1 00:00:14,001 --> 00:00:18,376 Nu gäller det! Vi har en vecka på oss, och nu börjar vi om på nytt. 2 00:00:18,459 --> 00:00:22,084 Pride-kampanjen ligger på skräphögen. Den var inte bra nog. 3 00:00:22,751 --> 00:00:27,376 Vi har alltså sju dagar på oss att skapa en helt ny reklamkampanj. 4 00:00:28,543 --> 00:00:30,459 Ja, det kommer att bli tufft. 5 00:00:31,126 --> 00:00:34,126 Men vet ni vad som är ännu tuffare? Att misslyckas. 6 00:00:34,209 --> 00:00:40,251 Var beredda på sena kvällar och hårt arbete, för nu smäller det! 7 00:00:40,334 --> 00:00:42,543 DAG ETT 8 00:00:45,209 --> 00:00:46,668 DAG TVÅ 9 00:00:46,751 --> 00:00:49,251 Sex dagar kvar. Det här klarar vi. 10 00:00:50,209 --> 00:00:51,209 Det är gott om tid. 11 00:00:54,501 --> 00:00:56,751 DAG TRE 12 00:00:57,918 --> 00:01:03,668 Fem dagar kvar, gott folk. Mindre än igår men fullt tillräckligt. 13 00:01:04,168 --> 00:01:07,668 Vi måste bara jobba dygnet runt, sova vid våra skrivbord… 14 00:01:07,751 --> 00:01:10,501 DAG FYRA 15 00:01:10,584 --> 00:01:11,584 Kom igen! 16 00:01:12,959 --> 00:01:13,834 DAG FEM 17 00:01:13,918 --> 00:01:14,918 Den är min! 18 00:01:16,709 --> 00:01:18,501 Ni kan bättre än så här. 19 00:01:22,793 --> 00:01:24,543 Vi klarar det här, gott folk. 20 00:01:24,626 --> 00:01:25,626 DAG SEX 21 00:01:25,709 --> 00:01:28,543 Läget kan tyckas hopplöst. 22 00:01:29,251 --> 00:01:30,793 Det är kanske hopplöst. 23 00:01:32,084 --> 00:01:35,709 Jag är kanske också redo att ge upp. Men det gör jag inte. 24 00:01:36,876 --> 00:01:39,834 För jag vet att vi klarar det här. Eller hur?! 25 00:01:45,084 --> 00:01:46,418 Vi klarar det här. 26 00:01:48,876 --> 00:01:50,501 Vi klarar det här. 27 00:01:59,834 --> 00:02:02,293 DAG SJU 28 00:02:11,334 --> 00:02:15,001 Jag tror att hon gillar den. Hon gjorde så där med håret. 29 00:02:15,584 --> 00:02:18,793 Det gjorde hon igår också, men ratade kampanjen ändå. 30 00:02:18,876 --> 00:02:22,209 Hon ratade den i söndags, måndags och lördags också. 31 00:02:22,293 --> 00:02:25,084 Kan du låta mig vara? Jag har inte varit hemma på sex dagar. 32 00:02:25,168 --> 00:02:28,084 Min knut är förstörd. Hon måste bara gilla den här. 33 00:02:34,959 --> 00:02:38,709 Här kommer jag med Bens cappuccino 34 00:02:38,793 --> 00:02:43,126 En dubbel är det, precis som han vill ha den 35 00:02:43,751 --> 00:02:46,501 -Jag dricker inte mjölk. -Jag kan ordna havremjölk. 36 00:02:48,084 --> 00:02:52,334 -Tror du att hon gillar den, Marco? -Hon gjorde det där med håret. 37 00:02:52,918 --> 00:02:57,876 Men hon avslöjar inget för mig. Det är samma för oss alla. 38 00:02:58,459 --> 00:03:00,459 Hon är ensam med sina gula lappar. 39 00:03:03,584 --> 00:03:07,084 Goda nyheter, allihop! Det börjar arta sig. 40 00:03:08,543 --> 00:03:11,668 Jag vet att ni är trötta. Det är sannerligen jag med. 41 00:03:12,543 --> 00:03:16,793 Men jag har lärt mig att vissa kampanjer är fulländade redan från början 42 00:03:16,876 --> 00:03:19,501 medan andra behöver få växa fram. 43 00:03:19,584 --> 00:03:23,126 Vi gick för långt. Modellerna ser för mjäkiga ut. 44 00:03:23,209 --> 00:03:25,834 Vi måste få in mer attityd och rörelse. 45 00:03:25,918 --> 00:03:30,418 Vi måste få till detaljerna, men det lovar jag att vi gör! 46 00:03:31,043 --> 00:03:32,959 Då kan ni återgå till arbetet. 47 00:03:40,084 --> 00:03:43,418 Vi har till midnatt på oss, mamma. Om vi inte har laddat upp bilderna då 48 00:03:43,501 --> 00:03:47,334 får inte våra samarbetspartner det vi lovade för flera veckor sen. 49 00:03:47,418 --> 00:03:51,584 Då blir det ingen kampanj och företaget är bortom räddning. 50 00:03:52,418 --> 00:03:54,626 Missar vi vår deadline är det kört. 51 00:03:54,709 --> 00:03:56,876 -Nej, det är det inte. -Okej, vad bra. 52 00:03:58,084 --> 00:04:03,793 Men det säger du varje dag och fortsätter rata hyfsade kampanjer. 53 00:04:04,376 --> 00:04:07,959 "Hyfsad" är inte samma som "perfekt". 54 00:04:08,043 --> 00:04:12,959 Jag vet att min stjärna är i dalande hos dig på sistone. 55 00:04:13,043 --> 00:04:17,459 Men bara för att jag nästan ruinerade företaget måste jag inte ha fel nu. 56 00:04:18,251 --> 00:04:19,459 Vi måste bli klara. 57 00:04:19,543 --> 00:04:22,959 Var inte så dramatisk. Vi är närmare än du tror. 58 00:04:25,376 --> 00:04:26,709 Då avvaktar jag. 59 00:04:27,668 --> 00:04:30,751 Vi har förresten inget internet. 