1 00:00:14,001 --> 00:00:18,376 ‎Acum e acum, oameni buni! ‎Avem o săptămână s-o luăm de la capăt. 2 00:00:18,459 --> 00:00:22,668 ‎Campania Pride s-a dus pe apa sâmbetei. ‎N-a fost destul de bună. 3 00:00:22,751 --> 00:00:27,376 ‎Ceea ce înseamnă că avem șapte zile să ‎creăm și să livrăm una nouă de la zero. 4 00:00:28,543 --> 00:00:30,459 ‎Da, va fi greu. 5 00:00:31,126 --> 00:00:34,126 ‎Dar știți ce e și mai greu? Eșecul. 6 00:00:34,209 --> 00:00:37,584 ‎Așa că pregătiți-vă pentru nopți târzii ‎și muncă grea, 7 00:00:37,668 --> 00:00:40,251 ‎pentru că o s-o facem! 8 00:00:40,334 --> 00:00:42,543 ‎PRIMA ZI 9 00:00:42,626 --> 00:00:43,626 ‎Bine! 10 00:00:45,209 --> 00:00:46,668 ‎ZIUA A DOUA 11 00:00:46,751 --> 00:00:49,251 ‎Mai sunt șase zile. Putem reuși. 12 00:00:50,209 --> 00:00:51,209 ‎E destul timp. 13 00:00:54,501 --> 00:00:56,751 ‎ZIUA A TREIA 14 00:00:57,918 --> 00:01:00,168 ‎Mai sunt cinci zile, oameni buni. 15 00:01:00,251 --> 00:01:03,668 ‎E destul timp. ‎Mai puțin decât ieri, dar e suficient. 16 00:01:04,168 --> 00:01:07,668 ‎Dacă lucrăm nonstop, ‎dacă dormim la birou, dacă… 17 00:01:07,751 --> 00:01:10,501 ‎ZIUA A PATRA 18 00:01:10,584 --> 00:01:11,584 ‎Zău așa! 19 00:01:12,959 --> 00:01:13,834 ‎ZIUA A CINCEA 20 00:01:13,918 --> 00:01:14,918 ‎E a mea! 21 00:01:16,709 --> 00:01:18,501 ‎Puteți mai mult de atât. 22 00:01:22,584 --> 00:01:24,543 ‎Încă putem reuși, oameni buni. 23 00:01:24,626 --> 00:01:25,626 ‎ZIUA A ȘASEA 24 00:01:25,709 --> 00:01:28,543 ‎Da, poate părea fără speranță. 25 00:01:29,251 --> 00:01:31,084 ‎Poate chiar fi fără speranță. 26 00:01:32,084 --> 00:01:35,709 ‎Poate că sunt și eu gata să renunț. ‎Dar nu o voi face. 27 00:01:36,876 --> 00:01:39,834 ‎Pentru că putem reuși! Nu-i așa? 28 00:01:45,084 --> 00:01:46,418 ‎Încă o putem face… 29 00:01:48,876 --> 00:01:50,126 ‎Încă o putem face. 30 00:01:59,834 --> 00:02:02,293 ‎ZIUA A ȘAPTEA 31 00:02:11,334 --> 00:02:15,501 ‎Cred că-i place de data asta. ‎S-a jucat cu părul. E un semn foarte bun. 32 00:02:15,584 --> 00:02:18,793 ‎S-a jucat cu părul și ieri ‎și a anulat și campania aia. 33 00:02:18,876 --> 00:02:21,126 ‎Și pe cele făcute duminică și luni. 34 00:02:21,209 --> 00:02:23,626 ‎- Și sâmbătă… ‎- Poți să-mi lași momentul? 35 00:02:23,709 --> 00:02:26,918 ‎N-am mai fost acasă de șase zile. ‎Am părul într-un coc răvășit. 36 00:02:27,001 --> 00:02:28,084 ‎Trebuie să-i placă. 37 00:02:28,168 --> 00:02:32,001 ‎Ca-ya-ya, ca-ya-pu-cci-no 38 00:02:32,084 --> 00:02:34,876 ‎Ca-ya-ya, ca-ya 39 00:02:34,959 --> 00:02:38,709 ‎I-am adus lui Ben propriul cappuccino 40 00:02:38,793 --> 00:02:43,126 ‎Dublu, cum îi place lui, da 41 00:02:43,751 --> 00:02:48,001 ‎- M-am lăsat de lactate. ‎- Pot să-ți aduc lapte de ovăz. 42 00:02:48,084 --> 00:02:52,334 ‎- Cum e, Marco? Oare îi place? ‎- S-a jucat cu părul de dimineață. 43 00:02:52,918 --> 00:02:56,001 ‎Dar nu știu, dragă. ‎M-a lăsat pe dinafară acum, 44 00:02:56,084 --> 00:02:57,876 ‎ca pe toată lumea de aici. 45 00:02:58,459 --> 00:03:00,459 ‎Sunt doar ea și bilețelele alea. 46 00:03:03,584 --> 00:03:07,084 ‎Vești bune! Ne apropiem. 47 00:03:08,543 --> 00:03:11,668 ‎Știu că sunteți obosiți. ‎Dumnezeu știe că și eu sunt. 48 00:03:12,543 --> 00:03:16,793 ‎Dar experiența m-a învățat ‎că unele campanii vin complet formate, 49 00:03:16,876 --> 00:03:19,501 ‎în timp ce altele trebuie crescute. 50 00:03:19,584 --> 00:03:23,126 ‎Am exagerat cu asta. ‎Modelele sunt prea prietenoase. 51 00:03:23,209 --> 00:03:25,834 ‎Ne trebuie atitudine și mișcare. 52 00:03:25,918 --> 00:03:30,418 ‎Trebuie să rafinăm. ‎Vă promit că vom reuși! 53 00:03:31,043 --> 00:03:32,959 ‎Înapoi la treabă! 54 00:03:40,084 --> 00:03:44,584 ‎Avem timp până la miezul nopții. ‎Dacă nu încărcăm grafica, nu putem garanta 55 00:03:44,668 --> 00:03:49,251 ‎livrarea către parteneri și agenții ‎și nu va mai exista nicio campanie. 56 00:03:49,334 --> 00:03:52,334 ‎Nu va mai exista niciun brand de salvat. 57 00:03:52,418 --> 00:03:54,626 ‎Dacă ratăm termenul, murim. 58 00:03:54,709 --> 00:03:56,876 ‎- Ba nu. ‎- Bine, grozav! 59 00:03:58,084 --> 00:04:03,793 ‎Spui asta în fiecare zi, apoi continuăm ‎să renunțăm la campanii foarte bune. 60 00:04:04,376 --> 00:04:07,959 ‎„Foarte bun” nu înseamnă „perfect”. 61 00:04:08,043 --> 00:04:12,959 ‎Știu că nu mai ai încredere în mine ‎în ultima vreme, 62 00:04:13,043 --> 00:04:16,251 ‎dar dacă am ascuns probleme ‎și era să-ți distrug firma 63 00:04:16,334 --> 00:04:19,459 ‎nu înseamnă că mă înșel. ‎Trebuie să încheiem. 64 00:04:19,543 --> 00:04:22,959 ‎Nu mai fi așa dramatic! ‎Suntem mai aproape decât crezi. 65 00:04:25,376 --> 00:04:26,709 ‎Atunci aștept. 66 00:04:27,668 --> 00:04:33,918 ‎- Apropo, nu merge Wi Fi-ul. ‎- Routerul face figuri. Îl repornesc. 67 00:04:35,251 --> 00:04:38,668 ‎E încă o sarcină care nu e sexy, ‎distractivă sau creativă. 68 00:04:38,751 --> 00:04:41,376 ‎Dar, dacă n-o face nimeni, ‎totul se oprește. 69 00:04:44,376 --> 00:04:47,209 ‎Eu sunt routerul. E o metaforă. 70 00:04:50,418 --> 00:04:52,418 ‎Chiar o să-l excluzi pe Marco? 71 00:04:53,126 --> 00:04:59,084 ‎Îl tratez așa cum i-aș trata pe colegii ‎cu care nu mai vreau să vorbesc. 