1 00:00:12,959 --> 00:00:14,376 ‎(麥朵琳的豔光四射) 2 00:00:20,501 --> 00:00:22,709 ‎我知道上週 ‎是誰洩露同志驕傲月的廣告了 3 00:00:23,959 --> 00:00:24,959 ‎你知道? 4 00:00:25,918 --> 00:00:27,543 ‎算是吧,跟我來 5 00:00:30,459 --> 00:00:32,501 ‎為了解釋發生了什麼事 6 00:00:32,584 --> 00:00:35,501 ‎我必須一步步地 ‎跟你們解釋當天發生的事 7 00:00:35,584 --> 00:00:37,918 ‎一切就從我媽媽的辦公室開始 8 00:00:45,334 --> 00:00:47,668 ‎我們先是檢視廣告的內容 9 00:00:47,751 --> 00:00:49,543 ‎我媽坐在這裡 10 00:00:49,626 --> 00:00:50,918 ‎艾莉莎,妳站在那裡 11 00:00:51,001 --> 00:00:52,668 ‎無影男,你站在這裡 12 00:00:52,751 --> 00:00:53,793 ‎快點說 13 00:00:53,876 --> 00:00:56,959 ‎好,我當時警告大家要加強安全措施 14 00:00:57,043 --> 00:00:59,084 ‎不要做爆紅舞蹈挑戰 15 00:00:59,168 --> 00:01:02,001 ‎洩密不僅會危及廣告活動 ‎也會危及公司 16 00:01:02,084 --> 00:01:05,084 ‎洩密者不是在這裡拍照 ‎是在攝影棚拍的 17 00:01:05,168 --> 00:01:06,084 ‎沒錯 18 00:01:06,168 --> 00:01:07,793 ‎-什麼? ‎-天啊 19 00:01:18,793 --> 00:01:20,293 ‎這些是在攝影棚拍的照片 20 00:01:20,376 --> 00:01:22,251 ‎是用某人的手機拍的 21 00:01:22,334 --> 00:01:24,626 ‎再外流給所有人看 22 00:01:25,209 --> 00:01:26,959 ‎你們都在攝影棚 23 00:01:27,043 --> 00:01:29,959 ‎但照片裡都沒有你們 24 00:01:32,084 --> 00:01:33,001 ‎也就是說… 25 00:01:33,084 --> 00:01:35,543 ‎照片是你們其中一人拍的 26 00:01:35,626 --> 00:01:38,543 ‎廣告內容是你們其中一人洩露出去的 27 00:01:39,751 --> 00:01:42,876 ‎是野心勃勃的助理? 28 00:01:44,626 --> 00:01:46,168 ‎年輕的新競爭者? 29 00:01:48,084 --> 00:01:50,043 ‎不愛出風頭的藝術家? 30 00:01:53,251 --> 00:01:54,918 ‎文靜的設計師? 31 00:01:58,126 --> 00:02:00,126 ‎行銷專家? 32 00:02:04,668 --> 00:02:06,459 ‎還有不管你是誰 33 00:02:08,293 --> 00:02:09,793 ‎你們其中一人 34 00:02:09,876 --> 00:02:11,876 ‎想破壞這場交易 35 00:02:11,959 --> 00:02:15,084 ‎你們其中一人危及公司的未來 36 00:02:15,168 --> 00:02:18,876 ‎不找出來,我誓不罷休 37 00:02:24,543 --> 00:02:29,834 ‎豔光四射 38 00:02:29,918 --> 00:02:32,959 ‎(入口) 39 00:02:33,043 --> 00:02:37,043 ‎請給布許變裝節小姐 ‎賽琳娜蒂一點鼓勵 40 00:02:37,126 --> 00:02:39,459 ‎我所謂的鼓勵是指錢錢,各位 41 00:02:39,543 --> 00:02:43,334 ‎現在是同志驕傲月 ‎但小費桶還沒有感到驕傲 42 00:02:43,418 --> 00:02:45,959 ‎該給女孩們一點現金了 43 00:02:46,043 --> 00:02:47,001 ‎撒錢吧 44 00:02:47,084 --> 00:02:49,626 ‎讓我們體會同志驕傲月的真諦 45 00:02:49,709 --> 00:02:50,543 ‎也就是錢 46 00:02:51,793 --> 00:02:54,334 ‎我們十分鐘後回來,同志驕傲月快樂 47 00:02:54,418 --> 00:02:55,418 ‎否則… 48 00:02:56,668 --> 00:02:59,043 ‎你真的覺得同志驕傲月是為了錢嗎? 49 00:02:59,126 --> 00:03:00,043 ‎當然不是 50 00:03:00,126 --> 00:03:03,626 ‎也跟警察、羞辱非主流性傾向 ‎和拉攏企業有關 51 00:03:03,709 --> 00:03:05,459 ‎一年中最不美好的時光 52 00:03:05,543 --> 00:03:08,543 ‎好,那代表性和包容性呢? 53 00:03:09,543 --> 00:03:11,709 ‎你不覺得同志驕傲月 ‎應該有點意義嗎? 54 00:03:11,793 --> 00:03:12,793 ‎誰有磚塊? 55 00:03:12,876 --> 00:03:15,959 ‎我們找到了下一個瑪莎強森 ‎準備在石牆酒吧再次起義 56 00:03:16,043 --> 00:03:17,126 ‎我的天啊 57 00:03:17,209 --> 00:03:19,084 ‎我只是覺得同志驕傲月應該有點意義 58 00:03:19,168 --> 00:03:21,376 ‎也許在撥接時代是吧 59 00:03:21,459 --> 00:03:23,751 ‎看看四周 ‎全世界都在靠這撈錢,我也不例外 60 00:03:24,418 --> 00:03:26,959 ‎因為我為錢賣身,親愛的,我們都是 61 00:03:28,918 --> 00:03:31,084 ‎我得走了,我的男人想聚聚 62 00:03:31,168 --> 00:03:33,793 ‎內褲之夜的小可愛?叫他過來就好了 63 00:03:33,876 --> 00:03:35,876 ‎等等,你是說班嗎? 64 00:03:36,793 --> 00:03:38,501 ‎拜託,他不是我的男人 65 00:03:38,584 --> 00:03:40,459 ‎我們只是同事 66 00:03:40,543 --> 00:03:43,418 ‎你們在舞池裡看起來絕不只是同事 ‎別以為我沒注意到 67 00:03:43,501 --> 00:03:46,126 ‎我們那時嗑了藥,那不算什麼 68 00:03:46,209 --> 00:03:47,334 ‎我們說清楚了 69 00:03:47,418 --> 00:03:49,668 ‎不算什麼的話,有什麼好說清楚的? 70 00:03:49,751 --> 00:03:51,751 ‎這才是我的男人 71 00:03:52,543 --> 00:03:54,043 ‎你每晚都騎他? 72 00:03:54,126 --> 00:03:55,376 ‎怎麼?你羨慕嗎? 73 00:03:55,459 --> 00:03:57,376 ‎最膚淺的那種羨慕吧 74 00:03:57,459 --> 00:03:58,709 ‎怎麼還沒見過他? 75 00:03:58,793 --> 00:04:00,293 ‎帶他來內褲之夜 76 00:04:00,376 --> 00:04:01,626 ‎他不出門的啦 77 00:04:01,709 --> 00:04:02,793 ‎不跟我出門 78 00:04:03,626 --> 00:04:05,543 ‎-從沒跟你出門過? ‎-沒錯 79 00:04:06,918 --> 00:04:07,751 ‎那樣不好嗎? 80 00:04:07,834 --> 00:04:10,334 ‎我是射手座,所以我很有意見 81 00:04:10,418 --> 00:04:13,709 ‎但這是我這輩子第一次不說出口 82 00:04:13,793 --> 00:04:14,959 ‎謝了 83 00:04:16,668 --> 00:04:18,376 ‎-再見,寶貝,玩得開心點 ‎-再見 84 00:04:31,459 --> 00:04:33,543 ‎我都還沒碰你 85 00:04:33,626 --> 00:04:34,876 ‎還好痛 86 00:04:35,543 --> 00:04:37,376 ‎今天上了兩堂健身課程 87 00:04:39,834 --> 00:04:41,001 ‎要按摩嗎? 88 00:04:42,084 --> 00:04:44,709 ‎我想我準備好再運動一次了 89 00:04:49,293 --> 00:04:50,584 ‎我也準備好做一件事了 90 00:04:51,709 --> 00:04:53,043 ‎約會 91 00:04:53,626 --> 00:04:54,918 ‎你聽到了 92 00:04:55,001 --> 00:04:56,543 ‎我要餐廳訂位 93 00:04:56,626 --> 00:04:57,876 ‎我要高級餐巾 94 00:04:57,959 --> 00:05:00,459 ‎我想要白人男生問我 ‎“一般飲用水還是氣泡水?” 95 00:05:00,543 --> 00:05:03,168 ‎快到我甚至沒意識到水也要錢 96 00:05:06,334 --> 00:05:08,209 ‎那就如你所願 97 00:05:08,793 --> 00:05:10,834 ‎真的嗎?我們要出去約會? 98 00:05:12,793 --> 00:05:14,668 ‎會很高級 99 00:05:14,751 --> 00:05:16,918 ‎會很做作 100 00:05:17,959 --> 00:05:22,459 ‎會非常非常昂貴 101 00:05:29,501 --> 00:05:31,543 ‎你確定還要做嗎? 