60 00:04:30,834 --> 00:04:33,918 Det är nog bara routern igen. Jag startar om den. 61 00:04:35,251 --> 00:04:38,668 Ännu en uppgift som varken är sexig, kul eller kreativ. 62 00:04:38,751 --> 00:04:41,126 Men om ingen gör det stannar allt upp. 63 00:04:44,376 --> 00:04:47,209 Jag är routern. Det var en metafor. 64 00:04:50,418 --> 00:04:52,418 Så du tänker dissa Marco? 65 00:04:53,126 --> 00:04:59,084 Jag behandlar alla som jag aldrig mer vill prata med på samma sätt. 66 00:04:59,168 --> 00:05:00,793 Okej, jag fattar. 67 00:05:01,293 --> 00:05:03,959 Han har kille. Han lekte med dig. 68 00:05:04,043 --> 00:05:07,959 -Han ville bara ha bekräftelse. -Fortsätt gärna, jag njuter. 69 00:05:08,043 --> 00:05:10,293 Du kan ändå vara hans vän. 70 00:05:15,043 --> 00:05:16,043 Inte längre. 71 00:05:22,959 --> 00:05:24,334 ÄR DU DÄR? 72 00:05:24,418 --> 00:05:28,626 VILL DU TA EN KAFFE? NÄR SOM HELST. DU KAN FÅ VÄLJA STÄLLE. 73 00:05:28,709 --> 00:05:31,418 Marco? Följ med mig. 74 00:05:31,501 --> 00:05:34,709 Vad har hänt? Fick vi inte tillstånd för modellens tatueringar? 75 00:05:34,793 --> 00:05:37,959 Det kan sminkösen ordna. Jag har mejlat dig. Hör på. 76 00:05:38,834 --> 00:05:43,501 Varför har du varit så ledsen i veckan? Skyll inte på att det är stressigt. 77 00:05:46,001 --> 00:05:50,209 Jag har blivit dumpad. Men jag vill varken diskutera eller tänka på det. 78 00:05:50,793 --> 00:05:52,376 Jag vill fokusera på jobbet. 79 00:05:52,459 --> 00:05:56,709 Nu får det räcka. Du behöver en paus och kommer hem ikväll. 80 00:05:57,668 --> 00:05:59,501 -Nej. -Nej…? 81 00:06:00,876 --> 00:06:03,209 Säger man så till sin mamma? 82 00:06:03,918 --> 00:06:09,459 Jag vet att du bara vill ta hand om mig, men jag tar hand om dem. 83 00:06:10,668 --> 00:06:15,626 Det är mitt jobb. Så länge vi jobbar här är det viktigare. 84 00:06:16,376 --> 00:06:21,001 Det låter väldigt moget och självständigt av dig. 85 00:06:21,084 --> 00:06:24,834 Sånt älskar en mor att höra. Men avskyr också att höra. 86 00:06:25,751 --> 00:06:31,001 Vad sägs om att jag tar hand om dig genom att ordna cappuccino åt juristerna? 87 00:06:31,084 --> 00:06:32,668 Den kommer om… 88 00:06:33,959 --> 00:06:38,043 två timmar?! Jisses. Leveranserna går inte snabbt idag. 89 00:06:38,126 --> 00:06:40,043 Kan du inte gå ner och hämta dem? 90 00:06:41,959 --> 00:06:45,084 Jag riskerar springa på det där problemet. 91 00:06:45,168 --> 00:06:48,626 Jag vill inte vänta i två timmar på mitt koffein. 92 00:06:48,709 --> 00:06:53,168 Så lyssna nu på mig: Du kan inte undvika honom för all framtid. 93 00:07:09,209 --> 00:07:11,251 Det här kan inte fortsätta. 94 00:07:11,334 --> 00:07:14,876 Att du överfaller mig på toaletten? Det har du rätt i. 95 00:07:16,043 --> 00:07:22,501 Vi måste få ett slut på det här. Kan du snälla hjälpa mig med mamma? 96 00:07:23,668 --> 00:07:26,626 -Få henne att sansa sig? -Det vore grymt. 97 00:07:27,418 --> 00:07:30,834 Nej. Jag tror på henne. Det borde du också göra. 98 00:07:34,418 --> 00:07:37,209 Den enda du tror på är dig själv. 99 00:07:37,834 --> 00:07:41,959 Du vill bara bli befordrad. Jag får ta all skit och lösa alla problem. 100 00:07:42,043 --> 00:07:44,709 Som den där routern. Det är en metafor. 101 00:07:45,543 --> 00:07:49,959 -Vi har inte diskuterat nån befordran. -Den är redan klar. 102 00:07:50,043 --> 00:07:53,876 -Efter den ekologiska serien? Kom igen! -Hon har inte lovat mig nåt. 103 00:07:54,376 --> 00:07:56,834 Men du måste tro på dina chanser. 104 00:07:57,668 --> 00:07:59,251 Det får stå för dig. 105 00:08:00,751 --> 00:08:03,709 I värsta fall kan du alltid gå till Revlon. 106 00:08:05,543 --> 00:08:10,001 "Hur känner Chad till det?" Revlon ringde honom för att fråga om dig. 107 00:08:10,084 --> 00:08:13,918 Så nu vet han, alltså jag, precis vilken typ du är. 108 00:08:14,959 --> 00:08:16,918 De ville äta lunch. Jag ställde in. 109 00:08:17,001 --> 00:08:23,668 När det såg som mörkast ut för mamma försökte du bara smita härifrån. 110 00:08:23,751 --> 00:08:28,168 Det är inte så enkelt. Jag var rädd men gjorde det rätta i slutändan. 111 00:08:28,251 --> 00:08:32,334 Vill du göra det rätta nu också? Gör det svåra. 112 00:08:33,084 --> 00:08:35,751 Säg det som min mamma inte vill höra. 113 00:08:37,043 --> 00:08:39,376 Rädda företaget medan det finns nåt att rädda. 