1 00:00:20,501 --> 00:00:22,709 Eu sei quem vazou a campanha do Orgulho Gay. 2 00:00:23,959 --> 00:00:24,959 Sabe? 3 00:00:25,918 --> 00:00:27,543 Mais ou menos. Siga-me. 4 00:00:30,459 --> 00:00:32,501 Para explicar o que aconteceu, 5 00:00:32,584 --> 00:00:35,501 vou explicar os eventos do dia, passo a passo. 6 00:00:35,584 --> 00:00:37,918 Tudo começou no escritório da minha mãe. 7 00:00:45,334 --> 00:00:47,668 Começamos revisando a campanha. 8 00:00:47,751 --> 00:00:50,918 Minha mãe estava sentada aqui. Alyssa, estava ali. 9 00:00:51,001 --> 00:00:52,668 Ninguém, você estava aqui. 10 00:00:52,751 --> 00:00:53,793 Vamos logo com isso. 11 00:00:53,876 --> 00:00:56,959 Certo. Avisei a todos sobre a segurança reforçada. 12 00:00:57,043 --> 00:00:59,084 Sem desafios de dança. 13 00:00:59,168 --> 00:01:02,001 E como um vazamento ameaça não só a campanha, mas a empresa. 14 00:01:02,084 --> 00:01:05,084 O traidor não tirou fotos aqui. Tirou durante o ensaio. 15 00:01:05,168 --> 00:01:06,084 Exatamente. 16 00:01:06,168 --> 00:01:07,793 - O que… - Meu Deus. 17 00:01:18,793 --> 00:01:22,251 Essas são as fotos do ensaio tiradas do celular de alguém 18 00:01:22,334 --> 00:01:24,626 e vazadas para todos verem. 19 00:01:25,209 --> 00:01:29,959 Todos vocês estavam no ensaio, mas nenhum de vocês está nas fotos. 20 00:01:32,084 --> 00:01:33,001 Isso significa… 21 00:01:33,084 --> 00:01:35,543 Que um de vocês tirou essas fotos. 22 00:01:35,626 --> 00:01:38,543 Um de vocês vazou a campanha. 23 00:01:39,751 --> 00:01:42,876 Foi a assistente ambiciosa? 24 00:01:44,626 --> 00:01:46,168 O jovem arrivista? 25 00:01:48,084 --> 00:01:50,043 A artista modesta? 26 00:01:53,251 --> 00:01:54,918 O designer recatado? 27 00:01:58,126 --> 00:02:00,126 A especialista em marketing? 28 00:02:04,668 --> 00:02:06,459 Ou seja lá o que você é. 29 00:02:08,293 --> 00:02:11,876 Um de vocês tentou sabotar a venda. 30 00:02:11,959 --> 00:02:15,084 Um de vocês pôs o futuro desta empresa em risco. 31 00:02:15,168 --> 00:02:18,876 Eu não vou descansar até descobrir quem. 32 00:02:33,043 --> 00:02:37,043 Vamos dar um pouco de amor para a Srta. Bushwig, Serena Tea. 33 00:02:37,126 --> 00:02:39,459 E, por amor, eu quero dizer dólares. 34 00:02:39,543 --> 00:02:43,334 É época do Orgulho Gay, e este balde não está orgulhoso. 35 00:02:43,418 --> 00:02:45,959 Hora de dar dinheiro às garotas. 36 00:02:46,043 --> 00:02:47,043 Façam chover. 37 00:02:47,126 --> 00:02:49,626 E mostrem para nós do que se trata o Orgulho Gay. 38 00:02:49,709 --> 00:02:50,543 Dinheiro. 39 00:02:51,793 --> 00:02:54,334 Voltamos em dez minutos. E feliz Dia do Orgulho Gay. 40 00:02:54,418 --> 00:02:55,418 Ou não. 41 00:02:56,668 --> 00:02:59,043 Acha que o Orgulho Gay é só dinheiro? 42 00:02:59,126 --> 00:03:00,043 Claro que não. 43 00:03:00,126 --> 00:03:03,626 Também tem a ver com polícia, constrangimento e associação corporativa. 44 00:03:03,709 --> 00:03:05,459 É a pior época do ano. 45 00:03:05,543 --> 00:03:08,543 E a representação? A inclusão? 46 00:03:09,543 --> 00:03:11,709 Não deveria significar algo? 47 00:03:11,793 --> 00:03:12,793 Alguém tem um tijolo? 48 00:03:12,876 --> 00:03:15,959 Temos a próxima Marsha P. pronta para outra rebelião. 49 00:03:16,043 --> 00:03:17,126 Meu Deus. 50 00:03:17,209 --> 00:03:19,084 Só acho que deveria significar algo. 51 00:03:19,168 --> 00:03:21,376 Talvez tenha na era do telefone discado. 52 00:03:21,459 --> 00:03:23,751 Mas olhe em volta, o mundo está cheio. Eu estou. 53 00:03:24,418 --> 00:03:26,959 Porque sou uma vadia. Todas nós somos. 54 00:03:28,918 --> 00:03:31,084 Preciso ir. Meu homem quer sair. 55 00:03:31,168 --> 00:03:33,793 O Fofinho da Noite da Cueca? Peça pra ele vir. 56 00:03:33,876 --> 00:03:35,876 Espere, está falando do Ben? 57 00:03:36,793 --> 00:03:38,501 Ele não é o meu homem. 58 00:03:38,584 --> 00:03:40,459 Só trabalhamos juntos. 59 00:03:40,543 --> 00:03:43,418 Estavam trabalhando juntos na pista. Não pense que não reparei. 60 00:03:43,501 --> 00:03:46,126 Estávamos chapados. Não foi nada. 61 00:03:46,209 --> 00:03:49,668 - Já conversamos a respeito. - Como se faz quando não é nada. 62 00:03:49,751 --> 00:03:54,043 - Esse é o meu homem. - É com quem você anda todas as noites? 63 00:03:54,126 --> 00:03:55,376 Por quê? Ciúmes? 64 00:03:55,459 --> 00:03:57,376 Da forma mais superficial possível. 65 00:03:57,459 --> 00:04:00,584 Por que nunca nos conhecemos? Traga isso à Noite da Cueca. 66 00:04:00,668 --> 00:04:02,793 Ele não sai. Não comigo. 67 00:04:03,626 --> 00:04:05,543 - Nunca? - Não. 68 00:04:06,918 --> 00:04:07,751 Isso é ruim? 69 00:04:07,834 --> 00:04:10,334 Sou sagitariana, então tenho uma opinião. 70 00:04:10,418 --> 00:04:13,709 Mas, pela primeira vez na vida, ficarei com ela. 71 00:04:13,793 --> 00:04:14,959 Obrigado. 72 00:04:16,668 --> 00:04:18,376 - Tchau. Vá se divertir. - Tchau. 73 00:04:31,459 --> 00:04:33,543 Ainda nem toquei em você. 74 00:04:33,626 --> 00:04:34,876 Ainda dói. 75 00:04:35,543 --> 00:04:37,376 Tenho duas aulas com o Barry hoje. 76 00:04:39,834 --> 00:04:41,001 Quer uma massagem? 77 00:04:42,084 --> 00:04:44,709 Acho que estou pronto para outro exercício. 78 00:04:49,293 --> 00:04:50,584 E eu para outra coisa. 79 00:04:51,709 --> 00:04:53,043 Uma saída. 80 00:04:53,626 --> 00:04:54,918 Você ouviu. 81 00:04:55,001 --> 00:04:56,543 Quero reservas. 82 00:04:56,626 --> 00:04:57,876 Quero guardanapos chiques. 83 00:04:57,959 --> 00:05:01,126 Quero um cara branco me perguntando "com ou sem gás" tão rápido 84 00:05:01,209 --> 00:05:03,168 que nem vou perceber que cobram pela água. 85 00:05:06,334 --> 00:05:08,209 Então, beleza. 86 00:05:08,793 --> 00:05:10,834 Sério? Vamos sair? 87 00:05:12,793 --> 00:05:14,668 Vai ser chique. 88 00:05:14,751 --> 00:05:16,918 Vai ser pretensioso. 89 00:05:17,959 --> 00:05:22,459 Vai ser muito, muito caro. 90 00:05:29,501 --> 00:05:32,459 - Tem certeza que quer… - Claro. 91 00:05:40,793 --> 00:05:44,793 Após o vazamento da semana passada, conduzimos uma minuciosa 92 00:05:44,876 --> 00:05:47,501 varredura de segurança quase ilegal. 