1 00:00:14,001 --> 00:00:16,084 Ok, jetzt kommt's drauf an! 2 00:00:16,168 --> 00:00:18,376 Wir haben eine Woche für etwas Neues. 3 00:00:18,459 --> 00:00:22,084 Die Pride-Kampagne ist entsorgt. Sie war nicht gut genug. 4 00:00:22,751 --> 00:00:27,376 Wir haben also sieben Tage, eine völlig neue zu liefern. 5 00:00:28,543 --> 00:00:30,459 Ja, das wird hart. 6 00:00:31,126 --> 00:00:34,126 Aber wisst ihr, was härter ist? Versagen. 7 00:00:34,209 --> 00:00:37,584 Macht euch bereit für lange Nächte, für harte Arbeit, 8 00:00:37,668 --> 00:00:40,251 denn wir schaffen das! 9 00:00:40,334 --> 00:00:42,543 TAG EINS 10 00:00:42,626 --> 00:00:43,626 Also gut. 11 00:00:45,209 --> 00:00:46,668 TAG ZWEI 12 00:00:46,751 --> 00:00:49,251 Ok, noch sechs Tage. Wir kriegen das hin. 13 00:00:50,209 --> 00:00:51,209 Reichlich Zeit. 14 00:00:54,501 --> 00:00:56,751 TAG DREI 15 00:00:57,918 --> 00:01:00,168 Ok, Leute, noch fünf Tage. 16 00:01:00,251 --> 00:01:03,668 Reichlich Zeit. Weniger als gestern, aber genug. 17 00:01:04,168 --> 00:01:07,668 Wenn wir rund um die Uhr arbeiten, am Schreibtisch schlafen… 18 00:01:07,751 --> 00:01:10,501 TAG VIER 19 00:01:10,584 --> 00:01:11,584 Ach, komm! 20 00:01:12,959 --> 00:01:13,834 TAG FÜNF 21 00:01:13,918 --> 00:01:14,918 Das ist meins! 22 00:01:16,709 --> 00:01:18,501 Das habt ihr doch nicht nötig. 23 00:01:22,793 --> 00:01:24,543 Wir können das noch schaffen. 24 00:01:24,626 --> 00:01:25,626 TAG SECHS 25 00:01:25,709 --> 00:01:28,543 Ja, es mag hoffnungslos erscheinen. 26 00:01:29,251 --> 00:01:30,793 Sogar hoffnungslos sein. 27 00:01:32,043 --> 00:01:35,709 Vielleicht möchte ich sogar aufgeben. Aber das werde ich nicht. 28 00:01:36,876 --> 00:01:39,834 Denn wir schaffen das! Nicht wahr? 29 00:01:45,084 --> 00:01:46,793 Wir können das noch schaffen… 30 00:01:48,876 --> 00:01:50,543 Wir können das schaffen. 31 00:01:59,834 --> 00:02:02,293 TAG SIEBEN 32 00:02:11,334 --> 00:02:15,001 Ich glaube, diesmal gefällt es ihr. Sie hat sich ans Haar gefasst. 33 00:02:15,584 --> 00:02:18,793 Hat sie auch gestern, da hat sie die Kampagne verworfen. 34 00:02:18,876 --> 00:02:21,126 Und die vom Sonntag und Montag. 35 00:02:21,209 --> 00:02:23,626 -Und Samstag… -Lass mir die Hoffnung! 36 00:02:23,709 --> 00:02:26,918 Ich war sechs Tage nicht zu Hause. Ich trage einen Haarknoten. 37 00:02:27,001 --> 00:02:28,084 Die muss sie mögen. 38 00:02:28,168 --> 00:02:32,001 Ca-ja-ja, Ca-ja-puccino 39 00:02:32,084 --> 00:02:34,876 Ca-ja-ja, Ca-ja 40 00:02:34,959 --> 00:02:38,709 Ich hab einen eigenen Cappuccino für Ben 41 00:02:38,793 --> 00:02:43,126 Einen doppelten So wie er ihn mag, yeah 42 00:02:43,751 --> 00:02:46,501 -Ich vermeide Milch. -Ich kann Hafermilch holen. 43 00:02:48,084 --> 00:02:49,876 Glaubst du, es gefällt ihr? 44 00:02:49,959 --> 00:02:52,334 Sie hat sich heute so ans Haar gefasst. 45 00:02:52,918 --> 00:02:56,001 Aber ich weiß nicht. Ich hab da keine Ahnung mehr. 46 00:02:56,084 --> 00:02:57,876 So wie alle hier. 47 00:02:58,459 --> 00:03:00,459 Es gibt nur sie und die Post-its. 48 00:03:03,584 --> 00:03:07,084 Gute Neuigkeiten. Wir sind nah dran. 49 00:03:08,543 --> 00:03:11,668 Ihr seid alle müde. Gott, ich bin es auch. 50 00:03:12,543 --> 00:03:16,793 Aber ich habe gelernt, dass einem manche Kampagnen voll geformt einfallen, 51 00:03:16,876 --> 00:03:19,501 während andere Hege und Pflege brauchen. 52 00:03:19,584 --> 00:03:21,043 Wir haben da übersteuert. 53 00:03:21,126 --> 00:03:23,126 Die Models sind zu freundlich. 54 00:03:23,209 --> 00:03:25,834 Wir brauchen Attitüde und Bewegung. 55 00:03:25,918 --> 00:03:30,418 Wir müssen das genau justieren. Aber ich verspreche euch, wir kriegen es hin. 56 00:03:31,043 --> 00:03:32,959 Und nun zurück an die Arbeit. 57 00:03:40,084 --> 00:03:41,459 Wir haben bis Mitternacht. 58 00:03:41,543 --> 00:03:44,584 Wenn wir dann nichts hochladen, kann die Lieferung 59 00:03:44,668 --> 00:03:47,334 an unsere Händler nicht garantiert werden. 60 00:03:47,418 --> 00:03:49,251 Dann gibt es keine Kampagne. 61 00:03:49,334 --> 00:03:51,584 Dann gibt es keine Marke mehr zu retten. 62 00:03:52,418 --> 00:03:54,626 Verpassen wir die Deadline, gehen wir unter. 63 00:03:54,709 --> 00:03:56,876 -Werden wir nicht. -Ok, toll. 64 00:03:58,084 --> 00:03:59,918 Aber das sagst du jeden Tag. 65 00:04:00,001 --> 00:04:03,793 Und dann verwerfen wir echt gute Kampagnen und starten von vorn. 66 00:04:04,376 --> 00:04:07,959 Echt gut ist nicht das Gleiche wie perfekt. 67 00:04:08,043 --> 00:04:12,959 Ich weiß, mein Aktienkurs ist bei dir aktuell auf dem absteigenden Ast. 68 00:04:13,043 --> 00:04:16,084 Aber nur, weil ich fast deine Firma ruiniert habe, 69 00:04:16,168 --> 00:04:19,459 liege ich hier nicht falsch. Wir müssen das zu Ende bringen. 70 00:04:19,543 --> 00:04:22,959 Sei nicht so dramatisch. Wir sind näher dran, als du denkst. 71 00:04:25,376 --> 00:04:26,709 Dann stehe ich bereit. 72 00:04:27,668 --> 00:04:30,751 Übrigens, das WLAN funktioniert nicht. 73 00:04:30,834 --> 00:04:33,918 Der Router spinnt nur wieder. Ich starte ihn neu. 74 00:04:35,251 --> 00:04:38,668 Wieder so eine Arbeit, die weder sexy noch kreativ ist. 75 00:04:38,751 --> 00:04:41,126 Aber wenn sie keiner macht, geht nichts. 76 00:04:44,376 --> 00:04:47,209 Ich bin der Router. Es ist eine Metapher. 77 00:04:50,418 --> 00:04:53,126 Willst du Marco ewig die kalte Schulter zeigen? 