114 00:08:51,751 --> 00:08:53,418 Frukosten är serverad. 115 00:08:54,293 --> 00:08:57,834 Den bästa och enda smoothie ditt kontor har att erbjuda. 116 00:09:02,751 --> 00:09:07,876 -Inte illa. Har du gjort den själv? -Jag skakade den och hällde upp den. 117 00:09:11,168 --> 00:09:12,793 Jag blir nog kvar ett tag till. 118 00:09:14,709 --> 00:09:18,209 -Jag kan ta en Uber hem. -Jag behöver arbeta. 119 00:09:19,543 --> 00:09:20,959 Får jag fråga dig en sak? 120 00:09:23,709 --> 00:09:25,626 Vad säger de här bilderna dig? 121 00:09:26,959 --> 00:09:28,209 Frågar du mig? 122 00:09:29,001 --> 00:09:32,834 -Har du plötsligt inget att säga? -En sak märks tydligt: 123 00:09:35,043 --> 00:09:38,959 Att du ger allt för det här. Kampanjen måste betyda mycket. 124 00:09:41,001 --> 00:09:43,751 Den måste bli bra. Många räknar med mig. 125 00:09:44,668 --> 00:09:48,168 -Det känns som att stå vid ett stup. -Du ska lita på dig själv. 126 00:09:49,709 --> 00:09:51,293 Det har funkat för dig hittills. 127 00:09:56,459 --> 00:09:59,668 -Madolyn? James är här. -James? 128 00:10:01,543 --> 00:10:02,459 Släpp in honom. 129 00:10:02,543 --> 00:10:08,293 Fick du inte mitt sms? Vi ska äta frukost. Enda tiden på dagen du är tillgänglig. 130 00:10:09,584 --> 00:10:10,709 Vad är klockan? 131 00:10:11,293 --> 00:10:13,668 -Jag har jobbat hela natten. -Jag ser det. 132 00:10:15,001 --> 00:10:19,376 -Du tycks redan ha ätit frukost. -Teddy slängde ihop de här. 133 00:10:19,459 --> 00:10:21,543 Jag hällde faktiskt bara upp dem. 134 00:10:25,584 --> 00:10:27,084 -Jag väntar utanför. -Okej. 135 00:10:33,251 --> 00:10:36,376 Om du hade sagt det här kunde jag ha tagit med mig nåt. 136 00:10:36,459 --> 00:10:40,084 -Du kan inte jobba dygnet runt. -Nej, felet är mitt. 137 00:10:41,334 --> 00:10:43,418 Förlåt att jag glömde vår frukost. 138 00:10:43,501 --> 00:10:46,584 De serverar äggmackor till klockan elva här nere. 139 00:10:48,584 --> 00:10:49,584 Jaha. 140 00:10:51,501 --> 00:10:53,918 -Det låter ganska bra. -Gör det? 141 00:11:16,918 --> 00:11:18,751 Hej, jag hade beställt. Marco. 142 00:11:18,834 --> 00:11:20,043 Där fick jag dig. 143 00:11:22,501 --> 00:11:25,168 -Har du väntat här hela förmiddagen? -Ja. 144 00:11:25,834 --> 00:11:29,168 -Vägrar du svara av en anledning? -Ja. 145 00:11:30,001 --> 00:11:34,418 Då bryr du dig fortfarande om mig. Och jag bryr mig om dig. 146 00:11:34,501 --> 00:11:37,418 Tre minuter kan jag väl få? Din beställning är inte klar. 147 00:11:37,501 --> 00:11:39,501 Vart tog du vägen? 148 00:11:41,709 --> 00:11:43,376 Jag försvann… 149 00:11:43,459 --> 00:11:50,334 efter att du ljög för mig och skämdes för hur jag ser ut och vem jag är. 150 00:11:51,918 --> 00:11:55,001 Okej, det var dumt. Jag är dum. 151 00:11:56,834 --> 00:12:00,501 Men är jag verkligen den första du dejtar som har det problemet? 152 00:12:00,584 --> 00:12:01,584 Ja! 153 00:12:04,751 --> 00:12:09,626 Du är… typ den första killen jag… dejtar. 154 00:12:09,709 --> 00:12:10,793 Vad sa du?! 155 00:12:11,793 --> 00:12:12,793 Hur…? 156 00:12:14,251 --> 00:12:17,459 -Var du oskuld? Var det jag…? -Inte en chans. 157 00:12:19,126 --> 00:12:23,168 Men du var den första jag var… seriös med. 158 00:12:24,459 --> 00:12:28,334 Okej. Då… har vi båda mycket att lära oss. 159 00:12:29,959 --> 00:12:32,626 Jag måste vänja mig vid nån som får många blickar. 160 00:12:33,584 --> 00:12:37,168 Och du måste inse att alla förtjänar en chans att växa. 161 00:12:41,251 --> 00:12:42,418 Du ljög för mig. 162 00:12:43,584 --> 00:12:47,126 Jag kommer att ljuga igen. Du också. 163 00:12:48,251 --> 00:12:53,209 Men det vi har går djupare än så, och det vet du. 164 00:12:55,668 --> 00:13:00,376 Det är aldrig lätt när det är bra. Men när det är bra är det grymt. 165 00:13:02,626 --> 00:13:03,793 Beställning till Marco. 166 00:13:07,584 --> 00:13:11,126 Vet du vad som är ännu bättre? Nån som inte ljuger. 167 00:13:11,209 --> 00:13:16,668 Nån som gillar dig för den du är och alltid ställer upp. Det hade jag. 168 00:13:16,751 --> 00:13:22,751 Han ville ha mig, men jag såg honom som en vän medan du behandlade mig som skit. 169 00:13:24,751 --> 00:13:28,418 Men jag ska lösa det här. Jag ska vinna tillbaka honom. 