1 00:00:14,001 --> 00:00:16,084 Nyt on tosi kyseessä, ihmiset! 2 00:00:16,168 --> 00:00:18,376 Viikko aikaa aloittaa alusta. 3 00:00:18,459 --> 00:00:22,084 Pride-kampanja on roskiksessa. Se ei ollut tarpeeksi hyvä. 4 00:00:22,751 --> 00:00:27,376 Se tarkoittaa, että meillä on seitsemän päivää aikaa luoda uusi aivan alusta. 5 00:00:28,543 --> 00:00:30,459 Joo, siitä tulee vaikeaa. 6 00:00:31,126 --> 00:00:34,126 Mutta mikä on vaikeampaa? Epäonnistuminen. 7 00:00:34,209 --> 00:00:37,584 Valmistautukaa siis myöhäisiin iltoihin ja kovaan työhön, 8 00:00:37,668 --> 00:00:40,251 koska tämä tapahtuu! 9 00:00:40,334 --> 00:00:42,543 ENSIMMÄINEN PÄIVÄ 10 00:00:42,626 --> 00:00:43,626 No niin. 11 00:00:45,209 --> 00:00:46,668 TOINEN PÄIVÄ 12 00:00:46,751 --> 00:00:49,251 Kuusi päivää jäljellä. Pystymme tähän. 13 00:00:50,209 --> 00:00:51,209 Paljon aikaa. 14 00:00:54,501 --> 00:00:56,751 KOLMAS PÄIVÄ 15 00:00:57,918 --> 00:01:00,168 Viisi päivää jäljellä, ihmiset! 16 00:01:00,251 --> 00:01:03,668 Paljon aikaa. Vähemmän kuin eilen, mutta yhä tarpeeksi. 17 00:01:04,168 --> 00:01:07,668 Jos työskentelemme kellon ympäri, nukumme työpöydän ääressä... 18 00:01:07,751 --> 00:01:10,501 NELJÄS PÄIVÄ 19 00:01:10,584 --> 00:01:11,584 Älä viitsi! 20 00:01:12,959 --> 00:01:13,834 VIIDES PÄIVÄ 21 00:01:13,918 --> 00:01:14,918 Se on minun! 22 00:01:16,709 --> 00:01:18,501 Olette tätä parempia. 23 00:01:22,793 --> 00:01:24,543 Pystymme tähän yhä, ihmiset. 24 00:01:24,626 --> 00:01:25,626 KUUDES PÄIVÄ 25 00:01:25,709 --> 00:01:28,543 Se saattaa vaikuttaa toivottomalta. 26 00:01:29,251 --> 00:01:30,793 Jopa saattaa olla toivotonta. 27 00:01:32,084 --> 00:01:35,709 Ehkä minäkin olen valmis luovuttamaan, mutta en tee sitä. 28 00:01:36,876 --> 00:01:39,834 Koska pystymme tähän! Vai mitä? 29 00:01:45,084 --> 00:01:46,418 Pystymme yhä tähän... 30 00:01:48,876 --> 00:01:50,126 Pystymme yhä tähän. 31 00:01:59,834 --> 00:02:02,293 SEITSEMÄS PÄIVÄ 32 00:02:11,334 --> 00:02:15,001 Hän pitää siitä nyt. Hän teki tukkajutun aamulla. Hyvä merkki. 33 00:02:15,584 --> 00:02:18,793 Hän teki tukkajutun eilen ja hylkäsi senkin kampanjan. 34 00:02:18,876 --> 00:02:21,126 Sekä tekemämme sunnuntaina ja maanantaina. 35 00:02:21,209 --> 00:02:23,626 Ja lauantaina. -Voitko vain suoda tämän? 36 00:02:23,709 --> 00:02:26,918 En ole ollut kotona kuuteen päivään. Minulla on sotkunuttura. 37 00:02:27,001 --> 00:02:28,084 Tämän pitää miellyttää. 38 00:02:28,168 --> 00:02:32,001 Ca-ya-ya, ca-ya-puc-ci-no 39 00:02:32,084 --> 00:02:34,876 Ca-ya-ya, ca-ya 40 00:02:34,959 --> 00:02:38,709 Toin Benille oman cappuccinon 41 00:02:38,793 --> 00:02:43,126 Tuplana, kuten hän tykkää 42 00:02:43,751 --> 00:02:46,501 En käytä maitotuotteita. -Voin tuoda kauramaitoa. 43 00:02:48,084 --> 00:02:49,876 Miltä näyttää? Pitääkö hän siitä? 44 00:02:49,959 --> 00:02:52,334 Hän teki sen tukkajutun aamulla. 45 00:02:52,918 --> 00:02:56,001 Mutten tiedä. Olen pihalla tästä. 46 00:02:56,084 --> 00:02:57,876 Kuten kaikki täällä. 47 00:02:58,459 --> 00:03:00,459 On vain hän ja muistilaput. 48 00:03:03,584 --> 00:03:05,793 Hyviä uutisia. 49 00:03:05,876 --> 00:03:07,084 Alamme olla lähellä. 50 00:03:08,543 --> 00:03:11,668 Tiedän, että olette väsyneitä. Minäkin olen. 51 00:03:12,543 --> 00:03:16,793 Mutta kokemus on opettanut, että jotkut kampanjat tulevat valmiina, 52 00:03:16,876 --> 00:03:19,501 kun toiset tarvitsevat kehittämistä. 53 00:03:19,584 --> 00:03:21,043 Ylikuvasimme tämän. 54 00:03:21,126 --> 00:03:23,126 Mallit ovat liian ystävällisiä. 55 00:03:23,209 --> 00:03:25,834 Pitää tuoda asennetta ja liikettä. 56 00:03:25,918 --> 00:03:30,418 Pitää käydä tämä läpi tarkkaan. Lupaan, että onnistumme. 57 00:03:31,043 --> 00:03:32,959 Jatketaan nyt töitä. 58 00:03:40,084 --> 00:03:41,459 Aikaa on vain keskiyöhön. 59 00:03:41,543 --> 00:03:44,584 Ellemme lataa kuvitusta silloin, emme voi taata toimitusta - 60 00:03:44,668 --> 00:03:47,334 vähittäismyyjille ja markkinointikanaville. 61 00:03:47,418 --> 00:03:49,251 Sitten kampanjaa ei ole. 62 00:03:49,334 --> 00:03:51,584 Eikä pelastettavaa brändiä. 63 00:03:52,418 --> 00:03:54,626 Jos deadline menee ohi, kuolemme. 64 00:03:54,709 --> 00:03:56,876 Ei mene. -Okei, hienoa. 65 00:03:58,084 --> 00:03:59,918 Mutta sanot noin joka päivä. 66 00:04:00,001 --> 00:04:03,793 Sitten teemme täysin hyviä kampanjoita ja aloitamme alusta. 67 00:04:04,376 --> 00:04:07,959 Täysin hyvä ei ole täydellisen veroinen. 68 00:04:08,043 --> 00:04:12,959 Tiedän, että osakkeeni ovat olleet laskussa silmissäsi viime aikoina. 69 00:04:13,043 --> 00:04:16,084 Vaikka salasin huonon rahatilanteen ja melkein tuhosin yhtiösi, 70 00:04:16,168 --> 00:04:17,459 en ole väärässä. 71 00:04:18,251 --> 00:04:19,459 Tämä pitää lopettaa. 72 00:04:19,543 --> 00:04:22,959 Älä ole noin dramaattinen. Olemme lähempänä kuin luulet. 73 00:04:25,376 --> 00:04:26,709 Sitten odotan. 74 00:04:27,668 --> 00:04:30,751 Muuten, WiFi ei toimi. 75 00:04:30,834 --> 00:04:33,918 Reititin temppuilee. Buuttaan sen. 76 00:04:35,251 --> 00:04:38,668 Se työ ei ole seksikäs, hauska tai luova. 77 00:04:38,751 --> 00:04:41,126 Mutta jos kukaan ei tee sitä, kaikki pysähtyy. 78 00:04:44,376 --> 00:04:45,376 Minä olen reititin. 79 00:04:46,209 --> 00:04:47,209 Se on metafora. 80 00:04:50,418 --> 00:04:52,418 Aiotko oikeasti olla jäätävä Marcolle? 81 00:04:53,126 --> 00:04:56,626 Kohtelen häntä samoin kuin kaikkia työkavereitani. 