12,751 --> 00:11:16,626 ‎付き合ってるんだから ‎優しくして 206 00:11:16,709 --> 00:11:19,793 ‎ベッドでは ‎激しいのが好きでしょ 207 00:11:22,001 --> 00:11:23,501 ‎厳しすぎる 208 00:11:23,584 --> 00:11:26,501 ‎そうね‎ ‎私は注文が多いの 209 00:11:27,043 --> 00:11:28,168 ‎仕方ない 210 00:11:28,251 --> 00:11:32,584 ‎初めてのプロジェクトだから ‎大事なの 211 00:11:34,209 --> 00:11:35,876 ‎最善を尽くす 212 00:11:35,959 --> 00:11:36,959 ‎約束する 213 00:11:41,376 --> 00:11:44,126 ‎今の会話も解読が必要? 214 00:11:47,209 --> 00:11:47,959 ‎大変だ 215 00:11:55,918 --> 00:11:58,668 ‎これは お金もうけじゃなく 216 00:11:59,418 --> 00:12:03,251 ‎当社の理念を ‎宣言するための企画よ 217 00:12:03,334 --> 00:12:06,168 ‎クィア・コミュニティーは 218 00:12:06,251 --> 00:12:08,543 ‎私に多くを教えてくれた 219 00:12:09,126 --> 00:12:11,709 ‎その恩返しがしたい 220 00:12:12,584 --> 00:12:14,543 ‎どうだった? 221 00:12:14,626 --> 00:12:15,293 ‎最高だ 222 00:12:15,376 --> 00:12:17,418 ‎君はプロだからね 223 00:12:17,501 --> 00:12:19,251 ‎今のはカットしてね 224 00:12:19,334 --> 00:12:21,084 ‎すみませんが 225 00:12:21,168 --> 00:12:24,168 ‎“程良いプライド”の ‎意味は? 226 00:12:24,251 --> 00:12:26,293 ‎運転手は車で待て 227 00:12:26,376 --> 00:12:27,834 ‎このフレーズは 228 00:12:27,918 --> 00:12:32,001 ‎企画のタイトルであり ‎キャッチコピーよ 229 00:12:33,376 --> 00:12:34,709 ‎でも意味は? 230 00:12:35,293 --> 00:12:36,043 ‎どうも 231 00:12:36,126 --> 00:12:40,626 ‎世の中が自信過剰だから ‎正したいと? 232 00:12:40,709 --> 00:12:41,709 ‎言葉遊びさ 233 00:12:41,793 --> 00:12:42,668 ‎ジョークか 234 00:12:42,751 --> 00:12:43,959 ‎違うわ 235 00:12:44,043 --> 00:12:48,459 ‎高級ブランドとして初めて ‎プライドを支持して 236 00:12:48,543 --> 00:12:51,668 ‎境界を越えて発言するの 237 00:12:53,793 --> 00:12:54,793 ‎何を? 238 00:12:55,834 --> 00:12:57,084 ‎石頭ね 239 00:13:06,626 --> 00:13:07,376 ‎メヒアさん? 240 00:13:08,251 --> 00:13:10,626 ‎チャド・アディソンだ 241 00:13:10,709 --> 00:13:14,626 ‎息子を ‎クビにしようとした人ね 242 00:13:16,084 --> 00:13:20,043 ‎弁護士なら ‎僕の言い分も聞いてくれ 243 00:13:20,126 --> 00:13:21,793 ‎ご用件は? 244 00:13:25,668 --> 00:13:26,709 ‎助けが要る 245 00:13:26,793 --> 00:13:29,209 ‎アイスランドの件なら… 246 00:13:29,293 --> 00:13:29,959 ‎違う 247 00:13:30,043 --> 00:13:32,459 ‎極秘事項がリークされた 248 00:13:32,543 --> 00:13:35,626 ‎犯人を見つけないと ‎会社が潰れる 249 00:13:35,709 --> 00:13:36,626 ‎それで? 250 00:13:37,501 --> 00:13:39,251 ‎私は刑事じゃない 251 00:13:40,084 --> 00:13:44,376 ‎法的な問題を調べるなら ‎刑事と同じさ 252 00:13:47,918 --> 00:13:52,209 ‎事件後に入社し ‎唯一 信頼できる人なんだ 253 00:13:52,293 --> 00:13:55,501 ‎あなたはマルコの敵だった 254 00:13:55,584 --> 00:13:59,043 ‎母さんを守りたかっただけさ 255 00:13:59,126 --> 00:14:00,626 ‎僕なりにね 256 00:14:00,709 --> 00:14:03,918 ‎またリークが起きたら 257 00:14:04,001 --> 00:14:05,959 ‎うちは本当に破滅だ 258 00:14:08,668 --> 00:14:10,126 ‎会社を救えるし 259 00:14:10,209 --> 00:14:13,626 ‎アイスランドから ‎解放されるのね 260 00:14:13,709 --> 00:14:15,501 ‎引き受けるわ 261 00:14:21,501 --> 00:14:22,501 ‎準備完了よ 262 00:14:24,834 --> 00:14:26,876 ‎こんにちは 263 00:14:26,959 --> 00:14:29,334 ‎子ブタさん‎ ‎納屋にどうぞ 264 00:14:29,418 --> 00:14:30,459 ‎冗談よ 265 00:14:30,543 --> 00:14:32,043 ‎席について 266 00:14:32,126 --> 00:14:36,418 ‎ファッションショーみたい ‎みんなオシャレね 267 00:14:36,501 --> 00:14:39,376 ‎リアリティー番組っぽい 268 00:14:39,459 --> 00:14:41,418 ‎脱落者を選ぶ? 