170 00:13:28,501 --> 00:13:31,209 -Vänta lite. -Nej, det är över mellan oss. 171 00:13:31,959 --> 00:13:36,043 Monét X. Change skulle kunna ge mig hundra gula rosor med ett band 172 00:13:36,126 --> 00:13:39,459 där det stod "Parker ber om ursäkt" utan att jag ändrar mig. 173 00:13:39,543 --> 00:13:44,459 -Vem är Monét X. Change? -Världens bästa dragqueen. 174 00:13:44,543 --> 00:13:47,668 Att du inte vet det är ännu ett tecken på att vi inte hör ihop. 175 00:13:50,876 --> 00:13:54,918 Jag struntar i vad Chad säger. Jag är inget själlöst monster. 176 00:13:55,501 --> 00:13:59,751 Madolyn är ingen språngbräda för mig. Jag tänker väl inte bara på mig själv? 177 00:14:00,918 --> 00:14:02,334 Säg att jag har rätt. 178 00:14:02,418 --> 00:14:06,709 Jag såg alla varningssignaler på första dejten men är kvar. 179 00:14:07,418 --> 00:14:12,001 -Frågan är hur länge jag blir det. -Du är inte ett själlöst monster. 180 00:14:14,084 --> 00:14:15,251 Men… 181 00:14:15,334 --> 00:14:19,043 Du måste hålla med om att du gillar att ha valmöjligheter. 182 00:14:19,709 --> 00:14:21,876 Du har faktiskt mitt wifi-lösenord. 183 00:14:21,959 --> 00:14:25,418 När får jag portkoden? Jag är där nästan varje dag. 184 00:14:26,959 --> 00:14:31,501 Om vi lämnar ut koden för ofta så ändrar de den bara. 185 00:14:31,584 --> 00:14:32,751 Jag följer bara reglerna. 186 00:14:34,126 --> 00:14:36,876 Du gjorde rätt med Revlon. Det är det viktiga. 187 00:14:37,668 --> 00:14:39,501 Du kommer att göra det rätta igen. 188 00:14:43,209 --> 00:14:44,959 Madolyn… Madolyn! 189 00:14:49,793 --> 00:14:51,043 Vi är nästan där. 190 00:14:53,793 --> 00:14:56,876 Men vi behöver plåta modellerna en gång till. 191 00:15:01,501 --> 00:15:04,834 Nej… Vi kan inte börja om. Inte med… 192 00:15:06,209 --> 00:15:09,251 -…femton timmar till leverans. -Du hörde vad hon sa. 193 00:15:10,126 --> 00:15:15,126 -Vi måste tro att det kan gå. -Du måste prata med henne. Snälla. 194 00:15:17,126 --> 00:15:20,543 Om det här är vad Madolyn behöver ska hon få det. 195 00:15:25,251 --> 00:15:26,084 Nej! 196 00:15:27,918 --> 00:15:32,543 Jag är kanske den enda här som kan och vågar säga ifrån. 197 00:15:33,209 --> 00:15:36,751 Men det gör inte vad jag säger mindre viktigt. Nej! 198 00:15:37,876 --> 00:15:42,793 Jag har gjort allt jag kan för att hålla projektet på rätt spår. 199 00:15:42,876 --> 00:15:47,001 Min mor har gjort allt hon kan för att ta med oss utför stupet! 200 00:15:48,209 --> 00:15:51,376 Jag är trött på att vara hennes lilla konduktör! 201 00:15:52,626 --> 00:15:54,876 Det här tåget stannar nu. 202 00:15:55,584 --> 00:16:00,209 När hon är redo att bete sig som en vuxen kan hon räkna med mig. 203 00:16:01,293 --> 00:16:04,626 Men till dess går jag ut i strejk! 204 00:16:05,834 --> 00:16:07,168 Vem vill haka på? 205 00:16:12,501 --> 00:16:16,626 Det gör inget. Det krävs bara en person för att förändra världen. 206 00:16:18,459 --> 00:16:19,459 En person… 207 00:16:20,751 --> 00:16:22,084 och en påse guldfiskkex. 208 00:16:26,584 --> 00:16:27,918 Lycka till med henne! 209 00:16:33,126 --> 00:16:34,126 Hör ni… 210 00:16:35,918 --> 00:16:40,293 Vi kan inte låta en person hindra oss från att utföra vår uppgift. 211 00:16:41,668 --> 00:16:42,668 Det gör vi bara inte. 212 00:16:44,168 --> 00:16:45,376 Återgå till arbetet! 213 00:16:54,459 --> 00:16:57,043 Modellerna kommer om 30 minuter. 214 00:16:57,126 --> 00:17:00,084 Fotoutrustningen är ordnad och vi har gott om klädesplagg. 215 00:17:00,709 --> 00:17:04,209 -Vi är redo. -Alla förutom Chad som strejkar. 216 00:17:04,834 --> 00:17:07,334 Skaffa aldrig barn. Då lever du längre. 217 00:17:08,751 --> 00:17:10,334 De här tjejerna har attityd. 218 00:17:11,668 --> 00:17:13,584 Men jag önskar att de var mer erfarna. 219 00:17:14,584 --> 00:17:15,918 Kan man inte lära upp dem? 220 00:17:17,126 --> 00:17:21,084 Är det nån som vet hur en fotomodell gör så är det Madolyn Addison. 221 00:17:23,209 --> 00:17:24,751 Jag? Nej…! 222 00:17:25,459 --> 00:17:28,293 Jag har inte varit modell på bra länge. 223 00:17:28,918 --> 00:17:34,751 Det blir en lektion i hur man poserar i bästa Madolyn Addison-stil. 224 00:17:37,459 --> 00:17:41,251 Det är uppenbarligen nåt som saknas. Kanske är det du. 225 00:17:44,668 --> 00:17:45,668 ÖVERVÅNINGEN, NU! 226 00:17:45,751 --> 00:17:47,668 Jag kollar om nån behöver dig. 227 00:18:00,084 --> 00:18:03,668 -Hej, Venetia. -Hej. Vad är det nu? 228 00:18:03,751 --> 00:18:09,334 -Du skulle komma först på lanseringen. -Jag vill se om det blir nån lansering. 