102 00:05:31,626 --> 00:05:32,459 ‎當然要 103 00:05:40,793 --> 00:05:42,543 ‎有鑑於上週的洩密事件 104 00:05:42,626 --> 00:05:47,501 ‎我們進行了徹底且幾近非法的安檢 105 00:05:47,584 --> 00:05:49,376 ‎我們進行了訪談 106 00:05:49,459 --> 00:05:51,126 ‎我們搜查了電腦 107 00:05:51,209 --> 00:05:53,709 ‎我們竊聽洗手間隔間 108 00:05:54,834 --> 00:05:57,668 ‎我們有信心絕不會再發生洩密事件 109 00:05:57,751 --> 00:06:01,376 ‎還真是有自信 ‎畢竟你們還不知道是誰幹的 110 00:06:01,459 --> 00:06:03,084 ‎洩密是難免的 111 00:06:03,168 --> 00:06:04,626 ‎至少這次幫了我們大忙 112 00:06:04,709 --> 00:06:07,918 ‎部落格、影音部落格 ‎美妝帳號都在討論我們 113 00:06:08,001 --> 00:06:10,001 ‎他們超想知道我們的計畫 114 00:06:10,084 --> 00:06:12,584 ‎我很喜歡鬧鬼夜遊,你呢? 115 00:06:12,668 --> 00:06:14,418 ‎現在是六月中 116 00:06:14,501 --> 00:06:17,543 ‎我愛大馬車、蘋果酒 117 00:06:17,626 --> 00:06:19,543 ‎十月的涼爽空氣 118 00:06:19,626 --> 00:06:23,293 ‎但你們知道我最喜歡 ‎鬧鬼夜遊的哪一點嗎? 119 00:06:24,501 --> 00:06:25,501 ‎驚喜 120 00:06:25,584 --> 00:06:27,793 ‎這裡有一個發瘋的變種人 ‎那裡是一個可怕的小丑 121 00:06:27,876 --> 00:06:31,501 ‎驚喜不只是最棒的部分 ‎還是不可或缺的部分 122 00:06:31,584 --> 00:06:32,584 ‎要是少了驚喜 123 00:06:32,668 --> 00:06:36,084 ‎就只是穿著戲服的年輕人 ‎試著嚇你罷了 124 00:06:36,168 --> 00:06:40,751 ‎所以少了驚喜元素,你們還有什麼? 125 00:06:40,834 --> 00:06:43,834 ‎只剩下好廣告而已? 126 00:06:46,459 --> 00:06:49,418 ‎我們有富含意義的廣告 127 00:06:49,501 --> 00:06:50,626 ‎大家之所以會討論… 128 00:06:50,709 --> 00:06:53,751 ‎他們現在就在討論了 ‎而不是推出廣告之後 129 00:06:53,834 --> 00:06:56,751 ‎等你們推出廣告時 ‎他們已經覺得無聊了 130 00:06:56,834 --> 00:06:58,751 ‎我們該怎麼辦?重新開始? 131 00:06:58,834 --> 00:07:00,584 ‎我們距離推出只剩一週了 132 00:07:00,668 --> 00:07:02,001 ‎你們可以現在收手 133 00:07:02,084 --> 00:07:04,543 ‎不做同志驕傲月廣告,等風頭過去 134 00:07:04,626 --> 00:07:07,084 ‎再拋出新點子,引起話題 135 00:07:08,251 --> 00:07:10,293 ‎凡德魅爾還是對你們很有興趣 136 00:07:10,376 --> 00:07:12,251 ‎他們願意耐心等待,你們也該如此 137 00:07:12,334 --> 00:07:13,376 ‎你們只有一次機會 138 00:07:14,126 --> 00:07:15,126 ‎別浪費了 139 00:07:16,501 --> 00:07:17,501 ‎我們知道這會大獲好評 140 00:07:18,001 --> 00:07:19,584 ‎妳只需要讓我們證明 141 00:07:19,668 --> 00:07:20,543 ‎怎麼證明? 142 00:07:22,084 --> 00:07:24,376 ‎-我們在想… ‎-我們在想… 143 00:07:24,459 --> 00:07:25,793 ‎我們在想… 144 00:07:25,876 --> 00:07:28,001 ‎-睡衣派對 ‎-也許… 145 00:07:28,084 --> 00:07:29,126 ‎或者是… 146 00:07:29,209 --> 00:07:30,918 ‎-我們進行測試 ‎-對,沒錯 147 00:07:31,001 --> 00:07:35,084 ‎我們已經預選焦點團體 ‎在今天下午來測試廣告 148 00:07:35,168 --> 00:07:36,918 ‎-他們會告訴我們他們的感覺 ‎-對 149 00:07:37,001 --> 00:07:40,001 ‎如果分數夠高,就不需要驚喜 150 00:07:40,084 --> 00:07:41,084 ‎我們會大獲好評 151 00:07:41,168 --> 00:07:42,584 ‎那是很大的承諾 152 00:07:45,376 --> 00:07:48,668 ‎我得打幾通電話 ‎但如果你能做到,我想我也可以 153 00:07:48,751 --> 00:07:50,376 ‎前提是不再有人走漏消息 154 00:07:50,459 --> 00:07:53,251 ‎我們不需要那種驚喜 155 00:07:56,959 --> 00:07:58,876 ‎我會親自確保這一點 156 00:08:13,126 --> 00:08:13,959 ‎媽? 157 00:08:14,793 --> 00:08:16,876 ‎對不起,我是說“媽,妳好” 158 00:08:16,959 --> 00:08:19,459 ‎你不用那樣叫我,我們是同事 159 00:08:19,543 --> 00:08:21,209 ‎那我要叫妳什麼? 160 00:08:21,834 --> 00:08:22,668 ‎茱莉亞? 161 00:08:23,251 --> 00:08:24,584 ‎那是妳的名字嗎? 162 00:08:24,668 --> 00:08:26,501 ‎妳有名字嗎? 163 00:08:27,126 --> 00:08:28,626 ‎同志驕傲月廣告進行得怎麼樣? 164 00:08:28,709 --> 00:08:31,501 ‎很好,我正要去測試廣告 165 00:08:32,126 --> 00:08:34,334 ‎-商標審核進行得怎麼樣? ‎-天啊 166 00:08:34,418 --> 00:08:37,376 ‎冰島?好極了 ‎一切都要照他們的時間走 167 00:08:37,459 --> 00:08:40,168 ‎我凌晨四點要跟他們開會 ‎我整晚都要待在這裡 168 00:08:40,251 --> 00:08:41,751 ‎你男朋友還好嗎? 169 00:08:41,834 --> 00:08:42,834 ‎他… 170 00:08:42,918 --> 00:08:46,834 ‎不是,他是男的,他是我朋友 171 00:08:46,918 --> 00:08:49,168 ‎但他不是我的男朋友 172 00:08:50,126 --> 00:08:51,126 ‎還不是 173 00:08:52,709 --> 00:08:54,334 ‎不過我們今晚要去吃晚餐 174 00:08:54,418 --> 00:08:55,626 ‎不過是去他朋友家 175 00:08:55,709 --> 00:08:57,709 ‎他叫彼得魯格 176 00:08:57,793 --> 00:09:00,668 ‎彼得魯格是牛排館 177 00:09:00,751 --> 00:09:02,084 ‎城裡最棒的餐廳之一 178 00:09:02,168 --> 00:09:03,834 ‎你確定他不是你的男朋友嗎? 179 00:09:03,918 --> 00:09:05,501 ‎可能是喔 180 00:09:06,293 --> 00:09:08,209 ‎看看你 181 00:09:08,293 --> 00:09:11,876 ‎在城裡兼顧私生活跟工作 182 00:09:11,959 --> 00:09:14,001 ‎你真的擁有一切 183 00:09:15,668 --> 00:09:17,001 ‎妳想見麥朵琳嗎? 184 00:09:17,084 --> 00:09:18,918 ‎她好香 185 00:09:19,001 --> 00:09:20,084 ‎我還有工作要做 186 00:09:20,709 --> 00:09:22,001 ‎我以你為傲 187 00:09:23,293 --> 00:09:24,501 ‎如果你還在乎的話 188 00:09:24,584 --> 00:09:26,334 ‎我當然還在乎 189 00:09:26,418 --> 00:09:28,126 ‎驕傲就是一切 190 00:09:30,959 --> 00:09:33,459 ‎所以你們接吻了 ‎很好,那也算有進展 191 00:09:33,543 --> 00:09:34,626 ‎我們當時很嗨 192 00:09:35,376 --> 00:09:39,209 ‎是真實的嗎?還是嗑藥的關係? 193 00:09:43,043 --> 00:09:44,918 ‎我只想知道那有沒有意義 194 00:09:45,793 --> 00:09:48,668 ‎班,我是女同志 195 00:09:49,459 --> 00:09:51,418 ‎每件事對我們來說都有意義 196 00:09:52,043 --> 00:09:54,168 ‎每一句話都可以過度分析 197 00:09:54,251 --> 00:09:56,876 ‎每一個手勢都可以仔細解析 198 00:09:56,959 --> 00:10:00,293 ‎每一個眼神都可以深度解讀 199 00:10:01,293 --> 00:10:03,793 ‎他確實在我身上磨蹭了 200 00:10:04,418 --> 00:10:05,459 ‎一再磨蹭 201 00:10:05,543 --> 00:10:07,501 ‎那絕對是有意義的 202 00:10:07,584 --> 00:10:09,459 ‎再試一次,看會怎麼樣 203 00:10:09,543 --> 00:10:11,084 ‎但不要嗑藥 204 00:10:11,168 --> 00:10:12,876 ‎你們在聊什麼? 