78 00:04:53,209 --> 00:04:56,626 Ich behandle ihn einfach wie jeden Kollegen, 79 00:04:57,209 --> 00:04:59,084 den ich für immer ignorieren will. 80 00:04:59,168 --> 00:05:00,793 Ok, ich verstehe ja. 81 00:05:01,293 --> 00:05:03,959 Er hat einen anderen. Er hat dich hingehalten. 82 00:05:04,043 --> 00:05:07,959 -Wollte nur Aufmerksamkeit. -Danke, ich erinnere mich so gern. 83 00:05:08,043 --> 00:05:10,293 Ihr könnt trotzdem befreundet sein. 84 00:05:15,043 --> 00:05:16,043 Nicht mehr. 85 00:05:22,959 --> 00:05:24,751 PARKER BIST DU DA? KAFFEE? 86 00:05:24,834 --> 00:05:27,251 WAS DU WILLST. AUCH TAGSÜBER… 87 00:05:27,334 --> 00:05:28,626 SAG EINFACH, WO. 88 00:05:28,709 --> 00:05:31,418 Marco, komm her. 89 00:05:31,501 --> 00:05:34,709 Gab's rechtliche Probleme mit den Tattoos der Models? 90 00:05:34,793 --> 00:05:37,959 Die Visagisten kriegen das hin. Der Bericht ist raus. 91 00:05:38,834 --> 00:05:40,293 Wieso bist du traurig? 92 00:05:40,376 --> 00:05:43,501 Versuch's gar nicht erst, ich weiß, wenn du was hast. 93 00:05:46,001 --> 00:05:50,209 Ich wurde abserviert, weil ich feminin bin. Ich will nicht darüber reden. 94 00:05:50,793 --> 00:05:54,001 -Ich will nur meine Arbeit gut machen. -Das reicht. 95 00:05:54,084 --> 00:05:56,709 Du brauchst eine Pause. Du kommst heute nach Hause. 96 00:05:57,668 --> 00:05:59,501 -Nein. -Nein? 97 00:06:00,876 --> 00:06:03,209 So redest du mit deiner Mutter? 98 00:06:03,918 --> 00:06:09,459 Mom, du willst dich um mich kümmern, aber ich kümmere mich um sie alle. 99 00:06:10,668 --> 00:06:12,084 Das ist mein Job. 100 00:06:12,168 --> 00:06:15,626 Und solange wir noch hier sind, ist das wichtiger. 101 00:06:16,376 --> 00:06:21,001 Ok. Wie erwachsen und unabhängig von dir. 102 00:06:21,084 --> 00:06:23,084 Als Mutter liebe ich das. 103 00:06:23,168 --> 00:06:24,834 Aber als Mutter hasse ich das. 104 00:06:25,751 --> 00:06:29,501 Ich kümmere mich um dich, ja? Cappuccinos für die Rechtsabteilung? 105 00:06:29,584 --> 00:06:31,001 Na gut. 106 00:06:31,084 --> 00:06:32,668 Die kommen in… 107 00:06:33,959 --> 00:06:34,959 Zwei Stunden? 108 00:06:35,043 --> 00:06:38,043 Wow, Lieferung ist heute echt holprig. 109 00:06:38,126 --> 00:06:40,043 Geh doch und hol ihn selbst? 110 00:06:41,959 --> 00:06:45,084 Ich könnte dem Problem begegnen, dem ich aus dem Weg gehe. 111 00:06:45,168 --> 00:06:48,626 Als jemand, der nicht zwei Stunden auf sein Koffein warten will, 112 00:06:48,709 --> 00:06:53,168 sage ich eins: Du kannst diesen Typen nicht ewig meiden. 113 00:07:09,209 --> 00:07:11,251 Das muss ein Ende haben. 114 00:07:11,334 --> 00:07:14,876 Dass du mir auf der Toilette mit Plänen auflauerst? Stimmt. 115 00:07:16,043 --> 00:07:20,251 Wir müssen diese Schufterei zu einem Abschluss bringen. 116 00:07:20,334 --> 00:07:22,501 Hilf mir bitte mit meiner Mutter? 117 00:07:23,668 --> 00:07:26,626 -Du meinst, ich soll sie zügeln? -Noch besser. 118 00:07:27,418 --> 00:07:30,834 Nein. Weil ich an sie glaube. Das solltest du auch. 119 00:07:34,418 --> 00:07:37,209 Die einzige Person, an die du glaubst, bist du. 120 00:07:37,834 --> 00:07:41,959 Du willst nur befördert werden. Ich bin der Böse, der alles repariert. 121 00:07:42,043 --> 00:07:44,709 Wie diesen Router, was eine Metapher ist. 122 00:07:45,543 --> 00:07:49,959 -Wir sprachen nicht über die Beförderung. -Weil sie dir sicher ist. 123 00:07:50,043 --> 00:07:51,959 Ich meine, der Bio-Launch? 124 00:07:52,043 --> 00:07:53,876 Sie hat mir nichts versprochen. 125 00:07:54,376 --> 00:07:56,834 Aber du malst dir sicher gute Chance aus. 126 00:07:57,543 --> 00:07:59,251 Das hast du gesagt, nicht ich. 127 00:08:00,751 --> 00:08:03,709 Schlimmstenfalls gibt es ja Revlon. Nicht? 128 00:08:05,543 --> 00:08:10,001 "Warte. Woher weiß Chad von Revlon?" Sie riefen mich an, um nachzufragen. 129 00:08:10,084 --> 00:08:13,918 Und jetzt weiß ich genau, was für eine Art Mensch du bist. 130 00:08:14,959 --> 00:08:16,918 Es war nur Lunch. Ich hab abgesagt. 131 00:08:17,001 --> 00:08:18,959 Als meine Mutter durchdrehte, 132 00:08:19,043 --> 00:08:23,668 in unserer dunkelsten Stunde, hast du für dich einen Ausweg gesucht. 133 00:08:23,751 --> 00:08:28,168 So einfach ist das nicht. Ich hatte Angst und tat letztlich das Richtige. 134 00:08:28,251 --> 00:08:32,334 Ok. Willst du jetzt das Richtige tun? Dann tu, was schwer ist. 135 00:08:33,084 --> 00:08:35,751 Sag meiner Mutter, was sie nicht hören will. 136 00:08:37,043 --> 00:08:39,376 Rette die Firma, solange es sie noch gibt. 137 00:08:51,751 --> 00:08:53,418 Frühstück ist serviert. 138 00:08:54,293 --> 00:08:57,834 Der beste und einzige Smoothie in eurer Büroküche. 139 00:09:02,751 --> 00:09:05,251 Nicht schlecht. Hast du den selbst gemixt? 140 00:09:05,334 --> 00:09:07,876 Nun, ich hab ihn geschüttelt und abgefüllt. 141 00:09:11,168 --> 00:09:12,793 Ich bleibe wohl noch länger. 142 00:09:14,709 --> 00:09:18,209 -Ich kann ein Uber nach Hause nehmen. -Ein Mann muss arbeiten. 143 00:09:19,543 --> 00:09:21,043 Kann ich dich was fragen? 144 00:09:23,709 --> 00:09:25,626 Was sagen diese Bilder dir? 145 00:09:26,959 --> 00:09:28,209 Du fragst mich? 146 00:09:29,001 --> 00:09:31,459 Zum ersten Mal hast du keine Meinung? 147 00:09:31,543 --> 00:09:33,168 Ich sage dir, was ich sehe. 148 00:09:35,043 --> 00:09:38,959 Wie viel Mühe du dir gibst. Diese Kampagne bedeutet dir viel, oder? 149 00:09:41,001 --> 00:09:43,751 Das muss gut werden. Viele Leute zählen auf mich. 150 00:09:44,668 --> 00:09:48,168 -Es ist, als stehe ich vor einem Abgrund. -Vertrau auf dich. 151 00:09:49,709 --> 00:09:51,293 Hat bisher funktioniert. 