229 00:18:09,418 --> 00:18:13,209 -Var är kampanjen? Alla väntar. -Vi gör vissa finjusteringar. 230 00:18:13,293 --> 00:18:16,918 Jag är orolig, Venetia. Det ser du också ut att vara. 231 00:18:17,834 --> 00:18:22,126 Det är ingen fara. Madolyn har bara lite svårt att bestämma sig. 232 00:18:22,209 --> 00:18:28,209 Gör hon som Marie Kondo och kastar ut allt som inte sprider glädje? Det är vanligt. 233 00:18:29,376 --> 00:18:33,584 Ja, så är det faktiskt. Men jag lovar att vi blir klara i tid. 234 00:18:33,668 --> 00:18:36,834 Om ni ändå inte blir det bör ni ha en reservplan. 235 00:18:36,918 --> 00:18:42,834 Ta materialet som Madolyn har ratat och sätt ihop bästa möjliga kampanj. 236 00:18:43,334 --> 00:18:46,501 Nåt som är bra nog att lämna in, för säkerhets skull. 237 00:18:47,251 --> 00:18:49,668 Ursäkta mig, men vad säger du? 238 00:18:51,168 --> 00:18:55,334 -Jag hugger inte min mentor i ryggen. -Även om det räddar kampanjen? 239 00:18:55,418 --> 00:19:00,376 Och ger dig din befordran, som blir ett faktum om du gör det rätta. 240 00:19:02,543 --> 00:19:04,168 Jag gör redan det rätta. 241 00:19:05,459 --> 00:19:10,709 Jag står bakom Madolyn i vått och torrt. Ingen morot du lockar med kan ändra mig. 242 00:19:14,293 --> 00:19:16,543 -Vi ses på festen. -Det gör vi. 243 00:19:20,793 --> 00:19:22,709 Blood Shroud nu. 244 00:19:26,293 --> 00:19:28,418 Han tillkallar The Doomguard. 245 00:19:30,001 --> 00:19:31,918 Chain of Lightning. Nu! 246 00:19:36,001 --> 00:19:38,376 Jag hinner inte prata, jag plundrar. 247 00:19:38,459 --> 00:19:43,168 Plundrar du en garderob? I så fall kan jag hjälpa till, hjärtat. 248 00:19:43,251 --> 00:19:49,043 Jag spelar för att slippa tänka på all skit jag tvingas jobba på här. 249 00:19:49,126 --> 00:19:52,834 Vi kan alltid prata lite strunt som vi brukade göra. 250 00:19:54,209 --> 00:19:55,459 Har vi inte redan… 251 00:19:57,168 --> 00:19:58,168 gjort den grejen? 252 00:19:58,876 --> 00:20:01,793 Jo, men vi kan väl göra det igen. 253 00:20:03,751 --> 00:20:05,876 -Eller? -Har inte du nåt att göra? 254 00:20:09,668 --> 00:20:11,959 Jo, det har jag. 255 00:20:13,084 --> 00:20:16,626 Jag ska passa två telefoner helt ensam. 256 00:20:16,709 --> 00:20:20,543 Vår drottning försöker rädda företaget och våra jobb… 257 00:20:21,293 --> 00:20:24,001 medan du bara sitter och spelar dator. 258 00:20:25,126 --> 00:20:28,501 -Be nån om hjälp. -Anmäler du dig frivilligt? 259 00:20:28,584 --> 00:20:31,918 Eller är det viktigare att plundra än att göra rätt för sig? 260 00:20:34,209 --> 00:20:36,501 Ifrågasätter du min arbetsmoral? 261 00:20:37,709 --> 00:20:38,709 Jag menar… 262 00:20:41,251 --> 00:20:46,334 -Jag gav upp ett värdefullt byte för dig. -Ingen fara, det är jag värd. 263 00:20:46,418 --> 00:20:50,126 Den här vägen, datorpojken. Följ med mig. 264 00:20:54,376 --> 00:20:55,376 Här har vi det. 265 00:20:57,001 --> 00:21:01,584 Ordnade ni allt det här på en förmiddag? Precis vad jag förväntar mig. 266 00:21:03,043 --> 00:21:06,168 -Du är kanske törstig. -Kanske senare. 267 00:21:10,918 --> 00:21:13,543 Är du redo att visa tjejerna vad du går för? 268 00:21:17,418 --> 00:21:19,501 -Hej, mina damer. -Hej. 269 00:21:19,584 --> 00:21:21,293 Hon passar i den färgen. 270 00:21:27,584 --> 00:21:30,418 -Nej, vi snurrar inte. -Inte det? 271 00:21:31,209 --> 00:21:32,376 Du behöver inte det. 272 00:21:44,959 --> 00:21:48,334 Okej, du behöver ta det lite långsammare. 273 00:21:48,418 --> 00:21:52,626 Inte så ryckigt. Mjuka rörelser. Okej? 274 00:22:02,168 --> 00:22:04,043 Det var bra. Det gillar vi. 275 00:22:10,626 --> 00:22:14,626 Nej, gumman. Här borta. Håll dig i huvudljuset. 276 00:22:21,959 --> 00:22:26,418 Javisst! Hon är jättebra. Strålande. 277 00:22:35,084 --> 00:22:36,959 Underbart! Det gillar vi. 278 00:22:37,043 --> 00:22:39,918 -Jättefint. -Där har vi det. 279 00:22:43,043 --> 00:22:46,751 Hej. Vi behöver en underskrift, och din mamma är upptagen, så… 280 00:22:46,834 --> 00:22:48,626 Tyvärr. Jag är inte här. 281 00:22:50,459 --> 00:22:51,793 Jag strejkar. 282 00:22:51,876 --> 00:22:56,043 Kan din penna ta ledigt från strejken eftersom det inte är mig du är sur på? 283 00:22:56,126 --> 00:22:58,084 Det här är en helt legitim aktion. 