82 00:04:57,209 --> 00:04:59,084 Joita haluan vältellä. 83 00:04:59,168 --> 00:05:00,793 Okei, tajuan. 84 00:05:01,293 --> 00:05:02,501 Hänellä on toinen kundi. 85 00:05:02,584 --> 00:05:03,959 Hän vedätti sinua. 86 00:05:04,043 --> 00:05:07,959 Käytti saadakseen huomiota. -Jatka toki. Ihanaa elää se uudelleen. 87 00:05:08,043 --> 00:05:10,293 Mutta voit silti olla hänen ystävänsä. 88 00:05:15,043 --> 00:05:16,043 En enää. 89 00:05:22,959 --> 00:05:24,751 OLETKO SIELLÄ? MENNÄÄN KAHVILLE. 90 00:05:24,834 --> 00:05:27,251 MIKÄ VAIN SOPII. VAIKKA PÄIVÄLLÄKIN... 91 00:05:27,334 --> 00:05:28,626 VALITSE VAIN PAIKKA. 92 00:05:28,709 --> 00:05:31,418 Marco. Tule tänne. 93 00:05:31,501 --> 00:05:34,709 Mitä nyt? Eikö lakiosasto saanut hyväksyntää mallien tatuoinneille? 94 00:05:34,793 --> 00:05:37,959 Meikkaaja voi hoitaa sen. Raportti on sähköpostissasi. 95 00:05:38,834 --> 00:05:40,293 Miksi olet allapäin? 96 00:05:40,376 --> 00:05:43,501 Etkä huijaa kiireisyydellä. Tiedän, kun olet tolaltasi. 97 00:05:46,001 --> 00:05:50,209 Minut jätettiin, koska olen femme. En halua puhua siitä. 98 00:05:50,793 --> 00:05:54,001 Haluan vain tehdä työni hyvin. -Nyt riittää. 99 00:05:54,084 --> 00:05:56,709 Tarvitset tauon tästä. Tulet kotiin illalla. 100 00:05:57,668 --> 00:05:59,501 Ei. -Ei? 101 00:06:00,876 --> 00:06:03,209 Kuka opetti puhumaan äidillesi noin? 102 00:06:03,918 --> 00:06:09,459 Tiedän, että yrität vain huolehtia minusta, mutta huolehdin heistä. 103 00:06:10,668 --> 00:06:12,084 Se on työtäni. 104 00:06:12,168 --> 00:06:15,626 Niin kauan kuin me olemme täällä, se on tärkeämpää. 105 00:06:16,376 --> 00:06:21,001 Hyvä on. Oletpa kypsä ja itsenäinen. 106 00:06:21,084 --> 00:06:23,084 Äitinä rakastan sitä, 107 00:06:23,168 --> 00:06:24,834 mutta äitinä inhoan sitä. 108 00:06:25,751 --> 00:06:29,501 Jospa huolehtisin sinusta tilaamalla cappuccinot lakiosastolle? 109 00:06:29,584 --> 00:06:31,001 Hyvä on. 110 00:06:31,084 --> 00:06:32,668 Ne ovat täällä - 111 00:06:33,959 --> 00:06:34,959 kahdessa tunnissa. 112 00:06:35,043 --> 00:06:38,043 Kuljetus on ollut järkkyä tänään. 113 00:06:38,126 --> 00:06:40,043 Etkö voi mennä alas hakemaan ne? 114 00:06:41,959 --> 00:06:45,084 Saattaisin törmätä ongelmaan, jota välttelen. 115 00:06:45,168 --> 00:06:48,626 Koska en halua odottaa kofeiiniannostani kahta tuntia, 116 00:06:48,709 --> 00:06:53,168 sanon tämän: et voi kiertää häntä kotiinkuljetuksella ikuisesti. 117 00:07:09,209 --> 00:07:11,251 Tästä pitää tehdä loppu. 118 00:07:11,334 --> 00:07:14,876 Siitäkö, että väijytät vessassa suunnitelmillasi? Niin pitää. 119 00:07:16,043 --> 00:07:17,376 Pitää lopettaa loppurutistus. 120 00:07:17,459 --> 00:07:22,501 Pitää viedä tämä loppuun. Voisitko siis ehkä auttaa äitini kanssa? 121 00:07:23,668 --> 00:07:26,626 Haluatko, että suitsin hänet? -Vielä parempi. 122 00:07:27,418 --> 00:07:30,834 Ei. Koska uskon häneen. Ehkä sinunkin pitäisi. 123 00:07:34,418 --> 00:07:37,209 Sinä uskot vain itseesi. 124 00:07:37,834 --> 00:07:41,959 Haluat vain ylennyksen. Minun pitää olla pahis ja korjata kaikki. 125 00:07:42,043 --> 00:07:44,709 Kuten reititin. Mikä on metafora. 126 00:07:45,543 --> 00:07:47,584 Emme ole puhuneet ylennyksestä viikkoihin. 127 00:07:47,668 --> 00:07:49,959 Ei sinun tarvitse. Se on varma nakki. 128 00:07:50,043 --> 00:07:51,959 Luomujulkaisu? Älä nyt. 129 00:07:52,043 --> 00:07:53,876 Hän ei ole luvannut mitään. 130 00:07:54,376 --> 00:07:56,834 Mahdollisuutesi tuntuvat varmasti hyviltä. 131 00:07:57,668 --> 00:07:59,251 Sinä sanoit niin, en minä. 132 00:08:00,751 --> 00:08:03,709 Pahimmassa tapauksessa on aina Revlon. Vai mitä? 133 00:08:05,543 --> 00:08:10,001 "Miten Chad tiesi Revlonista?" He soittivat tarkastaakseen taustasi. 134 00:08:10,084 --> 00:08:13,918 Ja nyt hän... minä tiedän, millainen olet oikeasti. 135 00:08:14,959 --> 00:08:16,918 Pelkkä lounas. Peruin sen. 136 00:08:17,001 --> 00:08:18,959 Kun äitini oli flippaamassa, 137 00:08:19,043 --> 00:08:23,668 kun meillä oli synkin hetkemme, sinä etsit ulospääsyä. 138 00:08:23,751 --> 00:08:28,168 Ei se ole niin yksinkertaista. Pelkäsin ja toimin oikein. Lopulta. 139 00:08:28,251 --> 00:08:32,334 Haluatko toimia oikein nyt? Tee vaikea teko. 140 00:08:33,084 --> 00:08:35,751 Kerro äidille, mitä hän ei halua kuulla. 141 00:08:37,043 --> 00:08:39,376 Pelasta yhtiö, kun on vielä pelastettavaa. 142 00:08:51,751 --> 00:08:53,418 Aamiainen on tarjolla. 143 00:08:54,293 --> 00:08:57,834 Paras ja ainoa smoothie, jota toimistokeittiöstäsi saa. 144 00:09:02,751 --> 00:09:05,251 Ei hullumpaa. Sekoititko sen itse? 145 00:09:05,334 --> 00:09:07,876 Ravistin ja kaadoin mukiin. 146 00:09:11,168 --> 00:09:12,793 Saatan jäädä vielä hetkeksi. 147 00:09:14,709 --> 00:09:18,209 Voin ottaa Uberin kotiin. -Mies tarvitsee töitä. 148 00:09:19,543 --> 00:09:20,959 Voinko kysyä jotakin? 149 00:09:23,709 --> 00:09:25,626 Mitä nämä kuvat sanovat sinulle? 150 00:09:26,959 --> 00:09:28,209 Kysytkö minulta? 151 00:09:29,001 --> 00:09:31,459 Eikö sinulla ole mielipidettä ensimmäistä kertaa? 152 00:09:31,543 --> 00:09:32,834 Kerron, mitä näen. 153 00:09:35,043 --> 00:09:38,959 Miten paljon panostat tähän. Kampanja merkitsee sinulle paljon. 154 00:09:41,001 --> 00:09:43,751 Tämän pitää mennä oikein. Monet luottavat minuun. 155 00:09:44,668 --> 00:09:48,168 Tuntuu, että seison reunalla. -Sinun pitää luottaa itseesi. 