152 00:09:56,459 --> 00:09:58,584 Madolyn? James ist hier. 153 00:09:58,668 --> 00:09:59,668 James? 154 00:10:01,543 --> 00:10:04,084 -Schick ihn rein. -Hast du meine SMS nicht bekommen? 155 00:10:04,168 --> 00:10:07,084 Unser Frühstück. Du hattest ja nur dafür Zeit. 156 00:10:07,168 --> 00:10:08,293 Oh, wie… 157 00:10:09,584 --> 00:10:10,709 Wie spät ist es? 158 00:10:11,293 --> 00:10:13,668 -Hab die Nacht durchgearbeitet. -Sehe ich. 159 00:10:14,501 --> 00:10:19,376 -Du hast schon gefrühstückt? -Oh, das? Teddy hat die zubereitet. 160 00:10:19,459 --> 00:10:21,543 Eigentlich nur in Becher gefüllt. 161 00:10:25,584 --> 00:10:27,084 -Ich warte draußen. -Ok. 162 00:10:33,251 --> 00:10:36,376 Hättest du was gesagt, hätte ich was holen können. 163 00:10:36,459 --> 00:10:40,084 -Du kannst nicht rund um die Uhr arbeiten. -Das lag an mir. 164 00:10:41,334 --> 00:10:43,418 Entschuldige, dass ich das vergessen hab. 165 00:10:43,501 --> 00:10:46,584 Der Imbiss unten serviert bis 11 Uhr Eierbrötchen. 166 00:10:48,584 --> 00:10:49,584 Nun… 167 00:10:51,501 --> 00:10:53,918 -Das klingt ziemlich gut. -Tut es? 168 00:11:16,751 --> 00:11:19,126 -Hi. Bestellung für Marco. -Hab ich dich. 169 00:11:19,209 --> 00:11:20,043 Oh, mein Gott! 170 00:11:22,501 --> 00:11:25,168 -Hast du hier auf mich gewartet? -Ja. 171 00:11:25,834 --> 00:11:28,084 Hast du mich absichtlich ignoriert? 172 00:11:28,168 --> 00:11:29,168 Ja. 173 00:11:30,001 --> 00:11:34,418 Also bin ich dir noch wichtig. Und du bist mir noch wichtig. 174 00:11:34,501 --> 00:11:36,709 Und deine Bestellung dauert noch. 175 00:11:37,501 --> 00:11:39,501 Also, wo warst du? 176 00:11:41,709 --> 00:11:42,709 Ich bin gegangen. 177 00:11:43,376 --> 00:11:47,584 Nachdem du gelogen hast, weil dir mein Make-up peinlich ist. 178 00:11:47,668 --> 00:11:50,334 Mein Look, mein Glamour, mein Ich. 179 00:11:51,918 --> 00:11:55,001 Ok, das ist schlecht. Ich bin schlecht. 180 00:11:56,834 --> 00:12:00,501 Aber bin ich der Erste, den du datest, der sich damit schwertut? 181 00:12:00,584 --> 00:12:01,584 Ja. 182 00:12:03,834 --> 00:12:07,168 Weil du irgendwie der Erste bist, 183 00:12:07,251 --> 00:12:09,626 den ich wirklich gedatet habe. 184 00:12:09,709 --> 00:12:10,793 Moment, was? 185 00:12:11,793 --> 00:12:12,793 Wie das? 186 00:12:14,251 --> 00:12:17,459 -Warst du Jungfrau? Hab ich… -Nicht mal annähernd. 187 00:12:19,126 --> 00:12:23,168 Du warst nur der Erste, mit dem es ernster wurde. 188 00:12:24,459 --> 00:12:25,459 Ok, dann… 189 00:12:26,418 --> 00:12:28,334 …haben wir beide viel zu lernen. 190 00:12:29,959 --> 00:12:32,959 Ich muss mich daran gewöhnen, dass du Blicke auf dich ziehst. 191 00:12:33,584 --> 00:12:37,168 Und du musst lernen, dass Leute die Chance verdienen, zu wachsen. 192 00:12:41,251 --> 00:12:42,418 Du hast gelogen. 193 00:12:43,584 --> 00:12:45,793 -Und das werde ich wieder tun. -Nun… 194 00:12:45,876 --> 00:12:47,126 Und du auch. 195 00:12:48,251 --> 00:12:53,209 Aber was wir haben, ist mehr als das. Und das weißt du. 196 00:12:55,668 --> 00:13:00,376 Es ist nie einfach, wenn es gut ist. Aber wenn es gut ist, ist es toll. 197 00:13:02,626 --> 00:13:03,793 Bestellung für Marco. 198 00:13:07,584 --> 00:13:11,126 Weißt du, was echt toll ist? Jemand, der dich nicht anlügt. 199 00:13:11,209 --> 00:13:13,626 Jemand, der dich dafür mag, wer du bist. 200 00:13:13,709 --> 00:13:16,668 Jemand, der immer da ist. Und das hatte ich. 201 00:13:16,751 --> 00:13:18,751 Er wollte mich die ganze Zeit. 202 00:13:18,834 --> 00:13:22,751 Ich behandelte ihn wie einen Freund, während du mich mies behandelt hast. 203 00:13:24,751 --> 00:13:28,418 Aber ich biege das hin. Ich gehe und gewinne ihn zurück. 204 00:13:28,501 --> 00:13:31,209 -Warte. -Nein. Mit uns ist es vorbei. 205 00:13:31,959 --> 00:13:35,501 Monét X Change selbst könnte mir 100 gelbe Rosen überreichen 206 00:13:35,584 --> 00:13:39,459 und ein Banner mit "Parker tut es leid", es würde nichts ändern. 207 00:13:39,543 --> 00:13:44,459 -Wer ist Monét X Change? -Nur die beste Drag Queen der Welt. 208 00:13:44,543 --> 00:13:47,376 Dass du das nicht weißt, spricht auch gegen uns. 209 00:13:50,876 --> 00:13:54,918 Mir egal, was Chad sagt. Ich bin ja kein seelenloses Monster. 210 00:13:55,501 --> 00:13:59,751 Madolyn ist nicht nur ein Sprungbrett für mich. Ich wähle nicht immer mich. Oder? 211 00:14:00,918 --> 00:14:02,334 Sag, dass das stimmt. 212 00:14:02,418 --> 00:14:06,709 Hey. Ich sah die Warnsignale beim ersten Date und bin geblieben. 213 00:14:06,793 --> 00:14:09,668 Sprich weiter. Mal sehen, wie lange ich bleibe. 214 00:14:09,751 --> 00:14:12,001 Du bist kein seelenloses Monster. 215 00:14:14,084 --> 00:14:15,251 -Aber… -Aber… 216 00:14:15,334 --> 00:14:19,043 Du hältst dir schon gerne alle Optionen offen. 217 00:14:19,709 --> 00:14:21,876 Und ich gab dir mein WLAN-Passwort. 218 00:14:21,959 --> 00:14:25,418 Wie wär's mit dem Türcode? Ich bin fast jede Nacht da. 219 00:14:26,959 --> 00:14:29,334 Wenn wir den Code zu vielen Leuten geben, 220 00:14:29,418 --> 00:14:32,751 ändert die Hausverwaltung ihn. Ich befolge die Regeln. 221 00:14:34,126 --> 00:14:36,876 Du hast bei Revlon richtig gehandelt. Das zählt. 222 00:14:37,668 --> 00:14:39,501 Und du wirst wieder das Richtige tun. 223 00:14:43,209 --> 00:14:44,959 Madolyn. Madolyn! 224 00:14:49,793 --> 00:14:51,043 Fast geschafft. 225 00:14:51,126 --> 00:14:52,251 Ja! 226 00:14:53,793 --> 00:14:56,876 Nur noch eine Session mit unseren Models. 