93 00:05:47,584 --> 00:05:51,126 Conduzimos entrevistas, vasculhamos computadores, 94 00:05:51,209 --> 00:05:53,709 espionamos cabines de banheiros. 95 00:05:54,834 --> 00:05:57,668 E estamos confiantes de que nunca mais vazaremos. 96 00:05:57,751 --> 00:06:01,376 É muita confiança, considerando que ainda não sabe quem foi. 97 00:06:01,459 --> 00:06:04,626 Vazamentos fazem parte do jogo. Esse nos fez um favor. 98 00:06:04,709 --> 00:06:07,918 Os blogs, vlogs, contas de beleza estão falando de nós. 99 00:06:08,001 --> 00:06:10,001 Doidos para saber o que faremos. 100 00:06:10,084 --> 00:06:12,584 Adoro evento de Halloween. E vocês? 101 00:06:12,668 --> 00:06:14,418 Estamos em junho. 102 00:06:14,501 --> 00:06:19,543 Adoro vagões, a cidra de maçã, o frio do ar de outubro. 103 00:06:19,626 --> 00:06:23,293 Mas sabe o que mais gosto num evento de Halloween? 104 00:06:24,501 --> 00:06:25,501 A surpresa. 105 00:06:25,584 --> 00:06:27,793 Um mutante louco aqui, um palhaço assustador ali. 106 00:06:27,876 --> 00:06:31,501 A surpresa não é só a melhor parte, é a parte essencial. 107 00:06:31,584 --> 00:06:32,584 Sem a surpresa, 108 00:06:32,668 --> 00:06:36,084 só restam adolescentes fantasiados tentando assustar você. 109 00:06:36,168 --> 00:06:40,751 Então, o que vocês têm sem o elemento surpresa? 110 00:06:40,834 --> 00:06:43,834 Só um monte de anúncios bons? 111 00:06:46,459 --> 00:06:49,418 Temos uma campanha que significa algo. 112 00:06:49,501 --> 00:06:50,793 As pessoas estão falando… 113 00:06:50,876 --> 00:06:53,751 Estão falando agora em vez de depois. 114 00:06:53,834 --> 00:06:56,751 Quando vocês lançarem, elas estarão entediadas. 115 00:06:56,834 --> 00:06:58,751 O que devemos fazer? Recomeçar? 116 00:06:58,834 --> 00:07:00,584 Falta uma semana para o lançamento. 117 00:07:00,668 --> 00:07:03,584 Podem cancelar, sair do Orgulho Gay, esperar a poeira baixar 118 00:07:03,668 --> 00:07:07,084 e bolar outra ideia que fará as pessoas se interessarem por vocês. 119 00:07:08,251 --> 00:07:10,293 A Vendemiaire ainda está. 120 00:07:10,376 --> 00:07:13,376 E será paciente se vocês também forem. Só têm uma chance. 121 00:07:14,126 --> 00:07:15,126 Não desperdicem. 122 00:07:16,501 --> 00:07:17,501 Sei que fará sucesso. 123 00:07:18,001 --> 00:07:20,543 - Só tem que nos deixar provar. - Como? 124 00:07:22,084 --> 00:07:24,376 - Estamos pensando… - Estamos… 125 00:07:24,459 --> 00:07:25,793 Estamos pensando… 126 00:07:25,876 --> 00:07:28,001 - Uma festa do pijama. - Talvez… 127 00:07:28,084 --> 00:07:29,126 Ou ainda… 128 00:07:29,209 --> 00:07:30,918 - Testando. - Sim, exato. 129 00:07:31,001 --> 00:07:34,709 Já temos um painel aqui para testar a campanha. 130 00:07:34,793 --> 00:07:36,918 E eles vão nos dizer o que acham. 131 00:07:37,001 --> 00:07:40,001 E se pontuarmos alto, não precisaremos de surpresa. 132 00:07:40,084 --> 00:07:41,084 Vai dar certo. 133 00:07:41,168 --> 00:07:42,584 É uma grande promessa. 134 00:07:45,376 --> 00:07:48,668 Preciso fazer umas ligações, mas se vocês conseguirem, eu também consigo. 135 00:07:48,751 --> 00:07:53,251 Desde que não haja outro vazamento. Não precisamos dessa surpresa. 136 00:07:56,959 --> 00:07:58,876 Vou me encarregar disso. 137 00:08:13,126 --> 00:08:13,959 Mãe! 138 00:08:14,793 --> 00:08:16,876 Desculpe. Quero dizer, mãe. 139 00:08:16,959 --> 00:08:19,459 Não precisa me chamar assim. Trabalhamos juntos. 140 00:08:19,543 --> 00:08:21,209 Como devo chamá-la? 141 00:08:21,834 --> 00:08:22,668 Julia? 142 00:08:23,251 --> 00:08:24,584 Esse é seu nome? 143 00:08:24,668 --> 00:08:26,501 Como se você tivesse um nome. 144 00:08:27,126 --> 00:08:28,626 Como vai a campanha? 145 00:08:28,709 --> 00:08:31,501 Bem. Estou indo testar. 146 00:08:32,126 --> 00:08:34,334 - E a revisão da marca? - Meu Deus. 147 00:08:34,418 --> 00:08:37,376 Islândia? Tudo bem. Ótimo. Tudo no tempo deles. 148 00:08:37,459 --> 00:08:40,168 Tenho uma reunião às 4h. Ficarei aqui a noite toda. 149 00:08:40,251 --> 00:08:41,751 E seu namorado? 150 00:08:42,834 --> 00:08:46,834 Não. Ele é um garoto e é meu amigo. 151 00:08:46,918 --> 00:08:49,168 Mas não é meu namorado. 152 00:08:50,126 --> 00:08:51,126 Ainda não. 153 00:08:52,709 --> 00:08:54,334 Mas nós vamos jantar hoje. 154 00:08:54,418 --> 00:08:57,709 Na casa de um amigo. Peter Luger. 155 00:08:57,793 --> 00:09:00,668 Peter Luger é uma churrascaria. 156 00:09:00,751 --> 00:09:03,834 Uma das melhores da cidade. Tem certeza de que não são namorados? 157 00:09:03,918 --> 00:09:05,501 Talvez sejamos. 158 00:09:06,293 --> 00:09:08,209 Olha só pra você. 159 00:09:08,293 --> 00:09:11,876 Equilibrando a vida pessoal e profissional na cidade. 160 00:09:11,959 --> 00:09:14,001 Você tem tudo. 161 00:09:15,668 --> 00:09:18,918 Quer conhecer a Madolyn? Ela é muito cheirosa. 162 00:09:19,001 --> 00:09:20,084 Tenho trabalho a fazer. 163 00:09:20,709 --> 00:09:22,001 Estou orgulhosa de você. 164 00:09:23,293 --> 00:09:24,501 Se ainda se importa. 165 00:09:24,584 --> 00:09:26,334 Claro que ainda me importo. 166 00:09:26,418 --> 00:09:28,126 Orgulho é tudo. 167 00:09:30,959 --> 00:09:33,459 Então vocês se beijaram. Já é alguma coisa. 168 00:09:33,543 --> 00:09:34,626 Estávamos chapados. 169 00:09:35,376 --> 00:09:39,209 Foi de verdade? Ou foram as drogas? 170 00:09:43,043 --> 00:09:44,918 Só queria saber se significou algo. 171 00:09:45,793 --> 00:09:48,668 Ben, sou lésbica. 172 00:09:49,459 --> 00:09:51,418 Tudo tem um significado para nós. 173 00:09:52,043 --> 00:09:54,168 Não há comentário que não possa analisar. 174 00:09:54,251 --> 00:09:56,876 Não há gesto que não possa dissecar. 175 00:09:56,959 --> 00:10:00,293 Não há olhar que não possa imaginar além. 176 00:10:01,293 --> 00:10:03,793 Ele se esfregou em mim. 177 00:10:04,418 --> 00:10:05,459 Muito. 178 00:10:05,543 --> 00:10:07,501 Com certeza, isso significa algo. 179 00:10:07,584 --> 00:10:09,459 Tente de novo e veja o que acontece. 180 00:10:09,543 --> 00:10:11,084 Sem as drogas. 181 00:10:11,168 --> 00:10:12,876 Do que estão falando? 