269 00:14:41,501 --> 00:14:44,751 ‎くつろいで‎ ‎寝ちゃダメよ 270 00:14:45,459 --> 00:14:46,918 ‎見れて感激です 271 00:14:47,001 --> 00:14:48,501 ‎見てほしかった 272 00:14:48,584 --> 00:14:50,126 ‎誇らしいでしょ 273 00:14:52,126 --> 00:14:54,668 ‎もし評価が低かったら? 274 00:14:54,751 --> 00:14:57,918 ‎私は成功だけを心に描く 275 00:14:58,001 --> 00:14:59,709 ‎うまくいくわ 276 00:15:04,751 --> 00:15:05,876 ‎失礼します 277 00:15:05,959 --> 00:15:08,793 ‎ちょっとした問題が 278 00:15:14,751 --> 00:15:15,584 ‎どうも 279 00:15:16,793 --> 00:15:18,376 ‎楽しみだね 280 00:15:19,584 --> 00:15:20,334 ‎ディズマル? 281 00:15:20,418 --> 00:15:22,418 ‎私はロブだよ 282 00:15:23,251 --> 00:15:26,168 ‎ニューヨーク在住の ‎20代のゲイで 283 00:15:26,251 --> 00:15:30,251 ‎夜遊びと ‎モニターのアルバイトが趣味 284 00:15:30,334 --> 00:15:32,459 ‎モニターに登録を? 285 00:15:32,543 --> 00:15:35,168 ‎何年も前から稼いでる 286 00:15:35,251 --> 00:15:38,626 ‎プライドは商売のネタになる 287 00:15:39,876 --> 00:15:40,959 ‎アリッサ? 288 00:15:41,043 --> 00:15:43,709 ‎この人を退室させて 289 00:15:43,793 --> 00:15:46,084 ‎知人だからルール違反だ 290 00:15:46,834 --> 00:15:47,918 ‎平気よ 291 00:15:48,459 --> 00:15:49,168 ‎平気? 292 00:15:49,251 --> 00:15:49,959 ‎ほらね 293 00:15:50,668 --> 00:15:51,751 ‎この人は⸺ 294 00:15:52,751 --> 00:15:55,168 ‎プライド運動を嫌ってる 295 00:15:55,251 --> 00:15:55,834 ‎いいえ 296 00:15:55,918 --> 00:15:56,793 ‎違うわ 297 00:15:56,876 --> 00:15:58,918 ‎彼は取り乱してる 298 00:15:59,584 --> 00:16:01,001 ‎そんなことない 299 00:16:01,959 --> 00:16:03,751 ‎確かに そうだね 300 00:16:03,834 --> 00:16:06,501 ‎でも このままじゃ… 301 00:16:06,584 --> 00:16:08,668 ‎そう‎ ‎分かった 302 00:16:10,959 --> 00:16:13,376 ‎僕の邪魔をしないで 303 00:16:13,459 --> 00:16:15,209 ‎公正にやる 304 00:16:16,001 --> 00:16:17,959 ‎それがプライド運動よ 305 00:16:25,918 --> 00:16:27,793 ‎調査が始まった 306 00:16:29,793 --> 00:16:32,001 ‎モニターの反応を見る? 307 00:16:33,334 --> 00:16:35,043 ‎評価は もう十分 308 00:16:36,459 --> 00:16:37,959 ‎怒ってるのね 309 00:16:38,459 --> 00:16:39,584 ‎私が? 310 00:16:39,668 --> 00:16:40,834 ‎厳しくした 311 00:16:41,418 --> 00:16:42,376 ‎そうだね 312 00:16:43,001 --> 00:16:44,126 ‎謝るわ 313 00:16:44,709 --> 00:16:45,584 ‎心から? 314 00:16:45,668 --> 00:16:47,334 ‎分かってない 315 00:16:48,043 --> 00:16:51,584 ‎厳しくしたのは大切だからよ 316 00:16:52,251 --> 00:16:54,001 ‎仕事と私のどっち? 317 00:16:54,584 --> 00:16:55,168 ‎ええ 318 00:16:56,001 --> 00:16:57,043 ‎両方よ 319 00:16:58,334 --> 00:17:00,959 ‎私は仕事に真剣なの 320 00:17:01,668 --> 00:17:03,126 ‎私の人生よ 321 00:17:03,209 --> 00:17:05,668 ‎私は厳しい評価にピリつく 322 00:17:07,334 --> 00:17:08,709 ‎完成したら言う 323 00:17:10,626 --> 00:17:11,793 ‎私は邪魔? 324 00:17:11,876 --> 00:17:13,543 ‎1人にして 325 00:17:22,584 --> 00:17:23,584 ‎みんなには⸺ 326 00:17:23,668 --> 00:17:27,709 ‎この夏に発表する広告を ‎見てもらうわ 327 00:17:27,793 --> 00:17:31,293 ‎人生最大の企画が ‎審判を受ける気分は? 328 00:17:31,834 --> 00:17:32,834 ‎そうね‎ ‎楽しみだわ 329 00:17:32,834 --> 00:17:34,084 ‎そうね‎ ‎楽しみだわ “録画中” 330 00:17:34,084 --> 00:17:34,168 “録画中” 331 00:17:34,168 --> 00:17:35,876 “録画中” ‎満ち足りた気分よ 332 00:17:35,876 --> 00:17:36,709 “録画中” 333 00:17:37,959 --> 00:17:39,876 ‎不安を隠せたかしら 334 00:17:40,709 --> 00:17:41,584 ‎なあ 335 00:17:43,293 --> 00:17:48,668 ‎失敗して会社を失っても ‎どうってことない 336 00:17:49,501 --> 00:17:50,959 ‎君は君だ 337 00:17:51,043 --> 00:17:53,709 ‎成功は関係ない 338 00:17:53,793 --> 00:17:56,918 ‎意義のあることをしたいの 339 00:18:02,918 --> 00:18:05,959 ‎もし君がリーク犯なら 340 00:18:06,043 --> 00:18:08,126 ‎打ち明けてよ 341 00:18:08,209 --> 00:18:09,709 ‎僕は聞き上手だ 342 00:18:09,793 --> 00:18:12,168 ‎犯人は僕じゃない 343 00:18:12,251 --> 00:18:12,959 ‎了解 344 00:18:13,918 --> 00:18:15,834 ‎怪しい人はいる 345 00:18:15,918 --> 00:18:19,376 “ベルリンで 最高のベーカリー” 346 00:18:19,459 --> 00:18:20,459 ‎ほらね 347 00:18:21,918 --> 00:18:24,209 ‎2人で推理しよう 348 00:18:25,626 --> 00:18:28,126 ‎どこか楽しい場所で 349 00:18:28,834 --> 00:18:30,793 ‎ヒンクル・ルームとか 350 00:18:30,876 --> 00:18:32,209 ‎いいね 351 00:18:33,751 --> 00:18:35,168 ‎一緒に行く 352 00:18:35,876 --> 00:18:36,626 ‎いいよ 353 00:18:36,709 --> 00:18:39,209 ‎モニター調査の経験は? 354 00:18:39,293 --> 00:18:40,001 ‎あるよ 355 00:18:40,626 --> 00:18:44,293 ‎気に入られなかったら ‎企画はボツ? 356 00:18:45,459 --> 00:18:49,418 ‎1人の反対意見が ‎影響することもある 357 00:18:55,293 --> 00:18:57,918 ‎“チャド・アディソン ‎営業部長” 358 00:18:58,918 --> 00:18:59,751 ‎入った 359 00:19:00,501 --> 00:19:01,584 ‎急いでくれ 360 00:19:01,668 --> 00:19:06,084 ‎落ち着いて ‎社員の検索履歴を調べるだけ 361 00:19:06,168 --> 00:19:09,084 ‎合法よ‎ ‎法には触れない 362 00:19:09,668 --> 00:19:11,043 ‎何か分かるの? 363 00:19:11,126 --> 00:19:11,793 ‎ええ 364 00:19:11,876 --> 00:19:17,126 ‎犯行につながりそうな履歴を ‎見つけ出すのよ 365 00:19:17,209 --> 00:19:18,626 ‎慣れてるな 366 00:19:18,709 --> 00:19:21,834 ‎マルコのウソを見破るのが ‎趣味よ 367 00:19:22,709 --> 00:19:23,543 ‎あった 368 00:19:23,626 --> 00:19:24,334 ‎何だ? 369 00:19:25,251 --> 00:19:29,626 ‎高利子のクレジットカードに ‎申し込んだ社員よ 370 00:19:29,709 --> 00:19:30,501 ‎手がかり? 371 00:19:30,584 --> 00:19:31,459 ‎最悪ね 372 00:19:31,543 --> 00:19:34,084 ‎カードの借金は怖いのよ 373 00:19:34,168 --> 00:19:36,793 ‎僕は使った分 きっちり払う 374 00:19:36,876 --> 00:19:39,209 ‎カードより怖いのは… 375 00:19:39,293 --> 00:19:40,751 ‎リースだ 376 00:19:42,001 --> 00:19:45,209 ‎新車を買うのは ‎自信のない奴だけさ 377 00:19:45,293 --> 00:19:47,418 ‎常に中古を買え 378 00:19:48,043 --> 00:19:50,459 ‎これを言うとバカにされる 379 00:19:50,543 --> 00:19:52,793 ‎でも最後に笑うのは? 380 00:19:52,876 --> 00:19:55,126 ‎借金をしない者 381 00:19:57,918 --> 00:19:58,959 ‎続きを 382 00:19:59,043 --> 00:19:59,751 ‎そうね 383 00:19:59,834 --> 00:20:02,126 ‎会社を救ってみせる 384 00:20:02,209 --> 00:20:04,376 ‎よし‎ ‎頑張ろう 385 00:20:24,418 --> 00:20:28,001 ‎意見を言いたい人は? 386 00:20:28,626 --> 00:20:29,834 ‎どうぞ 387 00:20:29,918 --> 00:20:32,126 ‎発言を控えてたけど 388 00:20:32,209 --> 00:20:34,251 ‎言いたいことがある 389 00:20:36,001 --> 00:20:36,959 ‎山ほどね 390 00:20:40,168 --> 00:20:42,084 ‎最初は戸惑った 391 00:20:43,709 --> 00:20:44,751 ‎でも⸺ 392 00:20:45,668 --> 00:20:47,209 ‎考えてみると⸺ 393 00:20:48,376 --> 00:20:53,459 ‎こういうメッセージは ‎とても大事だと気づいた 394 00:20:53,543 --> 00:20:56,459 ‎特に有名ブランドからならね 395 00:20:57,709 --> 00:21:00,876 ‎母のお気に入りのブランドが 396 00:21:00,959 --> 00:21:06,334 ‎性的マイノリティーを ‎支持してくれてうれしい 397 00:21:07,334 --> 00:21:08,334 ‎ありがとう 398 00:21:10,751 --> 00:21:12,334 ‎今のも広告に 399 00:21:12,876 --> 00:21:14,793 ‎みなさん ご苦労様 400 00:21:14,876 --> 00:21:16,334 ‎出口で報酬を 401 00:21:18,584 --> 00:21:20,126 ‎早く出てって 402 00:21:20,209 --> 00:21:22,293 ‎今のは本当よ 403 00:21:22,376 --> 00:21:26,043 ‎急いでね‎ ‎ウサギちゃん 404 00:21:26,126 --> 00:21:26,876 ‎どうも 405 00:21:26,959 --> 00:21:27,751 ‎ディズマル! 