205 00:10:12,959 --> 00:10:15,834 ‎洩密,我們在談洩密的事 206 00:10:15,918 --> 00:10:17,834 ‎我們在討論可能的嫌犯 207 00:10:17,918 --> 00:10:18,834 ‎你們覺得是誰? 208 00:10:18,918 --> 00:10:20,209 ‎我不知道 209 00:10:20,293 --> 00:10:21,584 ‎或許是妳 210 00:10:22,293 --> 00:10:24,918 ‎妳最近很難找 211 00:10:25,001 --> 00:10:26,626 ‎總是忙不停 212 00:10:27,376 --> 00:10:29,168 ‎臨時取消約會 213 00:10:29,918 --> 00:10:32,751 ‎很抱歉妳昨晚不能過來 214 00:10:32,834 --> 00:10:33,834 ‎我當時要工作 215 00:10:34,501 --> 00:10:36,251 ‎工作是我們之間的第三者 216 00:10:36,334 --> 00:10:37,334 ‎我跟這個第三者很熟 217 00:10:38,251 --> 00:10:39,251 ‎今晚可以嗎? 218 00:10:39,334 --> 00:10:40,584 ‎或許吧 219 00:10:40,668 --> 00:10:42,418 ‎但首先 220 00:10:42,501 --> 00:10:44,584 ‎我們要談談我的小寶貝 221 00:10:44,668 --> 00:10:46,001 ‎驕傲彩盤 222 00:10:46,084 --> 00:10:47,543 ‎或者我該說是 223 00:10:47,626 --> 00:10:49,001 ‎有機驕傲彩盤? 224 00:10:49,084 --> 00:10:50,376 ‎-多虧了誰? ‎-妳 225 00:10:50,459 --> 00:10:51,293 ‎我 226 00:10:51,793 --> 00:10:54,084 ‎我看了妳包裝的第一次草稿 227 00:10:54,168 --> 00:10:55,209 ‎還需要改進 228 00:10:55,293 --> 00:10:56,251 ‎很好,因為的確需要 229 00:10:56,334 --> 00:10:57,918 ‎我做了一些修正 230 00:10:59,793 --> 00:11:01,084 ‎“一些”修正? 231 00:11:02,793 --> 00:11:04,626 ‎這看起來像是藏寶圖 232 00:11:04,709 --> 00:11:06,209 ‎我想要仔細一點 233 00:11:07,084 --> 00:11:08,251 ‎怎麼了?這就是我們的工作 234 00:11:08,918 --> 00:11:10,918 ‎大家告訴我們想要什麼,我們就去做 235 00:11:11,001 --> 00:11:12,668 ‎對,當妳是老闆的時候 236 00:11:12,751 --> 00:11:15,043 ‎我看過妳裸體的樣子 237 00:11:15,126 --> 00:11:16,626 ‎妳可以溫柔一點 238 00:11:16,709 --> 00:11:19,793 ‎就我所知,妳其實喜歡粗暴一點 239 00:11:21,959 --> 00:11:23,501 ‎妳真的很仔細 240 00:11:23,584 --> 00:11:25,084 ‎我知道這很多 241 00:11:25,168 --> 00:11:26,334 ‎我知道我要求很多 242 00:11:26,959 --> 00:11:28,168 ‎我忍不住 243 00:11:28,251 --> 00:11:30,251 ‎這是我的第一個案子 244 00:11:30,334 --> 00:11:32,584 ‎是我的小寶貝,這對我意義重大 245 00:11:34,126 --> 00:11:35,876 ‎我會盡全力 246 00:11:35,959 --> 00:11:36,959 ‎我保證 247 00:11:41,376 --> 00:11:44,126 ‎妳需要我幫妳過度分析她嗎? 248 00:11:47,001 --> 00:11:47,959 ‎好多喔 249 00:11:55,793 --> 00:11:58,668 ‎“理直氣壯”不是企業的搖錢樹 250 00:11:59,293 --> 00:12:02,751 ‎這表達了本公司的理念 251 00:12:02,834 --> 00:12:04,584 ‎這對我來說也是一個機會 252 00:12:04,668 --> 00:12:08,543 ‎我身為女性,從酷兒社群學到很多 253 00:12:09,084 --> 00:12:11,709 ‎現在是我站出來回饋社群的機會 254 00:12:12,418 --> 00:12:14,376 ‎天啊,聽起來怎麼樣? 255 00:12:14,459 --> 00:12:15,293 ‎很棒 256 00:12:15,376 --> 00:12:16,501 ‎但問我不準 257 00:12:16,584 --> 00:12:17,418 ‎妳很專業 258 00:12:17,501 --> 00:12:19,001 ‎你必須把那一段剪掉 259 00:12:19,084 --> 00:12:21,084 ‎抱歉插個嘴,但是… 260 00:12:21,168 --> 00:12:23,668 ‎那是什麼意思? ‎“理直氣壯”?我不太懂 261 00:12:23,751 --> 00:12:25,376 ‎多數的司機都會在車上等 262 00:12:25,459 --> 00:12:26,293 ‎我不是針對你 263 00:12:26,376 --> 00:12:27,834 ‎“理直氣壯” 264 00:12:27,918 --> 00:12:30,626 ‎是我們同志驕傲月的廣告名 265 00:12:30,709 --> 00:12:32,001 ‎那是我們的標語 266 00:12:33,209 --> 00:12:34,709 ‎但那是什麼意思? 267 00:12:35,209 --> 00:12:36,043 ‎謝謝 268 00:12:36,126 --> 00:12:39,334 ‎我們太溫吞了嗎?那是個問題嗎? 269 00:12:39,418 --> 00:12:40,626 ‎妳要改變嗎? 270 00:12:40,709 --> 00:12:41,709 ‎那是文字遊戲 271 00:12:41,793 --> 00:12:42,668 ‎所以是玩笑? 272 00:12:42,751 --> 00:12:43,959 ‎不是 273 00:12:44,043 --> 00:12:48,251 ‎這代表我們是第一個 ‎慶祝同志驕傲月的奢華美妝品牌 274 00:12:48,334 --> 00:12:51,668 ‎我們突破疆界,而且我們有話要說 275 00:12:53,793 --> 00:12:54,793 ‎說什麼? 276 00:12:55,834 --> 00:12:57,126 ‎他不懂 277 00:13:06,543 --> 00:13:07,376 ‎麥西亞女士? 278 00:13:08,251 --> 00:13:10,626 ‎妳好,我們沒見過,我是查德艾迪森 279 00:13:10,709 --> 00:13:14,043 ‎你就是因為樣品的問題 ‎想開除我兒子的人,真是幸會 280 00:13:16,001 --> 00:13:18,209 ‎妳是律師,不是嗎? 281 00:13:18,293 --> 00:13:20,043 ‎妳至少該加個“據說”吧? 282 00:13:20,126 --> 00:13:21,793 ‎“據說”我能為你做什麼? 283 00:13:25,626 --> 00:13:26,709 ‎我需要妳的幫忙 284 00:13:26,793 --> 00:13:29,168 ‎如果是冰島的事,我已經盡力了 285 00:13:29,251 --> 00:13:32,293 ‎不是,公司有人洩密 286 00:13:32,376 --> 00:13:35,626 ‎如果不儘快解決 ‎這筆交易和所有人的工作都會不保 287 00:13:35,709 --> 00:13:36,626 ‎很好,然後呢? 288 00:13:37,293 --> 00:13:39,251 ‎我是專門處理商標的律師,不是偵探 289 00:13:40,001 --> 00:13:42,501 ‎妳會調查法律問題 290 00:13:42,584 --> 00:13:44,376 ‎我覺得聽起來很像偵探 291 00:13:47,709 --> 00:13:49,834 ‎妳也是洩密後唯一的新進員工 292 00:13:49,918 --> 00:13:52,209 ‎所以妳是我唯一能信任的人 293 00:13:52,293 --> 00:13:54,209 ‎你試圖開除我兒子 294 00:13:54,293 --> 00:13:55,293 ‎“據說”是如此 295 00:13:55,376 --> 00:13:59,043 ‎我只是不想讓我媽 ‎被他的馬屁鬼話荼毒而已 296 00:13:59,126 --> 00:14:00,126 ‎“據說”是如此 297 00:14:00,709 --> 00:14:02,209 ‎如果洩密者再次出手 298 00:14:02,293 --> 00:14:03,751 ‎我們就麻煩大了 299 00:14:03,834 --> 00:14:05,959 ‎那不是據說,那是肯定的 300 00:14:08,459 --> 00:14:10,626 ‎如果能拯救公司,那就值得 301 00:14:10,709 --> 00:14:13,501 ‎但如果能讓我避開冰島一天 ‎那就更棒了 302 00:14:13,584 --> 00:14:15,501 ‎好,就這麼做 303 00:14:21,293 --> 00:14:22,501 ‎我們準備好了 304 00:14:24,834 --> 00:14:27,626 ‎你們好,豬寶寶們 305 00:14:27,709 --> 00:14:29,334 ‎請進,歡迎來到穀倉 306 00:14:29,418 --> 00:14:30,459 ‎我開玩笑的 307 00:14:30,543 --> 00:14:31,918 ‎請進,請坐 308 00:14:33,084 --> 00:14:35,626 ‎時裝秀,我很喜歡這件衣服 309 00:14:36,334 --> 00:14:39,168 ‎我就是為了像《老大哥》一樣 ‎監視這些參加者而活 310 00:14:39,251 --> 00:14:41,418 ‎感覺可以把人淘汰出局 311 00:14:41,501 --> 00:14:43,751 ‎請坐,把這裡當自己家 312 00:14:43,834 --> 00:14:44,751 ‎但別睡著了 313 00:14:45,251 --> 00:14:46,751 ‎謝謝妳讓我看 314 00:14:46,834 --> 00:14:48,501 ‎我想讓你看這個 315 00:14:48,584 --> 00:14:50,126 ‎我們有很多值得驕傲的事 316 00:14:51,918 --> 00:14:54,668 ‎如果有人不喜歡這個廣告怎麼辦? 