182 00:10:12,959 --> 00:10:15,834 O vazamento. É, estamos falando do vazamento. 183 00:10:15,918 --> 00:10:18,834 - Correndo a lista de suspeitos. - Quem acham que foi? 184 00:10:18,918 --> 00:10:21,584 Não sei. Talvez tenha sido você. 185 00:10:22,293 --> 00:10:24,918 Está difícil de falar com você ultimamente. 186 00:10:25,001 --> 00:10:26,626 Sempre com pressa. 187 00:10:27,376 --> 00:10:29,168 Interrompendo planos de última hora. 188 00:10:29,918 --> 00:10:33,834 Lamento não ter ido ontem à noite. Tive que trabalhar. 189 00:10:34,501 --> 00:10:36,251 A outra do nosso trio. 190 00:10:36,334 --> 00:10:37,334 Eu a conheço bem. 191 00:10:38,251 --> 00:10:39,251 Esta noite? 192 00:10:39,334 --> 00:10:40,584 Talvez. 193 00:10:40,668 --> 00:10:44,584 Mas, primeiro, temos que falar sobre o meu bebê. 194 00:10:44,668 --> 00:10:46,001 A paleta do Orgulho Gay. 195 00:10:46,084 --> 00:10:49,001 Ou devo dizer a paleta orgânica do Orgulho Gay? 196 00:10:49,084 --> 00:10:50,376 - Graças a quem? - A você. 197 00:10:50,459 --> 00:10:51,293 A mim. 198 00:10:51,793 --> 00:10:55,209 - Vi sua primeira amostra da embalagem. - Precisa melhorar. 199 00:10:55,293 --> 00:10:57,918 Que bom, porque precisa. Fiz algumas anotações. 200 00:10:59,793 --> 00:11:01,084 Algumas? 201 00:11:02,793 --> 00:11:04,626 Parece um mapa do tesouro. 202 00:11:04,709 --> 00:11:06,209 Quis ser minuciosa. 203 00:11:07,084 --> 00:11:08,251 É o que fazemos. 204 00:11:08,918 --> 00:11:10,918 As pessoas dizem o que querem e nós fazemos. 205 00:11:11,001 --> 00:11:12,668 É, quando você é a chefe. 206 00:11:12,751 --> 00:11:15,043 Eu já te vi pelada. 207 00:11:15,126 --> 00:11:16,626 Poderia ser mais gentil. 208 00:11:16,709 --> 00:11:19,793 Até onde sei, você gosta de selvagem. 209 00:11:21,959 --> 00:11:23,501 Mas você pegou pesado. 210 00:11:23,584 --> 00:11:25,084 Eu sei, é muita coisa. 211 00:11:25,168 --> 00:11:26,334 Sei que sou exagerada. 212 00:11:26,959 --> 00:11:28,168 Mas não consigo evitar. 213 00:11:28,251 --> 00:11:30,251 É meu primeiro projeto. 214 00:11:30,334 --> 00:11:32,584 Meu bebê. Significa muito para mim. 215 00:11:34,126 --> 00:11:35,876 Vou dar o melhor de mim. 216 00:11:35,959 --> 00:11:36,959 Prometo. 217 00:11:41,376 --> 00:11:44,126 Precisa de ajuda para analisar isso? 218 00:11:47,126 --> 00:11:47,959 Credo. 219 00:11:55,793 --> 00:11:58,668 "Não é Orgulho Demais" não se trata de dinheiro. 220 00:11:59,293 --> 00:12:02,751 É uma declaração sobre o que a nossa empresa representa. 221 00:12:02,834 --> 00:12:05,376 É uma chance para mim, como mulher, 222 00:12:05,459 --> 00:12:08,543 que aprendeu tanto com a comunidade queer, 223 00:12:09,084 --> 00:12:11,709 levantar e retribuir. 224 00:12:12,418 --> 00:12:14,459 Meu Deus. Como está? 225 00:12:14,543 --> 00:12:17,418 Ótimo, mas eu sou suspeito. Você é profissional. 226 00:12:17,501 --> 00:12:19,001 Terá que cortar isso. 227 00:12:19,084 --> 00:12:21,084 Desculpe me meter, mas… 228 00:12:21,168 --> 00:12:23,668 o que quer dizer? "Não é Orgulho Demais"? Não entendo. 229 00:12:23,751 --> 00:12:26,293 A maioria dos motoristas espera no carro. Sem ofensa. 230 00:12:26,376 --> 00:12:30,626 "Não é Orgulho Demais" é o nome da nossa campanha do Orgulho Gay. 231 00:12:30,709 --> 00:12:32,001 O nosso slogan. 232 00:12:33,209 --> 00:12:34,709 Mas o que significa? 233 00:12:35,209 --> 00:12:36,043 Obrigado. 234 00:12:36,126 --> 00:12:39,334 As pessoas são orgulhosas demais? Isso é um problema? 235 00:12:39,418 --> 00:12:40,626 Vai consertar? 236 00:12:40,709 --> 00:12:41,709 É um jogo de palavras. 237 00:12:41,793 --> 00:12:42,668 Então, é uma piada? 238 00:12:42,751 --> 00:12:43,959 Não. 239 00:12:44,043 --> 00:12:48,251 Significa que somos a primeira marca de luxo a celebrar o Orgulho Gay. 240 00:12:48,334 --> 00:12:51,668 Estamos passando dos limites e dizendo algo. 241 00:12:53,793 --> 00:12:54,793 Dizendo o quê? 242 00:12:55,834 --> 00:12:57,126 Ele não entende. 243 00:13:06,543 --> 00:13:07,376 Sra. Mejia? 244 00:13:08,251 --> 00:13:10,626 Oi, não nos conhecemos. Sou Chad Addison. 245 00:13:10,709 --> 00:13:14,043 O homem que tentou demitir meu filho por causa daquela foto. Prazer. 246 00:13:16,001 --> 00:13:20,043 Ei, você é advogada, certo? Não me deve um "supostamente"? 247 00:13:20,126 --> 00:13:21,793 Como supostamente posso ajudá-lo? 248 00:13:25,626 --> 00:13:26,709 Preciso da sua ajuda. 249 00:13:26,793 --> 00:13:29,168 Se for a Islândia, estou tentando… 250 00:13:29,251 --> 00:13:32,293 Não. Há um vazamento nesta empresa. 251 00:13:32,376 --> 00:13:35,626 Se não fecharmos logo, perdemos a venda e todos os empregos com ela. 252 00:13:35,709 --> 00:13:36,626 Ótimo. E? 253 00:13:37,293 --> 00:13:39,251 Sou advogada, não detetive. 254 00:13:40,001 --> 00:13:44,376 Você investiga assuntos legais. Me parece coisa de detetive. 255 00:13:47,709 --> 00:13:49,834 E é a nova funcionária desde o vazamento. 256 00:13:49,918 --> 00:13:52,209 A única pessoa em quem posso confiar. 257 00:13:52,293 --> 00:13:54,209 Você tentou demitir meu filho. 258 00:13:54,293 --> 00:13:55,293 Supostamente. 259 00:13:55,376 --> 00:13:59,043 Eu estava tentando salvar minha mãe das bobagens dele. 260 00:13:59,126 --> 00:14:00,126 Supostamente. 261 00:14:00,709 --> 00:14:03,751 E se o traidor atacar de novo, estaremos ferrados. 262 00:14:03,834 --> 00:14:05,959 Não supostamente. 263 00:14:08,459 --> 00:14:10,626 Se salvar a empresa, vale a pena. 264 00:14:10,709 --> 00:14:13,501 Mas se me livrar da Islândia por um dia, melhor ainda. 265 00:14:13,584 --> 00:14:15,501 Certo, vamos lá. 266 00:14:21,293 --> 00:14:22,501 Estamos prontos. 267 00:14:24,834 --> 00:14:27,626 Olá, minhas pequenas cobaias. 268 00:14:27,709 --> 00:14:30,459 Entrem. Bem-vindos ao celeiro. Estou brincando. 269 00:14:30,543 --> 00:14:31,918 Entrem, sentem-se. 270 00:14:33,084 --> 00:14:35,626 Desfile de moda. Adorei a roupa. Certo. 271 00:14:36,334 --> 00:14:39,168 Estou vivendo esse momento Big Brother. 272 00:14:39,251 --> 00:14:41,418 É como se eu fosse tirar alguém da casa. 273 00:14:41,501 --> 00:14:43,543 Sentem-se. Aconcheguem-se. Fiquem à vontade. 