227 00:15:01,501 --> 00:15:02,709 Nein. 228 00:15:02,793 --> 00:15:05,084 Wir können nicht neu anfangen, nicht… 229 00:15:06,209 --> 00:15:08,168 …15 Stunden vor Abgabe. 230 00:15:08,251 --> 00:15:12,668 Du hast sie gehört. Wir müssen es tun. Wir müssen an sie glauben. 231 00:15:12,751 --> 00:15:15,126 Du musst mit ihr reden. Bitte. 232 00:15:17,126 --> 00:15:20,543 Wenn Madolyn das hier braucht, dann geben wir es ihr. 233 00:15:25,251 --> 00:15:26,084 Nein! 234 00:15:27,918 --> 00:15:32,543 Vielleicht bin ich die einzige Person, die es sagen kann oder sagen will. 235 00:15:33,209 --> 00:15:36,751 Aber das macht es nicht weniger wichtig: nein. 236 00:15:37,876 --> 00:15:42,793 Ich tat alles, um dieses Projekt in der Spur zu halten. 237 00:15:42,876 --> 00:15:47,001 Während meine Mutter alles tat, um uns in den Abgrund zu lenken. 238 00:15:48,209 --> 00:15:51,376 Ich spiele nicht länger ihren kleinen Lokführer. 239 00:15:52,626 --> 00:15:54,876 Dieser Zug stoppt jetzt. 240 00:15:55,584 --> 00:16:00,209 Wenn sie bereit ist, realistisch und erwachsen zu handeln, bin ich da. 241 00:16:01,293 --> 00:16:04,626 Aber bis dahin streike ich. 242 00:16:05,834 --> 00:16:07,168 Wer ist dabei? 243 00:16:12,501 --> 00:16:16,626 Ist schon gut. Es braucht nur einen Mann, um die Welt zu verändern. 244 00:16:18,459 --> 00:16:19,459 Einen Mann… 245 00:16:20,751 --> 00:16:22,084 …und eine Tüte Snacks. 246 00:16:26,584 --> 00:16:27,918 Sie ist euer Problem! 247 00:16:33,126 --> 00:16:34,126 Leute… 248 00:16:35,918 --> 00:16:40,293 …wir können uns nicht von einer Person von unserem Ziel abhalten lassen. 249 00:16:41,626 --> 00:16:45,168 Und das werden wir nicht! Zurück an die Arbeit! 250 00:16:54,459 --> 00:16:57,043 Die Models sind gebucht. Sind in 30 Minuten da. 251 00:16:57,126 --> 00:17:00,084 Die Fotoausrüstung steht, die Garderobe ist gefüllt. 252 00:17:00,709 --> 00:17:04,209 -Wir können loslegen. -Alle außer Chad mit seinem Streik. 253 00:17:04,834 --> 00:17:07,334 Hab nie Kinder, dann lebst du länger. 254 00:17:08,751 --> 00:17:10,334 Diese Mädels haben Temperament. 255 00:17:11,668 --> 00:17:13,584 Wünschte nur, sie hätten mehr Erfahrung. 256 00:17:14,584 --> 00:17:15,918 Kann man sie nicht coachen? 257 00:17:17,126 --> 00:17:21,084 Wenn jemand weiß, wie man modelt, dann doch Madolyn Addison. 258 00:17:23,209 --> 00:17:24,751 Ich? Nein. 259 00:17:25,459 --> 00:17:28,293 Ich habe lange Zeit nicht mehr gemodelt. 260 00:17:28,918 --> 00:17:31,168 Sie können ihr Mentor werden. 261 00:17:31,709 --> 00:17:34,751 Vor der Kamera glänzen wie Madolyn Addison. 262 00:17:37,459 --> 00:17:41,251 Irgendwas fehlt hier offensichtlich. Vielleicht sind Sie das. 263 00:17:44,668 --> 00:17:45,751 NACH OBEN, SOFORT! 264 00:17:45,834 --> 00:17:47,959 Ich sehe, ob man Sie am Set braucht. 265 00:18:00,084 --> 00:18:01,918 -Hallo, Venetia. -Hi. 266 00:18:02,668 --> 00:18:03,668 Worum geht's? 267 00:18:03,751 --> 00:18:06,709 Sie sollten erst nächste Woche zum Launch zurück sein. 268 00:18:06,793 --> 00:18:09,334 Ich will sicherstellen, dass es einen Launch gibt. 269 00:18:09,418 --> 00:18:13,209 -Wo ist die Kampagne? Alle warten. -Wir geben ihr den letzten Schliff. 270 00:18:13,293 --> 00:18:16,918 Ich bin besorgt, Venetia. Und Sie offensichtlich auch. 271 00:18:17,834 --> 00:18:22,126 Keine große Sache. Madolyn ist nur etwas unentschlossen. 272 00:18:22,209 --> 00:18:24,334 Ist sie komplett auf Marie Kondo? 273 00:18:24,418 --> 00:18:28,209 Wirft alles weg, was keine Freude auslöst? Das passiert ständig. 274 00:18:29,376 --> 00:18:31,543 Ja, um ehrlich zu sein. 275 00:18:31,626 --> 00:18:33,584 Aber wir schaffen das. 276 00:18:33,668 --> 00:18:36,834 Aber wenn nicht, brauchen Sie einen Plan B. 277 00:18:36,918 --> 00:18:39,376 Schauen Sie alles durch, was Madolyn verworfen hat, 278 00:18:39,459 --> 00:18:42,834 machen Sie daraus eine finale, bestmögliche Version der Kampagne. 279 00:18:43,334 --> 00:18:46,501 Gut genug, um sie einzureichen. Für alle Fälle. 280 00:18:47,251 --> 00:18:49,668 Entschuldigen Sie, was? 281 00:18:51,168 --> 00:18:53,043 Ich hintergehe meine Mentorin nicht. 282 00:18:53,126 --> 00:18:55,334 Selbst wenn es diese Kampagne rettet? 283 00:18:55,418 --> 00:19:00,376 Und Ihre Beförderung, die ich offiziell einfädeln kann, wenn Sie das Richtige tun. 284 00:19:02,543 --> 00:19:04,168 Ich tue das Richtige. 285 00:19:05,459 --> 00:19:07,959 Ich stehe zu Madolyn, komme, was wolle. 286 00:19:08,043 --> 00:19:10,709 Und Sie können mich mit nichts verlocken. 287 00:19:14,293 --> 00:19:16,543 -Wir sehen uns zur Party. -Bis dann. 288 00:19:20,793 --> 00:19:22,709 Jetzt Blutverhüllung. Jetzt. 289 00:19:26,293 --> 00:19:28,418 Er beschwört die Verdammniswache. 290 00:19:30,001 --> 00:19:31,918 Kettenblitzschlag! 291 00:19:36,001 --> 00:19:38,376 Kann nicht reden. Bin im Angriff. 292 00:19:38,459 --> 00:19:40,418 Auf was? Einen Kleiderschrank? 293 00:19:40,501 --> 00:19:43,168 Denn davon verstehe ich was. 294 00:19:43,251 --> 00:19:47,251 Es ist ein Spiel. Nur das lenkt mich von der sinnlosen Arbeit ab, 295 00:19:47,334 --> 00:19:49,043 die jeden Moment losbricht. 296 00:19:49,126 --> 00:19:52,834 Wir könnten ja ein bisschen quatschen. Wie früher. 297 00:19:54,209 --> 00:19:55,459 Haben wir das nicht 298 00:19:57,168 --> 00:19:58,168 alles durch? 299 00:19:58,876 --> 00:20:01,793 Ja, aber wir können es noch mal machen. 300 00:20:03,751 --> 00:20:05,876 -Oder? -Musst du nicht arbeiten? 301 00:20:09,668 --> 00:20:10,501 Doch. 302 00:20:11,126 --> 00:20:11,959 Habe ich. 303 00:20:13,084 --> 00:20:16,626 Ich muss ganz alleine zwei Telefone managen. 