317 00:14:54,751 --> 00:14:57,918 ‎不行,不能有負面想法 ‎我只為成功做準備 318 00:14:58,001 --> 00:14:59,709 ‎希望一切順利 319 00:15:04,251 --> 00:15:05,876 ‎我馬上回來 320 00:15:05,959 --> 00:15:08,168 ‎有人把垃圾留在測試間了 321 00:15:14,251 --> 00:15:15,293 ‎嗨 322 00:15:16,626 --> 00:15:18,168 ‎很好,太棒了 323 00:15:19,418 --> 00:15:23,043 ‎-迪斯莫,你在這裡做什麼? ‎-那是誰?我是羅伯蕭特 324 00:15:23,126 --> 00:15:25,959 ‎20多歲的同性戀 ‎在這城市裡生活、享受並學習 325 00:15:26,043 --> 00:15:28,043 ‎我的嗜好包括時尚、夜生活 326 00:15:28,126 --> 00:15:30,251 ‎還有混入焦點團體,輕鬆賺點錢 327 00:15:30,334 --> 00:15:32,459 ‎是維妮莎把你 ‎加入我們的市場調查名單裡嗎? 328 00:15:32,543 --> 00:15:35,168 ‎好幾年前就加了,親愛的 ‎從那時起我一直靠這賺外快 329 00:15:35,251 --> 00:15:38,626 ‎我告訴過你,同志驕傲月是在撈錢 ‎我來這裡撈我的那一筆 330 00:15:39,709 --> 00:15:41,001 ‎艾莉莎? 331 00:15:41,084 --> 00:15:43,709 ‎艾莉莎,我們要踢掉這傢伙 332 00:15:43,793 --> 00:15:46,084 ‎我認識他,那違反規定 333 00:15:46,793 --> 00:15:47,959 ‎不違反啊 334 00:15:48,043 --> 00:15:49,793 ‎-不違反嗎? ‎-不會 335 00:15:50,668 --> 00:15:51,584 ‎但是… 336 00:15:52,626 --> 00:15:55,168 ‎他討厭同志驕傲月,會破壞測試結果 337 00:15:55,251 --> 00:15:56,626 ‎-我不會 ‎-他不會 338 00:15:56,709 --> 00:15:59,543 ‎別聽他的 ‎他還在為潔希退出混合甜心的事難過 339 00:15:59,626 --> 00:16:01,001 ‎什麼?我沒有 340 00:16:01,959 --> 00:16:03,751 ‎好啦,我有 341 00:16:03,834 --> 00:16:06,334 ‎妳要解決這問題,妳要把他踢… 342 00:16:06,418 --> 00:16:08,668 ‎她…好吧 343 00:16:10,751 --> 00:16:13,376 ‎這是我的人生,別壞了我的好事 344 00:16:13,459 --> 00:16:15,209 ‎我會公平的,我保證 345 00:16:15,876 --> 00:16:17,959 ‎那不就是同志驕傲月的精神嗎? 346 00:16:25,709 --> 00:16:27,793 ‎他們在測試廣告 347 00:16:29,584 --> 00:16:32,001 ‎那是妳的作品,妳不想看嗎? 348 00:16:33,251 --> 00:16:35,043 ‎我今天獲得的意見夠多了 349 00:16:36,293 --> 00:16:38,043 ‎妳在氣我的修正 350 00:16:38,126 --> 00:16:39,001 ‎有嗎? 351 00:16:39,084 --> 00:16:40,584 ‎我很嚴厲 352 00:16:41,251 --> 00:16:42,251 ‎沒錯 353 00:16:42,834 --> 00:16:44,126 ‎我很遺憾 354 00:16:44,209 --> 00:16:45,584 ‎真的嗎? 355 00:16:45,668 --> 00:16:46,751 ‎很遺憾妳那麼覺得 356 00:16:47,876 --> 00:16:50,418 ‎對,我的修正很不留情 357 00:16:50,501 --> 00:16:51,584 ‎但那是因為我在乎 358 00:16:52,293 --> 00:16:54,001 ‎在乎這個,還是在乎我? 359 00:16:54,084 --> 00:16:55,168 ‎對 360 00:16:55,834 --> 00:16:57,043 ‎兩者都是 361 00:16:58,209 --> 00:17:00,876 ‎聽著,妳知道我對工作很認真 362 00:17:01,543 --> 00:17:02,543 ‎這是我的人生 363 00:17:02,626 --> 00:17:05,668 ‎現在妳知道我收到負評時很敏感 364 00:17:07,168 --> 00:17:08,668 ‎完成後我會告訴妳 365 00:17:10,418 --> 00:17:11,793 ‎或許我該讓妳靜一靜 366 00:17:11,876 --> 00:17:13,543 ‎確實不該來煩我 367 00:17:22,584 --> 00:17:23,584 ‎好,各位 368 00:17:23,668 --> 00:17:25,501 ‎今天要讓你們看看 369 00:17:25,584 --> 00:17:27,668 ‎我們今年夏天要推出的廣告 370 00:17:27,751 --> 00:17:28,876 ‎妳職業生涯中 371 00:17:28,959 --> 00:17:31,126 ‎最重要的計畫之一 ‎即將受到審判,感覺怎麼樣? 372 00:17:31,834 --> 00:17:34,001 ‎你知道的,很有趣 373 00:17:34,084 --> 00:17:35,709 ‎很有成就感 374 00:17:35,793 --> 00:17:36,709 ‎(錄影中) 375 00:17:37,793 --> 00:17:39,876 ‎我的表情管理還有待加強 376 00:17:40,543 --> 00:17:41,584 ‎嘿 377 00:17:43,126 --> 00:17:47,751 ‎最糟的情況是廣告失敗 ‎妳會失去妳的公司 378 00:17:47,834 --> 00:17:48,668 ‎那又怎麼樣? 379 00:17:49,376 --> 00:17:51,001 ‎妳還是妳 380 00:17:51,084 --> 00:17:52,168 ‎這個? 381 00:17:52,251 --> 00:17:53,501 ‎這跟成功無關 382 00:17:53,584 --> 00:17:56,918 ‎這是關於做重要的事 383 00:18:02,793 --> 00:18:04,334 ‎我只想讓你知道 384 00:18:04,418 --> 00:18:05,959 ‎如果你是洩密者 385 00:18:06,043 --> 00:18:07,376 ‎你可以告訴我 386 00:18:07,459 --> 00:18:09,709 ‎因為我是很好的傾聽者 387 00:18:09,793 --> 00:18:11,918 ‎我不是洩密者,好嗎? 388 00:18:12,001 --> 00:18:12,876 ‎好 389 00:18:13,751 --> 00:18:15,834 ‎但我有在猜是誰 390 00:18:15,918 --> 00:18:19,376 ‎(《柏林最佳烘焙坊》) 391 00:18:19,459 --> 00:18:20,459 ‎對吧? 392 00:18:21,918 --> 00:18:24,834 ‎我猜只要我們聊一聊就能破案 393 00:18:25,626 --> 00:18:28,126 ‎也許去個有趣的地方? 394 00:18:28,709 --> 00:18:30,793 ‎我的確很喜歡亨克廳 395 00:18:30,876 --> 00:18:32,209 ‎那也可以 396 00:18:33,584 --> 00:18:35,168 ‎你去我就去 397 00:18:35,793 --> 00:18:36,626 ‎一言為定 398 00:18:36,709 --> 00:18:38,584 ‎你看過很多次測試吧? 399 00:18:39,251 --> 00:18:40,334 ‎對 400 00:18:40,418 --> 00:18:42,209 ‎如果有人不喜歡怎麼辦? 401 00:18:42,293 --> 00:18:44,293 ‎可能會影響整個計畫嗎? 402 00:18:45,376 --> 00:18:47,126 ‎可能也真的會 403 00:18:47,209 --> 00:18:49,418 ‎只要一個人持反對意見 ‎就可能影響所有人 404 00:18:55,293 --> 00:18:57,918 ‎(查德艾迪森,銷售總監) 405 00:18:58,751 --> 00:18:59,751 ‎登入了 406 00:19:00,293 --> 00:19:01,584 ‎好,動作快 407 00:19:01,668 --> 00:19:03,543 ‎查德,我們又不是要進行駭客任務 408 00:19:03,626 --> 00:19:06,084 ‎我們只是在查 ‎公司無線網路的搜尋紀錄 409 00:19:06,168 --> 00:19:09,084 ‎這是合法的,我不會為了你犯法 410 00:19:09,709 --> 00:19:11,793 ‎-妳確定這樣有用嗎? ‎-確定 411 00:19:11,876 --> 00:19:15,126 ‎洩密者的搜尋紀錄一定會顯示意圖 412 00:19:15,209 --> 00:19:17,126 ‎我們只需要輸入對的詞 413 00:19:17,209 --> 00:19:18,126 ‎妳怎麼知道這些? 