406 00:21:27,834 --> 00:21:28,334 ‎やあ 407 00:21:28,418 --> 00:21:30,043 ‎お礼を言わせて 408 00:21:30,543 --> 00:21:34,043 ‎キャンペーンを ‎気に入ったんだね 409 00:21:36,376 --> 00:21:37,501 ‎違うの? 410 00:21:39,168 --> 00:21:40,001 ‎来て 411 00:21:40,084 --> 00:21:40,793 ‎何で… 412 00:21:40,876 --> 00:21:45,293 ‎私は カネを出す側が ‎聞きたいことを言う 413 00:21:47,084 --> 00:21:47,876 ‎ウソを? 414 00:21:47,959 --> 00:21:52,126 ‎そう‎ ‎でも友達だから ‎満点をつけた 415 00:21:52,209 --> 00:21:54,793 ‎あんなに褒めてたのに 416 00:21:54,876 --> 00:21:58,834 ‎口では褒めるけど ‎採点は正直にやる 417 00:21:59,626 --> 00:22:01,084 ‎他の人たちが⸺ 418 00:22:01,918 --> 00:22:04,751 ‎低い点数をつけてたら? 419 00:22:04,834 --> 00:22:08,043 ‎答えは もうすぐ分かるよ 420 00:22:15,251 --> 00:22:18,334 ‎普通は分析に時間がかかる 421 00:22:18,418 --> 00:22:21,334 ‎ここまで明確な結果は ‎珍しいわ 422 00:22:28,501 --> 00:22:30,626 ‎これは間違いなく⸺ 423 00:22:31,126 --> 00:22:34,418 ‎最高のキャンペーンよ 424 00:22:35,751 --> 00:22:36,959 ‎サプライズ! 425 00:22:38,918 --> 00:22:41,418 ‎最強コンビが勝利した 426 00:22:41,501 --> 00:22:42,251 ‎信じて 427 00:22:42,334 --> 00:22:45,043 ‎うちの本社も好感触よ 428 00:22:45,126 --> 00:22:46,459 ‎企画を進めて 429 00:22:46,543 --> 00:22:48,084 ‎よかった 430 00:22:48,168 --> 00:22:52,084 ‎どこがモニターに ‎高評だったのかしら? 431 00:22:52,168 --> 00:22:54,834 ‎気に入られた点は 432 00:22:54,918 --> 00:22:56,334 ‎特にないわ 433 00:22:56,418 --> 00:23:01,126 ‎キャンペーンの意義を ‎誰も理解できてない 434 00:23:01,209 --> 00:23:05,584 ‎みんなが自分のための ‎企画だと思ってる 435 00:23:05,668 --> 00:23:10,959 ‎考えるきっかけになれば ‎意義があるでしょ? 436 00:23:11,043 --> 00:23:13,501 ‎各自が都合よく解釈する 437 00:23:14,001 --> 00:23:18,751 ‎まさに これこそが ‎“程良いプライド”よ 438 00:23:22,751 --> 00:23:23,959 ‎これは… 439 00:23:27,959 --> 00:23:28,918 ‎何か お探し? 440 00:23:29,501 --> 00:23:30,543 ‎こんにちは 441 00:23:30,626 --> 00:23:34,084 ‎タダでもらえる化粧品は ‎ないの? 442 00:23:36,209 --> 00:23:39,126 ‎どうぞ‎ ‎使用期限切れだけど 443 00:23:40,084 --> 00:23:40,668 ‎いいわ 444 00:23:40,751 --> 00:23:41,876 ‎知ってるわ 445 00:23:41,959 --> 00:23:44,918 ‎“下着ナイト”の ‎マルコの彼氏だね 446 00:23:46,126 --> 00:23:47,668 ‎そう呼んでた? 447 00:23:48,501 --> 00:23:50,376 ‎チークより顔が赤い 448 00:23:52,209 --> 00:23:57,001 ‎私は いて座だから ‎ついお節介しちゃうの 449 00:23:57,084 --> 00:23:58,918 ‎彼には他の男が 450 00:24:01,418 --> 00:24:03,168 ‎ああ‎ ‎知ってる 451 00:24:04,376 --> 00:24:09,626 ‎僕のこと かなわぬ恋をする ‎オタクだと思った? 452 00:24:09,709 --> 00:24:11,668 ‎そんなの哀れだ 453 00:24:13,251 --> 00:24:16,543 ‎人は誰かを ‎好きになるものだよ 454 00:24:18,793 --> 00:24:21,084 ‎もっと化粧品くれたら⸺ 455 00:24:22,126 --> 00:24:24,501 ‎ドリンク券をあげる 456 00:24:24,584 --> 00:24:26,751 ‎ダムビッチで使えるよ 457 00:24:26,834 --> 00:24:30,834 ‎うちの店に来て ‎恋人を探せばいい 458 00:24:40,543 --> 00:24:41,543 ‎ありがと 459 00:24:49,876 --> 00:24:51,084 ‎調査は終了 460 00:24:52,501 --> 00:24:54,876 ‎史上最高の評価よ 461 00:24:57,418 --> 00:24:59,209 ‎誇りに思って 462 00:25:00,168 --> 00:25:01,543 ‎本題に入りなよ 463 00:25:03,709 --> 00:25:06,918 ‎私が指示した修正は? 464 00:25:08,209 --> 00:25:10,918 ‎終わったよ ‎データも保存した 465 00:25:12,293 --> 00:25:13,959 ‎今夜は会わない 466 00:25:15,501 --> 00:25:16,334 ‎待って 467 00:25:17,459 --> 00:25:18,876 ‎どういうこと? 468 00:25:19,459 --> 00:25:21,501 ‎仕事を頼んだだけで⸺ 469 00:25:22,418 --> 00:25:23,668 ‎嫌われ者? 470 00:25:25,418 --> 00:25:29,001 ‎私も悪かったけど ‎気にしすぎよ 471 00:25:29,084 --> 00:25:30,209 ‎気にしなよ 472 00:25:30,293 --> 00:25:31,376 ‎恋人だから? 