304 00:20:16,709 --> 00:20:20,543 Für unsere Queen, die unsere Firma und unsere Jobs retten will. 305 00:20:21,293 --> 00:20:24,001 Während du an deinem Computer rumzockst. 306 00:20:25,126 --> 00:20:28,501 -Dann hol dir Hilfe. -Meldest du dich da freiwillig? 307 00:20:28,584 --> 00:20:31,918 Oder ist dieser kleine Angriff wichtiger als auszuhelfen? 308 00:20:34,209 --> 00:20:36,501 Stellst du meine Arbeitsmoral infrage? 309 00:20:37,709 --> 00:20:38,709 Ich meine… 310 00:20:41,251 --> 00:20:44,459 Ich habe gerade sehr seltenes Loot für dich aufgegeben. 311 00:20:44,543 --> 00:20:46,334 Keine Sorge, ich bin es wert. 312 00:20:46,418 --> 00:20:48,584 Hier entlang, Computerjunge. 313 00:20:49,126 --> 00:20:50,126 Mir nach. 314 00:20:54,376 --> 00:20:55,376 Da sind wir. 315 00:20:57,001 --> 00:20:59,376 Das alles hast du heute organisiert? 316 00:21:00,168 --> 00:21:01,584 Wie ich es von dir erwarte. 317 00:21:03,043 --> 00:21:06,168 -Und falls Sie durstig sind. -Vielleicht später. 318 00:21:06,251 --> 00:21:07,584 Oh, hey. 319 00:21:08,501 --> 00:21:10,834 -Hey, Madolyn. -Hallöchen! 320 00:21:10,918 --> 00:21:13,543 Bereit, den Mädels Ihre Madolyn-Magie zu zeigen? 321 00:21:17,418 --> 00:21:19,501 -Hallo, Ladys. -Hi. 322 00:21:19,584 --> 00:21:21,293 Die Farbe steht ihr. 323 00:21:27,584 --> 00:21:29,334 Nein, nicht drehen. 324 00:21:29,418 --> 00:21:30,418 -Nein? -Nein. 325 00:21:31,209 --> 00:21:32,543 Das brauchst du nicht. 326 00:21:44,959 --> 00:21:48,334 Ok. Wir müssen das entschleunigen. 327 00:21:48,418 --> 00:21:50,959 -Nicht so ruckartig. Geschmeidig. -Ok. 328 00:21:51,626 --> 00:21:52,626 Ok? 329 00:22:02,168 --> 00:22:04,043 Das ist gut. So mögen wir das. 330 00:22:10,626 --> 00:22:12,168 Nein, Süße. Es ist hier. 331 00:22:12,709 --> 00:22:14,626 Das ist dein Führungslicht. 332 00:22:21,959 --> 00:22:22,793 Ja. 333 00:22:23,459 --> 00:22:24,543 Sie ist toll. 334 00:22:25,084 --> 00:22:26,418 Das ist wunderbar. 335 00:22:35,084 --> 00:22:36,959 Toll. So lieben wir das. 336 00:22:37,043 --> 00:22:39,918 -Umwerfend. -Das ist es. 337 00:22:43,043 --> 00:22:46,751 Das muss von oben abgesegnet werden und Ihre Mutter ist beschäftigt. 338 00:22:46,834 --> 00:22:48,626 Sorry, ich bin nicht da. 339 00:22:50,459 --> 00:22:51,793 Ich streike. 340 00:22:51,876 --> 00:22:56,043 Kann Ihr Stift den Streik brechen, da Sie mir ja nichts beweisen wollen? 341 00:22:56,126 --> 00:22:58,334 Das ist eine legitime Arbeiteraktion. 342 00:22:59,543 --> 00:23:01,334 Es wird alles in Ordnung bringen. 343 00:23:02,334 --> 00:23:06,043 Tut mir leid, aber die Firma bricht ohne Sie nicht gerade zusammen. 344 00:23:06,126 --> 00:23:06,959 Nein. 345 00:23:08,251 --> 00:23:09,251 Aber sie. 346 00:23:10,209 --> 00:23:11,209 Sie…? 347 00:23:12,418 --> 00:23:15,834 Darum geht es hier also. Es ist nur eine Liebesprüfung. 348 00:23:16,709 --> 00:23:19,001 Es ist eine legitime Arbeiteraktion. 349 00:23:19,084 --> 00:23:22,543 Denken Sie, mein Sohn rannte nie weg, damit ich ihm folge? 350 00:23:23,084 --> 00:23:27,751 Es geht Ihnen nicht um uns oder die Firma. Sie wollen beweisen, dass sie Sie liebt. 351 00:23:32,751 --> 00:23:33,876 Sehen Sie das Trikot da? 352 00:23:34,709 --> 00:23:36,126 Das ist von meinem Dad. 353 00:23:36,209 --> 00:23:39,168 Der Mann, der abgehauen ist, als er von mir erfuhr. 354 00:23:40,084 --> 00:23:43,876 Sehen Sie den Nachnamen? Es ist seiner, nicht meiner. 355 00:23:45,043 --> 00:23:49,126 Weil ich ihren Namen annahm. Ich stellte mich auf ihre Seite. In allem. 356 00:23:49,209 --> 00:23:52,043 Selbst meine Fehler in letzter Zeit 357 00:23:52,126 --> 00:23:54,459 waren nicht um meinetwillen, sondern für sie. 358 00:23:54,543 --> 00:23:57,459 Also bin ich ziemlich sicher, dass sie mich liebt. 359 00:23:57,543 --> 00:24:01,293 Ich meine, sehen Sie mich an. Ich habe es mir verdient. 360 00:24:08,876 --> 00:24:13,293 Vielleicht brauchen Sie zu viel von ihr. Zu viel Zustimmung, Anerkennung. 361 00:24:14,043 --> 00:24:16,876 Vielleicht suchen Sie etwas, das Sie hier nicht finden. 362 00:24:20,959 --> 00:24:24,209 Ich weiß, dass sie kommen wird. Sie wird nachgeben. 363 00:24:24,293 --> 00:24:26,459 Ich werde diese Firma retten. 364 00:24:27,918 --> 00:24:31,251 Das hoffe ich, denn ich bin wieder auf Jobsuche. 365 00:24:31,334 --> 00:24:33,001 Und bekomme keine Angebote. 366 00:24:35,543 --> 00:24:39,293 -Einfach abzeichnen? -Ja, bitte. Hier und hier. 367 00:24:42,834 --> 00:24:44,334 Das Bild gefällt mir. 368 00:24:44,418 --> 00:24:47,543 Sie sehen präsent aus, aber wir brauchen mehr Auswahl. 369 00:24:47,626 --> 00:24:50,209 Und sie wirken noch gestellt, oder? 370 00:24:50,293 --> 00:24:51,626 -Korrigiere ich. -Ja. 371 00:24:55,709 --> 00:24:56,793 Was stimmte nicht? 372 00:24:57,501 --> 00:25:00,209 Sie habe ihnen doch das Modeln beigebracht. 373 00:25:00,293 --> 00:25:02,834 Venetia, sie modeln seit fünf Minuten. 374 00:25:02,918 --> 00:25:06,126 Die ersten Male sind nie perfekt. Das solltest du wissen. 375 00:25:06,209 --> 00:25:07,918 Und die ersten 100-mal? 376 00:25:08,418 --> 00:25:11,918 Vor einer Woche war ich Backstage und es fühlte sich gut an. 377 00:25:12,751 --> 00:25:15,918 Es erinnerte mich, warum ich in der Branche bin. Der Glamour. 378 00:25:16,834 --> 00:25:21,793 Danach suche ich gerade. Und ich mache weiter, bis ich ihn finde. 379 00:25:22,834 --> 00:25:24,001 Und wenn nicht? 380 00:25:26,709 --> 00:25:31,084 Du brauchst eine Pause, Venetia. Komm mit positiverer Einstellung zurück. 