72 00:04:59,168 --> 00:05:03,959 ‎Bine. Înțeleg. Are pe altcineva. ‎Te-a dus de nas. 73 00:05:04,043 --> 00:05:07,959 ‎- Te-a folosit pentru atenție. ‎- Mai zi! Ador să retrăiesc totul! 74 00:05:08,043 --> 00:05:10,293 ‎Dar încă poți fi prietenul lui. 75 00:05:15,043 --> 00:05:16,043 ‎Nu mai pot fi. 76 00:05:22,959 --> 00:05:24,751 ‎PARKER ‎EȘTI ACOLO? 77 00:05:24,834 --> 00:05:28,626 ‎POATE IEȘIM LA O CAFEA. ‎CÂND VREI TU, CHIAR ȘI ZIUA. TU ALEGI. 78 00:05:28,709 --> 00:05:31,418 ‎Marco, vino încoace! 79 00:05:31,501 --> 00:05:34,751 ‎Ce e? Probleme legale ‎cu aprobarea tatuajelor modelelor? 80 00:05:34,834 --> 00:05:37,959 ‎Nu. Machieuza se descurcă. ‎Ai raportul pe e-mail. 81 00:05:38,834 --> 00:05:40,293 ‎De ce ești abătut? 82 00:05:40,376 --> 00:05:43,668 ‎Nu mă păcălești că ești ocupat. ‎Știu când ești supărat. 83 00:05:46,001 --> 00:05:50,209 ‎M-a părăsit fiindcă sunt feminin. ‎Nu vreau să discut despre asta. 84 00:05:50,793 --> 00:05:54,001 ‎- Vreau doar să-mi fac treaba bine. ‎- Ajunge! 85 00:05:54,084 --> 00:05:56,709 ‎Ai nevoie de o pauză. Vii acasă diseară. 86 00:05:57,668 --> 00:05:59,501 ‎- Nu! ‎- Nu? 87 00:06:00,876 --> 00:06:03,834 ‎Cine te-a învățat ‎să vorbești așa cu mama ta? 88 00:06:03,918 --> 00:06:09,459 ‎Mamă, știu că încerci să ai grijă de mine, ‎dar eu am grijă de ei. 89 00:06:10,668 --> 00:06:12,084 ‎Asta mi-e meseria. 90 00:06:12,168 --> 00:06:15,626 ‎Cât timp suntem aici, ‎asta e mai important. 91 00:06:16,376 --> 00:06:21,001 ‎Bine. Ce matur și independent ești! 92 00:06:21,084 --> 00:06:24,834 ‎Ca mamă, ador asta. ‎Dar, ca mamă, urăsc asta. 93 00:06:25,751 --> 00:06:29,501 ‎Mamă, ce-ar fi să te servesc ‎cu un cappuccino pentru echipa ta? 94 00:06:29,584 --> 00:06:32,668 ‎- Bine. ‎- Vor fi aici în… 95 00:06:33,959 --> 00:06:38,043 ‎Două ore? Aoleu! ‎Livrarea a fost groaznică azi. 96 00:06:38,126 --> 00:06:40,043 ‎Nu poți să te duci jos să le iei? 97 00:06:41,959 --> 00:06:45,084 ‎S-ar putea să dau de problema ‎pe care încerc s-o evit. 98 00:06:45,168 --> 00:06:48,626 ‎Nu vreau să aștept două ore ‎până să-mi beau cafeaua, 99 00:06:48,709 --> 00:06:53,168 ‎așa că ascultă la mine: nu poți ‎să te ferești de el la nesfârșit. 100 00:07:09,209 --> 00:07:11,251 ‎Trebuie să-i punem capăt. 101 00:07:11,334 --> 00:07:14,876 ‎Mă încolțești în baie cu planurile tale? ‎Da. Așa e. 102 00:07:15,751 --> 00:07:17,376 ‎Trebuie să încheiem munca. 103 00:07:17,459 --> 00:07:22,501 ‎Trebuie să ne oprim! ‎Ai putea să mă ajuți cu mama? 104 00:07:23,668 --> 00:07:26,626 ‎- Vrei să-i influențez decizia? ‎- Ar fi și mai bine. 105 00:07:27,418 --> 00:07:30,834 ‎Nu. Pentru că eu cred în ea. ‎Ar trebui să crezi și tu. 106 00:07:34,418 --> 00:07:37,209 ‎Nu, tu crezi doar în tine. 107 00:07:37,834 --> 00:07:41,959 ‎Vrei doar să fii promovată. ‎Eu trebuie să fiu ăla rău și să repar tot. 108 00:07:42,043 --> 00:07:44,709 ‎Ca routerul ăla, care e o metaforă. 109 00:07:44,793 --> 00:07:47,584 ‎N-am vorbit de promovarea mea ‎de săptămâni bune. 110 00:07:47,668 --> 00:07:51,959 ‎Nu e nevoie, e ca și asigurată ‎cu lansarea produselor organice. Zău așa! 111 00:07:52,043 --> 00:07:53,876 ‎Nu mi-a promis nimic. 112 00:07:54,376 --> 00:07:57,584 ‎Trebuie să fii încrezătoare ‎în șansele tale. 113 00:07:57,668 --> 00:07:59,251 ‎Tu ai spus-o, nu eu. 114 00:08:00,751 --> 00:08:03,709 ‎Și, în cel mai rău caz, ‎te așteaptă Revlon, nu? 115 00:08:05,543 --> 00:08:10,001 ‎„Stai! De unde știe Chad de Revlon?" ‎L-au sunat să te verifice. 116 00:08:10,084 --> 00:08:13,918 ‎Iar, acum, el, adică eu, știe exact ‎ce fel de om ești. 117 00:08:14,959 --> 00:08:18,959 ‎- A fost doar un prânz. Am anulat. ‎- Când mama o lua razna, 118 00:08:19,043 --> 00:08:23,668 ‎când ne era cel mai greu, ‎tu căutai o cale de scăpare. 119 00:08:23,751 --> 00:08:28,168 ‎Nu e atât de simplu. Eram speriată. ‎Până la urmă, am făcut ce trebuia. 120 00:08:28,251 --> 00:08:32,334 ‎Bine. Vrei să faci ce trebuie acum? ‎Fă ce e mai greu. 121 00:08:33,084 --> 00:08:35,751 ‎Spune-i mamei ceea ce nu vrea să audă. 122 00:08:36,918 --> 00:08:39,376 ‎Salvează firma cât încă se mai poate! 123 00:08:51,751 --> 00:08:53,418 ‎Micul-dejun e servit. 124 00:08:54,293 --> 00:08:57,834 ‎E cel mai bun și singurul smoothie ‎din bucătăria ta. 125 00:09:02,751 --> 00:09:05,251 ‎Nu e rău. L-ai făcut tu? 126 00:09:05,334 --> 00:09:07,876 ‎L-am agitat, apoi l-am turnat în pahar. 127 00:09:11,168 --> 00:09:13,709 ‎S-ar putea să mai stau aici o vreme. 128 00:09:14,709 --> 00:09:18,209 ‎- Iau un Uber spre casă. ‎- Am nevoie de muncă. 129 00:09:19,543 --> 00:09:20,959 ‎Pot să te întreb ceva? 130 00:09:23,709 --> 00:09:25,626 ‎Ce-ți spun imaginile astea? 131 00:09:26,959 --> 00:09:28,209 ‎Pe mine mă întrebi? 132 00:09:29,001 --> 00:09:32,834 ‎- Pentru prima dată, n-ai nicio părere? ‎- Să-ți spun ce văd. 133 00:09:35,043 --> 00:09:38,959 ‎Cât de implicată ești. ‎Ții mult la campania asta, nu? 134 00:09:41,001 --> 00:09:44,584 ‎Trebuie s-o fac cum trebuie. ‎Mulți se bazează pe mine. 135 00:09:44,668 --> 00:09:48,168 ‎- Mă simt pe marginea prăpastiei. ‎- Ai încredere în tine. 136 00:09:49,709 --> 00:09:51,293 ‎Ți-a mers până acum. 137 00:09:56,459 --> 00:09:59,668 ‎- Madolyn, James e aici. ‎- James? 