274 00:14:43,626 --> 00:14:44,751 Não durmam. 275 00:14:45,251 --> 00:14:48,501 - Obrigado por me deixar ver. - Eu queria que visse. 276 00:14:48,584 --> 00:14:50,751 Temos muito do que nos orgulhar. 277 00:14:51,918 --> 00:14:54,668 E se alguém não gostar da campanha? 278 00:14:54,751 --> 00:14:57,918 Não. Nada de negatividade. Só me preparo pro sucesso. 279 00:14:58,001 --> 00:14:59,709 Tomara que dê tudo certo. 280 00:15:04,251 --> 00:15:05,876 Eu volto logo. 281 00:15:05,959 --> 00:15:08,168 Alguém esqueceu lixo na sala de testes. 282 00:15:16,626 --> 00:15:18,168 Maravilha. Fabuloso. 283 00:15:19,418 --> 00:15:23,043 - Fiazco, o que faz aqui? - Quem é Fiazco? Sou Rob Short. 284 00:15:23,126 --> 00:15:25,959 Um jovem gay que mora, ama e aprende na cidade. 285 00:15:26,043 --> 00:15:28,043 Meus passatempos incluem moda, vida noturna 286 00:15:28,126 --> 00:15:30,251 e dar golpes em grupos de discussão. 287 00:15:30,334 --> 00:15:32,459 Venetia te pôs na lista de pesquisa de mercado? 288 00:15:32,543 --> 00:15:35,168 Anos atrás, querida. E me aproveito desde então. 289 00:15:35,251 --> 00:15:38,626 Falei que o Orgulho Gay era só dinheiro e vim fazer o meu. 290 00:15:39,709 --> 00:15:41,001 Alyssa. 291 00:15:41,084 --> 00:15:43,709 Oi, Alyssa. Precisamos remover esse. 292 00:15:43,793 --> 00:15:46,084 Eu o conheço, e é contra as regras. 293 00:15:46,793 --> 00:15:47,959 Não, não é. 294 00:15:48,043 --> 00:15:49,793 - Não é? - Não. 295 00:15:50,668 --> 00:15:55,168 Mas elu odeia o Orgulho Gay. Vai sabotar esse grupo inteiro. 296 00:15:55,251 --> 00:15:56,626 - Não vou. - Não, não vai. 297 00:15:56,709 --> 00:15:59,543 Não dê ouvidos a ele. Ainda acha que Jesy saiu do Little Mix. 298 00:15:59,626 --> 00:16:01,001 O quê? Não, não acho. 299 00:16:01,959 --> 00:16:03,751 Está bem. Eu acho. 300 00:16:03,834 --> 00:16:06,334 Conserte isso. Precisa tirar elu do grupo… 301 00:16:06,418 --> 00:16:08,668 E ela… Está bem. 302 00:16:10,751 --> 00:16:13,376 É a minha vida. Não estrague isso. 303 00:16:13,459 --> 00:16:15,209 Serei justo, prometo. 304 00:16:15,876 --> 00:16:17,959 Não é disso que se trata o Orgulho Gay? 305 00:16:25,709 --> 00:16:27,793 Estão testando a campanha. 306 00:16:29,584 --> 00:16:32,001 É o seu trabalho. Não quer ver? 307 00:16:33,251 --> 00:16:35,043 Já recebi muito feedback por hoje. 308 00:16:36,293 --> 00:16:39,001 - Está brava com minhas anotações. - Estou? 309 00:16:39,084 --> 00:16:40,584 Eu peguei pesado. 310 00:16:41,251 --> 00:16:42,251 Pegou mesmo. 311 00:16:42,834 --> 00:16:44,126 Sinto muito. 312 00:16:44,209 --> 00:16:46,751 - Mesmo? - É, por você se sentir assim. 313 00:16:47,876 --> 00:16:50,418 Sim, minhas anotações foram pesadas. 314 00:16:50,501 --> 00:16:52,209 Mas é porque eu me importo. 315 00:16:52,293 --> 00:16:54,001 Com isso ou comigo? 316 00:16:54,084 --> 00:16:55,168 É. 317 00:16:55,834 --> 00:16:57,043 Os dois. 318 00:16:58,209 --> 00:17:00,876 Sabe como sou intensa com meu trabalho. 319 00:17:01,543 --> 00:17:02,543 É a minha vida. 320 00:17:02,626 --> 00:17:05,668 E agora sabe que sou sensível quando recebo feedback ruim. 321 00:17:07,168 --> 00:17:08,668 Te aviso quando estiver pronto. 322 00:17:10,418 --> 00:17:13,543 - É melhor eu ir. - Me deixe em paz mesmo. 323 00:17:22,584 --> 00:17:23,584 Certo, pessoal. 324 00:17:23,668 --> 00:17:27,668 Hoje, vocês verão anúncios que estamos pensando em lançar este verão. 325 00:17:27,751 --> 00:17:31,126 Como é ter um dos maiores projetos da sua carreira sendo julgado? 326 00:17:31,834 --> 00:17:34,001 Bem, é divertido. 327 00:17:34,084 --> 00:17:35,709 É gratificante. 328 00:17:37,793 --> 00:17:39,876 Minha cara de paisagem precisa melhorar. 329 00:17:40,543 --> 00:17:41,584 Ei. 330 00:17:43,126 --> 00:17:47,751 Se a campanha fracassar, você perde a empresa. 331 00:17:47,834 --> 00:17:48,668 E daí? 332 00:17:49,376 --> 00:17:51,001 Você ainda é você. 333 00:17:51,084 --> 00:17:53,501 Isso? Não se trata de sucesso. 334 00:17:53,584 --> 00:17:56,918 Trata-se de fazer algo importante. 335 00:18:02,793 --> 00:18:05,959 Só quero que saiba que se você for o traidor, 336 00:18:06,043 --> 00:18:09,709 pode me contar porque sou um ótimo ouvinte. 337 00:18:09,793 --> 00:18:12,876 - Não fui eu quem vazou, certo? - Está bem. 338 00:18:13,751 --> 00:18:15,834 Mas tenho algumas teorias. 339 00:18:15,918 --> 00:18:19,376 AS MELHORES PADARIAS DE BERLIM 340 00:18:19,459 --> 00:18:20,459 Certo? 341 00:18:21,918 --> 00:18:24,834 Aposto que se conversarmos, nós resolvemos o caso. 342 00:18:25,626 --> 00:18:28,126 Talvez algum lugar divertido? 343 00:18:28,709 --> 00:18:30,793 Ela adora ficar no Hinkle Room. 344 00:18:30,876 --> 00:18:32,209 Pode dar certo. 345 00:18:33,584 --> 00:18:35,168 Estarei lá se estiver. 346 00:18:35,793 --> 00:18:36,626 Fechado. 347 00:18:36,709 --> 00:18:39,793 - Você viu muitos desses, não é? - Sim. 348 00:18:40,418 --> 00:18:44,293 E se alguém não gostar? Pode sabotar toda a campanha? 349 00:18:45,376 --> 00:18:49,418 Eles podem e vão. Basta um inimigo para convencer o grupo. 350 00:18:55,293 --> 00:18:57,918 DIRETOR DE VENDAS 351 00:18:58,751 --> 00:18:59,751 Entrei. 352 00:19:00,293 --> 00:19:01,584 Certo, seja rápida. 353 00:19:01,668 --> 00:19:03,543 Não estamos hackeando a Matrix. 354 00:19:03,626 --> 00:19:06,084 Estamos verificando históricos de busca na empresa. 355 00:19:06,168 --> 00:19:09,084 Isso é legal. Eu não violaria a lei por você. 356 00:19:09,709 --> 00:19:11,793 - Isso vai funcionar? - Sim. 357 00:19:11,876 --> 00:19:15,126 Quem vazou terá um histórico que demonstre intenção. 358 00:19:15,209 --> 00:19:17,126 Só temos que procurar os termos certos. 359 00:19:17,209 --> 00:19:20,126 - Como sabe tudo isso? - Tenho um filho que mente. 360 00:19:20,209 --> 00:19:22,459 Descobrir mentiras é o meu hobby. 361 00:19:22,543 --> 00:19:24,209 - Achei algo. - O quê? 362 00:19:25,001 --> 00:19:29,626 Tem um funcionário que solicitou cartões de crédito com juros altos. 