284 00:22:59,543 --> 00:23:01,334 Den kommer att lösa allt. 285 00:23:02,334 --> 00:23:06,959 -Vi står inte direkt och faller med dig. -Nej. 286 00:23:08,251 --> 00:23:09,251 Men det gör hon. 287 00:23:10,209 --> 00:23:11,209 Hon… 288 00:23:12,418 --> 00:23:15,834 Nu förstår jag vad det handlar om. Du sätter hennes kärlek på prov. 289 00:23:16,709 --> 00:23:19,001 Nej, det är en helt legitim aktion. 290 00:23:19,084 --> 00:23:21,959 Son när min son sprang iväg i hopp om att jag sprang efter? 291 00:23:23,084 --> 00:23:27,751 Du bryr dig inte om oss eller företaget. Du vill bara ha hennes kärlek. 292 00:23:32,834 --> 00:23:33,834 Ser du den där tröjan? 293 00:23:34,709 --> 00:23:39,168 Den var pappas. Mannen som lämnade mamma när hon blev gravid med mig. 294 00:23:40,084 --> 00:23:43,876 Ser du efternamnet? Det är hans, inte mitt. 295 00:23:45,043 --> 00:23:49,126 Jag tog hennes namn. Jag tog hennes parti. Jag tog allt av henne. 296 00:23:49,209 --> 00:23:54,459 Till och med mina misstag på sistone har varit för hennes skull. 297 00:23:54,543 --> 00:23:59,251 Jag är rätt säker på att hon älskar mig. Se bara på mig. 298 00:24:00,126 --> 00:24:01,293 Jag har förtjänat det. 299 00:24:08,876 --> 00:24:13,293 Du kanske vill ha för mycket av henne. Hennes godkännande och bekräftelse. 300 00:24:14,043 --> 00:24:16,876 Du kanske söker nåt du inte kan få här. 301 00:24:20,959 --> 00:24:26,459 Jag vet att hon ger sig till slut. Jag kommer att rädda företaget. 302 00:24:29,168 --> 00:24:33,001 Hoppas det, för jag har redan skickat runt mitt cv utan att få napp. 303 00:24:35,543 --> 00:24:39,293 -Räcker det med mina initialer? -Javisst, här. 304 00:24:42,834 --> 00:24:47,543 Den bilden gillar jag. De har bra närvaro, men vi behöver fler alternativ. 305 00:24:47,626 --> 00:24:51,626 -Och känns det inte lite väl arrangerat? -Det kan jag ordna. 306 00:24:55,709 --> 00:25:00,209 Vad är problemet? Du lärde tjejerna att posera. Vi lyckades. 307 00:25:00,293 --> 00:25:06,126 De har nyss blivit modeller. Det blir inte perfekt på första försöket. 308 00:25:06,209 --> 00:25:07,918 Men efter hundra, då? 309 00:25:08,418 --> 00:25:11,876 Jag träffade dem bakom scenen för ett tag sen. Det kändes bra. 310 00:25:12,751 --> 00:25:15,918 Det påminde mig om att jag startade eget för glamourens skull. 311 00:25:16,834 --> 00:25:21,793 Det är den jag jagar, och jag ger mig inte förrän jag hittar den. 312 00:25:22,834 --> 00:25:24,001 Tänk om vi inte gör det. 313 00:25:26,709 --> 00:25:31,084 Du behöver en paus, Venetia. Kom tillbaka med mer positiv attityd. 314 00:25:46,293 --> 00:25:49,501 -Vad håller du på med? -Kopplar av. 315 00:25:50,709 --> 00:25:53,084 Går plåtningen så bra? 316 00:25:54,876 --> 00:25:59,168 -Ska jag uppdatera mitt LinkedIn-konto? -Var stod vi med kampanjen i morse? 317 00:26:00,459 --> 00:26:02,543 Var den klar, eller saknades det nåt? 318 00:26:02,626 --> 00:26:06,543 Nej, den behövde bara organiseras och komprimeras inför uppladdningen. 319 00:26:06,626 --> 00:26:08,751 Skulle du kunna ordna det åt mig? 320 00:26:09,918 --> 00:26:12,251 Förbereda den för uppladdning. För säkerhets skull. 321 00:26:12,918 --> 00:26:16,251 Varför det? Vill Madolyn det? 322 00:26:18,251 --> 00:26:19,251 Nej. 323 00:26:20,459 --> 00:26:21,709 Men vi kan behöva den. 324 00:26:22,876 --> 00:26:24,501 Jag vill bara ha den klar. 325 00:26:25,209 --> 00:26:27,668 Snälla? Det är viktigt. 326 00:26:34,459 --> 00:26:35,459 Jag sätter igång. 327 00:26:42,668 --> 00:26:47,459 Ursäkta om jag stör. Jag letar efter nånstans att vara medan Madolyn jobbar. 328 00:26:48,293 --> 00:26:53,126 Då har du kommit rätt. Sätt dig, ta nåt att dricka och köp en vokal. 329 00:26:56,168 --> 00:26:57,168 Varsågod. 330 00:27:00,709 --> 00:27:03,709 Låter Madolyn dig hänga här? 331 00:27:03,793 --> 00:27:07,418 Ja, när hon inte är här. Ibland även när hon är det. 332 00:27:08,709 --> 00:27:13,834 Hur nära varandra står ni? Pratar hon nånsin om mig? 333 00:27:17,334 --> 00:27:20,584 Det skulle hon aldrig göra. Det vore oprofessionellt. 334 00:27:20,668 --> 00:27:25,959 Okej, men jag ser hur det ligger till. Du är inte bara anställd av henne. 