138 00:10:01,543 --> 00:10:04,084 ‎- Să intre! ‎- N-ai primit mesajele mele? 139 00:10:04,168 --> 00:10:08,293 ‎Aveam planuri pentru micul-dejun. ‎Doar atunci mai ești disponibilă. 140 00:10:09,584 --> 00:10:10,709 ‎Cât e ceasul? 141 00:10:11,293 --> 00:10:13,668 ‎- Am lucrat toată noaptea. ‎- Se vede. 142 00:10:14,501 --> 00:10:19,376 ‎- Și se pare că ai luat deja micul-dejun. ‎- Ăsta? Teddy l-a făcut pe grabă. 143 00:10:19,459 --> 00:10:21,543 ‎Doar l-am turnat în pahar. 144 00:10:25,584 --> 00:10:27,084 ‎- Aștept afară. ‎- Bine. 145 00:10:33,251 --> 00:10:36,376 ‎Dacă-mi spuneai, luam ceva de mâncare. 146 00:10:36,459 --> 00:10:40,084 ‎- Nu poți s-o ții așa nonstop. ‎- Nu, e vina mea. 147 00:10:41,334 --> 00:10:43,418 ‎Iartă-mă că am uitat de micul-dejun. 148 00:10:43,501 --> 00:10:46,584 ‎La bufetul de jos au sendvișuri cu ou ‎până la 11:00. 149 00:10:48,584 --> 00:10:49,584 ‎Ei bine… 150 00:10:51,501 --> 00:10:53,918 ‎- Sună bine. ‎- Da? 151 00:11:16,751 --> 00:11:19,084 ‎- Comandă pentru Marco. ‎- Te-am prins! 152 00:11:19,168 --> 00:11:20,043 ‎Doamne! 153 00:11:22,501 --> 00:11:25,168 ‎- Ai așteptat aici toată dimineața? ‎- Da. 154 00:11:25,834 --> 00:11:29,168 ‎- Nu mi-ai răspuns la mesaje intenționat? ‎- Da. 155 00:11:30,001 --> 00:11:34,418 ‎Deci încă ții la mine și eu țin la tine. 156 00:11:34,501 --> 00:11:39,501 ‎Merită trei minute. Comanda nu e gata. ‎Unde ai fost? 157 00:11:41,709 --> 00:11:42,709 ‎Am plecat. 158 00:11:43,376 --> 00:11:50,334 ‎După ce ai mințit fiindcă ți-e rușine ‎cu lookul meu, cu cine sunt. 159 00:11:51,918 --> 00:11:55,001 ‎Asta e rău. Sunt rău. 160 00:11:56,834 --> 00:12:00,501 ‎Dar chiar sunt primul tău iubit ‎care are o problemă cu asta? 161 00:12:00,584 --> 00:12:01,584 ‎Da! 162 00:12:03,834 --> 00:12:09,626 ‎Pentru că ești primul cu care am „ieșit”. 163 00:12:09,709 --> 00:12:10,793 ‎Stai, ce? 164 00:12:11,793 --> 00:12:12,793 ‎Cum? 165 00:12:14,251 --> 00:12:17,459 ‎- Erai virgin? Te-am…? ‎- Nici pe departe! 166 00:12:19,126 --> 00:12:23,168 ‎Dar tu ai fost prima dată ‎când lucrurile au devenit serioase. 167 00:12:24,459 --> 00:12:28,334 ‎Bine. Atunci… ‎Amândoi avem multe de învățat. 168 00:12:29,959 --> 00:12:33,501 ‎Trebuie să mă obișnuiesc ‎cu un tip care atrage priviri 169 00:12:33,584 --> 00:12:37,168 ‎și trebuie să înveți că oamenii merită ‎o șansă să evolueze. 170 00:12:41,251 --> 00:12:42,418 ‎M-ai mințit. 171 00:12:43,584 --> 00:12:47,126 ‎Și am să mint din nou. ‎Și la fel vei face și tu. 172 00:12:48,251 --> 00:12:53,209 ‎Relația noastră e mai profundă decât atât, ‎știi bine. 173 00:12:55,668 --> 00:13:00,376 ‎Nu e niciodată ușor când e bine. ‎Dar când merge bine e grozav. 174 00:13:02,376 --> 00:13:03,793 ‎Comandă pentru Marco. 175 00:13:07,584 --> 00:13:13,626 ‎Știi ce e grozav? Cineva care nu te minte. ‎Cineva care te place așa cum ești. 176 00:13:13,709 --> 00:13:16,668 ‎Cineva care să fie mereu acolo, ‎iar eu aveam asta. 177 00:13:16,751 --> 00:13:18,751 ‎M-a urmărit tot timpul. 178 00:13:18,834 --> 00:13:22,751 ‎L-am tratat ca pe un prieten, ‎iar tu m-ai tratat ca pe un rahat. 179 00:13:24,751 --> 00:13:28,418 ‎Dar voi îndrepta lucrurile. ‎Mă duc să-l aduc înapoi. 180 00:13:28,501 --> 00:13:31,876 ‎- Stai… ‎- Nu, gata! Am terminat-o. S-a terminat. 181 00:13:31,959 --> 00:13:35,501 ‎Monét X Change mi-ar putea da ‎o sută de trandafiri galbeni 182 00:13:35,584 --> 00:13:39,459 ‎cu un banner pe care să scrie „Lui Parker ‎îi pare rău” și nu m-aș răzgândi. 183 00:13:39,543 --> 00:13:44,459 ‎- Cine e Monét X Change? ‎- Cel mai bun travestit din lume. 184 00:13:44,543 --> 00:13:48,418 ‎Faptul că nu știi e un alt semn ‎că nu putem fi împreună. 185 00:13:50,876 --> 00:13:54,918 ‎Nu-mi pasă ce spune Chad. ‎Nu sunt un monstru fără suflet. 186 00:13:55,501 --> 00:13:59,751 ‎Madolyn nu e doar o treaptă pentru mine. ‎Nu mă aleg mereu pe mine. Nu? 187 00:14:00,918 --> 00:14:02,334 ‎Zi mai repede că da! 188 00:14:02,418 --> 00:14:06,709 ‎Am prins semnalele de alarmă la prima ‎noastră întâlnire și sunt încă aici. 189 00:14:07,418 --> 00:14:12,001 ‎- Vreau să văd cât mai sunt eu aici. ‎- Nu ești un monstru fără suflet. 190 00:14:14,084 --> 00:14:15,251 ‎- Dar… ‎- Dar… 191 00:14:15,334 --> 00:14:19,043 ‎Trebuie să recunoști ‎că știi să-ți păstrezi opțiunile deschise. 192 00:14:19,668 --> 00:14:21,876 ‎Cum îndrăznești? ‎Ți-am dat parola de Wi Fi. 193 00:14:21,959 --> 00:14:25,418 ‎Și codul de la ușă? ‎Sunt la tine aproape în fiecare seară. 194 00:14:26,959 --> 00:14:31,501 ‎Dacă dăm codul prea multor oameni, ‎administratorul îl schimbă. 195 00:14:31,584 --> 00:14:32,751 ‎Respect regulile. 196 00:14:34,126 --> 00:14:36,876 ‎Ai făcut ce trebuia cu Revlon. ‎Asta contează. 197 00:14:37,668 --> 00:14:39,501 ‎Și vei proceda corect din nou. 198 00:14:43,209 --> 00:14:44,959 ‎Madolyn! Madolyn! 199 00:14:49,793 --> 00:14:52,251 ‎- Suntem aproape gata. ‎- Da! 200 00:14:53,793 --> 00:14:56,876 ‎Mai avem nevoie de o ședință cu modelele. 201 00:15:01,501 --> 00:15:04,834 ‎Nu… N-o putem lua de la capăt! 