156 00:09:49,709 --> 00:09:51,293 Se on toiminut tähän asti. 157 00:09:56,459 --> 00:09:58,584 Madolyn, James on täällä. 158 00:09:58,668 --> 00:09:59,668 James? 159 00:10:01,543 --> 00:10:04,084 Lähetä sisään. -Etkö saanut tekstareitani? 160 00:10:04,168 --> 00:10:07,084 Piti mennä aamiaiselle. Olet vapaana vain silloin. 161 00:10:07,168 --> 00:10:08,293 Mitä...? 162 00:10:09,584 --> 00:10:10,709 Mitä kello on? 163 00:10:11,293 --> 00:10:13,668 Tein töitä koko yön. -Huomaan sen. 164 00:10:14,501 --> 00:10:19,376 Söit näemmä jo aamiaista. -Tämäkö? Teddy väsäsi sen. 165 00:10:19,459 --> 00:10:21,543 Kaadoin vain mukiin. 166 00:10:25,584 --> 00:10:27,084 Odotan ulkona. -Hyvä on. 167 00:10:33,251 --> 00:10:36,376 Jos olisit kertonut yötöistä, olisin tuonut ruokaa. 168 00:10:36,459 --> 00:10:40,084 Työaikasi ei voi olla kellon ympäri. -Minun mokani. 169 00:10:41,334 --> 00:10:43,418 Anteeksi, että unohdin aamiaisen. 170 00:10:43,501 --> 00:10:46,584 Alakerran herkkukaupasta saa munavoileipiä. 171 00:10:48,584 --> 00:10:49,584 No... 172 00:10:51,501 --> 00:10:53,918 Kuulostaa aika hyvältä. -Kuulostaako? 173 00:11:16,918 --> 00:11:19,084 Hei. Marcon tilaus. -Kiinni jäit. 174 00:11:19,168 --> 00:11:20,043 Luoja! 175 00:11:22,501 --> 00:11:25,168 Odotitko minua koko aamun? -Odotin. 176 00:11:25,834 --> 00:11:28,084 Jätätkö vastaamatta näpäyttääksesi? 177 00:11:28,168 --> 00:11:29,168 Jätän. 178 00:11:30,001 --> 00:11:34,418 Välität siis yhä minusta, ja minä sinusta. 179 00:11:34,501 --> 00:11:36,709 Anna kolme minuuttia. Tilaus ei ole valmis. 180 00:11:37,501 --> 00:11:39,501 Minne siis menit? 181 00:11:41,709 --> 00:11:42,709 Lähdin. 182 00:11:43,376 --> 00:11:47,584 Sen jälkeen kun valehtelit, koska häpeät meikkiäni. 183 00:11:47,668 --> 00:11:50,334 Tyyliäni, glamouriani, minuani. 184 00:11:51,918 --> 00:11:55,001 Okei, se on paha. Minä olen paha. 185 00:11:56,834 --> 00:12:00,501 Mutta olenko ensimmäinen tapailemasi, jolle se on ongelma? 186 00:12:00,584 --> 00:12:01,584 Olet! 187 00:12:03,834 --> 00:12:07,168 Koska olet tavallaan ensimmäinen, 188 00:12:07,251 --> 00:12:09,626 jota olen oikeasti tapaillut. 189 00:12:09,709 --> 00:12:10,793 Hetkinen. Mitä? 190 00:12:11,793 --> 00:12:12,793 Miten? 191 00:12:14,251 --> 00:12:17,459 Olitko neitsyt? -En lähellekään. 192 00:12:19,126 --> 00:12:23,168 Olit vain eka kerta, kun siitä tuli vakavaa. 193 00:12:24,459 --> 00:12:25,459 Okei. Sitten - 194 00:12:26,543 --> 00:12:28,334 molemmilla on paljon opittavaa. 195 00:12:29,959 --> 00:12:32,626 Minun pitää tottua päitä kääntävään tyyppiin. 196 00:12:33,584 --> 00:12:37,168 Ja sinun pitää oppia, että ihmiset ansaitsevat tilaisuuden kasvaa. 197 00:12:41,251 --> 00:12:42,418 Valehtelit minulle. 198 00:12:43,584 --> 00:12:45,793 Ja valehtelen uudestaan. -No... 199 00:12:45,876 --> 00:12:47,126 Ja niin sinäkin. 200 00:12:48,251 --> 00:12:53,209 Meidän juttumme on sitä syvempi, ja tiedät sen. 201 00:12:55,668 --> 00:13:00,376 Hyvä ei ole koskaan helppoa, mutta hyvä on mahtavaa. 202 00:13:02,626 --> 00:13:03,793 Marcon tilaus. 203 00:13:07,584 --> 00:13:11,126 Tiedätkö, mikä on mahtavaa? Joku, joka ei valehtele. 204 00:13:11,209 --> 00:13:13,626 Joka pitää minusta omana itsenäni. 205 00:13:13,709 --> 00:13:16,668 Joka on aina paikalla. Ja minulla oli se. 206 00:13:16,751 --> 00:13:18,751 Hän jahtasi minua koko ajan. 207 00:13:18,834 --> 00:13:22,751 Ja kohtelin häntä kuin ystävää, kun kohtelit minua surkeasti. 208 00:13:24,751 --> 00:13:28,418 Mutta korjaan tämän. Hommaan hänet takaisin. 209 00:13:28,501 --> 00:13:31,209 Odota... -Ei. Tämä on ohi. 210 00:13:31,959 --> 00:13:35,501 Itse Monét X Change voisi antaa sata keltaista ruusua - 211 00:13:35,584 --> 00:13:39,459 ja "Parker on pahoillaan" -banderollin, enkä muuttaisi mieltäni. 212 00:13:39,543 --> 00:13:44,459 Kuka Monét X Change on? -Vain maailman paras drag queen. 213 00:13:44,543 --> 00:13:47,376 Tietämättömyytesi kertoo, ettemme voi olla yhdessä. 214 00:13:50,876 --> 00:13:54,918 En välitä, mitä Chad sanoo. En ole sieluton hirviö. 215 00:13:55,501 --> 00:13:58,834 Madolyn ei ole pelkkä ponnahduslauta. En valitse aina itseäni. 216 00:13:58,918 --> 00:13:59,751 Vai mitä? 217 00:14:00,918 --> 00:14:02,334 Vastaa nopeammin. 218 00:14:02,418 --> 00:14:06,709 Kerroin varoitusmerkit ekoilla treffeillä, ja olen yhä täällä. 219 00:14:07,418 --> 00:14:09,668 Jatka. Katsotaan, kauanko minä olen. 220 00:14:09,751 --> 00:14:12,001 Et ole sieluton hirviö. 221 00:14:14,084 --> 00:14:15,251 Mutta... -Mutta... 222 00:14:15,334 --> 00:14:19,043 Myönnä, että sinulla on kyky pitää vaihtoehdot avoinna. 223 00:14:19,709 --> 00:14:21,876 Miten kehtaat? Annoin WiFi-salasanani. 224 00:14:21,959 --> 00:14:25,418 Entä ovikoodi? Olen luonasi melkein joka yö. 225 00:14:26,959 --> 00:14:29,334 Jos koodi annetaan liian monille, 226 00:14:29,418 --> 00:14:31,501 isännöitsijä vaihtaa sen. 227 00:14:31,584 --> 00:14:32,751 Noudatan vain sääntöjä. 228 00:14:34,126 --> 00:14:36,876 Toimit oikein Revlonin kanssa. Se on tärkeintä. 229 00:14:37,668 --> 00:14:39,501 Ja toimit oikein taas. 230 00:14:43,209 --> 00:14:44,959 Madolyn. Madolyn! 231 00:14:49,793 --> 00:14:51,043 Olemme melkein valmiit. 232 00:14:51,126 --> 00:14:52,251 Jes! 233 00:14:53,793 --> 00:14:56,876 Tarvitsemme enää yhden session mallien kanssa. 234 00:15:01,501 --> 00:15:02,709 Ei, ei... 235 00:15:02,793 --> 00:15:04,834 Emme voi aloittaa alusta, 236 00:15:06,209 --> 00:15:08,168 kun toimitukseen on aikaa 15 tuntia. 