473 00:25:31,459 --> 00:25:34,209 ‎ヴェネシア‎ ‎そうだよ 474 00:25:34,293 --> 00:25:36,501 ‎恋の面倒な部分さ 475 00:25:36,584 --> 00:25:39,209 ‎私は あんたとは違う人間だ 476 00:25:41,001 --> 00:25:43,418 ‎セックスして⸺ 477 00:25:44,459 --> 00:25:46,834 ‎励ますだけじゃない 478 00:25:48,001 --> 00:25:49,293 ‎感情がある 479 00:25:49,793 --> 00:25:52,918 ‎都合のいい存在じゃない 480 00:25:55,251 --> 00:25:56,834 ‎そうね‎ ‎ブリット 481 00:25:57,584 --> 00:25:59,168 ‎私も1人の人間よ 482 00:25:59,709 --> 00:26:01,876 ‎感情は表に出さない 483 00:26:01,959 --> 00:26:05,959 ‎そうしなくちゃ ‎いけないからよ 484 00:26:07,418 --> 00:26:08,418 ‎あなたは? 485 00:26:10,209 --> 00:26:11,418 ‎私が大切? 486 00:26:12,584 --> 00:26:14,084 ‎そばにいる 487 00:26:14,168 --> 00:26:15,168 ‎今はね 488 00:26:17,751 --> 00:26:20,293 ‎関係が うまくいかない時⸺ 489 00:26:21,668 --> 00:26:23,709 ‎気遣ってくれる? 490 00:26:24,751 --> 00:26:27,876 ‎私の機嫌が悪くて ‎不安定な時は? 491 00:26:30,293 --> 00:26:32,209 ‎味方が必要な時は? 492 00:26:34,043 --> 00:26:37,793 ‎私は踏み台? ‎用が済めば捨てる? 493 00:26:40,876 --> 00:26:42,209 ‎大切にしてよ 494 00:26:43,376 --> 00:26:44,168 ‎してる 495 00:26:45,459 --> 00:26:46,376 ‎証明して 496 00:26:55,293 --> 00:26:56,626 ‎どうしたの? 497 00:26:56,709 --> 00:26:58,709 ‎背中を痛めたんだ 498 00:26:59,418 --> 00:27:03,334 ‎治療はしてるが ‎よくならないかも 499 00:27:03,418 --> 00:27:04,709 ‎デート中止? 500 00:27:04,793 --> 00:27:08,626 ‎行くとしたら ‎車椅子に乗らなきゃ 501 00:27:08,709 --> 00:27:10,626 ‎分かった‎ ‎お大事に 502 00:27:15,251 --> 00:27:16,043 ‎マルコ? 503 00:27:16,126 --> 00:27:18,043 ‎帰っていいわ 504 00:27:18,126 --> 00:27:19,043 ‎見送りを 505 00:27:20,626 --> 00:27:24,793 ‎キャンペーンの真意は ‎伝わらなかった 506 00:27:25,751 --> 00:27:29,584 ‎こちらが ‎言葉足らずだったのかも 507 00:27:31,126 --> 00:27:32,959 ‎言葉で何を伝える? 508 00:27:33,043 --> 00:27:35,126 ‎正直 よく分からない 509 00:27:38,293 --> 00:27:40,584 ‎ゲイ社会を知らないから 510 00:27:40,668 --> 00:27:44,251 ‎ゲイバーに行けば分かります 511 00:27:45,043 --> 00:27:47,251 ‎リサーチの一環ですよ 512 00:27:47,334 --> 00:27:49,834 ‎何年ぶりかしら 513 00:27:51,959 --> 00:27:53,876 ‎店を知ってるの? 514 00:27:53,959 --> 00:27:55,209 ‎もちろん 515 00:27:56,126 --> 00:27:57,584 ‎ブルックリンに 516 00:28:10,668 --> 00:28:13,584 ‎入店待ちの列は飛ばせます 517 00:28:14,918 --> 00:28:16,626 ‎誰も並んでない 518 00:28:17,543 --> 00:28:18,626 ‎よかった 519 00:28:19,334 --> 00:28:20,168 ‎どうぞ 520 00:28:23,626 --> 00:28:25,251 ‎“ヒンクル・ルーム” 521 00:28:32,084 --> 00:28:32,751 ‎通して 522 00:28:49,043 --> 00:28:49,709 ‎驚いた 523 00:29:18,876 --> 00:29:19,501 ‎最高! 524 00:29:19,584 --> 00:29:20,834 ‎すばらしい 525 00:29:20,918 --> 00:29:23,126 ‎ショーは ここまで 526 00:29:23,209 --> 00:29:25,459 ‎この後も楽しみにしてて 527 00:29:25,543 --> 00:29:27,834 ‎サプライズが満載よ 528 00:29:32,126 --> 00:29:35,959 ‎マドリン・アディソン? ‎それか双子なの? 