202 00:15:06,209 --> 00:15:09,251 ‎- Mai sunt 15 ore până la livrare. ‎- Ai auzit-o. 203 00:15:10,126 --> 00:15:15,126 ‎- Trebuie. Trebuie să credem. ‎- Trebuie să vorbești cu ea. Te rog! 204 00:15:17,126 --> 00:15:20,543 ‎Dacă de asta are nevoie Madolyn, o lăsăm. 205 00:15:25,251 --> 00:15:26,084 ‎Nu! 206 00:15:27,918 --> 00:15:32,543 ‎Poate că sunt singura persoană ‎care poate să spună asta sau o va spune, 207 00:15:33,209 --> 00:15:35,001 ‎dar nu e mai puțin important. 208 00:15:35,918 --> 00:15:36,751 ‎Nu! 209 00:15:37,876 --> 00:15:42,793 ‎Am făcut tot ce am putut să mențin ‎acest proces pe linia de plutire, 210 00:15:42,876 --> 00:15:47,001 ‎în timp ce mama a făcut tot ce-a putut ‎ca să ne arunce de pe o stâncă. 211 00:15:48,209 --> 00:15:51,376 ‎M-am săturat să fac pe conductorul. 212 00:15:52,626 --> 00:15:54,876 ‎Trenul se oprește acum. 213 00:15:55,584 --> 00:16:00,209 ‎Când va fi gata să accepte realitatea ‎și să ia decizii de adult, voi fi aici. 214 00:16:01,293 --> 00:16:04,626 ‎Dar, până atunci, sunt în grevă! 215 00:16:05,834 --> 00:16:07,168 ‎Cine e alături de mine? 216 00:16:12,501 --> 00:16:16,626 ‎E în regulă. E nevoie de un singur om ‎ca să schimbe lumea. 217 00:16:18,459 --> 00:16:19,459 ‎Un singur om… 218 00:16:20,751 --> 00:16:22,126 ‎și o pungă de biscuiți. 219 00:16:26,584 --> 00:16:27,918 ‎E a voastră acum! 220 00:16:33,126 --> 00:16:34,126 ‎Oameni buni… 221 00:16:35,918 --> 00:16:40,293 ‎nu putem lăsa pe nimeni să ne oprească. 222 00:16:41,668 --> 00:16:42,668 ‎Și nu-l vom lăsa! 223 00:16:44,168 --> 00:16:45,168 ‎Înapoi la treabă! 224 00:16:54,459 --> 00:16:57,043 ‎Modelele au fost rezervate. ‎Ajung în 30 de minute. 225 00:16:57,126 --> 00:17:00,084 ‎Setul foto e pregătit. ‎Garderoba are trei rânduri. 226 00:17:00,709 --> 00:17:04,209 ‎- Putem începe. ‎- Mai puțin Chad și greva lui. 227 00:17:04,834 --> 00:17:08,668 ‎Să nu faci copii, Venetia. ‎Vei trăi mai mult. 228 00:17:08,751 --> 00:17:10,334 ‎Fetele astea au atitudine. 229 00:17:11,668 --> 00:17:15,918 ‎- Mi-aș dori să aibă mai multă experiență. ‎- Nu pot fi antrenate? 230 00:17:17,126 --> 00:17:21,084 ‎Dacă e cineva care știe să fie model, ‎aceea e Madolyn Addison. 231 00:17:23,209 --> 00:17:24,751 ‎Eu? Nu. 232 00:17:25,459 --> 00:17:28,293 ‎N-am mai fost model de mult. 233 00:17:28,918 --> 00:17:34,751 ‎Ar putea fi cursul tău exclusiv: ‎„Pozează în stilul lui Madolyn Addison”. 234 00:17:37,459 --> 00:17:41,251 ‎E clar că lipsește ceva de aici. Poate tu. 235 00:17:44,668 --> 00:17:45,668 ‎SUS, ACUM! 236 00:17:45,751 --> 00:17:48,251 ‎Verific dacă au nevoie de tine ‎la ședința foto. 237 00:18:00,084 --> 00:18:01,918 ‎- Bună, Venetia! ‎- Bună! 238 00:18:02,668 --> 00:18:03,668 ‎Ce-i asta? 239 00:18:03,751 --> 00:18:09,334 ‎- Trebuia te întorci abia la lansare. ‎- Am venit să mă asigur că mai are loc. 240 00:18:09,418 --> 00:18:13,209 ‎- Unde e campania? Toți așteaptă. ‎- Acum facem ultimele retușuri. 241 00:18:13,293 --> 00:18:16,918 ‎Îmi fac griji, Venetia. ‎Se pare că și tu îți faci. 242 00:18:17,834 --> 00:18:22,126 ‎Ne descurcăm. Madolyn e puțin nehotărâtă. 243 00:18:22,209 --> 00:18:24,334 ‎S-a transformat în Marie Kondo? 244 00:18:24,418 --> 00:18:28,209 ‎Refuză tot ce nu-i aduce bucurie? ‎Se întâmplă mereu. 245 00:18:29,376 --> 00:18:33,584 ‎De fapt, da. Dar vom reuși. Promit. 246 00:18:33,668 --> 00:18:36,834 ‎Dacă nu reușiți, fă-ți un plan de rezervă. 247 00:18:36,918 --> 00:18:38,918 ‎Uită-te prin tot ce a refuzat Madolyn 248 00:18:39,001 --> 00:18:42,834 ‎și pregătește o versiune finală, ‎supremă, a campaniei. 249 00:18:43,334 --> 00:18:46,501 ‎Ceva suficient de bun de predat, ‎în caz de ceva. 250 00:18:47,251 --> 00:18:49,668 ‎Poftim? 251 00:18:51,168 --> 00:18:55,334 ‎- Nu-mi trădez mentorul. ‎- Chiar dacă salvezi campania și vânzarea? 252 00:18:55,418 --> 00:19:00,376 ‎Și promovarea ta, pe care o pot oficializa ‎dacă faci ce trebuie. 253 00:19:02,543 --> 00:19:04,168 ‎Fac ce trebuie. 254 00:19:05,459 --> 00:19:07,376 ‎Sunt de partea lui Madolyn până la final. 255 00:19:08,043 --> 00:19:10,709 ‎N-ai cum să mă oprești cu bunătăți. 256 00:19:14,084 --> 00:19:16,543 ‎- Ne vedem la petrecere. ‎- Ne vedem acolo. 257 00:19:20,793 --> 00:19:22,709 ‎Dă-i ‎Blood Shroud‎ acum. Acum! 258 00:19:26,293 --> 00:19:28,418 ‎Își cheamă Doomguardul. 259 00:19:30,001 --> 00:19:31,918 ‎Dă-i ‎Chain of Lightning! 260 00:19:36,001 --> 00:19:40,418 ‎- Nu pot vorbi. Sunt în raid. ‎- Raid unde, într-un dulap? 261 00:19:40,501 --> 00:19:43,168 ‎Știu câte ceva despre asta, dragă! 262 00:19:43,251 --> 00:19:46,251 ‎E un joc. Doar așa ‎îmi pot lua gândul de la rahatul 263 00:19:46,334 --> 00:19:49,043 ‎de muncă inutilă cu care mă pot trezi. 264 00:19:49,126 --> 00:19:52,834 ‎Putem oricând să pierdem timpul la bairam. ‎Ca pe vremuri. 265 00:19:54,209 --> 00:19:55,459 ‎N-am făcut deja… 266 00:19:57,168 --> 00:19:58,168 ‎toate astea? 267 00:19:58,876 --> 00:20:01,793 ‎Ba da. Dar putem să le facem din nou. 268 00:20:03,751 --> 00:20:05,876 ‎- Nu-i așa? ‎- N-ai treabă? 269 00:20:09,668 --> 00:20:11,959 ‎Ba da. Am. 270 00:20:13,084 --> 00:20:16,626 ‎Trebuie să răspund singur ‎la două telefoane 271 00:20:16,709 --> 00:20:21,209 ‎pentru regina noastră, care încearcă ‎să ne salveze firma și slujbele, 272 00:20:21,293 --> 00:20:24,001 ‎în timp ce tu te joci la computer. 