381 00:25:46,293 --> 00:25:47,709 Was machst du? 382 00:25:48,501 --> 00:25:49,501 Entspannen. 383 00:25:50,709 --> 00:25:53,084 Das Shooting läuft also so gut? 384 00:25:54,876 --> 00:25:56,793 Muss ich mein LinkedIn updaten? 385 00:25:56,876 --> 00:25:59,459 Wie weit war die Kampagne heute Morgen? 386 00:26:00,459 --> 00:26:02,543 Ist sie fertig? Fehlt noch was? 387 00:26:02,626 --> 00:26:06,543 Nein, sie musste nur noch zum Hochladen komprimiert werden. 388 00:26:06,626 --> 00:26:08,751 Könntest du das für mich machen? 389 00:26:09,918 --> 00:26:12,251 Sie vorbereiten? Nur für alle Fälle. 390 00:26:12,918 --> 00:26:14,043 Wieso? 391 00:26:14,918 --> 00:26:16,251 Will Madolyn das? 392 00:26:18,251 --> 00:26:21,709 Nein. Aber wir brauchen sie vielleicht. 393 00:26:22,876 --> 00:26:24,501 Sie soll nur bereit sein. 394 00:26:25,209 --> 00:26:26,043 Bitte. 395 00:26:26,668 --> 00:26:27,668 Das ist wichtig. 396 00:26:34,459 --> 00:26:35,459 Wird gemacht. 397 00:26:42,668 --> 00:26:45,584 Verzeihung, ich wollte nicht so reinplatzen. 398 00:26:45,668 --> 00:26:47,459 Ich suche nur einen Ort zum Warten. 399 00:26:48,293 --> 00:26:51,418 Sie haben ihn gefunden. Setzen Sie sich, trinken Sie was. 400 00:26:51,501 --> 00:26:53,126 -Kaufen Sie 'nen Vokal. -Ok. 401 00:26:56,168 --> 00:26:57,168 Nur zu. 402 00:27:00,709 --> 00:27:03,709 Madolyn lässt Sie also hier so rumhängen? 403 00:27:03,793 --> 00:27:07,418 Wenn sie nicht hier ist, klar. Manchmal auch, wenn sie da ist. 404 00:27:08,709 --> 00:27:13,834 Wie nahe stehen Sie sich? Erwähnt sie mich je? 405 00:27:17,334 --> 00:27:20,584 Das würde sie nie tun, das wäre unprofessionell. 406 00:27:20,668 --> 00:27:24,084 Ok, aber ich sehe doch, was hier vor sich geht. 407 00:27:24,168 --> 00:27:26,876 Sie sind nicht nur ihr Angestellter. 408 00:27:26,959 --> 00:27:28,126 Sie sind ihr Freund. 409 00:27:30,501 --> 00:27:32,209 Ja, das bin ich wohl. 410 00:27:32,876 --> 00:27:36,126 Und mehr ist da nicht, oder? 411 00:27:37,001 --> 00:27:38,751 Faire Frage als der Neue. 412 00:27:42,334 --> 00:27:45,584 Man fühlt sich besonders, wenn sie in der Nähe ist. 413 00:27:45,668 --> 00:27:48,418 Aber nein. Wir sind nur Freunde. 414 00:27:50,418 --> 00:27:54,668 Ich wollte echt nicht fragen. Aber ich bin froh, dass ich es getan habe. 415 00:27:56,959 --> 00:28:00,709 Ich hau dann mal ab. Aber hey, ich hoffe, man sieht sich. 416 00:28:05,376 --> 00:28:06,209 Hey. 417 00:28:07,126 --> 00:28:09,834 Sie halten schon lange bei Madolyn durch. 418 00:28:11,376 --> 00:28:12,876 Sie werden nicht abgesägt. 419 00:28:14,418 --> 00:28:17,126 Das stimmt. Werde ich nicht. 420 00:28:23,001 --> 00:28:25,876 Mom? Was ist? Ist was passiert? Brauchst du mich? 421 00:28:26,834 --> 00:28:29,251 Ich bin etwas verschwitzt. Gib mir fünf Minuten. 422 00:28:29,334 --> 00:28:32,126 Wo ist diese Zeitschrift von letzter Woche? 423 00:28:33,001 --> 00:28:34,751 Die britische Vogue. 424 00:28:34,834 --> 00:28:37,418 Die ist irgendwo hier drüben. 425 00:28:41,959 --> 00:28:43,334 Warte. 426 00:28:43,418 --> 00:28:45,126 Ich dachte, du streikst. 427 00:28:46,251 --> 00:28:47,251 Stimmt. 428 00:28:47,918 --> 00:28:48,918 Tue ich. 429 00:28:50,043 --> 00:28:53,251 Aber falls du mich brauchst, kannst du fragen. 430 00:28:54,084 --> 00:28:55,376 Ich gebe nicht auf. 431 00:28:56,876 --> 00:28:58,376 Ich gebe auch nicht auf. 432 00:29:01,751 --> 00:29:05,418 Aber falls der Router spinnt… bin ich hier. 433 00:29:08,251 --> 00:29:10,459 -Madolyn Addisons Büro. -Erbärmlich. 434 00:29:10,543 --> 00:29:14,334 Schneller kannst du nicht rangehen? Da würde ich gefeuert werden. 435 00:29:14,418 --> 00:29:18,418 -Du denkst, du kannst mich schlagen? -Ruf an und finde es raus. 436 00:29:22,376 --> 00:29:24,209 Hier ist nichts los, oder? 437 00:29:24,293 --> 00:29:27,751 Im Moment nicht. Aber bald wird es total hektisch. 438 00:29:27,834 --> 00:29:31,543 Komm schon, los. Hast du Angst, dass ich dich besiege? 439 00:29:32,209 --> 00:29:34,709 -Du brauchst mich nicht wirklich. -Doch. 440 00:29:35,918 --> 00:29:36,751 Wirklich. 441 00:29:38,459 --> 00:29:41,876 Ich… Ich weiß von dem anderen Typen. 442 00:29:43,751 --> 00:29:46,834 Ach ja? Deswegen warst du diese Woche so komisch. 443 00:29:46,918 --> 00:29:48,626 Ok, ja. 444 00:29:51,834 --> 00:29:52,834 Er ist passé. 445 00:29:52,918 --> 00:29:56,668 Na toll. Also bin ich jetzt dran? 446 00:29:56,751 --> 00:29:57,584 Was? 447 00:30:00,376 --> 00:30:02,168 Das mit ihm war nicht geplant. 448 00:30:02,959 --> 00:30:05,918 Oder mit dir. Es ist alles einfach passiert. 449 00:30:07,959 --> 00:30:11,001 Es ist vorbei. Ich bin jetzt hier. 450 00:30:12,001 --> 00:30:13,126 Du bist jetzt hier. 451 00:30:15,709 --> 00:30:17,001 Hass mich nicht. 452 00:30:20,918 --> 00:30:22,209 Ich hasse dich nicht. 453 00:30:26,793 --> 00:30:27,793 Ich… 454 00:30:30,501 --> 00:30:33,501 Ich wollte dich seit dem ersten Tag. 455 00:30:35,751 --> 00:30:37,959 Ich sprach über dich, dachte an dich. 456 00:30:38,043 --> 00:30:41,376 Ich tat alles, um dich zu verstehen. 457 00:30:41,459 --> 00:30:43,376 Damit ich gut genug sein kann. 458 00:30:45,793 --> 00:30:49,001 Ja, ich… Ich weiß, wie sich das anfühlt. 459 00:30:49,084 --> 00:30:51,043 Ich war immer nur ein Back-up. 460 00:30:52,168 --> 00:30:54,584 Er war genug und ich war es nicht. 461 00:30:54,668 --> 00:30:57,501 -Aber er ist weg… -Nein, ist er nicht. 