414 00:19:18,209 --> 00:19:20,126 ‎我有個會說謊的兒子 415 00:19:20,209 --> 00:19:21,834 ‎對付他千奇百怪的謊言是我的嗜好 416 00:19:22,543 --> 00:19:24,209 ‎-我有發現了 ‎-什麼? 417 00:19:25,001 --> 00:19:29,626 ‎有一位員工在網路上 ‎申請高利率信用卡 418 00:19:29,709 --> 00:19:31,459 ‎-那是線索嗎? ‎-更糟 419 00:19:31,543 --> 00:19:33,876 ‎這個人的爸媽 ‎從沒教導過消費者債務有多危險 420 00:19:33,959 --> 00:19:37,293 ‎不用妳說我也知道 ‎我從不分期付信用卡帳單 421 00:19:37,376 --> 00:19:39,168 ‎高利率的信用卡? ‎只有一件事比這更糟 422 00:19:39,251 --> 00:19:40,751 ‎-租賃 ‎-租賃 423 00:19:42,001 --> 00:19:45,209 ‎新車是給沒安全感的人開的 ‎想給陌生人留下好印象 424 00:19:45,293 --> 00:19:47,376 ‎-一定要買二手車 ‎-一定要買二手車 425 00:19:47,876 --> 00:19:50,459 ‎妳會因為這種想法被人嘲笑 426 00:19:50,543 --> 00:19:52,793 ‎對,但你知道誰才能得意到最後嗎? 427 00:19:52,876 --> 00:19:56,209 ‎-沒有卡債的人 ‎-沒有卡債的人 428 00:19:57,918 --> 00:19:59,751 ‎-好,言歸正傳 ‎-對喔 429 00:19:59,834 --> 00:20:02,126 ‎找出洩密者,拯救公司 430 00:20:02,209 --> 00:20:04,376 ‎好,開始吧 431 00:20:24,293 --> 00:20:28,543 ‎好,還有人有其他的想法想分享嗎? 432 00:20:28,626 --> 00:20:29,834 ‎請說 433 00:20:29,918 --> 00:20:32,126 ‎我整天都很安靜 434 00:20:32,209 --> 00:20:34,251 ‎但我發現我有話要說 435 00:20:35,834 --> 00:20:36,918 ‎其實有很多話想說 436 00:20:40,001 --> 00:20:42,084 ‎我本來不確定 ‎我對這次的廣告會有什麼感覺 437 00:20:43,584 --> 00:20:44,751 ‎但是… 438 00:20:45,668 --> 00:20:47,084 ‎我仔細想想 439 00:20:48,376 --> 00:20:50,959 ‎意識到 440 00:20:51,043 --> 00:20:53,459 ‎聽到這樣的訊息有多麼重要 441 00:20:53,543 --> 00:20:56,459 ‎尤其是由麥朵琳的豔光四射 ‎這樣的知名品牌來傳遞 442 00:20:57,584 --> 00:21:00,001 ‎我很驕傲 443 00:21:00,084 --> 00:21:06,334 ‎我媽最愛的彩妝品牌 ‎終於為LGBTQIA+社群發聲了 444 00:21:07,251 --> 00:21:08,334 ‎謝謝 445 00:21:10,668 --> 00:21:12,584 ‎把那放上廣告看板 446 00:21:12,668 --> 00:21:16,251 ‎謝謝各位撥空前來 ‎你們可以去外面領酬勞了 447 00:21:16,334 --> 00:21:17,168 ‎錢錢入帳 448 00:21:17,251 --> 00:21:18,501 ‎謝謝 449 00:21:18,584 --> 00:21:20,001 ‎快滾吧 450 00:21:20,084 --> 00:21:22,251 ‎我是說真的,這間待會有別的事要做 451 00:21:22,334 --> 00:21:26,043 ‎如果你們能像兔子一樣快速離場 ‎那就太棒了,謝謝 452 00:21:26,126 --> 00:21:27,584 ‎-謝謝 ‎-迪斯莫 453 00:21:27,668 --> 00:21:29,876 ‎-你好 ‎-我只是想說聲謝謝 454 00:21:30,376 --> 00:21:34,043 ‎你大可毀了我們的廣告 ‎但是你沒有,你很喜歡 455 00:21:36,168 --> 00:21:38,126 ‎怎麼了?你喜歡吧? 456 00:21:39,001 --> 00:21:40,626 ‎-別在這裡說,來吧 ‎-什麼? 457 00:21:40,709 --> 00:21:42,501 ‎我喜歡的是領酬勞 458 00:21:42,584 --> 00:21:44,959 ‎我會告訴任何付我錢的人 ‎他們想聽的話 459 00:21:46,918 --> 00:21:50,001 ‎-你討厭那個廣告 ‎-說“討厭”太強烈也很準確 460 00:21:50,084 --> 00:21:52,209 ‎但我還是給你滿分 ‎因為我們是好姊妹 461 00:21:52,293 --> 00:21:54,834 ‎但你說的訊息和社群呢? 462 00:21:54,918 --> 00:21:56,001 ‎我都是這麼做 463 00:21:56,084 --> 00:21:58,834 ‎說他們想聽的話 ‎但用分數來表達真實的感覺 464 00:21:59,543 --> 00:22:01,043 ‎但大家反應都很好 465 00:22:01,626 --> 00:22:04,751 ‎如果他們都不喜歡呢? ‎如果都給低分呢? 466 00:22:04,834 --> 00:22:07,959 ‎我想你很快就會知道了 467 00:22:15,251 --> 00:22:18,168 ‎這通常需要更多時間處理 468 00:22:18,251 --> 00:22:21,334 ‎但我們從沒看過這麼清楚的結果 469 00:22:28,501 --> 00:22:30,751 ‎這毫無疑問 470 00:22:30,834 --> 00:22:33,834 ‎是我這輩子看過最棒的廣告測試結果 471 00:22:35,751 --> 00:22:36,959 ‎大驚喜 472 00:22:38,751 --> 00:22:41,168 ‎行銷部的凶婆子們又做到了 473 00:22:41,251 --> 00:22:42,251 ‎相信吧 474 00:22:42,334 --> 00:22:44,876 ‎我已經跟凡德魅爾談過了 ‎他們很喜歡 475 00:22:44,959 --> 00:22:47,876 ‎-可以推出“理直氣壯”了 ‎-太好了 476 00:22:47,959 --> 00:22:52,084 ‎他們最喜歡哪一點? ‎這廣告對大家的意義是什麼? 477 00:22:52,168 --> 00:22:54,209 ‎說實話嗎?很有意義 478 00:22:54,793 --> 00:22:56,334 ‎但也沒有意義 479 00:22:56,418 --> 00:22:58,959 ‎他們給分都很高,但看看評論 480 00:22:59,043 --> 00:23:01,126 ‎沒人能點出這廣告的確切意義 481 00:23:01,209 --> 00:23:04,084 ‎異性戀認為這是為他們做的廣告 ‎同性戀也這麼想 482 00:23:04,168 --> 00:23:05,501 ‎每個人都看到自己想要的 483 00:23:05,584 --> 00:23:08,084 ‎但這讓他們討論和思考 484 00:23:08,168 --> 00:23:10,959 ‎我想那肯定有意義吧? 485 00:23:11,043 --> 00:23:13,959 ‎那代表大家可以自由詮釋 ‎那才是重點 486 00:23:14,043 --> 00:23:16,168 ‎這正是同志驕傲月廣告該有的樣子 487 00:23:16,251 --> 00:23:18,793 ‎很驕傲,但不會太過理直氣壯 488 00:23:22,626 --> 00:23:24,251 ‎為什麼沒有? 489 00:23:27,959 --> 00:23:28,918 ‎你需要什麼嗎? 490 00:23:29,001 --> 00:23:30,334 ‎你好,是的 491 00:23:30,418 --> 00:23:34,084 ‎我希望某個抽屜裡 ‎裝滿可以讓我偷走的免費化妝品? 492 00:23:35,959 --> 00:23:39,043 ‎這個給你,過期了 493 00:23:39,959 --> 00:23:41,876 ‎也可以,慢著,我認得你 494 00:23:41,959 --> 00:23:44,001 ‎你是內褲之夜的小可愛少尉 495 00:23:44,084 --> 00:23:45,543 ‎你是馬可的男人 496 00:23:46,459 --> 00:23:47,668 ‎他那樣叫我? 497 00:23:48,293 --> 00:23:50,376 ‎你不需要這個來讓你臉紅 498 00:23:52,209 --> 00:23:53,959 ‎我知道這不關我的事 499 00:23:54,043 --> 00:23:56,918 ‎但身為射手座的我覺得這跟我有關 500 00:23:57,001 --> 00:23:58,334 ‎你知道馬可有對象嗎? 501 00:24:01,418 --> 00:24:03,168 ‎我當然知道 502 00:24:04,209 --> 00:24:06,543 ‎你以為我只是跟他共事的宅男 503 00:24:06,626 --> 00:24:09,543 ‎想獲得我知道不可能的機會嗎? 