237 00:15:08,251 --> 00:15:09,293 Kuulit, mitä hän sanoi. 238 00:15:10,126 --> 00:15:12,668 Meidän pitää. Meidän pitää uskoa. 239 00:15:12,751 --> 00:15:15,126 Sinun pitää puhua hänelle. Ole kiltti. 240 00:15:17,126 --> 00:15:20,543 Jos Madolyn tarvitsee tätä, annamme sen hänelle. 241 00:15:25,251 --> 00:15:26,084 Ei! 242 00:15:27,918 --> 00:15:32,543 Ehkä olen ainoa, joka voi sanoa sen tai suostuu sanomaan sen, 243 00:15:33,209 --> 00:15:35,001 mutta se ei vähennä sen tärkeyttä. 244 00:15:35,918 --> 00:15:36,751 Ei. 245 00:15:37,876 --> 00:15:42,793 Olen tehnyt kaikkeni pitääkseni prosessin raiteilla. 246 00:15:42,876 --> 00:15:47,001 Kun äiti on tehnyt kaikkensa ajaakseen meidät alas jyrkänteeltä. 247 00:15:48,209 --> 00:15:51,376 En esitä enää hänen pikku konduktööripoikaansa. 248 00:15:52,626 --> 00:15:54,876 Tämä juna pysähtyy nyt. 249 00:15:55,584 --> 00:16:00,209 Kun hän kohtaa todellisuuden ja tekee aikuismaisia päätöksiä, olen täällä. 250 00:16:01,293 --> 00:16:04,626 Mutta siihen asti olen lakossa! 251 00:16:05,834 --> 00:16:07,168 Ketkä ovat mukana? 252 00:16:12,501 --> 00:16:16,626 Ei se mitään. Maailman muuttamiseen tarvitaan vain yksi mies. 253 00:16:18,459 --> 00:16:19,459 Yksi mies. 254 00:16:20,751 --> 00:16:22,084 Ja pussillinen kultakaloja. 255 00:16:26,584 --> 00:16:27,918 Pitäkää hänet hyvänänne! 256 00:16:33,126 --> 00:16:34,126 Ihmiset... 257 00:16:35,918 --> 00:16:40,293 Emme voi antaa yhden estää meitä tekemästä työtämme. 258 00:16:41,668 --> 00:16:42,668 Emmekä tee niin. 259 00:16:44,168 --> 00:16:45,168 Jatketaan töitä! 260 00:16:54,459 --> 00:16:57,043 Mallit tulevat 30 minuutin päästä. 261 00:16:57,126 --> 00:17:00,084 Kuvausvälineet ja asut ovat valmiina. 262 00:17:00,709 --> 00:17:04,209 Olemme valmiit. -Lukuun ottamatta Chadia ja lakkoa. 263 00:17:04,834 --> 00:17:07,334 Älä ikinä hanki lapsia. Elät pidempään. 264 00:17:08,751 --> 00:17:10,334 Näissä tytöissä on asennetta. 265 00:17:11,668 --> 00:17:13,584 Kunpa he olisivat kokeneempia. 266 00:17:14,584 --> 00:17:15,918 Eikö heitä voi valmentaa? 267 00:17:17,126 --> 00:17:21,084 Jos joku tuntee mallintyöt, itse Madolyn Addison. 268 00:17:23,209 --> 00:17:24,751 Minäkö? Ei. 269 00:17:25,459 --> 00:17:28,293 En ole ollut mallina... pitkään aikaan. 270 00:17:28,918 --> 00:17:31,168 Tämä voisi olla mestariluokkahetkesi. 271 00:17:31,709 --> 00:17:34,751 Poseeraaminen Madolyn Addisonin tyyliin. 272 00:17:37,459 --> 00:17:41,251 Tästä puuttuu selvästi jotakin. Ehkä sinä. 273 00:17:44,668 --> 00:17:45,668 YLÄKERTAAN, HETI! 274 00:17:45,751 --> 00:17:47,668 Katson, tarvitaanko sinua kuvauksissa. 275 00:18:00,084 --> 00:18:01,918 Hei, Venetia. -Hei! 276 00:18:02,668 --> 00:18:03,668 Mitä tämä on? 277 00:18:03,751 --> 00:18:06,709 Sinun piti tulla vasta ensi viikolla aktivointitapahtumaan. 278 00:18:06,793 --> 00:18:09,334 Varmistan, että aktivointitapahtuma on. 279 00:18:09,418 --> 00:18:13,209 Missä kampanja on? Kaikki odottavat. -Viimeistelemme sitä. 280 00:18:13,293 --> 00:18:16,918 Olen huolestunut, Venetia. Sinäkin näytät olevan. 281 00:18:17,834 --> 00:18:22,126 Pärjäämme kyllä. Madolyn on vain päättämätön. 282 00:18:22,209 --> 00:18:24,334 Vetääkö hän Marie Kondot? 283 00:18:24,418 --> 00:18:28,209 Heittää pois kaiken, mikä ei tuota iloa? Niin käy jatkuvasti. 284 00:18:29,376 --> 00:18:31,543 Itse asiassa kyllä. 285 00:18:31,626 --> 00:18:33,584 Mutta lupaan, että onnistumme. 286 00:18:33,668 --> 00:18:36,834 Mikäli ette onnistu, kannattaa tehdä varasuunnitelma. 287 00:18:36,918 --> 00:18:38,918 Käy läpi kaikki Madolynin pois heittämä - 288 00:18:39,001 --> 00:18:42,834 ja kokoa viimeinen, paras versio kampanjasta. 289 00:18:43,334 --> 00:18:46,501 Jotain palautettavaksi kelpaavaa. Varmuuden varalta. 290 00:18:47,251 --> 00:18:49,668 Anteeksi kuinka? Mitä? 291 00:18:51,168 --> 00:18:53,043 En puukota mentoriani. 292 00:18:53,126 --> 00:18:55,334 Vaikka se pelastaisi kampanjan ja kaupat? 293 00:18:55,418 --> 00:18:58,168 Ja ylennyksesi. Mitä hittoa, 294 00:18:58,251 --> 00:19:00,376 voin virallistaa sen, jos toimit oikein. 295 00:19:02,543 --> 00:19:04,168 Minä toimin oikein. 296 00:19:05,459 --> 00:19:07,376 Olen Madolynin kanssa. Loppuun asti. 297 00:19:08,043 --> 00:19:10,709 Etkä estä minua heiluttamalla namia naamani edessä. 298 00:19:14,293 --> 00:19:16,543 Nähdään juhlissa. -Nähdään siellä. 299 00:19:20,793 --> 00:19:22,709 Blood Shroud nyt. Nyt. 300 00:19:26,293 --> 00:19:28,418 Hän kutsuu Doomguardin. 301 00:19:30,001 --> 00:19:31,918 Chain of Lightning! 302 00:19:36,001 --> 00:19:38,376 En voi puhua. Raidaan. 303 00:19:38,459 --> 00:19:40,418 Mitä? Vaatekaapinko? 304 00:19:40,501 --> 00:19:43,168 Koska tiedän jotakin siitä, kultaseni. 305 00:19:43,251 --> 00:19:49,043 Se on peli. Ainoa keino unohtaa turha työ, joka voi ilmestyä kansiooni. 306 00:19:49,126 --> 00:19:52,834 Voimme aina haaskata aikaa ja hengailla. Kuten ennen. 307 00:19:54,209 --> 00:19:55,459 Emmekö ole jo - 308 00:19:57,168 --> 00:19:58,168 tehneet sen? 309 00:19:58,876 --> 00:20:01,793 Joo, mutta voimme tehdä sen uudestaan. 310 00:20:03,751 --> 00:20:05,876 Vai mitä? -Eikö sinulla ole töitä? 311 00:20:09,668 --> 00:20:10,501 On. 312 00:20:11,126 --> 00:20:11,959 Kyllä on. 313 00:20:13,084 --> 00:20:16,626 Minun pitää vastata kahteen puhelimeen yksin. 