273 00:20:25,126 --> 00:20:28,501 ‎- Cheamă pe cineva să te ajute. ‎- Te-ai oferit voluntar? 274 00:20:28,584 --> 00:20:31,918 ‎Sau micul raid e mai important ‎decât să-ți faci treaba? 275 00:20:34,168 --> 00:20:36,501 ‎Mi-ai pus la îndoială etica profesională? 276 00:20:37,709 --> 00:20:38,709 ‎Păi… 277 00:20:41,251 --> 00:20:44,459 ‎Mi-a scăpat un‎ item ‎extrem de rar ‎din cauza ta. 278 00:20:44,543 --> 00:20:48,584 ‎Nu-ți face griji. Merită. ‎Pe aici, informaticianule! 279 00:20:49,126 --> 00:20:50,126 ‎Urmează-mă! 280 00:20:54,376 --> 00:20:55,376 ‎Am ajuns. 281 00:20:57,001 --> 00:21:01,584 ‎Ai aranjat totul în dimineața asta? ‎Nici nu mă așteptam la altceva. 282 00:21:03,043 --> 00:21:06,168 ‎- Și, în caz că ți-e sete… ‎- Poate mai târziu. 283 00:21:06,251 --> 00:21:07,584 ‎Bună! 284 00:21:08,501 --> 00:21:10,834 ‎- Bună, Madolyn! ‎- Wessy! 285 00:21:10,918 --> 00:21:14,168 ‎Ești gata să le arăți fetelor ‎magia ta, Madolyn? 286 00:21:17,418 --> 00:21:19,501 ‎- Bună, doamnelor! ‎- Bună! 287 00:21:19,584 --> 00:21:21,293 ‎Îi vine bine culoarea. 288 00:21:27,584 --> 00:21:29,334 ‎Nu. Fără piruete! 289 00:21:29,418 --> 00:21:30,418 ‎- Nu? ‎- Nu. 290 00:21:31,209 --> 00:21:32,543 ‎- Bine. ‎- N-ai nevoie. 291 00:21:44,959 --> 00:21:48,334 ‎Bine. Trebuie să încetinim. 292 00:21:48,418 --> 00:21:50,959 ‎- Fără mișcări bruște. Mișcă-te lin. ‎- Bine. 293 00:21:51,626 --> 00:21:52,626 ‎Bine? 294 00:22:02,168 --> 00:22:04,043 ‎E bine. Da. Ne place. 295 00:22:10,626 --> 00:22:14,626 ‎Nu, scumpo, e chiar aici, ‎asta e lumina de bază. Rămâi la ea. 296 00:22:21,959 --> 00:22:22,793 ‎Da. 297 00:22:23,459 --> 00:22:24,543 ‎E grozavă. 298 00:22:25,084 --> 00:22:26,418 ‎E minunat! 299 00:22:35,084 --> 00:22:36,959 ‎E grozav! Ne place. 300 00:22:37,043 --> 00:22:39,918 ‎- Superb! ‎- Asta e! 301 00:22:42,793 --> 00:22:46,751 ‎Cei de la Juridic cer aprobarea ‎conducerii, iar mama ta e ocupată. 302 00:22:46,834 --> 00:22:48,626 ‎Îmi pare rău. Nu sunt aici. 303 00:22:50,459 --> 00:22:51,793 ‎Sunt în grevă. 304 00:22:51,876 --> 00:22:56,043 ‎Lasă-ți pixul să fenteze greva, ‎că doar n-ai nimic cu mine. 305 00:22:56,126 --> 00:22:58,084 ‎E o grevă legală. 306 00:22:59,376 --> 00:23:01,334 ‎Și va rezolva totul. Vei vedea. 307 00:23:02,334 --> 00:23:06,043 ‎Îmi pare rău să-ți spun, ‎dar locul nu se duce de râpă fără tine. 308 00:23:06,126 --> 00:23:06,959 ‎Nu. 309 00:23:08,251 --> 00:23:11,209 ‎- Dar ea se va duce. ‎- Ea? 310 00:23:12,418 --> 00:23:15,834 ‎Deci despre asta e vorba. ‎E doar un test al iubirii. 311 00:23:16,709 --> 00:23:19,001 ‎Nu, e o grevă legală. 312 00:23:19,084 --> 00:23:23,001 ‎Crezi că fiul meu n-a fugit niciodată ‎în camera lui sperând să fug după el? 313 00:23:23,084 --> 00:23:27,751 ‎Nu-ți pasă de noi sau de firmă. ‎Vrei doar să dovedești că te iubește. 314 00:23:32,834 --> 00:23:33,834 ‎Vezi tricoul ăla? 315 00:23:34,709 --> 00:23:36,168 ‎E al tatălui meu. 316 00:23:36,251 --> 00:23:39,168 ‎Cel care a părăsit-o pe mama ‎când a aflat că vin. 317 00:23:40,084 --> 00:23:43,876 ‎Vezi numele de familie? ‎E al lui, nu al meu. 318 00:23:45,043 --> 00:23:49,126 ‎Am luat numele ei. ‎I-am luat partea. I-am luat totul. 319 00:23:49,209 --> 00:23:52,043 ‎Chiar și greșelile ‎pe care le-am făcut de curând 320 00:23:52,126 --> 00:23:54,459 ‎nu au fost pentru mine, ci pentru ea. 321 00:23:54,543 --> 00:23:59,251 ‎Așa că sunt destul de sigur că mă iubește. ‎Uită-te la mine. 322 00:24:00,126 --> 00:24:01,293 ‎Am câștigat-o. 323 00:24:08,876 --> 00:24:13,959 ‎Poate ai nevoie de prea multe de la ea. ‎Prea multă aprobare, prea multă validare. 324 00:24:14,043 --> 00:24:16,876 ‎Poate cauți aici ceva ce nu poți găsi. 325 00:24:20,959 --> 00:24:26,459 ‎Știu că va veni. Știu că va ceda. ‎Eu voi salva firma. 326 00:24:27,918 --> 00:24:33,001 ‎Sper, fiindcă mi-am depus CV-ul ‎și nu mă caută nimeni, deci… 327 00:24:35,543 --> 00:24:39,293 ‎- Trec inițialele sau…? ‎- Da, te rog. Mulțumesc. Aici. 328 00:24:42,834 --> 00:24:44,334 ‎Îmi place cadrul. 329 00:24:44,418 --> 00:24:47,543 ‎Par motivate, dar avem nevoie ‎de mai multe variante. 330 00:24:47,626 --> 00:24:50,209 ‎Și încă par regizate. Nu crezi? 331 00:24:50,293 --> 00:24:51,751 ‎- Pot rezolva asta. ‎- Da. 332 00:24:55,709 --> 00:24:56,709 ‎Ce s-a întâmplat? 333 00:24:57,501 --> 00:25:00,209 ‎Le-ai învățat pe fete să pozeze. ‎Am rezolvat. 334 00:25:00,293 --> 00:25:05,043 ‎Venetia, sunt modele de cinci minute ‎și din primele încercări nu iese perfect. 335 00:25:05,126 --> 00:25:07,918 ‎- Ar trebui să știi asta. ‎- Și din o sută? 336 00:25:08,418 --> 00:25:11,876 ‎Acum o săptămână, ‎m-am dus în culise și m-am simțit bine. 337 00:25:12,751 --> 00:25:16,751 ‎Mi-am amintit de ce am intrat în branșă. ‎Fantezia, eleganța… 338 00:25:16,834 --> 00:25:21,793 ‎Asta caut acum ‎și voi continua până o găsesc. 339 00:25:22,834 --> 00:25:24,001 ‎Și dacă nu o găsim? 340 00:25:26,709 --> 00:25:31,084 ‎Cred că ai nevoie de o pauză, Venetia. ‎Revino cu o atitudine mai optimistă. 341 00:25:46,293 --> 00:25:49,501 ‎- Ce faci? ‎- Mă relaxez. 