504 00:24:09,626 --> 00:24:11,668 ‎那就太可悲了 505 00:24:13,084 --> 00:24:15,001 ‎聖誕毛衣才可悲 506 00:24:15,084 --> 00:24:16,543 ‎在現實世界就是會喜歡人 507 00:24:18,793 --> 00:24:21,043 ‎如果你還有化妝品 508 00:24:21,918 --> 00:24:24,293 ‎我有一些飲料券 509 00:24:24,376 --> 00:24:26,668 ‎每週二晚上 ‎我的蠢婊子派對上都可以用 510 00:24:26,751 --> 00:24:28,709 ‎來玩玩,交個朋友 511 00:24:28,793 --> 00:24:30,834 ‎找個能因你而臉紅的傢伙 512 00:24:40,543 --> 00:24:41,543 ‎謝啦 513 00:24:49,668 --> 00:24:51,084 ‎測試結束了 514 00:24:52,293 --> 00:24:54,876 ‎史上最高分的廣告 515 00:24:57,209 --> 00:24:59,209 ‎這是妳的作品,妳應該感到驕傲 516 00:24:59,918 --> 00:25:01,543 ‎有問題就問吧 517 00:25:03,543 --> 00:25:06,334 ‎妳修改好了嗎? 518 00:25:08,001 --> 00:25:10,793 ‎紙本在這裡,都存在硬碟裡 519 00:25:12,043 --> 00:25:13,959 ‎我今晚不會過去 520 00:25:14,959 --> 00:25:16,251 ‎等等,抱歉 521 00:25:17,251 --> 00:25:18,876 ‎讓我搞清楚 522 00:25:18,959 --> 00:25:21,501 ‎我要妳做好妳的工作,妳做好了 523 00:25:22,251 --> 00:25:23,668 ‎現在我成了壞人? 524 00:25:25,334 --> 00:25:29,001 ‎雖然我不是最溫柔的人 ‎但妳可以不要那麼敏感嗎? 525 00:25:29,084 --> 00:25:30,209 ‎或許妳該敏感一點 526 00:25:30,293 --> 00:25:31,376 ‎就因為我們在約會? 527 00:25:31,459 --> 00:25:32,834 ‎對,維妮莎 528 00:25:32,918 --> 00:25:34,209 ‎就是因為我們在約會 529 00:25:34,293 --> 00:25:36,501 ‎歡迎進入困難的階段,是我 530 00:25:36,584 --> 00:25:39,209 ‎我是一個完整的人,幸會 531 00:25:41,001 --> 00:25:42,834 ‎我不只是讓妳爽的女人 532 00:25:44,459 --> 00:25:46,834 ‎我也不只是幫妳加油的朋友 533 00:25:47,793 --> 00:25:49,168 ‎我有感覺 534 00:25:49,793 --> 00:25:51,459 ‎我不能區分公情和私情 535 00:25:51,543 --> 00:25:52,918 ‎只為了讓妳的生活更輕鬆 536 00:25:55,126 --> 00:25:56,751 ‎妳好,布莉特 537 00:25:57,418 --> 00:25:59,418 ‎我也是一個完整的人 538 00:25:59,501 --> 00:26:01,876 ‎我有很多沒人在乎的感受 539 00:26:01,959 --> 00:26:04,126 ‎妳猜我怎麼做?我把感覺藏在心裡 540 00:26:04,834 --> 00:26:05,959 ‎因為我必須這麼做 541 00:26:07,251 --> 00:26:08,418 ‎妳為什麼做不到? 542 00:26:10,001 --> 00:26:11,418 ‎妳在乎我嗎? 543 00:26:12,334 --> 00:26:14,084 ‎我就在這裡,不是嗎? 544 00:26:14,168 --> 00:26:15,168 ‎暫時是 545 00:26:17,584 --> 00:26:20,293 ‎但妳在乎我嗎? 546 00:26:21,376 --> 00:26:23,709 ‎不只是順利的時候 ‎還有困難的時候? 547 00:26:24,543 --> 00:26:27,751 ‎當我態度惡劣,沒有安全感的時候? 548 00:26:30,126 --> 00:26:32,209 ‎當我需要有人安慰我的時候? 549 00:26:34,043 --> 00:26:35,626 ‎還是我只是妳人生中的跳板? 550 00:26:35,709 --> 00:26:37,793 ‎妳利用完我,就不再回頭? 551 00:26:40,709 --> 00:26:42,209 ‎我希望我對妳有意義 552 00:26:43,168 --> 00:26:44,168 ‎妳有 553 00:26:45,293 --> 00:26:46,376 ‎那就證明給我看 554 00:26:55,293 --> 00:26:56,418 ‎怎麼了? 555 00:26:56,501 --> 00:26:58,709 ‎我做硬舉的時候閃到腰 556 00:26:59,251 --> 00:27:01,626 ‎我想試試看推拿有沒有用 557 00:27:01,709 --> 00:27:03,376 ‎但我想應該沒用 558 00:27:03,459 --> 00:27:04,584 ‎所以我們不能去約會了? 559 00:27:04,668 --> 00:27:06,626 ‎如果我要出去 560 00:27:06,709 --> 00:27:08,418 ‎就必須坐輪椅 561 00:27:08,501 --> 00:27:10,626 ‎沒關係,早日康復 562 00:27:15,043 --> 00:27:16,043 ‎馬可? 563 00:27:16,126 --> 00:27:18,043 ‎你可以下班了 564 00:27:18,126 --> 00:27:19,043 ‎我陪妳下去? 565 00:27:20,418 --> 00:27:22,543 ‎我知道測試結果很好 566 00:27:22,626 --> 00:27:24,793 ‎但我覺得他們不懂 567 00:27:25,584 --> 00:27:27,334 ‎也許他們懂 568 00:27:27,418 --> 00:27:29,501 ‎只是我們沒傳達有意義的訊息 569 00:27:30,918 --> 00:27:32,959 ‎我們想說什麼? 570 00:27:33,043 --> 00:27:35,126 ‎老實說,我不太確定 571 00:27:38,251 --> 00:27:40,584 ‎也許我跟同志圈脫節了 572 00:27:40,668 --> 00:27:42,209 ‎也許我們可以解決那個問題 573 00:27:42,293 --> 00:27:44,251 ‎我們今晚可以去同志酒吧 574 00:27:44,876 --> 00:27:47,251 ‎見見粉絲?當作是做研究 575 00:27:47,334 --> 00:27:49,834 ‎我好幾年沒去同志酒吧了 576 00:27:51,834 --> 00:27:53,709 ‎你應該知道要去哪裡吧? 577 00:27:53,793 --> 00:27:55,209 ‎我知道 578 00:27:55,918 --> 00:27:57,418 ‎在布魯克林 579 00:28:10,459 --> 00:28:13,418 ‎別擔心要排隊,妳今晚跟我在一起 580 00:28:14,918 --> 00:28:16,626 ‎沒有人在排隊啊 581 00:28:17,376 --> 00:28:18,626 ‎那樣更好 582 00:28:19,168 --> 00:28:20,168 ‎往這邊走 583 00:28:23,876 --> 00:28:25,251 ‎(亨克廳) 584 00:28:31,709 --> 00:28:32,709 ‎借過 585 00:28:48,418 --> 00:28:49,709 ‎天啊 586 00:29:02,418 --> 00:29:03,334 ‎請 587 00:29:18,709 --> 00:29:20,834 ‎-好棒 ‎-太棒了 588 00:29:20,918 --> 00:29:22,834 ‎表演到此結束 589 00:29:22,918 --> 00:29:25,459 ‎午夜還有更多精采表演,別走開 590 00:29:25,543 --> 00:29:27,834 ‎今晚將充滿驚喜 591 00:29:32,001 --> 00:29:35,959 ‎這要不是麥朵琳艾迪森本人 ‎就是她完美的變裝雙胞胎 592 00:29:36,043 --> 00:29:38,418 ‎不管怎麽樣,如果妳自備混音歌單 ‎我們很歡迎妳上臺 593 00:29:38,501 --> 00:29:41,418 ‎等一下,我認得你 594 00:29:41,501 --> 00:29:44,959 ‎你不是很喜歡我們廣告的那個人嗎? 595 00:29:45,043 --> 00:29:46,376 ‎他不喜歡 596 00:29:47,043 --> 00:29:48,543 ‎-真的嗎? ‎-我們也不喜歡 597 00:29:51,084 --> 00:29:53,126 ‎這裡要玩瘋了 598 00:29:53,209 --> 00:29:54,876 ‎我們去坐貴賓席吧? 599 00:29:54,959 --> 00:29:55,834 ‎好 600 00:29:59,001 --> 00:30:00,626 ‎女孩們,我們有特別訪客 601 00:30:00,709 --> 00:30:02,793 ‎大名鼎鼎的麥朵琳艾迪森 602 00:30:02,876 --> 00:30:03,751 ‎什麼? 603 00:30:03,834 --> 00:30:06,001 ‎這是賽琳娜、琪琪提塔 ‎和剛剛的普莉安卡 604 00:30:06,084 --> 00:30:07,459 ‎-妳好 ‎-我們需要喝一杯 605 00:30:07,543 --> 00:30:08,584 ‎女士們好 606 00:30:10,918 --> 00:30:13,918 ‎抱歉,妳是女孩們見過最有名的人 607 00:30:14,001 --> 00:30:17,001 ‎-別這麼說 ‎-沒錯,但我見過蘿莎莉亞 608 00:30:17,084 --> 00:30:18,834 ‎-沒錯 ‎-對,她見過 609 00:30:18,918 --> 00:30:21,418 ‎沒什麼好怕的,我不會咬人 610 00:30:22,751 --> 00:30:23,959 ‎這裡? 611 00:30:24,043 --> 00:30:26,793 ‎這裡是我度過青春的地方 612 00:30:26,876 --> 00:30:28,043 ‎後臺 613 00:30:29,334 --> 00:30:32,834 ‎我最美好的回憶,舞臺服裝和彩妝 614 00:30:34,084 --> 00:30:35,501 ‎這裡曾是我的家 615 00:30:36,001 --> 00:30:38,126 ‎那些女孩是我的家人 616 00:30:40,876 --> 00:30:43,126 ‎等等,這是豔光四射嗎? ‎這是我的產品嗎? 