314 00:20:16,709 --> 00:20:20,543 Kuningattarellemme, joka yrittää pelastaa yhtiömme ja työmme. 315 00:20:21,293 --> 00:20:24,001 Kun sinä vain pelaat pikku tietokoneellasi. 316 00:20:25,126 --> 00:20:28,501 Pyydä joku auttamaan. -Tarjouduitko vapaaehtoiseksi? 317 00:20:28,584 --> 00:20:31,918 Vai onko tämä raidi osuutesi tekemistä tärkeämpi? 318 00:20:34,209 --> 00:20:36,501 Haastoitko juuri työmoraalini? 319 00:20:37,709 --> 00:20:38,709 No siis... 320 00:20:41,251 --> 00:20:44,459 Luovuin juuri erittäin harvinaisesta dropista takiasi. 321 00:20:44,543 --> 00:20:46,334 Ei huolta. Olen sen arvoinen. 322 00:20:46,418 --> 00:20:48,584 Tätä tietä, tietokonepoika. 323 00:20:49,126 --> 00:20:50,126 Seuraa minua. 324 00:20:54,376 --> 00:20:55,376 Täällä sitä ollaan. 325 00:20:57,001 --> 00:20:59,376 Järjestitkö kaiken tänä aamuna? 326 00:21:00,168 --> 00:21:01,584 En odottaisi vähempää. 327 00:21:03,043 --> 00:21:06,168 Mikäli sinulla on jano... -Ehkä myöhemmin. 328 00:21:06,251 --> 00:21:07,584 Hei! 329 00:21:08,501 --> 00:21:10,834 Hei, Madolyn. -Wessy! 330 00:21:10,918 --> 00:21:13,543 Oletko valmis näyttämään Madolynin magiasi? 331 00:21:17,418 --> 00:21:19,501 Hei, leidit. -Hei. 332 00:21:19,584 --> 00:21:21,293 Pidän tuosta väristä hänellä. 333 00:21:27,584 --> 00:21:29,334 Ei. Ei pyörähdystä. 334 00:21:29,418 --> 00:21:30,418 Eikö? -Ei. 335 00:21:31,209 --> 00:21:32,376 Et tarvitse sitä. 336 00:21:44,959 --> 00:21:48,334 Okei. Meidän pitää hidastaa. 337 00:21:48,418 --> 00:21:50,959 Ei niin nykivästi. Tosi sulavasti. 338 00:21:51,626 --> 00:21:52,626 Eikö niin? 339 00:22:02,168 --> 00:22:04,043 Hyvä. Pidämme tuosta. 340 00:22:10,626 --> 00:22:12,168 Ei, se on täällä. 341 00:22:12,709 --> 00:22:14,626 Päävalosi. Pitäydy siinä. 342 00:22:21,959 --> 00:22:22,793 Joo. 343 00:22:23,459 --> 00:22:24,543 Hän on mahtava. 344 00:22:25,084 --> 00:22:26,418 Hienoa. 345 00:22:35,084 --> 00:22:36,959 Hienoa. Rakastamme tuota. 346 00:22:37,043 --> 00:22:39,918 Upea. -Tuo se on. 347 00:22:43,043 --> 00:22:46,751 Hei. Lakiosasto tarvitsee hyväksynnän, ja äitisi on varattu. 348 00:22:46,834 --> 00:22:48,626 Pahoittelen. En ole täällä. 349 00:22:50,459 --> 00:22:51,793 Olen lakossa. 350 00:22:51,876 --> 00:22:54,834 Päästäisitkö kynäsi lakkovartion ohi? 351 00:22:54,918 --> 00:22:58,084 Et yritä näpäyttää minua. -Tämä on pätevä työtaistelu. 352 00:22:59,543 --> 00:23:01,334 Se korjaa kaiken. Saat nähdä. 353 00:23:02,334 --> 00:23:06,043 Ikävä kertoa, mutta paikka ei ole romahtamassa ilman sinua. 354 00:23:06,126 --> 00:23:06,959 Ei niin. 355 00:23:08,251 --> 00:23:09,251 Mutta hän romahtaa. 356 00:23:10,209 --> 00:23:11,209 Hän...? 357 00:23:12,418 --> 00:23:15,834 Siitä tässä siis on kyse. Tämä on rakkaustesti. 358 00:23:16,709 --> 00:23:19,001 Ei, tämä on pätevä työtaistelu. 359 00:23:19,084 --> 00:23:21,959 Poikani on juossut huoneeseensa toivoen, että juoksen perään. 360 00:23:23,084 --> 00:23:25,584 Et välitä meistä etkä yhtiöstä. 361 00:23:25,668 --> 00:23:27,751 Haluat vain todistaa, että hän rakastaa sinua. 362 00:23:32,834 --> 00:23:33,834 Näetkö pelipaidan? 363 00:23:34,709 --> 00:23:36,168 Se on isäni. 364 00:23:36,251 --> 00:23:39,168 Hän jätti äidin kuultuaan, että minä olin tulossa. 365 00:23:40,084 --> 00:23:43,876 Näetkö sukunimen? Se on hänen, ei minun. 366 00:23:45,043 --> 00:23:49,126 Koska otin äidin nimen. Hänen puolensa, hänen kaikkensa. 367 00:23:49,209 --> 00:23:52,043 Jopa viime aikoina tekemäni virheet - 368 00:23:52,126 --> 00:23:54,459 eivät ole olleet minua, vaan häntä varten. 369 00:23:54,543 --> 00:23:57,459 Joten olen aika varma, että hän rakastaa minua. 370 00:23:57,543 --> 00:23:59,251 Katso minua. 371 00:24:00,126 --> 00:24:01,293 Olen ansainnut sen. 372 00:24:08,876 --> 00:24:13,293 Ehkä tarvitset liikaa häneltä. Liikaa hyväksyntää, vahvistusta. 373 00:24:14,043 --> 00:24:16,876 Ehkä etsit jotakin, mitä et voi löytää. 374 00:24:20,959 --> 00:24:24,209 Tiedän, että hän tulee. Hän antaa periksi. 375 00:24:24,293 --> 00:24:26,459 Minä pelastan tämän yhtiön. 376 00:24:27,918 --> 00:24:33,001 Toivottavasti, koska aloin hakea uusia paikkoja, eikä ole tärpännyt. 377 00:24:35,543 --> 00:24:39,293 Laitanko nimikirjaimet? -Kyllä, kiitos. Tähän. 378 00:24:42,834 --> 00:24:44,334 Pidän tuosta kuvasta. 379 00:24:44,418 --> 00:24:47,543 He näyttävät osallistuvilta, mutta tarvitsemme lisää vaihtoehtoja. 380 00:24:47,626 --> 00:24:50,209 Ja nämä tuntuvat yhä vähän lavastetuilta. 381 00:24:50,293 --> 00:24:51,626 Voin korjata sen. 382 00:24:55,709 --> 00:24:56,709 Mikä oli vialla? 383 00:24:57,501 --> 00:25:00,209 Opetit mallin työn tytöille. Korjasimme sen. 384 00:25:00,293 --> 00:25:02,834 He ovat olleet malleja viisi minuuttia. 385 00:25:02,918 --> 00:25:06,126 Eivätkä ensimmäiset yritykset ole täydellisiä. Sinun pitäisi tietää se. 386 00:25:06,209 --> 00:25:07,918 Entä ensimmäiset sata? 387 00:25:08,418 --> 00:25:11,876 Viikko sitten menin lavan taakse, ja tuntui hyvältä olla siellä. 388 00:25:12,751 --> 00:25:15,918 Muistin, miksi lähdin tälle alalle. Fantasia, glamour. 389 00:25:16,834 --> 00:25:21,793 Ja sitä jahtaan nyt. Jatkan, kunnes löydän sen. 390 00:25:22,834 --> 00:25:24,001 Mitä jos emme onnistu? 391 00:25:26,709 --> 00:25:28,251 Taidat tarvita tauon. 392 00:25:28,793 --> 00:25:31,084 Tule takaisin positiivisemmalla asenteella. 393 00:25:46,293 --> 00:25:47,709 Mitä sinä teet? 394 00:25:48,501 --> 00:25:49,501 Rentoudun. 