462 00:30:58,543 --> 00:31:01,584 Er wird immer da sein und ich werde nie er sein. 463 00:31:03,168 --> 00:31:05,376 Wir können nicht mal Freunde sein? 464 00:31:06,001 --> 00:31:06,834 Nein. 465 00:31:08,709 --> 00:31:09,543 Wieso? 466 00:31:09,626 --> 00:31:10,626 Weil… 467 00:31:12,543 --> 00:31:15,168 …ich dir nicht nahe sein kann, ohne dich zu wollen. 468 00:31:34,209 --> 00:31:37,043 Ich glaube, darauf hält kein Make-up. 469 00:31:38,709 --> 00:31:39,834 Was ist hier los? 470 00:31:40,751 --> 00:31:44,459 -Feiern wir? Sind wir fertig? -Wir fangen gerade erst an. 471 00:31:44,543 --> 00:31:47,543 -Ja. -Sie haben sich nur unterhalten? 472 00:31:47,626 --> 00:31:50,751 Oh, wir lernen einander kennen. 473 00:31:50,834 --> 00:31:54,876 Alle müssen natürlich und entspannt sein, 474 00:31:54,959 --> 00:31:57,251 wie sie es in der Bar waren. Nicht? 475 00:31:57,334 --> 00:31:59,168 Mehr Kaffee. 476 00:32:00,918 --> 00:32:04,418 Madolyn, tut mir leid. Aber wir haben nur noch vier Stunden. 477 00:32:04,501 --> 00:32:06,043 -Es läuft so gut. -Ja. 478 00:32:06,751 --> 00:32:09,126 Wir müssen die Bilder auswählen, Material prüfen, 479 00:32:09,209 --> 00:32:11,751 korrigieren, designen, absegnen, liefern. 480 00:32:12,709 --> 00:32:16,793 Wir haben so hart gearbeitet und haben schon viele sehr gute Optionen. 481 00:32:16,876 --> 00:32:19,209 Wenn Sie jetzt eine wählen, sind wir fertig. 482 00:32:19,293 --> 00:32:22,626 Wie wär's, wenn ich dir sage, wann ich fertig bin? 483 00:32:25,918 --> 00:32:27,876 Hier. Wie fandet ihr das? 484 00:32:27,959 --> 00:32:29,501 BRITT: ES IST FERTIG! 485 00:32:29,584 --> 00:32:31,501 Keine Foundation. Fantastisch. 486 00:32:37,293 --> 00:32:40,293 -Das ist sie? -Sag Hallo zu Plan B. 487 00:32:41,334 --> 00:32:43,668 Die komplette Kampagne von heute Morgen. 488 00:32:44,543 --> 00:32:45,959 Organisiert, komprimiert 489 00:32:46,918 --> 00:32:49,626 und bereit zur Übergabe an unsere Händler. 490 00:32:51,834 --> 00:32:53,626 Du musst ihn nur einstecken. 491 00:32:59,168 --> 00:33:02,459 -Willst du das wirklich tun? -Nein, will ich nicht. 492 00:33:03,001 --> 00:33:04,626 Aber ich muss, für sie. 493 00:33:05,876 --> 00:33:07,251 Du verrätst sie. 494 00:33:07,334 --> 00:33:08,834 Ich rette sie. 495 00:33:09,751 --> 00:33:10,751 Durch Verrat. 496 00:33:13,209 --> 00:33:16,251 Ich rette diese Firma und den Verkauf. 497 00:33:16,334 --> 00:33:18,334 Sie wird dich feuern. 498 00:33:18,418 --> 00:33:21,834 Sie wird es verstehen. Sie wird es einsehen. 499 00:33:24,043 --> 00:33:27,376 -Das ist wieder wie mit Revlon, oder? -Schlimmer. 500 00:33:27,459 --> 00:33:30,459 Du untergräbst sie, als sei es eine gute Tat. 501 00:33:30,543 --> 00:33:33,376 Du bist nicht mit ihr da drin. Sie checkt's nicht. 502 00:33:33,459 --> 00:33:35,001 -Dann hilf ihr. -Habe ich. 503 00:33:35,084 --> 00:33:36,709 Dann hilf mehr. 504 00:33:39,834 --> 00:33:41,793 Es ist wieder die Bindungs-Sache. 505 00:33:43,001 --> 00:33:45,334 Du lässt dich nie total auf andere ein. 506 00:33:46,126 --> 00:33:48,126 Ich weiß, es ist chaotisch. 507 00:33:49,334 --> 00:33:51,001 Es ist hart, furchterregend. 508 00:33:52,043 --> 00:33:54,126 Aber ohne Vertrauen gibt es kein Risiko. 509 00:33:55,251 --> 00:33:56,376 Keine Loyalität. 510 00:33:58,168 --> 00:33:59,168 Keine Liebe. 511 00:34:03,918 --> 00:34:05,709 Einer muss der Böse sein. 512 00:34:05,793 --> 00:34:07,668 Nein, das muss niemand. 513 00:34:08,793 --> 00:34:09,626 Nicht du. 514 00:34:49,709 --> 00:34:51,334 -Oh, klasse. Danke. -Ja. 515 00:34:52,709 --> 00:34:54,751 -Haben Sie einen Moment? -Klar. 516 00:34:55,501 --> 00:34:58,126 Ich mache mir Sorgen. Seit Stunden. 517 00:34:58,209 --> 00:35:02,334 Ich dachte, wir hätten es fast. Aber nein, und so wird das nichts. 518 00:35:03,501 --> 00:35:06,918 Die Design-Abteilung hat einen Back-up-Plan erstellt. 519 00:35:07,001 --> 00:35:10,709 Die Kampagne von heute Morgen, lieferfertig. Ein Plan B. 520 00:35:13,834 --> 00:35:16,709 Du hast einfach eine Kampagne abgeliefert? 521 00:35:17,584 --> 00:35:19,251 Nein, ich habe sie gestoppt. 522 00:35:19,918 --> 00:35:23,334 Obwohl es eine gute Kampagne ist, die rechtzeitig fertig wäre. 523 00:35:23,793 --> 00:35:25,501 Aber nur Sie entscheiden das. 524 00:35:26,959 --> 00:35:28,376 Es liegt an Ihnen. 525 00:35:34,168 --> 00:35:37,293 Backstage in dieser Bar hat alles Sinn ergeben. 526 00:35:38,293 --> 00:35:39,751 Natürlich hat es das. 527 00:35:41,043 --> 00:35:44,376 Sie waren wieder da, wo alles anfing. Am Schminktisch. 528 00:35:45,293 --> 00:35:48,793 Der verbindet uns alle, lässt uns denken, alles ist möglich. 529 00:35:50,459 --> 00:35:52,709 Dieses Gefühl möchte ich abfüllen. 530 00:35:54,876 --> 00:35:56,126 Wieso nicht? 531 00:35:56,209 --> 00:36:00,793 Wir könnten diesen Schminktisch hier nachbilden, voll Freundschaft, 532 00:36:00,876 --> 00:36:02,418 Chaos, Liebe. 533 00:36:04,959 --> 00:36:06,209 Und mit Ihnen. 534 00:36:07,793 --> 00:36:11,209 Nein. Ich habe seit 20 Jahren nicht gemodelt. 535 00:36:11,293 --> 00:36:14,459 Das würde wirklich für Wirbel sorgen. 536 00:36:16,751 --> 00:36:19,251 Und sonst haben wir ja noch Plan B. 537 00:36:26,251 --> 00:36:27,251 Welcher Plan B? 538 00:36:27,959 --> 00:36:29,251 Leute! 539 00:36:30,001 --> 00:36:31,168 Leute! 540 00:36:31,251 --> 00:36:35,668 Wir geben Vollgas mit der finalen Kampagne. 541 00:36:36,709 --> 00:36:38,168 Das ist kein Witz. 542 00:36:38,251 --> 00:36:39,251 Die wird es. 543 00:36:40,376 --> 00:36:41,876 Ihr seid alle erschöpft. 544 00:36:42,709 --> 00:36:46,584 Aber hierfür müsst ihr alles geben. 