342 00:25:50,709 --> 00:25:53,084 ‎Așa bine merge ședința foto? 343 00:25:54,876 --> 00:25:59,168 ‎- Să-mi actualizez profilul de LinkedIn? ‎- Cum merge campania Pride de dimineață? 344 00:26:00,459 --> 00:26:02,543 ‎E gata? A mai rămas ceva? 345 00:26:02,626 --> 00:26:06,543 ‎Nu. Trebuie să fie organizată ‎și comprimată pentru încărcare. 346 00:26:06,626 --> 00:26:08,751 ‎Crezi că poți face asta pentru mine? 347 00:26:09,709 --> 00:26:12,834 ‎Să pregătești încărcarea? ‎Pentru orice eventualitate. 348 00:26:12,918 --> 00:26:16,251 ‎De ce? O vrea Madolyn? 349 00:26:18,251 --> 00:26:22,168 ‎Nu. Dar s-ar putea să avem nevoie de ea. 350 00:26:22,876 --> 00:26:24,501 ‎Vreau să fie gata. 351 00:26:25,209 --> 00:26:27,668 ‎Te rog. E important. 352 00:26:34,334 --> 00:26:35,459 ‎Mă apuc de treabă. 353 00:26:42,668 --> 00:26:48,209 ‎Scuze. N-am vrut să deranjez. Caut să stau ‎undeva cât Madolyn își face treaba. 354 00:26:48,293 --> 00:26:51,418 ‎Ai găsit locul, frate. Ia loc și bea ceva! 355 00:26:51,501 --> 00:26:53,126 ‎- Stăm la o vorbă. ‎- Bine. 356 00:26:56,168 --> 00:26:57,168 ‎Poftim! 357 00:27:00,709 --> 00:27:03,709 ‎Madolyn te lasă să te instalezi aici? 358 00:27:03,793 --> 00:27:07,418 ‎Când nu e aici, da. ‎Uneori, chiar și când e. 359 00:27:08,709 --> 00:27:13,834 ‎Cât de apropiați sunteți? ‎Vorbește vreodată despre mine? 360 00:27:17,334 --> 00:27:20,584 ‎N-ar vorbi niciodată. ‎Ar fi neprofesionist. 361 00:27:20,668 --> 00:27:25,959 ‎Bine, dar înțeleg ce se întâmplă. ‎Nu ești doar angajatul ei. 362 00:27:26,959 --> 00:27:28,126 ‎Îi ești prieten. 363 00:27:30,501 --> 00:27:36,126 ‎- Da. Da, cred că sunt. ‎- Și asta e tot ce se întâmplă aici, nu? 364 00:27:37,001 --> 00:27:39,626 ‎Am dreptul să întreb. Sunt tipul nou. 365 00:27:42,334 --> 00:27:45,584 ‎E greu să nu te simți special ‎când e în preajma ta. 366 00:27:45,668 --> 00:27:48,418 ‎Dar nu. Suntem doar prieteni. 367 00:27:50,418 --> 00:27:54,668 ‎Nu mi-a plăcut să te întreb asta, ‎dar mă bucur c-am făcut-o. 368 00:27:56,959 --> 00:28:00,709 ‎O să plec, dar sper să ne mai vedem. 369 00:28:05,376 --> 00:28:06,209 ‎Auzi? 370 00:28:07,126 --> 00:28:09,834 ‎Ai rezistat mult cu Madolyn. 371 00:28:11,376 --> 00:28:12,876 ‎Nu pleci nicăieri. 372 00:28:14,418 --> 00:28:17,126 ‎Așa e. Nu plec. 373 00:28:23,001 --> 00:28:25,876 ‎Mamă? Ce e? Ce s-a întâmplat? ‎Ai nevoie de mine? 374 00:28:26,834 --> 00:28:32,126 ‎- Sunt unsuros. Revin în cinci minute. ‎- Unde e revista la care ne uitam? 375 00:28:33,001 --> 00:28:37,418 ‎„Vogue”, varianta britanică? ‎E pe aici, pe undeva. 376 00:28:41,959 --> 00:28:45,126 ‎Stai. Credeam că ești în grevă. 377 00:28:46,251 --> 00:28:48,918 ‎Așa e. Sunt. 378 00:28:50,043 --> 00:28:53,251 ‎Dar, dacă ai nevoie de mine, ‎poți să-mi spui. 379 00:28:54,084 --> 00:28:55,376 ‎Nu renunț. 380 00:28:56,876 --> 00:28:58,376 ‎Nici eu. 381 00:29:01,751 --> 00:29:05,418 ‎Dar, dacă routerul face figuri, ‎mă găsești aici. 382 00:29:08,251 --> 00:29:10,543 ‎- Biroul lui Madolyn Addison. ‎- Jalnic! 383 00:29:10,626 --> 00:29:14,334 ‎Atât îți ia să răspunzi la telefon? ‎Dacă eu răspund așa, zbor. 384 00:29:14,418 --> 00:29:18,418 ‎- Crezi că mă întreci? ‎- Sună-mă și vei afla. 385 00:29:22,376 --> 00:29:27,751 ‎- Nu e prea aglomerat pe aici, este? ‎- E liniște acum, dar o să fie nebunie. 386 00:29:27,834 --> 00:29:31,543 ‎Haide. Bagă! ‎Ți-e teamă că o să fur coroana? 387 00:29:32,209 --> 00:29:34,709 ‎- Nu ai nevoie de mine, corect? ‎- Ba am. 388 00:29:35,793 --> 00:29:36,751 ‎Vorbesc serios. 389 00:29:38,459 --> 00:29:39,459 ‎Eu… 390 00:29:40,376 --> 00:29:41,876 ‎Știu despre celălalt tip. 391 00:29:43,751 --> 00:29:46,834 ‎Da? De asta te-ai purtat ciudat ‎săptămâna asta! 392 00:29:46,918 --> 00:29:48,626 ‎Bine. Deci știi. 393 00:29:51,834 --> 00:29:52,834 ‎A plecat. 394 00:29:52,918 --> 00:29:57,584 ‎- Minunat! Și ce? Acum e rândul meu? ‎- Ce? 395 00:30:00,418 --> 00:30:02,168 ‎Nu voiam să mă combin cu el. 396 00:30:02,959 --> 00:30:05,918 ‎Sau cu tine. Pur și simplu s-a întâmplat. 397 00:30:07,959 --> 00:30:11,001 ‎S-a terminat. Acum sunt aici. 398 00:30:12,043 --> 00:30:13,043 ‎Și tu ești aici. 399 00:30:15,709 --> 00:30:17,001 ‎Nu mă urî! 400 00:30:20,918 --> 00:30:21,918 ‎Nu te urăsc. 401 00:30:26,793 --> 00:30:27,793 ‎Te… 402 00:30:30,501 --> 00:30:33,501 ‎Te-am dorit de când ne-am cunoscut. 403 00:30:35,751 --> 00:30:41,376 ‎Am vorbit de tine. M-am gândit la tine. ‎Am făcut tot ce am putut ca să te înțeleg, 404 00:30:41,459 --> 00:30:43,376 ‎ca să fiu suficient pentru tine. 405 00:30:45,793 --> 00:30:46,793 ‎Da… 406 00:30:47,751 --> 00:30:51,043 ‎- Știu cum e. ‎- Însă tot timpul am fost doar de rezervă. 407 00:30:52,168 --> 00:30:54,584 ‎El a fost de ajuns, iar eu, nu. 408 00:30:54,668 --> 00:30:57,501 ‎- Nu, dar nu mai e în… ‎- N-a dispărut. 409 00:30:58,543 --> 00:31:01,584 ‎Va fi mereu acolo, ‎iar eu nu voi fi niciodată el. 410 00:31:03,168 --> 00:31:06,834 ‎- Deci nu putem fi nici măcar prieteni? ‎- Normal că nu. 411 00:31:08,709 --> 00:31:10,626 ‎- De ce? ‎- Pentru că… 412 00:31:12,543 --> 00:31:16,126 ‎Nu știu cum să fiu apropiat de tine ‎și să nu te vreau. 413 00:31:34,209 --> 00:31:37,043 ‎Nu cred că machiajul se va lipi de asta. 414 00:31:38,709 --> 00:31:40,668 ‎Ce se întâmplă aici? 415 00:31:40,751 --> 00:31:44,459 ‎- Sărbătorim? Ne-a ieșit? ‎- Abia am început. 