395 00:25:50,709 --> 00:25:53,084 Kuvaukset sujuvat siis niin hyvin. 396 00:25:54,876 --> 00:25:56,793 Pitääkö päivittää LinkedIn? 397 00:25:56,876 --> 00:25:59,168 Mikä Pride-kampanjan tilanne oli aamulla? 398 00:26:00,459 --> 00:26:02,543 Onko se valmis? Onko vielä jotain? 399 00:26:02,626 --> 00:26:06,543 Ei. Piti vain järjestää ja pakata se siirtoa varten. 400 00:26:06,626 --> 00:26:08,751 Voisitko tehdä sen puolestani? 401 00:26:09,918 --> 00:26:12,251 Laittaa sen siirtovalmiiksi? Varmuuden vuoksi. 402 00:26:12,918 --> 00:26:14,043 Miksi? 403 00:26:14,918 --> 00:26:16,251 Haluaako Madolyn sitä? 404 00:26:18,251 --> 00:26:19,251 Ei. 405 00:26:20,459 --> 00:26:22,168 Mutta saatamme tarvita sitä. 406 00:26:22,876 --> 00:26:24,501 Haluan vain sen valmiiksi. 407 00:26:25,209 --> 00:26:26,043 Ole kiltti. 408 00:26:26,668 --> 00:26:27,668 Se on tärkeää. 409 00:26:34,459 --> 00:26:35,459 Ryhdyn töihin. 410 00:26:42,668 --> 00:26:45,584 Anteeksi. En tarkoittanut keskeyttää tätä. 411 00:26:45,668 --> 00:26:47,459 Etsin vain hengailupaikkaa. 412 00:26:48,293 --> 00:26:51,418 Löysit sen. Käy istumaan, ota juotavaa. 413 00:26:51,501 --> 00:26:53,126 Osta vokaali. -Hyvä on. 414 00:26:56,168 --> 00:26:57,168 Siitä vain. 415 00:27:00,709 --> 00:27:03,709 Antaako Madolyn sinun oleilla täällä? 416 00:27:03,793 --> 00:27:07,418 Kun hän ei ole täällä. Joskus täällä ollessaankin. 417 00:27:08,709 --> 00:27:13,834 Miten läheisiä olette? Puhuuko hän koskaan minusta? 418 00:27:17,334 --> 00:27:20,584 Hän ei tekisi niin, koska se olisi epäammattimaista. 419 00:27:20,668 --> 00:27:24,084 Hyvä on, mutta... Huomaan, mitä tämä on. 420 00:27:24,168 --> 00:27:25,959 Et ole pelkkä työntekijä. 421 00:27:26,959 --> 00:27:28,126 Olet hänen ystävänsä. 422 00:27:30,501 --> 00:27:32,209 Niin, taidan olla. 423 00:27:32,876 --> 00:27:36,126 Eikö siinä olekin kaikki? 424 00:27:37,001 --> 00:27:38,751 Oikeutettu kysymys. Olen uusi. 425 00:27:42,334 --> 00:27:45,084 Hänen seurassaan tuntee olonsa erityiseksi. 426 00:27:45,668 --> 00:27:48,418 Mutta ei. Olemme vain ystäviä. 427 00:27:50,418 --> 00:27:54,668 Oli ikävä kysyä, mutta onneksi kysyin. 428 00:27:56,959 --> 00:28:00,709 Lähden tästä, mutta toivottavasti näemme taas. 429 00:28:05,376 --> 00:28:06,209 Hei. 430 00:28:07,126 --> 00:28:09,834 Olet kestänyt pitkään Madolynin kanssa. 431 00:28:11,376 --> 00:28:12,876 Et ole menossa minnekään. 432 00:28:14,418 --> 00:28:15,418 Niin juuri. 433 00:28:16,293 --> 00:28:17,126 En olekaan. 434 00:28:23,001 --> 00:28:25,876 Äiti? Mikä hätänä? Tarvitsetko minua? 435 00:28:26,834 --> 00:28:29,251 Olen vähän rasvainen. Odota viisi minuuttia. 436 00:28:29,334 --> 00:28:32,126 Missä se viime viikolla katsomamme lehti on? 437 00:28:33,001 --> 00:28:34,751 British Vogue. 438 00:28:34,834 --> 00:28:37,418 Se on jossakin täällä. 439 00:28:41,959 --> 00:28:43,334 Hetkinen. 440 00:28:43,418 --> 00:28:45,126 Luulin, että olet lakossa. 441 00:28:46,251 --> 00:28:47,251 Aivan. 442 00:28:47,918 --> 00:28:48,918 Niin olen. 443 00:28:50,043 --> 00:28:53,251 Mutta jos tarvitset minua, voit kysyä. 444 00:28:54,084 --> 00:28:55,376 En luovuta. 445 00:28:56,876 --> 00:28:58,376 Minäkään en luovuta. 446 00:29:01,751 --> 00:29:05,418 Mutta jos reititin temppuilee... olen täällä. 447 00:29:08,251 --> 00:29:10,543 Madolyn Addisonin toimisto. -Säälittävää. 448 00:29:10,626 --> 00:29:14,334 Etkö voi vastata nopeammin? Jos olisin noin hidas, saisin potkut. 449 00:29:14,418 --> 00:29:18,418 Luuletko voivasi päihittää minut? -Soita minulle ja ota selvää. 450 00:29:22,376 --> 00:29:24,209 Täällä ei taida olla kiireistä. 451 00:29:24,293 --> 00:29:27,751 Juuri nyt on hiljaista, mutta kohta hullua. 452 00:29:27,834 --> 00:29:31,543 Antaa mennä. Pelkäätkö, että nappaan kruunun? 453 00:29:32,209 --> 00:29:34,709 Et taida tarvita minua. -Tietenkin tarvitsen. 454 00:29:35,918 --> 00:29:36,751 Tarkoitan sitä. 455 00:29:38,459 --> 00:29:39,459 Minä - 456 00:29:40,501 --> 00:29:41,876 tiedän toisesta kundista. 457 00:29:43,751 --> 00:29:46,834 Tiedätkö? Siksi olet ollut niin outo. 458 00:29:46,918 --> 00:29:48,626 Sinä siis tiedät. 459 00:29:51,834 --> 00:29:52,834 Hän on poissa nyt. 460 00:29:52,918 --> 00:29:56,668 Hienoa. Onko nyt minun vuoroni? 461 00:29:56,751 --> 00:29:57,584 Mitä...? 462 00:30:00,543 --> 00:30:02,168 En suunnitellut häntä. 463 00:30:02,959 --> 00:30:05,918 Tai sinua. Kaikki vain tapahtui. 464 00:30:07,959 --> 00:30:11,001 Se on ohi. Olen tässä nyt. 465 00:30:12,043 --> 00:30:13,043 Sinä olet tässä nyt. 466 00:30:15,709 --> 00:30:17,001 Älä inhoa minua. 467 00:30:20,918 --> 00:30:21,918 En inhoa sinua. 468 00:30:26,793 --> 00:30:27,793 Minä... 469 00:30:30,501 --> 00:30:33,501 Olen halunnut sinut tapaamisestamme asti. 470 00:30:35,751 --> 00:30:37,959 Puhuin sinusta, ajattelin sinua. 471 00:30:38,043 --> 00:30:41,376 Tein kaikkeni päästäkseni perille sinusta, 472 00:30:41,459 --> 00:30:43,376 jotta voisin olla tarpeeksi hyvä sinulle. 473 00:30:45,793 --> 00:30:46,793 Joo, minä... 474 00:30:47,751 --> 00:30:51,043 Tiedän, miltä se tuntuu. -Olin koko ajan vain varalla. 475 00:30:52,168 --> 00:30:54,584 Hän oli tarpeeksi, ja minä en. 476 00:30:54,668 --> 00:30:57,501 Ei, hän on poissa... -Ei ole. 477 00:30:58,543 --> 00:31:01,584 Hän on aina läsnä, enkä ole koskaan hän. 478 00:31:03,168 --> 00:31:05,376 Emmekö voi olla edes ystäviä? 479 00:31:06,001 --> 00:31:06,834 Emme tietenkään. 