529 00:29:36,043 --> 00:29:38,418 ‎どっちでも特別席があるわ 530 00:29:38,501 --> 00:29:41,418 ‎待って‎ ‎どこかで見た顔ね 531 00:29:42,001 --> 00:29:45,084 ‎キャンペーンを ‎褒めてくれたわね 532 00:29:45,168 --> 00:29:46,376 ‎ウソです 533 00:29:46,459 --> 00:29:47,876 ‎そうなの? 534 00:29:47,959 --> 00:29:49,334 ‎僕らも満足してない 535 00:29:51,251 --> 00:29:54,876 ‎ここは うるさいから ‎VIPルームへ 536 00:29:54,959 --> 00:29:55,834 ‎喜んで 537 00:29:59,168 --> 00:30:02,959 ‎みんな ‎マドリン・アディソンだよ 538 00:30:03,043 --> 00:30:03,751 ‎本当? 539 00:30:03,834 --> 00:30:06,001 ‎うちの女神たちよ 540 00:30:06,084 --> 00:30:06,876 ‎どうも 541 00:30:06,959 --> 00:30:07,626 ‎お酒を 542 00:30:07,709 --> 00:30:09,168 ‎こんばんは 543 00:30:11,084 --> 00:30:13,918 ‎有名人に会うのは ‎初めてなの 544 00:30:14,001 --> 00:30:14,626 ‎やめて 545 00:30:14,709 --> 00:30:17,126 ‎ロザリアには会った 546 00:30:17,209 --> 00:30:17,709 ‎ええ 547 00:30:17,793 --> 00:30:18,834 ‎確かに 548 00:30:18,918 --> 00:30:21,418 ‎大丈夫‎ ‎かみつかないわ 549 00:30:22,751 --> 00:30:23,959 ‎この場所よ 550 00:30:24,043 --> 00:30:28,043 ‎楽屋は ‎私が青春を過ごした場所よ 551 00:30:28,793 --> 00:30:32,834 ‎最高の思い出だわ ‎ドレスに化粧品 552 00:30:34,334 --> 00:30:35,668 ‎我が家 同然よ 553 00:30:36,209 --> 00:30:38,126 ‎彼女たちは家族ね 554 00:30:41,043 --> 00:30:43,126 ‎グラマラスの化粧品? 555 00:30:45,209 --> 00:30:46,376 ‎仕込んだの? 556 00:30:46,459 --> 00:30:49,668 ‎グラマラスのコスメは ‎大事に使う 557 00:30:49,751 --> 00:30:51,043 ‎特別だから 558 00:30:51,126 --> 00:30:51,959 ‎大好き 559 00:30:52,043 --> 00:30:53,543 ‎うれしいわ 560 00:30:53,626 --> 00:30:57,251 ‎みんな‎ ‎乾杯しましょ 561 00:30:57,918 --> 00:31:01,126 ‎世界を美しく変えるのよ 562 00:31:01,751 --> 00:31:03,251 ‎少しずつね 563 00:31:03,918 --> 00:31:04,668 ‎乾杯 564 00:31:50,418 --> 00:31:51,293 ‎何かあった? 565 00:31:51,376 --> 00:31:51,959 ‎ええ 566 00:31:52,709 --> 00:31:53,501 ‎ポルノよ 567 00:31:53,584 --> 00:31:56,334 ‎なぜ職場でポルノを見る? 568 00:31:56,418 --> 00:31:59,168 ‎フィルタリングが必要ね 569 00:31:59,251 --> 00:32:04,126 ‎私たちは刑事に向いてない ‎やめましょう 570 00:32:04,209 --> 00:32:06,709 ‎いや‎ ‎諦めちゃダメだ 571 00:32:07,334 --> 00:32:10,293 ‎リークの再発は防いでみせる 572 00:32:11,209 --> 00:32:13,584 ‎母さんに約束したが⸺ 573 00:32:14,668 --> 00:32:16,209 ‎相手にされない 574 00:32:16,293 --> 00:32:18,751 ‎きっと感謝してる 575 00:32:18,834 --> 00:32:20,043 ‎そう思う? 576 00:32:20,126 --> 00:32:22,543 ‎務めを果たしてるのに⸺ 577 00:32:23,084 --> 00:32:24,834 ‎悪者扱いだ 578 00:32:24,918 --> 00:32:27,543 ‎会社の体制を整えて 579 00:32:27,626 --> 00:32:32,751 ‎仕事の邪魔をする連中から ‎母さんを守ってる 580 00:32:32,834 --> 00:32:34,543 ‎マドリンは幸せね 581 00:32:34,626 --> 00:32:40,043 ‎マルコは私よりも ‎彼女の意見を大事にする 582 00:32:40,126 --> 00:32:43,376 ‎母さんの話し相手はマルコだ 583 00:32:44,126 --> 00:32:47,418 ‎あなたは立場を奪われたのね 584 00:32:50,126 --> 00:32:52,501 ‎母さんの息子は僕だ 585 00:32:52,584 --> 00:32:55,751 ‎マルコは ‎ただのアシスタントさ 586 00:32:57,501 --> 00:32:58,959 ‎でも助言して⸺ 587 00:33:00,334 --> 00:33:01,918 ‎冗談も交わしてる 588 00:33:06,876 --> 00:33:08,751 ‎僕は不要なのさ 589 00:33:08,834 --> 00:33:10,501 ‎信頼されてない 590 00:33:18,126 --> 00:33:20,168 ‎今日はありがとう 591 00:33:20,251 --> 00:33:22,293 ‎調査は終わりだ 592 00:33:22,376 --> 00:33:24,668 ‎なぜ?‎ ‎犯人は? 593 00:33:24,751 --> 00:33:25,668 ‎分かった 594 00:33:26,168 --> 00:33:28,001 ‎間違いだと願う 595 00:33:28,959 --> 00:33:30,376 ‎会社のためにも 596 00:33:32,543 --> 00:33:35,418 ‎家に送らなくていいの? 597 00:33:36,251 --> 00:33:39,584 ‎遠出は もう十分でしょう? 598 00:33:40,209 --> 00:33:41,209 ‎そうね 599 00:33:42,959 --> 00:33:46,126 ‎もっと大胆な企画に ‎すべきだった 600 00:33:47,584 --> 00:33:50,959 ‎私は ただの臆病者ね 601 00:33:51,043 --> 00:33:52,459 ‎裕福な白人です 602 00:33:52,543 --> 00:33:53,876 ‎裕福ではない 603 00:33:53,959 --> 00:33:55,168 ‎しかも有名人 604 00:33:56,418 --> 00:33:58,459 ‎失うものはない 605 00:33:59,084 --> 00:34:00,876 ‎あなたは冒険できる 606 00:34:04,168 --> 00:34:05,459 ‎ありがとう 607 00:34:06,168 --> 00:34:07,168 ‎楽しかった 608 00:34:15,876 --> 00:34:17,709 ‎“ハロー‎ ‎ゴージャス” 609 00:34:20,626 --> 00:34:22,834 ‎“まだ空腹かい?” 