416 00:31:44,543 --> 00:31:47,543 ‎- Da. ‎- Deci doar ați socializat? 417 00:31:47,626 --> 00:31:50,751 ‎Nu! Începem să ne cunoaștem. 418 00:31:50,834 --> 00:31:54,876 ‎Vrem să știm ‎că toată lumea e naturală și calmă, 419 00:31:54,959 --> 00:31:57,251 ‎ca la bar, nu? 420 00:31:57,334 --> 00:31:59,168 ‎Și mai multă cafea. 421 00:32:00,918 --> 00:32:04,418 ‎Madolyn, îmi pare rău. ‎Mai avem doar patru ore. 422 00:32:04,501 --> 00:32:06,043 ‎- Merge bine. ‎- Da. 423 00:32:06,751 --> 00:32:09,126 ‎Trebuie să alegem copiile, ‎să revizuim textul, 424 00:32:09,209 --> 00:32:12,626 ‎să corectăm, ‎să proiectăm, să aprobăm, să livrăm… 425 00:32:12,709 --> 00:32:16,793 ‎Am muncit din greu ‎și avem deja multe opțiuni bune. 426 00:32:16,876 --> 00:32:22,626 ‎- Dacă alegi una acum, suntem gata. ‎- Ce-ar fi să te anunț când sunt eu gata? 427 00:32:25,918 --> 00:32:27,876 ‎Aș… Ce părere ai de asta? 428 00:32:27,959 --> 00:32:28,959 ‎BRITT ‎E GATA! 429 00:32:29,043 --> 00:32:31,501 ‎Fără fond de ten urât! Fantastic! 430 00:32:37,293 --> 00:32:40,293 ‎- Asta e tot? ‎- Bun-venit la planul B! 431 00:32:41,334 --> 00:32:44,459 ‎E toată campania ‎de la evaluarea de dimineață. 432 00:32:44,543 --> 00:32:45,959 ‎Organizată, comprimată… 433 00:32:46,918 --> 00:32:49,626 ‎și gata să fie livrată ‎pe FTP-ul furnizorilor. 434 00:32:51,834 --> 00:32:53,626 ‎Îl bagi și-i dai drumul. 435 00:32:59,168 --> 00:33:04,626 ‎- Chiar vrei să faci asta? ‎- Nu. Dar trebuie, pentru binele ei. 436 00:33:05,876 --> 00:33:08,834 ‎- O trădezi. ‎- O salvez… 437 00:33:09,751 --> 00:33:10,751 ‎trădând-o. 438 00:33:13,209 --> 00:33:18,334 ‎- Salvez firma și vânzarea. ‎- Te va concedia. 439 00:33:18,418 --> 00:33:21,834 ‎Va înțelege. Se va răzgândi. 440 00:33:24,043 --> 00:33:27,376 ‎- Se repetă povestea cu Revlon, nu? ‎- E mai rău. 441 00:33:27,459 --> 00:33:30,459 ‎O faultezi ‎sub pretextul că faci o faptă bună. 442 00:33:30,543 --> 00:33:33,376 ‎Dar n-ai fost acolo cu ea! E căpoasă! 443 00:33:33,459 --> 00:33:35,001 ‎- Ajut-o! ‎- Am ajutat-o. 444 00:33:35,084 --> 00:33:36,709 ‎Atunci ajut-o mai mult! 445 00:33:39,834 --> 00:33:41,793 ‎Iar treaba cu angajamentul. 446 00:33:43,043 --> 00:33:45,334 ‎Nu te implici cu totul. 447 00:33:46,126 --> 00:33:48,126 ‎Știu că e complicat. 448 00:33:49,334 --> 00:33:51,001 ‎E greu. E înfricoșător. 449 00:33:51,876 --> 00:33:54,126 ‎Dar, fără acel salt, nu există risc. 450 00:33:55,251 --> 00:33:56,709 ‎Nu există loialitate. 451 00:33:58,168 --> 00:33:59,168 ‎Nu există iubire. 452 00:34:03,918 --> 00:34:07,668 ‎- Cineva trebuie să fie personaj negativ. ‎- Ba nu. 453 00:34:08,793 --> 00:34:09,626 ‎Nu tu. 454 00:34:49,709 --> 00:34:51,334 ‎- Grozav! Mulțumesc! ‎- Da. 455 00:34:52,709 --> 00:34:55,418 ‎- Madolyn, ai o clipă? ‎- Sigur. Ce e? 456 00:34:55,501 --> 00:34:58,126 ‎Sunt îngrijorată. De ore întregi. 457 00:34:58,209 --> 00:35:02,334 ‎Credeam că suntem aproape, ‎dar nu ajungem nicăieri și nu merge. 458 00:35:03,501 --> 00:35:06,918 ‎Echipa de design a făcut ‎un plan de rezervă. 459 00:35:07,001 --> 00:35:10,709 ‎E gata de livrare campania de dimineață. ‎E planul B. 460 00:35:13,834 --> 00:35:19,251 ‎- Ai livrat campania fără aprobarea mea? ‎- Nu. Am oprit-o. 461 00:35:19,918 --> 00:35:23,334 ‎Chiar dacă e o campanie bună ‎și o putem livra la timp, 462 00:35:23,834 --> 00:35:26,168 ‎doar tu poți face alegerea asta. 463 00:35:26,959 --> 00:35:28,376 ‎Totul depinde de tine. 464 00:35:34,168 --> 00:35:37,293 ‎Totul a avut sens în seara aceea, ‎în culisele barului. 465 00:35:38,293 --> 00:35:39,751 ‎Sigur că a avut sens. 466 00:35:41,043 --> 00:35:44,376 ‎Te întorseseși unde a început totul. ‎La masa de machiaj. 467 00:35:45,334 --> 00:35:48,668 ‎Ne leagă pe toate. ‎Ne face să simțim că orice e posibil. 468 00:35:50,459 --> 00:35:53,626 ‎Aș vrea să pot pune experiența asta ‎într-o sticlă. 469 00:35:54,876 --> 00:35:56,126 ‎De ce nu putem? 470 00:35:56,209 --> 00:36:00,793 ‎Putem recrea masa de machiaj, ‎plină de viață și de prietenie, 471 00:36:00,876 --> 00:36:02,543 ‎cu dezordine și cu dragoste. 472 00:36:04,959 --> 00:36:06,209 ‎Te putem pune la ea. 473 00:36:07,793 --> 00:36:11,209 ‎Nu. Între noi fie vorba, ‎n-am mai fost model de peste 20 de ani. 474 00:36:11,293 --> 00:36:14,459 ‎Ar face multe valuri. 475 00:36:16,751 --> 00:36:19,251 ‎Dacă nu merge, există planul B. 476 00:36:26,251 --> 00:36:27,251 ‎Ce plan B? 477 00:36:27,959 --> 00:36:29,251 ‎Oameni buni! 478 00:36:30,001 --> 00:36:31,168 ‎Oameni buni! 479 00:36:31,251 --> 00:36:35,668 ‎Mergem înainte cu toată viteza ‎cu ultima campanie. 480 00:36:36,709 --> 00:36:39,251 ‎Nu e o glumă. Asta e. 481 00:36:40,376 --> 00:36:46,584 ‎Știu că sunteți epuizați, ‎dar va trebui să dați tot ce puteți. 482 00:36:47,543 --> 00:36:50,834 ‎- Așa că dați totul! Pentru că o vom face! ‎- Da! 483 00:36:55,209 --> 00:37:00,168 ‎CHAD ADDISON ‎DIRECTOR DE VÂNZĂRI 484 00:37:21,334 --> 00:37:24,751 ‎- Pozele au ajuns pe server. ‎- Acum corectez culoarea. 485 00:37:26,793 --> 00:37:31,084 ‎- Noul text e gata. Aprobat de Madolyn. ‎- Le împăturesc pentru vânzare. 