480 00:31:08,709 --> 00:31:09,543 Miksi? 481 00:31:09,626 --> 00:31:10,626 Koska - 482 00:31:12,543 --> 00:31:15,168 en osaa olla näin läheinen haluamatta sinua. 483 00:31:34,209 --> 00:31:37,043 Mikään määrä meikkiä ei tartu tuohon. 484 00:31:38,709 --> 00:31:39,834 Mitä täällä tapahtuu? 485 00:31:40,751 --> 00:31:44,459 Juhlimmeko? Olemmeko valmiit? -Aloittelemme vasta. Vai mitä? 486 00:31:44,543 --> 00:31:47,543 Joo. -Oletteko vain seurustelleet? 487 00:31:47,626 --> 00:31:50,751 Tutustumme toisiimme. 488 00:31:50,834 --> 00:31:54,876 Tarvitsemme kaikkien olevan luonnollisia ja rentoutuneita. 489 00:31:54,959 --> 00:31:57,251 Kuten baarissa. 490 00:31:57,334 --> 00:31:59,168 Ja lisää kahvia. 491 00:32:00,918 --> 00:32:04,418 Madolyn, anteeksi. Aikaa on enää neljä tuntia. 492 00:32:04,501 --> 00:32:06,043 Tämä menee tosi hyvin. 493 00:32:06,751 --> 00:32:09,126 Pitää vielä valita, tarkastaa tekstit. 494 00:32:09,209 --> 00:32:11,751 Korjata, suunnitella, hyväksyä, siirtää. 495 00:32:12,709 --> 00:32:16,793 Olemme ahkeroineet kovasti, ja hyviä vaihtoehtoja on jo paljon. 496 00:32:16,876 --> 00:32:19,209 Jos valitset yhden nyt, olemme valmiit. 497 00:32:19,293 --> 00:32:22,626 Mitä jos ilmoitan, kun minä olen valmis? 498 00:32:25,918 --> 00:32:27,876 Tässä. Mitä piditte tuosta? 499 00:32:27,959 --> 00:32:28,959 BRITT SE ON VALMIS! 500 00:32:29,043 --> 00:32:31,501 Meikkivoidetta, fantastista! 501 00:32:37,293 --> 00:32:40,293 Siinäkö se on? -Tervetuloa varasuunnitelmaan. 502 00:32:41,334 --> 00:32:43,668 Koko kampanja aamun katsauksesta. 503 00:32:44,543 --> 00:32:45,959 Järjestetty, pakattu. 504 00:32:46,918 --> 00:32:49,626 Valmiina siirrettäväksi toimittajiemme FTP:lle. 505 00:32:51,834 --> 00:32:53,626 Liitä se vain ja anna mennä. 506 00:32:59,168 --> 00:33:02,459 Haluatko oikeasti tehdä tämän? -En halua. 507 00:33:03,001 --> 00:33:04,626 Mutta täytyy, hänen takiaan. 508 00:33:05,876 --> 00:33:07,251 Petät hänet. 509 00:33:07,334 --> 00:33:08,834 Pelastan hänet. 510 00:33:09,751 --> 00:33:10,751 Pettämällä hänet. 511 00:33:13,209 --> 00:33:16,251 Pelastan tämän yhtiön ja kaupat. 512 00:33:16,334 --> 00:33:18,334 Hän antaa sinulle potkut. 513 00:33:18,418 --> 00:33:21,834 Hän ymmärtää. Ajan kanssa. 514 00:33:24,043 --> 00:33:27,376 Tämä on Revlon taas uudestaan. -Pahempaa. 515 00:33:27,459 --> 00:33:30,459 Ajat hänen ylitsensä esittäen, että se on hyvä teko. 516 00:33:30,543 --> 00:33:33,376 Et työskentele hänen kanssaan. Hän on ihan pihalla. 517 00:33:33,459 --> 00:33:35,001 Auta sitten häntä. -Olen auttanut. 518 00:33:35,084 --> 00:33:36,709 Auta kovempaa. 519 00:33:39,834 --> 00:33:41,793 Taas se sitoutumisjuttu. 520 00:33:43,043 --> 00:33:45,334 Et ikinä pane kaikkea peliin ihmisten kanssa. 521 00:33:46,126 --> 00:33:48,126 Tiedän, että se on sotkuista. 522 00:33:49,334 --> 00:33:51,001 Se on vaikeaa. Pelottavaa. 523 00:33:52,043 --> 00:33:54,126 Mutta ilman sitä hyppyä ei ole riskiä. 524 00:33:55,251 --> 00:33:56,376 Ei uskollisuutta. 525 00:33:58,168 --> 00:33:59,168 Ei rakkautta. 526 00:34:03,918 --> 00:34:05,709 Jonkun pitää olla pahis. 527 00:34:05,793 --> 00:34:07,668 Ei pidä. 528 00:34:08,793 --> 00:34:09,626 Ei sinun. 529 00:34:49,709 --> 00:34:51,334 Hienoa. Kiitos. 530 00:34:52,709 --> 00:34:54,751 Madolyn, onko hetki aikaa? -Mitä nyt? 531 00:34:55,501 --> 00:34:58,126 Olen huolestunut. Olen ollut tuntien ajan. 532 00:34:58,209 --> 00:35:00,876 Luulin meidän edistyvän, mutta emme etene. 533 00:35:00,959 --> 00:35:02,334 Eikä tämä toimi. 534 00:35:03,501 --> 00:35:06,918 Joten suunnittelu laati varasuunnitelman. 535 00:35:07,001 --> 00:35:10,709 Tämänaamuinen kampanja valmiina toimitettavaksi. 536 00:35:13,834 --> 00:35:16,709 Toimititko kampanjan ilman hyväksyntääni? 537 00:35:17,584 --> 00:35:19,251 En. Estin sen. 538 00:35:19,918 --> 00:35:23,334 Vaikka kampanja on hyvä ja voimme toimittaa sen ajoissa, 539 00:35:23,834 --> 00:35:25,501 vain sinä voit tehdä valinnan. 540 00:35:26,959 --> 00:35:28,376 Sinä päätät. 541 00:35:34,168 --> 00:35:37,293 Kaikessa oli järkeä silloin lavan takana baarissa. 542 00:35:38,293 --> 00:35:39,751 Tietenkin oli. 543 00:35:41,043 --> 00:35:44,376 Olit siellä, mistä kaikki alkoi. Meikkipöytä. 544 00:35:45,334 --> 00:35:48,668 Se yhdistää meitä kaikkia. Saa kaiken tuntumaan mahdolliselta. 545 00:35:50,459 --> 00:35:52,709 Voisinpa pullottaa sen kokemuksen. 546 00:35:54,876 --> 00:35:56,126 Miksemme voi? 547 00:35:56,209 --> 00:36:00,793 Voimme luoda meikkipöydän tänne. Täynnä elämää, ystävyyttä. 548 00:36:00,876 --> 00:36:02,418 Sotkua, rakkautta. 549 00:36:04,959 --> 00:36:06,209 Ja laittaa sinut siihen. 550 00:36:07,793 --> 00:36:11,209 Ei. Näin meidän kesken, mallintöistäni on yli 20 vuotta. 551 00:36:11,293 --> 00:36:14,459 Siitä syntyisi paljon ääntä. 552 00:36:16,751 --> 00:36:19,251 Jos se ei toimi, on aina varasuunnitelma. 553 00:36:26,251 --> 00:36:27,251 Mikä varasuunnitelma? 554 00:36:27,959 --> 00:36:29,251 Ihmiset! 555 00:36:30,001 --> 00:36:31,168 Ihmiset! 556 00:36:31,251 --> 00:36:35,668 Viimeinen kampanja etenee täyttä vauhtia. 557 00:36:36,709 --> 00:36:38,168 Tämä ei ole vitsi. 558 00:36:38,251 --> 00:36:39,251 Nyt on tosi kyseessä. 559 00:36:40,376 --> 00:36:41,876 Tiedän, että olette uuvuksissa. 560 00:36:42,709 --> 00:36:46,584 Mutta tämä vaatii kaiken, mitä teiltä löytyy. 561 00:36:47,543 --> 00:36:50,834 Antakaa se siis. Koska teemme tämän! 