335 00:27:26,959 --> 00:27:28,126 Du är hennes vän. 336 00:27:30,501 --> 00:27:32,209 Ja, jag förmodar det. 337 00:27:32,876 --> 00:27:38,751 Men det är allt du är, va? Det är en rimlig fråga. Jag är ny här. 338 00:27:42,334 --> 00:27:45,084 Man känner sig ofta speciell när hon är i närheten. 339 00:27:45,668 --> 00:27:48,418 Men nej… vi är bara vänner. 340 00:27:50,418 --> 00:27:54,668 Jag avskyr att behöva fråga men är glad att jag gjorde det. 341 00:27:56,959 --> 00:28:00,709 Nu måste jag sticka, men jag hoppas att vi ses igen. 342 00:28:05,376 --> 00:28:06,209 Du… 343 00:28:07,126 --> 00:28:09,834 Du har blivit kvar länge med Madolyn. 344 00:28:11,376 --> 00:28:12,876 Du försvinner inte. 345 00:28:14,418 --> 00:28:17,126 Det har du rätt i. Det gör jag inte. 346 00:28:23,001 --> 00:28:25,876 Mamma? Vad har hänt? Behöver du mig? 347 00:28:26,834 --> 00:28:29,251 Ge mig fem minuter så är jag på banan. 348 00:28:29,334 --> 00:28:32,126 Var är den där tidningen vi tittade i förra veckan? 349 00:28:33,001 --> 00:28:37,418 Brittiska Vogue? Den ska vara här nånstans. 350 00:28:41,959 --> 00:28:45,126 Men vänta nu. Jag trodde att du strejkade. 351 00:28:46,251 --> 00:28:48,918 Det stämmer. Det gör jag. 352 00:28:50,043 --> 00:28:53,251 Men om du behöver mig är det bara att fråga. 353 00:28:54,084 --> 00:28:55,376 Jag ger inte upp. 354 00:28:56,876 --> 00:28:58,376 Det gör inte jag heller. 355 00:29:01,751 --> 00:29:05,418 Om routern börjar krångla igen… så är jag här. 356 00:29:08,251 --> 00:29:10,543 -Madolyn Addisons kontor. -Patetiskt. 357 00:29:10,626 --> 00:29:14,334 Om jag hade svarat lika långsamt skulle jag få sparken. 358 00:29:14,418 --> 00:29:18,418 -Tror du att du kan slå mig? -Ring mig så får vi se. 359 00:29:22,376 --> 00:29:24,209 Det är ganska lugnt här, va? 360 00:29:24,293 --> 00:29:27,751 Det är kanske lugnt nu, men det kan explodera när som helst. 361 00:29:27,834 --> 00:29:31,543 Kom igen, ring nu. Är du rädd att förlora kronan? 362 00:29:32,209 --> 00:29:34,709 -Du behöver knappast mig. -Det är väl klart. 363 00:29:35,918 --> 00:29:36,751 Jag menar det. 364 00:29:38,459 --> 00:29:41,876 Jag… känner till den andra killen. 365 00:29:43,751 --> 00:29:48,626 Gör du det? Det är alltså därför du har varit så konstig hela veckan. 366 00:29:51,834 --> 00:29:52,834 Han är historia. 367 00:29:52,918 --> 00:29:56,668 Härligt. Så nu är det alltså min tur? 368 00:30:00,543 --> 00:30:02,876 Jag planerade inte att träffa honom. 369 00:30:02,959 --> 00:30:05,918 Eller dig. Det bara hände. 370 00:30:07,959 --> 00:30:11,001 Men han är historia. Jag är här nu. 371 00:30:12,043 --> 00:30:13,043 Du är här nu. 372 00:30:15,709 --> 00:30:17,001 Hata mig inte. 373 00:30:20,918 --> 00:30:21,918 Jag hatar inte dig. 374 00:30:26,793 --> 00:30:27,793 Jag… 375 00:30:30,501 --> 00:30:33,501 Jag har drömt om att få dig sen första dagen vi träffades. 376 00:30:35,751 --> 00:30:37,959 Jag pratade om dig. Tänkte på dig. 377 00:30:38,043 --> 00:30:43,376 Jag försökte lära mig allt om dig för att bli bra nog åt dig. 378 00:30:45,793 --> 00:30:46,793 Jag… 379 00:30:47,751 --> 00:30:51,043 -Jag vet hur det känns. -Men jag var bara din reserv. 380 00:30:52,168 --> 00:30:54,584 Han dög, men det gjorde inte jag. 381 00:30:54,668 --> 00:30:57,501 -Men han är historia. -Nej, det är han inte. 382 00:30:58,543 --> 00:31:01,584 Han kommer alltid att stå i vägen. Jag blir aldrig som han. 383 00:31:03,168 --> 00:31:06,834 -Kan vi inte vara vänner åtminstone? -Naturligtvis inte. 384 00:31:08,709 --> 00:31:10,626 -Varför inte? -Därför att… 385 00:31:12,543 --> 00:31:15,168 Jag kan inte vara nära dig utan att vilja ha dig. 386 00:31:34,209 --> 00:31:37,043 Jag tror inte att nåt fastnar på det där. 387 00:31:38,709 --> 00:31:39,834 Vad händer här inne? 388 00:31:40,751 --> 00:31:44,959 -Firar ni? Är vi klara? -Nej, vi har bara börjat. 389 00:31:45,043 --> 00:31:50,751 -Så ni sitter bara och umgås? -Vi lär känna varandra. 390 00:31:50,834 --> 00:31:57,251 Det är viktigt att alla är lika naturliga och avslappnade som i baren. 391 00:31:57,334 --> 00:31:59,168 Vi behöver mer kaffe. 392 00:32:00,918 --> 00:32:06,043 -Vi har bara fyra timmar på oss, Madolyn. -Det här går jättebra. 393 00:32:06,751 --> 00:32:11,751 Vi måste välja bilder, slutföra texterna, kontrollera, godkänna och leverera. 394 00:32:12,709 --> 00:32:16,793 Vi har arbetat jättehårt och har redan goda alternativ. 