617 00:30:45,001 --> 00:30:46,376 ‎是你設計好的嗎? 618 00:30:46,459 --> 00:30:48,001 ‎我知道我的化妝品有點破損 619 00:30:48,084 --> 00:30:49,668 ‎但我們有好好珍惜妳的產品 620 00:30:49,751 --> 00:30:51,043 ‎-很特別 ‎-好特別 621 00:30:51,126 --> 00:30:53,501 ‎-我們很喜歡 ‎-這對我意義重大 622 00:30:53,584 --> 00:30:55,376 ‎好了,各位 623 00:30:55,459 --> 00:30:57,126 ‎我們來敬酒 624 00:30:57,918 --> 00:31:01,126 ‎敬讓世界變得更美麗 625 00:31:01,751 --> 00:31:03,251 ‎一次用一張臉 626 00:31:03,918 --> 00:31:05,251 ‎乾杯 627 00:31:50,251 --> 00:31:51,959 ‎-妳有找到什麼嗎? ‎-有 628 00:31:52,584 --> 00:31:53,418 ‎更多色情片 629 00:31:53,501 --> 00:31:56,334 ‎為什麼大家工作時看這麼多色情片? 630 00:31:56,418 --> 00:31:59,168 ‎不知道,但你可能該添購內容過濾器 631 00:31:59,251 --> 00:32:02,668 ‎聽著,也許我們只需要承認 ‎我們是不專業的偵探 632 00:32:02,751 --> 00:32:04,126 ‎然後放棄吧 633 00:32:04,209 --> 00:32:06,709 ‎不要,絕對不行 634 00:32:06,793 --> 00:32:10,293 ‎我們絕不能再次被洩密,風險太大了 635 00:32:11,084 --> 00:32:13,543 ‎我跟我媽說我會解決問題 ‎我說到做到 636 00:32:14,418 --> 00:32:16,168 ‎雖然她不在乎 637 00:32:16,251 --> 00:32:18,626 ‎我相信你媽很感激你做的一切 638 00:32:18,709 --> 00:32:20,043 ‎是嗎? 639 00:32:20,126 --> 00:32:22,793 ‎因為最近我總覺得我是壞人 640 00:32:22,876 --> 00:32:24,834 ‎因為什麼?因為我盡了職責? 641 00:32:24,918 --> 00:32:26,418 ‎給她組織? 642 00:32:26,501 --> 00:32:30,168 ‎拒絕了商學院好幾個工作機會 ‎跑來這裡 643 00:32:30,251 --> 00:32:32,751 ‎當一個老是管東管西的混蛋? 644 00:32:32,834 --> 00:32:34,543 ‎有你關心她,她很幸運 645 00:32:34,626 --> 00:32:37,084 ‎我真希望我兒子在意我的想法 646 00:32:37,168 --> 00:32:40,043 ‎他關心我,但他聽她的 647 00:32:40,126 --> 00:32:43,293 ‎對,她聽我的,但她跟馬可談心 648 00:32:43,918 --> 00:32:45,626 ‎難怪你不喜歡馬可 649 00:32:46,251 --> 00:32:47,418 ‎他取代了你的位置 650 00:32:49,959 --> 00:32:52,251 ‎但我還是她兒子 651 00:32:52,334 --> 00:32:55,751 ‎他只是幫她接電話、準備咖啡 652 00:32:57,251 --> 00:32:58,793 ‎給她建議 653 00:33:00,043 --> 00:33:01,584 ‎在她說笑話時捧腹大笑 654 00:33:06,668 --> 00:33:08,501 ‎她以前還需要我 655 00:33:08,584 --> 00:33:10,334 ‎現在她根本不信任我 656 00:33:18,126 --> 00:33:20,168 ‎茱莉亞,謝謝妳今天的努力 657 00:33:20,251 --> 00:33:21,751 ‎但我想可以結束了 658 00:33:21,834 --> 00:33:24,668 ‎為什麼?你突然破案了嗎? 659 00:33:24,751 --> 00:33:26,001 ‎對 660 00:33:26,084 --> 00:33:28,001 ‎我希望我錯了 661 00:33:28,793 --> 00:33:30,168 ‎為了大家好 662 00:33:32,376 --> 00:33:35,418 ‎你確定不要我載你一程嗎? 663 00:33:36,043 --> 00:33:37,834 ‎不需要載我回新澤西 664 00:33:37,918 --> 00:33:39,501 ‎妳今晚突破的疆域已經夠大了 665 00:33:40,209 --> 00:33:41,209 ‎沒錯 666 00:33:42,793 --> 00:33:46,126 ‎我真的希望我們能放手做廣告 667 00:33:47,376 --> 00:33:50,418 ‎改變世界需要勇氣,我只是一個女人 668 00:33:50,501 --> 00:33:52,459 ‎是一個有錢的白人女性 669 00:33:52,543 --> 00:33:53,876 ‎我過得很安逸 670 00:33:53,959 --> 00:33:55,168 ‎而且有名 671 00:33:56,418 --> 00:33:58,459 ‎妳真的沒什麼好損失的 672 00:33:58,959 --> 00:34:01,501 ‎如果妳不能放手冒險,那誰能呢? 673 00:34:03,959 --> 00:34:05,168 ‎謝謝你,馬可 674 00:34:06,001 --> 00:34:07,168 ‎我玩得很開心 675 00:34:15,876 --> 00:34:17,709 ‎(你好,美人) 676 00:34:20,626 --> 00:34:22,834 ‎(還餓嗎?) 677 00:34:28,001 --> 00:34:32,459 ‎記得在我閃到腰之前 ‎我們要去吃彼得魯格嗎? 678 00:34:33,043 --> 00:34:35,584 ‎吞了幾顆止痛藥後 679 00:34:35,668 --> 00:34:37,293 ‎我想到一個點子 680 00:34:37,376 --> 00:34:39,043 ‎也許他們能外送? 681 00:34:39,126 --> 00:34:40,168 ‎你猜怎麼樣? 682 00:34:40,876 --> 00:34:42,001 ‎真的可以外送 683 00:34:42,084 --> 00:34:43,626 ‎(彼得魯格) 684 00:34:43,709 --> 00:34:46,043 ‎天啊,你點了多少啊? 685 00:34:46,126 --> 00:34:47,126 ‎全點了 686 00:34:48,668 --> 00:34:50,751 ‎你點了這麼多? 687 00:34:51,334 --> 00:34:52,543 ‎為了我? 688 00:34:52,626 --> 00:34:54,876 ‎對,有何不可?你很值得 689 00:34:54,959 --> 00:34:57,709 ‎我的天啊… 690 00:35:01,334 --> 00:35:04,459 ‎慢著,你看起來沒受傷 691 00:35:05,293 --> 00:35:07,084 ‎我說了,我吃了止痛藥 692 00:35:07,168 --> 00:35:09,084 ‎不對,你閃到腰 693 00:35:09,168 --> 00:35:10,668 ‎不可能吃了藥就能把人抱起來 694 00:35:11,459 --> 00:35:13,293 ‎你真的有受傷嗎? 695 00:35:15,834 --> 00:35:17,918 ‎你因為不想出去約會而說謊嗎? 696 00:35:19,501 --> 00:35:20,626 ‎我本來很想去 697 00:35:21,334 --> 00:35:22,334 ‎真的 698 00:35:22,418 --> 00:35:23,709 ‎但為什麼? 699 00:35:24,418 --> 00:35:25,668 ‎你為什麼… 700 00:35:25,751 --> 00:35:27,459 ‎我們從沒一起出門約會過 701 00:35:28,126 --> 00:35:29,626 ‎甚至沒在外面碰頭過 702 00:35:29,709 --> 00:35:30,709 ‎為什麼? 703 00:35:31,793 --> 00:35:33,543 ‎你覺得我很丟臉嗎? 704 00:35:37,251 --> 00:35:41,001 ‎我只是一個被全世界嘲笑的金融哥 705 00:35:41,084 --> 00:35:43,584 ‎我從沒跟你這樣的人交往過 706 00:35:43,668 --> 00:35:45,584 ‎我不習慣這樣 707 00:35:46,376 --> 00:35:47,876 ‎我不引人注意 708 00:35:47,959 --> 00:35:49,501 ‎我不勇敢 709 00:35:50,376 --> 00:35:51,751 ‎我不像你 710 00:35:53,126 --> 00:35:54,126 ‎對不起 711 00:35:56,751 --> 00:35:59,251 ‎所以你只能在這裡跟我在一起? 