562 00:36:55,209 --> 00:37:00,168 CHAD ADDISON MYYNTIJOHTAJA 563 00:37:21,334 --> 00:37:24,751 Kuvat tulivat serverille. -Korjaan värit nyt. 564 00:37:26,793 --> 00:37:30,418 Uudet tekstit ovat valmiit. Madolynin hyväksymät. 565 00:37:31,168 --> 00:37:32,793 Teimme sen oikeasti. 566 00:37:34,001 --> 00:37:35,376 Ette tehneet. 567 00:37:36,251 --> 00:37:39,501 Emme tavoittaneet mallin pohjetatuoinnin tekijää. 568 00:37:39,584 --> 00:37:43,293 Emme saa käyttää kuvia, joissa se on. Kaikki oli raportissani. 569 00:37:44,001 --> 00:37:45,543 Lähetin sen sinulle. 570 00:37:46,126 --> 00:37:49,543 Se jäi huomaamatta. Anteeksi. Pitääkö hylätä ne? 571 00:37:49,626 --> 00:37:50,793 Muokataan niitä. 572 00:37:50,876 --> 00:37:51,876 Aikaa ei ole. 573 00:37:51,959 --> 00:37:53,501 Ben voi tehdä sen. -Voinko? 574 00:37:53,584 --> 00:37:55,334 Olet paras näkemäni tietokonetyyppi. 575 00:37:55,418 --> 00:37:57,668 Hän voi peittää ne. -En näin nopeasti. 576 00:37:57,751 --> 00:38:00,209 Tarvitsemme vain 20-prosenttisen muokkauksen. 577 00:38:00,293 --> 00:38:03,126 En pysty. Se on liikaa. En ole niin hyvä. 578 00:38:03,209 --> 00:38:04,043 Hei. 579 00:38:04,626 --> 00:38:07,793 Olet niin hyvä. Jos et kohtele itseäsi siten, kuka sitten? 580 00:38:15,793 --> 00:38:17,293 Aika kutsua Doomguard. 581 00:38:29,293 --> 00:38:30,293 Hienoa. 582 00:38:31,168 --> 00:38:32,168 Valmis. -Jes! 583 00:38:33,376 --> 00:38:34,293 Britt. 584 00:38:35,334 --> 00:38:36,543 Kaksi minuuttia. 585 00:38:36,626 --> 00:38:37,626 Valmis. -Lähetä. 586 00:38:38,918 --> 00:38:40,584 Voi ei. WiFi ei toimi. 587 00:38:40,668 --> 00:38:42,084 Kokeile alakerran verkkoa. 588 00:38:42,168 --> 00:38:44,501 Jaa se puhelimeeni. -90 sekuntia. 589 00:38:44,584 --> 00:38:48,584 Osaako kukaan resetoida reititintä? -Minä osaan. 590 00:39:26,501 --> 00:39:28,251 VERKON UUDELLEENKÄYNNISTYS TOIMINNASSA 591 00:39:28,334 --> 00:39:30,293 Se toimii taas. -Klikkaa "lähetä". 592 00:39:30,376 --> 00:39:33,876 Viisi, neljä, kolme, kaksi... 593 00:39:33,959 --> 00:39:34,959 Valmis. 594 00:39:35,584 --> 00:39:36,876 Jes! Voi luoja. 595 00:39:39,043 --> 00:39:40,043 Onnistuimme. 596 00:39:43,876 --> 00:39:45,834 Etkö varmasti halua tulla juhlimaan? 597 00:39:46,626 --> 00:39:50,668 Kerrohan. Eikö varasuunnitelma ollutkin sinun ideasi? 598 00:39:54,418 --> 00:39:56,834 Luulin, että minun piti suojella sinua. 599 00:39:59,084 --> 00:40:01,293 Tuolla istumistasi tulee ikävä. 600 00:40:02,418 --> 00:40:05,418 Se ei ole samanlaista, kun sinulla on oma huone. 601 00:40:07,751 --> 00:40:08,751 Madolyn. 602 00:40:10,043 --> 00:40:11,459 Ylensitkö minut? 603 00:40:12,209 --> 00:40:14,751 Pidä sitä virallisena, kun kaupat on tehty. 604 00:40:15,459 --> 00:40:17,751 Sano nyt hyvää yötä ja mene juhlimaan. 605 00:40:18,876 --> 00:40:20,293 Kiitos, Madolyn. -Mene. 606 00:40:29,251 --> 00:40:30,668 Juodaan! 607 00:40:32,376 --> 00:40:36,251 Jos se loppuu, minulla on erityinen pullo jemmassa. 608 00:40:37,626 --> 00:40:40,376 Eiköhän tämä riitä. -Okei. 609 00:40:43,043 --> 00:40:45,626 En tarvitse purkkaa. -Et ole pessyt hampaita viikkoon. 610 00:40:45,709 --> 00:40:46,751 Tarvitset sitä. 611 00:40:51,751 --> 00:40:52,918 Ei kestä kiittää. 612 00:40:54,793 --> 00:40:55,793 Olen ylpeä sinusta. 613 00:40:56,376 --> 00:40:57,543 Minäkin olen. 614 00:40:59,459 --> 00:41:00,793 Ruutu 3206. 615 00:41:01,918 --> 00:41:05,584 Ovikoodini. Jos haluat kirjottaa sen ylös. 616 00:41:06,293 --> 00:41:07,959 Ei huolta. En unohda. 617 00:41:21,376 --> 00:41:23,084 Onko lakko ohi? 618 00:41:23,168 --> 00:41:24,168 Tulitko takaisin? 619 00:41:24,709 --> 00:41:25,709 Toistaiseksi. 620 00:41:26,459 --> 00:41:29,793 Olit oikeassa. Olen täällä vääristä syistä. 621 00:41:29,876 --> 00:41:33,043 Pitää lopettaa eläminen hänen hyväksyntäänsä hakien. 622 00:41:33,126 --> 00:41:36,543 Mitä tarvitsenkin, se pitää löytää muualta. 623 00:41:38,084 --> 00:41:39,334 Äiti ei tiedä vielä, 624 00:41:40,584 --> 00:41:42,043 mutta kauppojen jälkeen... 625 00:41:42,126 --> 00:41:43,543 Sinä lähdet. 626 00:41:59,043 --> 00:42:00,376 Oli toinen kundi. 627 00:42:02,918 --> 00:42:06,584 Hän sai minut tuntemaan, etten olisi koskaan tarpeeksi hyvä. 628 00:42:07,959 --> 00:42:10,293 Ja että minun piti nähdä vaivaa. 629 00:42:12,751 --> 00:42:17,043 Jos sain sinut tuntemaan siten, olen paljon häntä pahempi. 630 00:42:18,709 --> 00:42:21,043 Koska olet paljon minua parempi. 631 00:42:22,959 --> 00:42:24,959 Jos emme voi olla ystäviä, 632 00:42:25,668 --> 00:42:27,084 halusin vain sanoa sen. 633 00:42:35,209 --> 00:42:36,626 Mitä seuraavaksi? 634 00:42:38,584 --> 00:42:41,168 Menen junalla kotiin, nukun koko viikonlopun. 635 00:42:42,626 --> 00:42:44,209 Kämppäni on lähempänä. 636 00:42:51,709 --> 00:42:52,959 Jos et ole liian väsynyt. 637 00:43:23,959 --> 00:43:24,959 Hei? 638 00:43:27,043 --> 00:43:28,043 Hei? 639 00:43:38,126 --> 00:43:39,293 Oletko Marco Mejia? 640 00:43:47,959 --> 00:43:49,209 Mikä ... keikka tämä on? 641 00:43:49,293 --> 00:43:52,293 Olen koko yön jossain Jerseyn makkarissa. 642 00:43:52,376 --> 00:43:55,209 Odotan Jerseyn twinkiä antaakseni Jerseyn ruusuja. 643 00:43:55,876 --> 00:43:56,876 Tiedätkö mitä? 644 00:43:58,168 --> 00:43:59,293 ... tästä. 645 00:44:00,209 --> 00:44:01,209 Ja ... sinusta. 646 00:44:07,084 --> 00:44:08,834 PARKER ON PAHOILLAAN 647 00:45:10,543 --> 00:45:13,043 Tekstitys: Anu Miettinen