363 00:19:29,709 --> 00:19:31,459 - É uma pista? - É pior. 364 00:19:31,543 --> 00:19:33,876 Os pais dele nunca ensinaram os perigos da dívida. 365 00:19:33,959 --> 00:19:36,709 Não precisa dizer duas vezes. Eu nunca entro no rotativo. 366 00:19:36,793 --> 00:19:39,168 Juros altos? Só tem uma coisa pior. 367 00:19:39,251 --> 00:19:40,751 - Arrendamento. - Arrendamento. 368 00:19:42,001 --> 00:19:45,209 Carros novos são para inseguros que querem impressionar estranhos. 369 00:19:45,293 --> 00:19:47,376 - Sempre compre usado. - Sempre compre usado. 370 00:19:47,876 --> 00:19:50,459 Zombam de você por pensar assim. 371 00:19:50,543 --> 00:19:52,793 Sim. E sabe quem ri por último? 372 00:19:52,876 --> 00:19:56,209 - Quem não entra no rotativo. - Quem não entra no rotativo. 373 00:19:57,918 --> 00:19:59,751 - Onde estávamos? - Ah, sim. 374 00:19:59,834 --> 00:20:02,126 Achar o traidor, salvar a empresa. 375 00:20:02,209 --> 00:20:04,376 Certo, vamos. 376 00:20:24,293 --> 00:20:28,043 Alguém tem mais alguma coisa a dizer? 377 00:20:28,626 --> 00:20:29,834 Sim. 378 00:20:29,918 --> 00:20:34,251 Fiquei quieto quase o dia todo, mas percebi que tenho algo a dizer. 379 00:20:35,834 --> 00:20:36,918 Na verdade, muito. 380 00:20:40,001 --> 00:20:42,084 Não sabia o que pensar dessa campanha. 381 00:20:43,584 --> 00:20:44,751 Mas… 382 00:20:45,668 --> 00:20:47,084 eu pensei a respeito… 383 00:20:48,376 --> 00:20:53,459 e percebi como é importante uma mensagem como essa ser ouvida, 384 00:20:53,543 --> 00:20:56,459 especialmente de uma marca famosa, como a Glamorous by Madolyn. 385 00:20:57,584 --> 00:21:01,501 E tenho orgulho que a maquiagem favorita da minha mãe 386 00:21:01,584 --> 00:21:06,334 finalmente está falando pela comunidade LGBTQIA+. 387 00:21:07,251 --> 00:21:08,334 Obrigada. 388 00:21:10,668 --> 00:21:12,584 Coloque isso no seu outdoor. 389 00:21:12,668 --> 00:21:16,334 Obrigada a todos pela atenção. Podem pegar os cheques lá fora. 390 00:21:18,584 --> 00:21:20,001 Saiam daqui! 391 00:21:20,084 --> 00:21:22,251 Não, sério. Precisamos da sala para outra coisa. 392 00:21:22,334 --> 00:21:26,043 Seria ótimo se andassem rápido como coelhos. Obrigada. 393 00:21:26,126 --> 00:21:27,584 - Obrigada. - Fiazco. 394 00:21:27,668 --> 00:21:29,876 - Ei. - Eu só queria agradecer. 395 00:21:30,376 --> 00:21:34,043 Você podia ter estragado, mas não. Você gostou. 396 00:21:36,168 --> 00:21:38,126 O quê? Gostou, não é? 397 00:21:39,001 --> 00:21:40,626 - Aqui não. Vamos. - O quê? 398 00:21:40,709 --> 00:21:42,501 Eu gosto deste cheque. 399 00:21:42,584 --> 00:21:45,293 E digo a todos que pagam o que querem ouvir. 400 00:21:46,918 --> 00:21:50,001 - Você odiou. - "Ódio" é uma palavra forte, mas correta. 401 00:21:50,084 --> 00:21:52,209 Mas te dei dez, pois somos irmãs. 402 00:21:52,293 --> 00:21:54,834 Mas e o que você disse, a mensagem, a comunidade? 403 00:21:54,918 --> 00:21:56,001 Faço isso o tempo todo. 404 00:21:56,084 --> 00:21:59,459 Digo o que querem ouvir, mas dou a nota de coração. 405 00:21:59,543 --> 00:22:01,043 Mas todos foram legais. 406 00:22:01,626 --> 00:22:04,751 E se eles odiaram? E se deram nota baixa? 407 00:22:04,834 --> 00:22:07,959 Acho que já vai descobrir. 408 00:22:15,251 --> 00:22:18,168 Normalmente, demora mais para ser processado, 409 00:22:18,251 --> 00:22:21,334 mas nunca vimos resultados tão claros. 410 00:22:28,501 --> 00:22:30,751 Isso é, sem dúvida, 411 00:22:30,834 --> 00:22:33,834 o melhor teste de campanha que eu já vi na vida! 412 00:22:35,751 --> 00:22:36,959 Surpresa. 413 00:22:38,751 --> 00:22:41,168 As piranhas do marketing conseguiram de novo. 414 00:22:41,251 --> 00:22:42,251 Acredite. 415 00:22:42,334 --> 00:22:44,876 Já falei com a Vendemiaire e eles adoraram. 416 00:22:44,959 --> 00:22:47,876 - "Não é Orgulho Demais" está aprovada. - Ótimo. 417 00:22:47,959 --> 00:22:52,084 Ao que responderam mais? O que essa campanha significa para as pessoas? 418 00:22:52,168 --> 00:22:54,209 Honestamente? Tudo. 419 00:22:54,793 --> 00:22:56,334 E nada. 420 00:22:56,418 --> 00:22:58,959 Eles deram notas altas, mas veja os comentários. 421 00:22:59,043 --> 00:23:01,126 Ninguém sabe explicar o que significa. 422 00:23:01,209 --> 00:23:04,084 Os héteros acham que é para eles, e os gays também. 423 00:23:04,168 --> 00:23:08,084 - Todos veem o que querem. - Mas isso os faz falar e pensar. 424 00:23:08,168 --> 00:23:10,959 Claro que isso significa algo. 425 00:23:11,043 --> 00:23:13,959 Significa o que as pessoas quiserem, isso que importa. 426 00:23:14,043 --> 00:23:16,168 É assim que deve ser essa campanha. 427 00:23:16,251 --> 00:23:18,793 Orgulhosa, mas não demais. 428 00:23:22,626 --> 00:23:24,251 Por que isso… 429 00:23:27,959 --> 00:23:30,334 - Precisa de alguma coisa? - Oi. Sim. 430 00:23:30,418 --> 00:23:34,084 Queria saber se tem uma gaveta cheia de maquiagem grátis para eu roubar. 431 00:23:35,959 --> 00:23:39,043 Sim. Pode ficar com isso. Está vencido. 432 00:23:39,959 --> 00:23:41,876 Está bom. Espere, eu te conheço. 433 00:23:41,959 --> 00:23:44,001 É o Alferes CalçaFofa, da Noite da Cueca. 434 00:23:44,084 --> 00:23:45,543 Garoto do Marco. 435 00:23:46,459 --> 00:23:47,668 Ele me chamou assim? 436 00:23:48,293 --> 00:23:50,376 Não precisa disso pra ficar com vergonha. 437 00:23:52,209 --> 00:23:56,918 Sei que não é da minha conta, mas como sou de Sagitário, acho que é. 438 00:23:57,001 --> 00:23:58,959 Sabe que Marco está com alguém? 439 00:24:01,418 --> 00:24:03,168 Claro que sei. 440 00:24:04,209 --> 00:24:06,543 Acha que sou só um nerd com quem ele trabalha? 441 00:24:06,626 --> 00:24:09,543 Desesperado por uma chance que nem percebi que era impossível? 442 00:24:09,626 --> 00:24:11,668 Isso seria patético. 443 00:24:13,084 --> 00:24:15,001 Blusas natalinas são patéticas. 444 00:24:15,084 --> 00:24:17,168 Ter sentimentos é a vida real. 445 00:24:18,793 --> 00:24:21,043 Se tiver mais maquiagem, 446 00:24:21,918 --> 00:24:24,293 eu tenho vales-bebida. 447 00:24:24,376 --> 00:24:26,668 Valem todas as terças na minha festa. 