712 00:35:59,834 --> 00:36:01,001 ‎不出門? 713 00:36:02,876 --> 00:36:04,584 ‎我以為你喜歡我 714 00:36:05,418 --> 00:36:07,209 ‎我在努力,馬可 715 00:36:07,293 --> 00:36:08,418 ‎是真的 716 00:36:09,168 --> 00:36:10,209 ‎我要走了 717 00:36:11,751 --> 00:36:13,293 ‎馬可 718 00:36:13,376 --> 00:36:15,543 ‎等等 719 00:36:15,626 --> 00:36:18,209 ‎別因為我搞砸了 ‎就放棄這一切,好嗎? 720 00:36:18,293 --> 00:36:19,751 ‎我們之間很棒 721 00:36:19,834 --> 00:36:22,959 ‎本來很棒,現在都結束了 722 00:37:07,626 --> 00:37:11,084 ‎我希望昨天的事可以保密 723 00:37:13,001 --> 00:37:15,543 ‎洩密者是你的問題,冰島是我的問題 724 00:37:15,626 --> 00:37:18,084 ‎不對,我是指另一件事 725 00:37:19,418 --> 00:37:20,918 ‎我媽的事 726 00:37:23,376 --> 00:37:26,001 ‎還有我覺得自己對她來說不夠好的事 727 00:37:30,293 --> 00:37:32,501 ‎我真的不能再亂調我的訓前補給了 728 00:37:32,584 --> 00:37:34,709 ‎不然我都變得怪怪的 729 00:37:34,793 --> 00:37:36,626 ‎你沒什麼好擔心的 730 00:37:39,626 --> 00:37:40,751 ‎鄭重聲明 731 00:37:41,251 --> 00:37:43,793 ‎對任何母親來說,你都是完美的兒子 732 00:37:59,459 --> 00:38:00,876 ‎昨晚我很想妳 733 00:38:01,668 --> 00:38:02,959 ‎是妳叫我不要過去的 734 00:38:03,543 --> 00:38:05,918 ‎如果妳來的話,會是個不錯的道歉 735 00:38:06,418 --> 00:38:08,584 ‎我沒辦法去,我要工作 736 00:38:09,209 --> 00:38:10,334 ‎當然了 737 00:38:11,376 --> 00:38:13,251 ‎妳不想知道盒子裡是什麼嗎? 738 00:38:18,668 --> 00:38:20,876 ‎-妳… ‎-做了妳的包裝打樣? 739 00:38:20,959 --> 00:38:22,793 ‎對,繼續打開 740 00:38:25,834 --> 00:38:28,418 ‎-這是… ‎-有機的?對 741 00:38:29,084 --> 00:38:31,751 ‎我們新配方眼影的首批產品 742 00:38:31,834 --> 00:38:33,501 ‎直接從實驗室送來 743 00:38:33,584 --> 00:38:34,918 ‎手工調配 744 00:38:35,001 --> 00:38:37,126 ‎史上第一批 745 00:38:37,209 --> 00:38:41,043 ‎本來還沒準備好,但我請他們做出來 746 00:38:41,126 --> 00:38:42,793 ‎我只用有機化妝品 747 00:38:43,501 --> 00:38:45,209 ‎我有時確實會聽妳說話 748 00:38:45,293 --> 00:38:48,251 ‎畢竟妳是一個完整的人 749 00:38:48,334 --> 00:38:51,168 ‎妳用工作來示愛,好變態 750 00:38:51,251 --> 00:38:52,459 ‎這個嘛… 751 00:38:52,543 --> 00:38:54,376 ‎歡迎認識完整的我 752 00:38:58,168 --> 00:38:59,418 ‎妳看出來了吧? 753 00:39:00,376 --> 00:39:01,709 ‎飾邊不夠重 754 00:39:04,251 --> 00:39:05,459 ‎不急 755 00:39:08,043 --> 00:39:09,084 ‎但我今天就要 756 00:39:24,043 --> 00:39:25,043 ‎熬夜了? 757 00:39:26,793 --> 00:39:28,084 ‎我喝醉了 758 00:39:28,168 --> 00:39:29,709 ‎那算是好事 759 00:39:31,001 --> 00:39:33,918 ‎麥朵琳有告訴你為什麼要開會嗎? 760 00:39:34,001 --> 00:39:36,084 ‎沒有,出事了嗎? 761 00:39:36,168 --> 00:39:38,293 ‎全公司的人都要參與會議 762 00:39:38,376 --> 00:39:39,418 ‎肯定不是好事 763 00:39:41,168 --> 00:39:42,168 ‎對了 764 00:39:43,126 --> 00:39:45,168 ‎我這週末想出門玩 765 00:39:45,251 --> 00:39:46,334 ‎你有計畫嗎? 766 00:39:47,168 --> 00:39:49,543 ‎有,我這週末想去亨克廳看看 767 00:39:50,918 --> 00:39:52,834 ‎你怎麼沒邀我? 768 00:39:54,543 --> 00:39:57,584 ‎我自己去可能比較好 769 00:39:58,209 --> 00:39:59,584 ‎比較容易認識男生 770 00:40:00,709 --> 00:40:03,043 ‎不然我會整晚跟你… 771 00:40:03,959 --> 00:40:05,251 ‎跟你聊天 772 00:40:05,334 --> 00:40:07,209 ‎但你喜歡跟我聊天 773 00:40:08,501 --> 00:40:09,793 ‎會議上見 774 00:40:23,709 --> 00:40:25,793 ‎有一點我是對的 775 00:40:25,876 --> 00:40:27,793 ‎洩密者不在照片裡 776 00:40:28,459 --> 00:40:29,584 ‎但是 777 00:40:29,668 --> 00:40:32,126 ‎有一點我是錯的 778 00:40:33,376 --> 00:40:35,543 ‎那就是假設洩密者不可能是妳 779 00:40:39,918 --> 00:40:41,168 ‎妳為什麼這麼做? 780 00:40:41,834 --> 00:40:42,834 ‎製造話題 781 00:40:43,709 --> 00:40:44,668 ‎而且成功了 782 00:40:44,751 --> 00:40:46,543 ‎妳為什麼不告訴我? 783 00:40:46,626 --> 00:40:49,543 ‎那你又為什麼不告訴我公司在虧錢? 784 00:40:49,626 --> 00:40:51,251 ‎因為我想解決問題 785 00:40:51,793 --> 00:40:53,376 ‎我想拯救公司 786 00:40:53,459 --> 00:40:54,626 ‎你知道嗎? 787 00:40:55,251 --> 00:40:58,168 ‎其實你跟我很像,只是你不願意承認 788 00:40:59,168 --> 00:41:01,084 ‎妳還有什麼事沒告訴我? 789 00:41:01,876 --> 00:41:05,251 ‎妳有想過這可能會 ‎造成多少反效果嗎? 790 00:41:05,334 --> 00:41:07,043 ‎妳應該先跟我商量 791 00:41:08,293 --> 00:41:10,626 ‎妳不再相信我了嗎? 792 00:41:12,168 --> 00:41:13,543 ‎我相信我自己 793 00:41:14,751 --> 00:41:16,459 ‎會議上見 794 00:41:38,751 --> 00:41:40,918 ‎我相信你們都聽說了 795 00:41:41,001 --> 00:41:44,751 ‎我們一直在努力 796 00:41:44,834 --> 00:41:47,084 ‎讓凡德魅爾順利收購我們 797 00:41:48,251 --> 00:41:52,209 ‎想辦法推出有意義的同志驕傲月廣告 798 00:41:53,459 --> 00:41:54,793 ‎我以為我們做到了 799 00:41:54,876 --> 00:41:56,209 ‎直到昨晚 800 00:41:56,834 --> 00:42:00,876 ‎我受邀去一間變裝俱樂部 801 00:42:01,418 --> 00:42:05,251 ‎令我高興的是 ‎我和我們的一位顧客面對面 802 00:42:06,126 --> 00:42:10,918 ‎我有機會看到 ‎她驕傲地珍惜我們的產品 803 00:42:11,001 --> 00:42:12,876 ‎因為我們對她來說很重要 804 00:42:15,876 --> 00:42:18,959 ‎她在這廣告中扮演了什麼角色? 805 00:42:19,043 --> 00:42:20,459 ‎(理直氣壯) 806 00:42:20,543 --> 00:42:22,209 ‎我沒看到她,你們呢? 807 00:42:22,293 --> 00:42:26,084 ‎我只看到漂亮的模特兒 ‎和華而不實的文案 808 00:42:26,168 --> 00:42:27,626 ‎還有我們的渴望 809 00:42:27,709 --> 00:42:30,834 ‎想獲得讚美和恭賀的渴望 810 00:42:31,918 --> 00:42:33,168 ‎我覺得我們可以做得更好 811 00:42:33,918 --> 00:42:36,168 ‎我知道我們的顧客值得更好的廣告 812 00:42:37,251 --> 00:42:41,043 ‎所以我們才要全部扔掉 813 00:42:41,126 --> 00:42:43,209 ‎從頭來過 814 00:42:44,251 --> 00:42:47,834 ‎這代表我們有一星期的時間 815 00:42:47,918 --> 00:42:50,376 ‎從頭做出全新的廣告 816 00:42:51,001 --> 00:42:54,668 ‎我們有七天的時間可以發聲 ‎說出真正重要的訊息 817 00:42:55,501 --> 00:42:57,126 ‎我知道我的要求很過分 818 00:42:58,376 --> 00:43:01,209 ‎但如果我們的顧客如此看重我們 819 00:43:02,334 --> 00:43:04,751 ‎我們至少該認真回報他們 820 00:43:10,626 --> 00:43:12,043 ‎我希望你們都能加入我 821 00:44:12,626 --> 00:44:15,126 ‎字幕翻譯: 黃思怡