545 00:36:47,543 --> 00:36:50,834 -Gebt also alles. Denn wir schaffen das! -Ja! 546 00:36:55,209 --> 00:37:00,168 VERKAUFSLEITER 547 00:37:21,334 --> 00:37:24,751 -Fotos sind auf dem Server. -Ich mach schon Farbkorrektur. 548 00:37:26,793 --> 00:37:30,418 -Text ist fertig. Von Madolyn abgesegnet. -Wird eingefügt. 549 00:37:31,168 --> 00:37:32,793 Wir haben es geschafft. 550 00:37:34,001 --> 00:37:35,376 Nein, habt ihr nicht. 551 00:37:36,251 --> 00:37:39,501 Das Wadentattoo eures Models hat keine Freigabe. 552 00:37:39,584 --> 00:37:43,293 Wir dürfen kein Foto damit verwendet. Steht in meinem Bericht. 553 00:37:44,001 --> 00:37:45,543 Ich hab ihn dir geschickt. 554 00:37:46,126 --> 00:37:49,501 Das ging im Chaos unter. Was tun wir jetzt? Sie verwerfen? 555 00:37:49,584 --> 00:37:50,793 -Ändern. -Bearbeiten. 556 00:37:50,876 --> 00:37:51,876 Keine Zeit. 557 00:37:51,959 --> 00:37:53,501 -Ben schafft das. -Ja? 558 00:37:53,584 --> 00:37:55,334 Du bist der Beste mit PCs. 559 00:37:55,418 --> 00:37:57,668 -Er kann sie übermalen. -Nicht so schnell. 560 00:37:57,751 --> 00:38:00,209 Wir brauchen rechtlich nur 20 % Modifikation. 561 00:38:00,293 --> 00:38:03,126 Das kann ich nicht. So gut bin ich nicht. 562 00:38:03,209 --> 00:38:04,043 Hey. 563 00:38:04,584 --> 00:38:07,793 Du bist so gut. Und wenn du das nicht siehst, wer dann? 564 00:38:15,793 --> 00:38:18,043 Beschwören wir die Verdammniswache. 565 00:38:29,293 --> 00:38:30,293 Toll. 566 00:38:31,168 --> 00:38:32,168 -Fertig. -Ja! 567 00:38:33,376 --> 00:38:34,293 Britt. 568 00:38:35,334 --> 00:38:36,543 Zwei Minuten. 569 00:38:36,626 --> 00:38:38,209 -Fertig. -Abschicken. 570 00:38:38,918 --> 00:38:40,584 -Was ist? -WLAN ist offline. 571 00:38:40,668 --> 00:38:42,084 -Wieder? -Probier's unten. 572 00:38:42,168 --> 00:38:44,501 -Geh über mein Handy. -Neunzig Sekunden. 573 00:38:44,584 --> 00:38:48,584 -Kann irgendwer den Router neu starten? -Ich kann es. 574 00:39:26,501 --> 00:39:28,251 SYSTEM WIEDER ONLINE 575 00:39:28,334 --> 00:39:30,293 -Wir sind online. -Klicke auf "Senden". 576 00:39:30,376 --> 00:39:33,876 -Fünf, vier, drei, zwei. -Vier, drei, zwei. 577 00:39:33,959 --> 00:39:34,959 Fertig. 578 00:39:35,584 --> 00:39:36,876 Ja! Oh, mein Gott! 579 00:39:39,043 --> 00:39:40,043 Geschafft. 580 00:39:43,876 --> 00:39:45,834 Sie wollen echt nicht mitfeiern? 581 00:39:46,626 --> 00:39:50,668 Sag mir, Venetia, dieser Plan B war deine Idee, oder? 582 00:39:54,418 --> 00:39:56,834 Ich dachte, ich müsste Sie beschützen. 583 00:39:59,084 --> 00:40:01,293 Ich werde dich da draußen vermissen. 584 00:40:02,418 --> 00:40:05,418 Wird nicht das Gleiche sein, wenn du dein eigenes Büro hast. 585 00:40:07,751 --> 00:40:08,751 Madolyn. 586 00:40:10,043 --> 00:40:11,459 War das eine Beförderung? 587 00:40:12,209 --> 00:40:14,751 Offiziell erst, wenn der Verkauf durch ist. 588 00:40:15,459 --> 00:40:17,751 Jetzt verabschiede dich und geh feiern. 589 00:40:18,876 --> 00:40:20,293 -Danke, Madolyn. -Geh. 590 00:40:29,251 --> 00:40:30,668 -Lasst uns trinken! -Ja! 591 00:40:32,376 --> 00:40:36,251 Wenn das nicht reicht, hab ich noch eine besondere Flasche. 592 00:40:37,626 --> 00:40:40,376 -Wird schon reichen. -Ok. 593 00:40:43,043 --> 00:40:46,751 -Ich brauch keinen Kaugummi. -Du hast eine Woche nicht Zähne geputzt. 594 00:40:51,751 --> 00:40:52,918 Gern geschehen. 595 00:40:54,793 --> 00:40:57,543 -Bin stolz auf dich. -Bin auch stolz auf mich. 596 00:40:59,459 --> 00:41:00,793 Raute 3206. 597 00:41:01,918 --> 00:41:05,584 Das ist mein Türcode, falls du ihn aufschreiben willst. 598 00:41:06,293 --> 00:41:07,959 Ich vergesse ihn nicht. 599 00:41:21,376 --> 00:41:23,084 Der Streik ist also vorbei? 600 00:41:23,168 --> 00:41:24,168 Sie sind zurück? 601 00:41:24,709 --> 00:41:25,709 Fürs Erste. 602 00:41:26,459 --> 00:41:29,793 Sie hatten recht. Ich bin aus den falschen Gründen hier. 603 00:41:29,876 --> 00:41:33,043 Ich kann nicht mehr für ihre Anerkennung leben. 604 00:41:33,126 --> 00:41:36,543 Was immer ich brauche, ich muss es woanders finden. 605 00:41:38,084 --> 00:41:39,334 Sie weiß es noch nicht, 606 00:41:40,584 --> 00:41:42,043 aber nach dem Verkauf… 607 00:41:42,126 --> 00:41:43,543 Gehen Sie. 608 00:41:59,043 --> 00:42:00,376 Es gab einen anderen. 609 00:42:02,918 --> 00:42:06,584 Er gab mir das Gefühl, ich könnte nie gut genug sein. 610 00:42:07,959 --> 00:42:10,293 Dass ich mich für ihn anstrengen muss. 611 00:42:12,751 --> 00:42:17,043 Wenn ich dir dieses Gefühl gab, bin ich viel schlimmer als er. 612 00:42:18,709 --> 00:42:21,043 Denn du bist viel besser als ich. 613 00:42:22,959 --> 00:42:27,084 Wenn wir keine Freunde sein können, wollte ich das nur sagen. 614 00:42:35,209 --> 00:42:36,626 Und was jetzt? 615 00:42:38,584 --> 00:42:41,168 Nach Hause fahren, das Wochenende durchschlafen. 616 00:42:42,626 --> 00:42:44,209 Meine Wohnung ist näher. 617 00:42:51,709 --> 00:42:53,543 Wenn du nicht zu müde bist. 618 00:43:23,959 --> 00:43:24,959 Hallo? 619 00:43:27,043 --> 00:43:28,043 Hallo? 620 00:43:38,084 --> 00:43:39,293 Bist du Marco Mejia? 621 00:43:47,959 --> 00:43:52,168 Was ist das für ein **** Job? Ich warte die ganze Nacht in **** Jersey 622 00:43:52,251 --> 00:43:55,209 auf eine Jersey-Twink, um ihm Jersey-Rosen zu geben? 623 00:43:55,876 --> 00:43:56,876 Weißt du was? 624 00:43:58,168 --> 00:43:59,293 **** drauf. 625 00:44:00,126 --> 00:44:01,209 Und **** auf dich. 626 00:44:07,084 --> 00:44:08,834 PARKER TUT ES LEID 627 00:45:10,543 --> 00:45:13,043 Untertitel von: Simone Abendschein