448 00:24:26,751 --> 00:24:28,709 Pode passar lá e fazer um amigo. 449 00:24:28,793 --> 00:24:30,834 Achar alguém que faça você corar. 450 00:24:40,543 --> 00:24:41,543 Obrigada. 451 00:24:49,668 --> 00:24:51,084 O teste acabou. 452 00:24:52,293 --> 00:24:54,876 A maior pontuação da história. 453 00:24:57,209 --> 00:24:59,209 É o seu trabalho. Devia se orgulhar. 454 00:24:59,918 --> 00:25:01,543 Pergunte o que quer saber. 455 00:25:03,543 --> 00:25:06,334 Está com minhas revisões? 456 00:25:08,001 --> 00:25:10,793 Cópias impressas aqui. Tudo no HD. 457 00:25:12,043 --> 00:25:13,959 E não vou à sua casa hoje. 458 00:25:14,959 --> 00:25:16,251 Espere, desculpe. 459 00:25:17,251 --> 00:25:18,876 Deixe-me ver se entendi. 460 00:25:18,959 --> 00:25:21,501 Pedi que fizesse seu trabalho, você fez, 461 00:25:22,251 --> 00:25:23,668 e agora eu sou a vilã? 462 00:25:25,334 --> 00:25:29,001 Não tenho o toque mais suave, mas poderia ser menos sensível? 463 00:25:29,084 --> 00:25:31,376 - Poderia ser mais. - Por quê? Porque ficamos? 464 00:25:31,459 --> 00:25:32,834 Sim, Venetia. 465 00:25:32,918 --> 00:25:34,209 Porque ficamos. 466 00:25:34,293 --> 00:25:36,501 Bem-vinda à parte difícil. Eu. 467 00:25:36,584 --> 00:25:39,209 Sou outra pessoa aqui. Muito prazer. 468 00:25:41,001 --> 00:25:43,459 Sou mais do que a garota que te faz gozar. 469 00:25:44,459 --> 00:25:46,834 E mais do que uma amiga que te anima. 470 00:25:47,793 --> 00:25:49,168 Eu sinto coisas. 471 00:25:49,793 --> 00:25:52,918 Não posso ficar mudando o que sinto só para facilitar sua vida. 472 00:25:55,126 --> 00:25:56,751 Oi, Britt. 473 00:25:57,418 --> 00:25:59,418 Sou outra pessoa também. 474 00:25:59,501 --> 00:26:01,876 Com muitos sentimentos que ninguém liga. 475 00:26:01,959 --> 00:26:04,751 Adivinhe o que eu faço. Guardo pra mim. 476 00:26:04,834 --> 00:26:05,959 Porque preciso. 477 00:26:07,251 --> 00:26:08,418 Por que não faz o mesmo? 478 00:26:10,001 --> 00:26:11,418 Se importa comigo? 479 00:26:12,334 --> 00:26:14,084 Estou aqui, não estou? 480 00:26:14,168 --> 00:26:15,168 Por enquanto. 481 00:26:17,584 --> 00:26:20,293 Mas você se importa comigo? 482 00:26:21,376 --> 00:26:23,709 Não quando é fácil, mas quando é difícil? 483 00:26:24,543 --> 00:26:27,751 Quando sou chata, quando me sinto insegura? 484 00:26:30,126 --> 00:26:32,209 Quando preciso que me abrace? 485 00:26:34,043 --> 00:26:37,793 Sou mais um degrau na sua escada e, quando termina, não olha pra trás? 486 00:26:40,709 --> 00:26:42,209 Quero ser importante pra você. 487 00:26:43,168 --> 00:26:44,168 Você é. 488 00:26:45,293 --> 00:26:46,376 Então prove. 489 00:26:55,293 --> 00:26:56,418 O que houve? 490 00:26:56,501 --> 00:26:58,709 Desloquei as costas fazendo levantamento. 491 00:26:59,251 --> 00:27:03,209 Tentando ver se o quiropata pode fazer um milagre, mas duvido. 492 00:27:03,293 --> 00:27:06,626 - Então não podemos sair hoje? - Se eu sair, 493 00:27:06,709 --> 00:27:08,418 será em uma cadeira de rodas. 494 00:27:08,501 --> 00:27:10,626 Tudo bem. Melhoras. 495 00:27:15,043 --> 00:27:16,043 Marco? 496 00:27:16,126 --> 00:27:18,043 Pode ir embora. 497 00:27:18,126 --> 00:27:19,043 Posso acompanhá-la? 498 00:27:20,418 --> 00:27:22,543 Sei que os testes foram ótimos, 499 00:27:22,626 --> 00:27:24,793 mas sinto que eles não entenderam. 500 00:27:25,584 --> 00:27:29,501 Talvez tenham entendido e não dissemos nada importante. 501 00:27:30,918 --> 00:27:32,959 O que estávamos tentando dizer? 502 00:27:33,043 --> 00:27:35,126 Sinceramente, eu não sei. 503 00:27:37,918 --> 00:27:40,584 Talvez eu tenha perdido contato com a comunidade gay. 504 00:27:40,668 --> 00:27:42,209 Podemos consertar isso. 505 00:27:42,293 --> 00:27:44,251 Poderíamos ir a um bar gay hoje. 506 00:27:44,876 --> 00:27:47,251 Conhecer alguns fãs? E até chamar de pesquisa. 507 00:27:47,334 --> 00:27:49,834 Não vou a um bar gay há anos. 508 00:27:51,834 --> 00:27:53,709 Conhece algum lugar? 509 00:27:53,793 --> 00:27:55,209 Na verdade, conheço. 510 00:27:55,918 --> 00:27:57,418 No Brooklyn. 511 00:28:10,459 --> 00:28:13,418 Não se preocupe com a fila. Está comigo esta noite. 512 00:28:14,918 --> 00:28:16,626 Não tem fila. 513 00:28:17,376 --> 00:28:18,626 Melhor ainda. 514 00:28:19,168 --> 00:28:20,168 Por aqui. 515 00:28:31,709 --> 00:28:32,709 Com licença. 516 00:28:48,418 --> 00:28:49,709 Meu Deus! 517 00:29:19,626 --> 00:29:20,834 Maravilha. 518 00:29:20,918 --> 00:29:22,834 Por hoje é só. 519 00:29:22,918 --> 00:29:25,459 Temos mais à meia-noite. Não vão embora. 520 00:29:25,543 --> 00:29:27,834 A noite será cheia de surpresas. 521 00:29:32,001 --> 00:29:35,959 Ou essa é Madolyn Addison ou sua gêmea escarrada. 522 00:29:36,043 --> 00:29:38,418 Seja como for, se tiver um megamix, pode discotecar. 523 00:29:38,501 --> 00:29:41,418 Espere, eu conheço você. 524 00:29:41,501 --> 00:29:44,959 Não amou nossa campanha? 525 00:29:45,043 --> 00:29:46,376 Não, não amou. 526 00:29:46,459 --> 00:29:48,543 - Sério? - Nós também não. 527 00:29:51,084 --> 00:29:53,126 Este lugar vai ficar feio. 528 00:29:53,209 --> 00:29:55,834 - Por que não vamos à área VIP? - Está bem. 529 00:29:59,001 --> 00:30:02,793 Meninas, temos uma visita especial, Madolyn Addison. 530 00:30:02,876 --> 00:30:06,001 - O quê? - Essas são Serena, Chiquitita e Priyanka. 531 00:30:06,084 --> 00:30:07,459 - Oi. - Queremos uma bebida. 532 00:30:07,543 --> 00:30:08,584 Olá, meninas. 533 00:30:10,918 --> 00:30:13,918 Desculpe, você é a pessoa mais famosa que elas já conheceram. 534 00:30:14,001 --> 00:30:17,001 - Ah, pare. - É verdade, mas já conheci a Rosalía. 535 00:30:17,084 --> 00:30:18,834 - Verdade. - É, ela conheceu. 536 00:30:18,918 --> 00:30:21,418 Não há nada a temer. Eu não mordo. 537 00:30:22,751 --> 00:30:23,959 Aqui? 538 00:30:24,043 --> 00:30:26,793 Foi aqui que passei minha juventude. 539 00:30:26,876 --> 00:30:28,043 Nos bastidores. 540 00:30:28,793 --> 00:30:32,834 Uma das minhas melhores lembranças, as roupas, a maquiagem… 541 00:30:34,084 --> 00:30:35,501 Este era o meu lar. 542 00:30:36,001 --> 00:30:38,126 E aquelas garotas eram a minha família. 