486 00:37:31,168 --> 00:37:32,793 ‎Chiar am reușit! 487 00:37:34,001 --> 00:37:35,376 ‎Ba nu. 488 00:37:36,251 --> 00:37:39,501 ‎Tatuajul modelului nu s-a aprobat. ‎Nu am dat de artist. 489 00:37:39,584 --> 00:37:43,293 ‎Nu putem folosi pozele în care apare. ‎Totul e în raport. 490 00:37:44,001 --> 00:37:45,543 ‎Ți l-am trimis. 491 00:37:46,126 --> 00:37:49,376 ‎Mi-a scăpat. Scuze. ‎Ce facem acum? Scăpăm de ele? 492 00:37:49,459 --> 00:37:50,793 ‎- Modifică! ‎- Editează! 493 00:37:50,876 --> 00:37:51,876 ‎Nu e timp! 494 00:37:51,959 --> 00:37:53,501 ‎- Ben poate. ‎- Pot? 495 00:37:53,584 --> 00:37:55,334 ‎Ești cel mai bun pe computer. 496 00:37:55,418 --> 00:37:57,668 ‎- Le poate edita. Știu. ‎- Nu așa rapid. 497 00:37:57,751 --> 00:38:00,209 ‎Avem nevoie să fie modificat doar 20%. 498 00:38:00,293 --> 00:38:03,126 ‎Nu pot. E prea mult. Nu sunt atât de bun! 499 00:38:03,209 --> 00:38:04,043 ‎Hei! 500 00:38:04,626 --> 00:38:07,793 ‎Ești atât de bun. ‎Și, dacă tu nu crezi, cine s-o facă? 501 00:38:15,793 --> 00:38:17,293 ‎E timpul să-mi chem Doomguardul. 502 00:38:29,293 --> 00:38:30,293 ‎Grozav! 503 00:38:31,168 --> 00:38:32,168 ‎- Gata! ‎- Da! 504 00:38:33,376 --> 00:38:34,293 ‎Britt! 505 00:38:35,334 --> 00:38:36,543 ‎Două minute! 506 00:38:36,626 --> 00:38:37,626 ‎- Gata! ‎- Trimite! 507 00:38:38,918 --> 00:38:42,084 ‎- Aoleu! A picat Wi Fi-ul! ‎- Încearcă rețeaua de jos! 508 00:38:42,168 --> 00:38:44,501 ‎- Conectează-te la mobilul meu! ‎- 90 de secunde. 509 00:38:44,584 --> 00:38:48,584 ‎- Știe cineva să reseteze routerul? ‎- Știu eu! 510 00:39:26,501 --> 00:39:28,251 ‎REPORNIRE ‎REȚEA REPORNITĂ 511 00:39:28,334 --> 00:39:30,293 ‎- A revenit! ‎- Trimite! 512 00:39:30,376 --> 00:39:33,876 ‎- Cinci, patru, trei, doi… ‎- Patru, trei, doi… 513 00:39:33,959 --> 00:39:34,959 ‎Gata! 514 00:39:35,584 --> 00:39:36,876 ‎Da! Doamne! 515 00:39:39,043 --> 00:39:40,043 ‎Am reușit. 516 00:39:43,876 --> 00:39:46,543 ‎Sigur nu vrei să vii să sărbătorim? 517 00:39:46,626 --> 00:39:50,668 ‎Spune-mi, Venetia. ‎Planul B a fost ideea ta, nu? 518 00:39:54,418 --> 00:39:56,834 ‎Credeam că trebuie să te protejez. 519 00:39:59,084 --> 00:40:02,334 ‎O să-mi fie dor de tine dincolo de ușă. 520 00:40:02,418 --> 00:40:05,418 ‎N-o să mai fie la fel ‎cu tine în biroul tău. 521 00:40:07,751 --> 00:40:08,751 ‎Madolyn… 522 00:40:10,043 --> 00:40:11,459 ‎M-ai promovat? 523 00:40:12,209 --> 00:40:14,751 ‎E oficial după ce se încheie vânzarea. 524 00:40:15,459 --> 00:40:18,793 ‎Acum, spune noapte bună ‎și du-te să sărbătorești. 525 00:40:18,876 --> 00:40:20,751 ‎- Mulțumesc, Madolyn… ‎- Du-te! 526 00:40:29,251 --> 00:40:30,668 ‎- Să bem! ‎- Bine! 527 00:40:32,376 --> 00:40:36,834 ‎Și, dacă rămânem fără, ‎mai am o sticlă specială ascunsă. 528 00:40:36,918 --> 00:40:40,376 ‎- Cred că ne descurcăm. ‎- Bine. 529 00:40:42,709 --> 00:40:45,626 ‎- Nu-mi trebuie gumă. ‎- Nu te-ai spălat pe dinți. 530 00:40:45,709 --> 00:40:47,584 ‎Ai nevoie, crede-mă. 531 00:40:51,751 --> 00:40:52,918 ‎Cu plăcere. 532 00:40:54,793 --> 00:40:57,543 ‎- Sunt mândră de tine. ‎- Și eu. 533 00:40:59,459 --> 00:41:00,793 ‎#3206. 534 00:41:01,918 --> 00:41:05,584 ‎Ăsta e codul de la ușă, ‎în caz că vrei să-l notezi. 535 00:41:06,293 --> 00:41:08,459 ‎Nu-ți face griji. N-o să uit. 536 00:41:21,376 --> 00:41:25,709 ‎- S-a terminat greva? Te-ai întors? ‎- Deocamdată. 537 00:41:26,459 --> 00:41:29,793 ‎Ai avut dreptate. ‎Sunt aici din motive greșite. 538 00:41:29,876 --> 00:41:33,043 ‎Trebuie să încetez să trăiesc ‎căutând aprobarea ei. 539 00:41:33,126 --> 00:41:36,543 ‎Trebuie să găsesc ‎în altă parte ceea ce-mi trebuie. 540 00:41:38,084 --> 00:41:42,043 ‎Ea nu știe încă, ‎dar, după ce se încheie vânzarea… 541 00:41:42,126 --> 00:41:43,543 ‎Pleci. 542 00:41:59,043 --> 00:42:00,376 ‎A mai fost un tip. 543 00:42:02,918 --> 00:42:06,584 ‎M-a făcut să simt că nu voi fi ‎niciodată destul de bun… 544 00:42:07,959 --> 00:42:10,293 ‎și că trebuie să depun efort pentru el. 545 00:42:12,751 --> 00:42:17,043 ‎Dacă eu te-am făcut să simți asta, ‎sunt mult mai rău decât el. 546 00:42:18,709 --> 00:42:21,043 ‎Pentru că ești mult mai bun decât mine. 547 00:42:22,959 --> 00:42:24,959 ‎Dacă nu putem fi nici prieteni… 548 00:42:25,668 --> 00:42:27,084 ‎voiam să-ți spun asta. 549 00:42:35,209 --> 00:42:36,626 ‎Ce urmează? 550 00:42:38,584 --> 00:42:41,793 ‎Mă duc cu trenul acasă ‎și dorm tot weekendul. 551 00:42:42,626 --> 00:42:44,209 ‎Eu stau mai aproape. 552 00:42:51,709 --> 00:42:53,834 ‎Dacă nu ești prea obosit. 553 00:43:23,959 --> 00:43:24,959 ‎Alo? 554 00:43:27,043 --> 00:43:28,043 ‎E cineva? 555 00:43:38,126 --> 00:43:39,293 ‎Ești Marco Mejia? 556 00:43:47,959 --> 00:43:49,209 ‎Ce e comanda asta? 557 00:43:49,293 --> 00:43:52,293 ‎Am stat toată noaptea ‎într-un dormitor din Jersey, 558 00:43:52,376 --> 00:43:55,793 ‎așteptând să-i dau trandafiri ‎unui gay din Jersey? 559 00:43:55,876 --> 00:43:56,876 ‎Știi ce? 560 00:43:58,168 --> 00:43:59,293 ‎Căca-m-aș pe asta! 561 00:44:00,209 --> 00:44:02,168 ‎Și căca-m-aș pe tine! 562 00:44:07,084 --> 00:44:08,834 ‎LUI PARKER ÎI PARE RĂU 563 00:44:15,084 --> 00:44:19,084 ‎Subtitrarea: Bogdan Oprea