610 00:34:28,168 --> 00:34:32,459 ‎ピーター・ルーガーに ‎行く予定だったよな 611 00:34:33,168 --> 00:34:37,418 ‎痛み止めを飲んで考えたんだ 612 00:34:37,501 --> 00:34:39,043 ‎配達するかも? 613 00:34:39,126 --> 00:34:40,168 ‎見て 614 00:34:40,876 --> 00:34:41,459 “ピーター・ルーガー” 615 00:34:41,459 --> 00:34:42,501 “ピーター・ルーガー” ‎やってたよ 616 00:34:42,501 --> 00:34:43,834 “ピーター・ルーガー” 617 00:34:43,918 --> 00:34:46,209 ‎何をオーダーしたの? 618 00:34:46,293 --> 00:34:47,334 ‎全部さ 619 00:34:48,834 --> 00:34:50,751 ‎これを全部? 620 00:34:51,543 --> 00:34:52,793 ‎僕のために? 621 00:34:52,876 --> 00:34:55,043 ‎その価値があるからな 622 00:34:55,126 --> 00:34:57,709 ‎すごいよ‎ ‎信じられない 623 00:35:01,584 --> 00:35:04,459 ‎背中は痛くなさそうだね 624 00:35:05,543 --> 00:35:07,126 ‎薬を飲んだ 625 00:35:07,209 --> 00:35:10,668 ‎痛みは消えても ‎ケガは治らない 626 00:35:11,626 --> 00:35:13,293 ‎ケガはウソ? 627 00:35:15,834 --> 00:35:17,918 ‎外出しない口実? 628 00:35:19,626 --> 00:35:20,793 ‎行きたかった 629 00:35:21,501 --> 00:35:22,334 ‎本当だ 630 00:35:22,418 --> 00:35:23,709 ‎それなら⸺ 631 00:35:24,668 --> 00:35:25,668 ‎どうして… 632 00:35:25,751 --> 00:35:27,459 ‎外では決して⸺ 633 00:35:28,251 --> 00:35:29,584 ‎僕と会わない 634 00:35:29,668 --> 00:35:30,709 ‎どうして? 635 00:35:31,834 --> 00:35:33,543 ‎僕が恥ずかしい? 636 00:35:37,251 --> 00:35:41,001 ‎ゲイの金融マンは ‎みんなの笑いものさ 637 00:35:41,084 --> 00:35:45,584 ‎君のような人とのデートに ‎慣れてない 638 00:35:46,543 --> 00:35:49,501 ‎自信も勇気もないんだ 639 00:35:50,584 --> 00:35:51,751 ‎君とは違う 640 00:35:53,293 --> 00:35:54,126 ‎ごめん 641 00:35:56,959 --> 00:35:59,293 ‎家でしか会えないの? 642 00:36:00,043 --> 00:36:01,209 ‎外出は無理? 643 00:36:03,126 --> 00:36:04,584 ‎信じてたのに 644 00:36:05,668 --> 00:36:08,418 ‎俺も真剣に努力してる 645 00:36:09,334 --> 00:36:10,209 ‎もう帰る 646 00:36:12,251 --> 00:36:12,918 ‎なあ 647 00:36:13,751 --> 00:36:15,168 ‎待ってくれよ 648 00:36:15,793 --> 00:36:18,043 ‎こんなことで出ていくな 649 00:36:18,126 --> 00:36:19,751 ‎俺たちは順調だ 650 00:36:19,834 --> 00:36:23,043 ‎過ぎたことだよ‎ ‎もう終わり 651 00:37:07,834 --> 00:37:11,084 ‎昨日のことは秘密にしよう 652 00:37:13,168 --> 00:37:15,543 ‎自分の仕事に戻るわ 653 00:37:16,126 --> 00:37:18,168 ‎違う‎ ‎そっちじゃない 654 00:37:19,668 --> 00:37:21,543 ‎母さんのことさ 655 00:37:23,376 --> 00:37:26,084 ‎不満を打ち明けただろ 656 00:37:30,459 --> 00:37:34,668 ‎変なサプリでも ‎飲んだせいかな 657 00:37:35,334 --> 00:37:36,626 ‎心配ないわ 658 00:37:39,793 --> 00:37:43,959 ‎どんな母親にとっても ‎あなたは完璧な息子よ 659 00:37:59,584 --> 00:38:01,126 ‎昨夜は寂しかった 660 00:38:01,709 --> 00:38:03,168 ‎会いたくないと 661 00:38:03,751 --> 00:38:05,918 ‎来るのを期待してた 662 00:38:06,584 --> 00:38:08,584 ‎仕事があったの 663 00:38:09,293 --> 00:38:10,334 ‎だろうね 664 00:38:11,376 --> 00:38:13,251 ‎中身を知りたい? 