543 00:30:40,876 --> 00:30:43,126 Espere, isso é Glamorous? Isso é meu? 544 00:30:45,001 --> 00:30:46,376 Você planejou isso? 545 00:30:46,459 --> 00:30:49,668 Sei que meu terreno está meio rachado, mas sempre usamos suas coisas. 546 00:30:49,751 --> 00:30:51,043 - É especial. - Muito. 547 00:30:51,126 --> 00:30:53,501 - Nós amamos tanto. - Significa muito. 548 00:30:53,584 --> 00:30:55,376 Certo, pessoal. 549 00:30:55,459 --> 00:30:57,126 Vamos fazer um brinde. 550 00:30:57,918 --> 00:31:01,126 A tornar o mundo mais bonito. 551 00:31:01,751 --> 00:31:04,668 - Um rosto de cada vez. - Saúde. 552 00:31:50,251 --> 00:31:51,959 - Achou alguma coisa? - Achei. 553 00:31:52,584 --> 00:31:53,418 Mais pornografia. 554 00:31:53,501 --> 00:31:56,334 Por que todo mundo vê pornografia no trabalho? 555 00:31:56,418 --> 00:31:59,168 Não sei, mas devia investir em filtros. 556 00:31:59,251 --> 00:32:02,668 Talvez seja melhor admitir que somos péssimos detetives 557 00:32:02,751 --> 00:32:04,126 e deixar pra lá. 558 00:32:04,209 --> 00:32:06,709 Ei, não. De jeito nenhum. 559 00:32:06,793 --> 00:32:10,293 Não podemos arriscar outro vazamento. Há muito em jogo aqui. 560 00:32:11,084 --> 00:32:13,543 Eu disse à minha mãe que consertaria isso e farei. 561 00:32:14,418 --> 00:32:16,168 Não que ela se importe. 562 00:32:16,251 --> 00:32:18,626 Sua mãe deve valorizar tudo o que você faz. 563 00:32:18,709 --> 00:32:20,043 Você acha? 564 00:32:20,126 --> 00:32:22,793 Porque, ultimamente, parece que a culpa é minha. 565 00:32:22,876 --> 00:32:24,834 E por quê? Por fazer meu trabalho? 566 00:32:24,918 --> 00:32:26,418 Por lhe dar estrutura? 567 00:32:26,501 --> 00:32:30,168 Por recusar várias ofertas da faculdade para vir pra cá 568 00:32:30,251 --> 00:32:32,751 e ser o babaca que só atrapalha? 569 00:32:32,834 --> 00:32:34,543 Sorte dela que se importa. 570 00:32:34,626 --> 00:32:37,084 Queria que meu filho ligasse para o que eu penso. 571 00:32:37,168 --> 00:32:40,043 Ele se importa comigo, mas ouve a ela. 572 00:32:40,126 --> 00:32:43,293 Ela me ouve, mas fala com o Marco. 573 00:32:43,918 --> 00:32:47,418 Por isso não gosta do Marco. Ele pegou o seu lugar. 574 00:32:49,959 --> 00:32:52,251 Ainda sou eu que tenho o nome dela. 575 00:32:52,334 --> 00:32:55,751 Ele só atende o telefone dela e serve café. 576 00:32:57,251 --> 00:32:58,793 E lhe dá conselhos. 577 00:33:00,043 --> 00:33:01,584 E ri das piadas dela. 578 00:33:06,668 --> 00:33:10,334 Antes, ela precisava de mim. Agora ela nem confia… 579 00:33:18,126 --> 00:33:20,168 Julia, quero agradecer pelo trabalho de hoje, 580 00:33:20,251 --> 00:33:21,751 mas acabamos aqui. 581 00:33:21,834 --> 00:33:24,668 Por quê? Resolveu o caso de repente? 582 00:33:24,751 --> 00:33:28,001 Sim, e espero estar errado. 583 00:33:28,793 --> 00:33:30,168 Pelo bem de todos. 584 00:33:32,376 --> 00:33:35,418 Tem certeza que não quer uma carona? 585 00:33:36,043 --> 00:33:39,501 Não para Jersey. Já cruzou muitas pontes esta noite. 586 00:33:40,209 --> 00:33:41,209 É verdade. 587 00:33:42,793 --> 00:33:46,126 Gostaria muito de ter corrido um risco com aquela campanha. 588 00:33:47,376 --> 00:33:50,418 Mudar o mundo requer coragem, e eu sou só uma mulher. 589 00:33:50,501 --> 00:33:52,459 Uma branca rica. 590 00:33:52,543 --> 00:33:55,168 - Estou confortável. - E famosa. 591 00:33:56,418 --> 00:33:58,459 Você não tem nada a perder. 592 00:33:58,959 --> 00:34:01,501 E se não pode se arriscar, quem pode? 593 00:34:03,959 --> 00:34:05,168 Obrigada, Marco. 594 00:34:06,001 --> 00:34:07,168 Foi demais. 595 00:34:15,876 --> 00:34:17,709 OI, LINDA. 596 00:34:20,626 --> 00:34:22,834 AINDA COM FOME? 597 00:34:28,001 --> 00:34:32,459 Lembra que íamos ao Peter Luger antes de eu machucar as costas? 598 00:34:33,043 --> 00:34:35,584 Bem, depois de tomar paracetamol, 599 00:34:35,668 --> 00:34:37,293 eu tive uma ideia. 600 00:34:37,376 --> 00:34:39,043 Talvez eles entreguem. 601 00:34:39,126 --> 00:34:40,168 E adivinhe? 602 00:34:40,876 --> 00:34:42,001 Eles entregam. 603 00:34:43,709 --> 00:34:46,043 Meu Deus. Quanto você pediu? 604 00:34:46,126 --> 00:34:47,126 Tudo. 605 00:34:48,668 --> 00:34:50,751 Comprou tudo isso? 606 00:34:51,334 --> 00:34:52,543 Para mim? 607 00:34:52,626 --> 00:34:54,876 Por que não? Você merece. 608 00:34:54,959 --> 00:34:57,709 Meu Deus! 609 00:35:01,334 --> 00:35:04,459 Espere. Você não parece machucado. 610 00:35:05,293 --> 00:35:07,084 Eu disse que tomei um paracetamol. 611 00:35:07,168 --> 00:35:09,084 Não. Você não pode machucar as costas 612 00:35:09,168 --> 00:35:11,376 e levantar alguém porque tomou um comprimido. 613 00:35:11,459 --> 00:35:13,293 Você se machucou mesmo? 614 00:35:15,834 --> 00:35:17,918 Mentiu para fugir do nosso encontro? 615 00:35:19,501 --> 00:35:20,626 Eu queria ir. 616 00:35:21,334 --> 00:35:22,334 Queria. 617 00:35:22,418 --> 00:35:23,709 Mas o quê? 618 00:35:24,418 --> 00:35:25,668 Por que você… 619 00:35:25,751 --> 00:35:27,459 Nós nunca saímos juntos. 620 00:35:28,126 --> 00:35:29,626 Ou nos encontramos. 621 00:35:29,709 --> 00:35:30,709 Por quê? 622 00:35:31,793 --> 00:35:33,543 Você tem vergonha de mim? 623 00:35:37,251 --> 00:35:41,001 Sou só outro cara das finanças de quem o mundo ri. 624 00:35:41,084 --> 00:35:43,584 Nunca namorei ninguém como você. 625 00:35:43,668 --> 00:35:45,584 Não estou acostumado com isso. 626 00:35:46,376 --> 00:35:47,876 Eu não chamo atenção. 627 00:35:47,959 --> 00:35:49,501 Não sou corajoso. 628 00:35:50,376 --> 00:35:51,751 Não sou como você. 629 00:35:53,126 --> 00:35:54,126 Sinto muito. 630 00:35:56,751 --> 00:35:59,251 Então só fica comigo aqui? 631 00:35:59,834 --> 00:36:01,001 Não lá fora? 632 00:36:02,876 --> 00:36:04,584 Achei que gostasse de mim. 633 00:36:05,418 --> 00:36:08,418 Estou tentando, Marco. De verdade. 634 00:36:09,168 --> 00:36:10,209 Tenho que ir. 635 00:36:11,751 --> 00:36:14,293 Ei, espere. 636 00:36:14,376 --> 00:36:18,209 Não jogue tudo fora só porque eu pisei na bola. 637 00:36:18,293 --> 00:36:19,751 Temos um lance legal aqui. 638 00:36:19,834 --> 00:36:22,959 Tínhamos. Acabou. 639 00:37:07,626 --> 00:37:11,084 Espero que possamos manter ontem entre nós. 640 00:37:13,001 --> 00:37:15,543 O vazamento é problema seu. A Islândia é minha. 641 00:37:15,626 --> 00:37:18,084 Não, o resto. 642 00:37:19,418 --> 00:37:20,918 Minha mãe. 643 00:37:23,376 --> 00:37:26,001 E não me sentir bem o bastante para ela. 644 00:37:30,293 --> 00:37:32,501 Tenho que parar de ajustar meu pré-treino. 645 00:37:32,584 --> 00:37:34,709 Está me deixando louco. 646 00:37:34,793 --> 00:37:36,626 Não precisa se preocupar. 647 00:37:39,626 --> 00:37:40,751 Só para constar, 648 00:37:41,251 --> 00:37:43,793 você seria o filho perfeito para qualquer mãe. 649 00:37:59,459 --> 00:38:02,959 - Senti sua falta ontem. - Você disse para eu não aparecer. 650 00:38:03,543 --> 00:38:05,918 Mas seria um pedido de desculpas se tivesse ido. 651 00:38:06,418 --> 00:38:08,584 Não deu. Tive que trabalhar. 652 00:38:09,209 --> 00:38:10,334 Claro que sim. 653 00:38:11,376 --> 00:38:13,251 Não quer saber o que tem na caixa? 654 00:38:18,668 --> 00:38:20,876 - Você… - Imitei sua embalagem? 655 00:38:20,959 --> 00:38:22,793 Sim. Continue abrindo. 656 00:38:25,834 --> 00:38:28,418 - Isso é… - Orgânico? Sim. 657 00:38:28,501 --> 00:38:31,751 É a primeira série da nossa fórmula de sombra para os olhos. 658 00:38:31,834 --> 00:38:33,501 Direto do laboratório, 659 00:38:33,584 --> 00:38:34,918 misturado à mão, 660 00:38:35,001 --> 00:38:37,126 o primeiro lote. 661 00:38:37,209 --> 00:38:41,043 Ainda nem devia estar pronto. Mas pedi e eles conseguiram. 662 00:38:41,126 --> 00:38:42,793 Só uso orgânico. 663 00:38:43,501 --> 00:38:45,209 Eu ouço você às vezes. 664 00:38:45,293 --> 00:38:48,251 Você é como outra pessoa, afinal. 665 00:38:48,334 --> 00:38:51,168 É incrível que o trabalho seja sua linguagem do amor. 666 00:38:52,543 --> 00:38:54,376 Bem-vinda a essa outra pessoa. 667 00:38:58,168 --> 00:38:59,418 Está vendo? 668 00:39:00,376 --> 00:39:01,709 O acabamento está a caminho. 669 00:39:04,251 --> 00:39:05,459 Sem pressa. 670 00:39:08,043 --> 00:39:09,084 Mas preciso para hoje. 671 00:39:24,043 --> 00:39:25,043 Noitada? 672 00:39:26,793 --> 00:39:29,709 Eu me irritei, e essa é a parte boa. 673 00:39:31,001 --> 00:39:33,918 Madolyn disse do que se trata a reunião? 674 00:39:34,001 --> 00:39:36,084 Não. É ruim? 675 00:39:36,168 --> 00:39:38,293 É uma reunião geral. 676 00:39:38,376 --> 00:39:39,418 Não deve ser bom. 677 00:39:41,168 --> 00:39:42,168 Ei. 678 00:39:43,126 --> 00:39:45,168 Preciso sair de casa neste fim de semana. 679 00:39:45,251 --> 00:39:46,334 Vai fazer algo? 680 00:39:47,168 --> 00:39:49,543 Sim. Pensei em ir ao Hinkle Room. 681 00:39:50,918 --> 00:39:52,834 E derrubou meu convite onde? 682 00:39:54,543 --> 00:39:57,584 É melhor eu ir sozinho. 683 00:39:58,209 --> 00:39:59,584 É mais fácil conhecer caras. 684 00:40:00,709 --> 00:40:03,043 Senão, eu passo a noite… 685 00:40:03,959 --> 00:40:05,251 falando com você. 686 00:40:05,334 --> 00:40:07,209 Mas você gosta de falar comigo. 687 00:40:08,501 --> 00:40:09,793 Vejo você na reunião. 688 00:40:23,709 --> 00:40:25,793 Eu estava certo sobre uma coisa. 689 00:40:25,876 --> 00:40:27,793 O espião não está nas fotos. 690 00:40:27,876 --> 00:40:32,126 Mas me enganei sobre outra coisa. 691 00:40:33,376 --> 00:40:35,543 Presumir que não fosse você. 692 00:40:39,918 --> 00:40:41,168 Por que fez isso? 693 00:40:41,834 --> 00:40:42,834 Burburinho. 694 00:40:43,709 --> 00:40:44,668 E funcionou. 695 00:40:44,751 --> 00:40:46,543 Por que não me contou? 696 00:40:46,626 --> 00:40:49,543 Por que não me contou que estávamos perdendo dinheiro? 697 00:40:49,626 --> 00:40:51,251 Porque eu queria resolver. 698 00:40:51,793 --> 00:40:53,376 Queria nos salvar. 699 00:40:53,459 --> 00:40:54,626 Sabe… 700 00:40:55,251 --> 00:40:58,168 você é mais parecido comigo do que eu gostaria de admitir. 701 00:40:59,168 --> 00:41:01,084 O que mais não me contou? 702 00:41:01,876 --> 00:41:05,251 Já pensou em como isso poderia ter dado errado? 703 00:41:05,334 --> 00:41:07,043 Devia ter falado comigo. 704 00:41:08,293 --> 00:41:10,626 Não confia mais em mim? 705 00:41:12,168 --> 00:41:13,543 Eu confio em mim. 706 00:41:14,751 --> 00:41:16,459 Vejo você na reunião. 707 00:41:38,751 --> 00:41:44,751 Sei que todos já ouviram que estamos trabalhando para garantir 708 00:41:44,834 --> 00:41:47,084 a venda desta empresa à Vendemiaire… 709 00:41:48,751 --> 00:41:52,209 fazendo uma campanha do Orgulho Gay que importe. 710 00:41:53,459 --> 00:41:54,793 Achei que tivéssemos feito. 711 00:41:54,876 --> 00:41:56,209 Até ontem à noite, 712 00:41:56,834 --> 00:42:00,876 quando fui convidada para um clube de drag. 713 00:42:01,418 --> 00:42:05,251 E fiquei cara a cara com uma das nossas clientes. 714 00:42:06,126 --> 00:42:10,918 E vi como ela manteve nossos produtos num lugar de orgulho 715 00:42:11,001 --> 00:42:12,876 porque nós importamos para ela. 716 00:42:15,876 --> 00:42:18,959 Onde ela está nessa campanha? 717 00:42:20,501 --> 00:42:22,209 Eu não a vejo. E vocês? 718 00:42:22,293 --> 00:42:27,626 Tudo o que vejo são modelos bonitos e estereótipos, e a nossa fome 719 00:42:27,709 --> 00:42:30,834 de sermos elogiados e parabenizados. 720 00:42:31,918 --> 00:42:33,168 Podemos fazer melhor. 721 00:42:33,918 --> 00:42:36,168 Sei que nossos clientes merecem mais. 722 00:42:37,251 --> 00:42:43,209 Por isso, vamos jogar tudo fora e recomeçar. 723 00:42:44,251 --> 00:42:47,834 Isso significa que temos uma semana 724 00:42:47,918 --> 00:42:50,376 para entregar algo novo do zero. 725 00:42:51,001 --> 00:42:54,668 Temos sete dias para usar nossas vozes para dizer algo importante. 726 00:42:55,501 --> 00:42:57,126 Sei que é pedir muito. 727 00:42:58,376 --> 00:43:01,209 Mas se nossos clientes nos colocam em um pedestal, 728 00:43:02,334 --> 00:43:04,751 o mínimo que podemos fazer é retribuir. 729 00:43:10,626 --> 00:43:12,043 Espero que se juntem a mim. 730 00:44:12,626 --> 00:44:15,126 Legendas: Alysson Navarro