665 00:38:18,709 --> 00:38:19,709 ‎これって… 666 00:38:19,793 --> 00:38:22,793 ‎あなたのデザインよ‎ ‎開けて 667 00:38:25,918 --> 00:38:26,501 ‎これ… 668 00:38:26,584 --> 00:38:28,418 ‎オーガニックよ 669 00:38:29,084 --> 00:38:33,501 ‎新成分のアイシャドーを ‎ラボから取り寄せた 670 00:38:33,584 --> 00:38:37,126 ‎手作りの最初の試作品よ 671 00:38:37,709 --> 00:38:41,084 ‎予定より早めに ‎作ってもらったの 672 00:38:41,668 --> 00:38:42,793 ‎私の好み 673 00:38:43,584 --> 00:38:48,251 ‎私とは違う人間として ‎あなたを尊重するわ 674 00:38:48,334 --> 00:38:51,168 ‎仕事が愛情表現になるとはね 675 00:38:52,709 --> 00:38:54,418 ‎これが私よ 676 00:38:58,334 --> 00:38:59,418 ‎ダメね? 677 00:39:00,543 --> 00:39:01,709 ‎修正案を作る 678 00:39:04,418 --> 00:39:06,043 ‎急がないけど⸺ 679 00:39:08,084 --> 00:39:09,084 ‎今日中で 680 00:39:24,251 --> 00:39:25,251 ‎夜更かし? 681 00:39:26,959 --> 00:39:29,709 ‎いろいろあって 飲みすぎた 682 00:39:31,418 --> 00:39:33,918 ‎マドリンが会議を開く 683 00:39:34,001 --> 00:39:36,084 ‎初耳だよ‎ ‎悪い話? 684 00:39:36,168 --> 00:39:38,168 ‎全社員が参加する 685 00:39:38,668 --> 00:39:39,418 ‎不安だ 686 00:39:41,334 --> 00:39:42,168 ‎ねえ 687 00:39:43,209 --> 00:39:46,334 ‎今週末 何か予定はある? 688 00:39:47,293 --> 00:39:49,543 ‎ヒンクル・ルームに行く 689 00:39:51,251 --> 00:39:52,834 ‎僕を誘わずに? 690 00:39:54,793 --> 00:39:57,584 ‎僕1人で行ったほうが⸺ 691 00:39:58,418 --> 00:39:59,668 ‎出会いがある 692 00:40:00,709 --> 00:40:03,043 ‎でないと 君と話して⸺ 693 00:40:04,084 --> 00:40:05,251 ‎夜が終わる 694 00:40:05,334 --> 00:40:07,209 ‎嫌じゃないでしょ? 695 00:40:08,668 --> 00:40:09,834 ‎会議で会おう 696 00:40:23,876 --> 00:40:27,793 ‎確かに リーク犯は ‎あの写真に写ってない 697 00:40:28,459 --> 00:40:32,126 ‎だが 僕の推理は ‎間違っていたようだ 698 00:40:33,376 --> 00:40:35,543 ‎母さんを疑わなかった 699 00:40:40,084 --> 00:40:41,126 ‎目的は? 700 00:40:42,001 --> 00:40:43,043 ‎話題性よ 701 00:40:43,709 --> 00:40:44,709 ‎成功した 702 00:40:44,793 --> 00:40:46,709 ‎なぜ黙ってた? 703 00:40:46,793 --> 00:40:49,543 ‎あなたも隠し事をしてた 704 00:40:49,626 --> 00:40:53,376 ‎経営を立て直し ‎会社を救いたかった 705 00:40:53,959 --> 00:40:55,043 ‎あなたは⸺ 706 00:40:55,543 --> 00:40:58,168 ‎自分で思うより ‎私に似てるわ 707 00:40:59,418 --> 00:41:01,084 ‎他に秘密はない? 708 00:41:02,084 --> 00:41:05,418 ‎失敗する可能性も考えた? 709 00:41:05,501 --> 00:41:07,043 ‎相談してくれよ 710 00:41:08,293 --> 00:41:11,084 ‎僕を信じられない? 711 00:41:12,293 --> 00:41:13,543 ‎自分を信じる 712 00:41:14,918 --> 00:41:16,459 ‎また後でね 713 00:41:38,876 --> 00:41:40,918 ‎知ってのとおり 714 00:41:41,001 --> 00:41:47,084 ‎私たちは会社を売るために ‎ある企画を進めてきた 715 00:41:48,251 --> 00:41:52,209 ‎意義のある ‎プライド・キャンペーンよ 716 00:41:53,626 --> 00:41:56,251 ‎昨晩までは そう思ってた 717 00:41:57,001 --> 00:42:01,334 ‎ドラァグ・クラブに ‎連れてってもらい 718 00:42:01,418 --> 00:42:05,376 ‎うちのお得意様と ‎直接話をしたの 719 00:42:06,251 --> 00:42:10,918 ‎彼女たちは グラマラスを ‎特別だと思っていて 720 00:42:11,001 --> 00:42:12,876 ‎大事に使っていた 721 00:42:16,084 --> 00:42:18,959 ‎この広告に彼女たちの姿は? “程良いプライド” 722 00:42:20,709 --> 00:42:22,209 ‎ないわよね? 723 00:42:22,293 --> 00:42:26,084 ‎きれいなモデルと ‎キャッチコピーで 724 00:42:26,168 --> 00:42:31,293 ‎自分たちを ‎よく見せようとしてるだけ 725 00:42:32,001 --> 00:42:33,168 ‎これじゃダメ 726 00:42:34,126 --> 00:42:36,168 ‎顧客を大事にすべきよ 727 00:42:37,418 --> 00:42:41,001 ‎だから ‎これまでの内容は捨てて 728 00:42:41,084 --> 00:42:43,209 ‎始めから やり直す 729 00:42:44,751 --> 00:42:47,834 ‎我々に残された時間は ‎1週間よ 730 00:42:47,918 --> 00:42:50,959 ‎まったく新しいものを作り 731 00:42:51,043 --> 00:42:54,668 ‎本当に意義ある ‎キャンペーンにする 732 00:42:55,668 --> 00:42:57,126 ‎ハードルは高い 733 00:42:58,584 --> 00:43:01,626 ‎でも ‎愛用してくれる人たちに⸺ 734 00:43:02,543 --> 00:43:04,751 ‎恩返しをしなきゃ 735 00:43:10,793 --> 00:43:12,334 ‎ついてきて 736 00:44:11,668 --> 00:44:14,084 ‎日本語字幕‎ ‎加賀爪 琴