395 00:32:16,876 --> 00:32:19,209 Om du väljer ett av dem är vi klara. 396 00:32:19,293 --> 00:32:22,626 Vad sägs om att jag meddelar dig när jag är klar? 397 00:32:25,918 --> 00:32:27,876 Varsågod. Vad tyckte ni? 398 00:32:27,959 --> 00:32:29,668 DET ÄR KLART! 399 00:32:29,751 --> 00:32:31,501 Fantastiskt! 400 00:32:37,293 --> 00:32:40,293 -Har du allt där? -Här har vi reservplanen. 401 00:32:41,334 --> 00:32:43,668 Hela kampanjen som den såg ut i morse. 402 00:32:44,543 --> 00:32:49,626 Organiserad, komprimerad och redo att levereras till återförsäljarnas FTP. 403 00:32:51,834 --> 00:32:53,626 Koppla in den så är det klart. 404 00:32:59,168 --> 00:33:02,459 -Vill du verkligen göra det här? -Nej, det vill jag inte. 405 00:33:03,001 --> 00:33:04,626 Men jag måste, för hennes skull. 406 00:33:05,876 --> 00:33:08,834 -Du går bakom ryggen på henne. -Jag räddar henne. 407 00:33:09,751 --> 00:33:11,251 Genom att gå bakom hennes rygg. 408 00:33:13,209 --> 00:33:16,251 Jag räddar företaget och försäljningen av det. 409 00:33:16,334 --> 00:33:21,834 -Hon kommer att ge dig sparken. -Hon kommer att förstå. Till slut. 410 00:33:24,043 --> 00:33:27,376 -Det här är som med Revlon, va? -Det är ännu värre. 411 00:33:27,459 --> 00:33:30,459 Du kör över henne men låtsas göra henne en tjänst. 412 00:33:30,543 --> 00:33:33,376 Du vet inte hur hon är! Hon har huvudet under armen. 413 00:33:33,459 --> 00:33:35,001 -Hjälp henne. -Det har jag gjort. 414 00:33:35,084 --> 00:33:36,709 Hjälp henne ännu mer. 415 00:33:39,834 --> 00:33:45,334 Du har svårt att skapa band som håller och våga satsa fullt ut på andra. 416 00:33:46,126 --> 00:33:48,126 Jag vet att det är jobbigt. 417 00:33:49,334 --> 00:33:51,001 Det är svårt och läskigt. 418 00:33:52,043 --> 00:33:56,376 Men utan att kasta sig ut och ta risker vinner man ingen lojalitet. 419 00:33:58,168 --> 00:33:59,168 Eller kärlek. 420 00:34:03,918 --> 00:34:07,668 -Nån måste göra de jobbiga sakerna. -Nej, det stämmer inte. 421 00:34:08,793 --> 00:34:09,626 Inte du. 422 00:34:49,709 --> 00:34:51,334 Jättebra, tack. 423 00:34:52,709 --> 00:34:54,751 -Har du tid, Madolyn? -Visst, vad gäller det? 424 00:34:55,501 --> 00:34:58,126 Jag är orolig. Det har jag varit länge. 425 00:34:58,209 --> 00:35:02,334 Jag trodde att vi nästan var klara, men det här håller inte. 426 00:35:03,501 --> 00:35:06,918 Designteamet har ordnat en reservplan. 427 00:35:07,001 --> 00:35:10,709 Morgonens kampanj är klar för leverans. Plan B. 428 00:35:13,834 --> 00:35:16,709 Levererade du en kampanj utan mitt godkännande? 429 00:35:17,584 --> 00:35:19,251 Nej, det gjorde jag inte. 430 00:35:19,918 --> 00:35:25,501 Även om den är bra och vi håller tiden kan ingen förutom du fatta beslutet. 431 00:35:26,959 --> 00:35:28,376 Det är helt upp till dig. 432 00:35:34,168 --> 00:35:37,293 Allt verkade så tydligt den där kvällen bakom scenen. 433 00:35:38,293 --> 00:35:39,751 Det är väl klart. 434 00:35:41,043 --> 00:35:44,376 Du var tillbaka där allt började. Vid sminkbordet. 435 00:35:45,334 --> 00:35:48,668 Bordet som förenar och får oss att känna att allt är möjligt. 436 00:35:50,459 --> 00:35:52,709 Tänk om man kunde sälja det på flaska. 437 00:35:54,876 --> 00:35:56,126 Varför inte? 438 00:35:56,209 --> 00:36:02,418 Vi kan återskapa sminkbordet och dess liv, fyllt av vänskap, dramatik och kärlek. 439 00:36:04,959 --> 00:36:06,209 Och med dig där. 440 00:36:07,793 --> 00:36:11,209 Jag har inte varit modell på 20 år. 441 00:36:11,293 --> 00:36:14,459 Det skulle väcka stor uppmärksamhet. 442 00:36:16,751 --> 00:36:19,251 Om det inte funkar har vi en reservplan. 443 00:36:26,251 --> 00:36:27,251 Vilken reservplan? 444 00:36:27,959 --> 00:36:29,251 Gott folk! 445 00:36:30,001 --> 00:36:35,668 Gott folk! Nu blir det full fart med den avslutande kampanjen. 446 00:36:36,709 --> 00:36:39,251 Jag skämtar inte. Nu är det dags. 447 00:36:40,376 --> 00:36:46,834 Jag vet att ni är trötta, men nu krävs alla era sista krafter. 448 00:36:47,543 --> 00:36:50,834 Så kom igen, för nu kör vi! 449 00:37:21,334 --> 00:37:24,751 -Bilderna ligger på servern. -Jag fixar färgerna nu. 450 00:37:26,793 --> 00:37:30,418 -Texterna har godkänts av Madolyn. -Fixar det sista för återförsäljarna. 451 00:37:31,168 --> 00:37:32,793 Vi gjorde det! 452 00:37:34,001 --> 00:37:35,376 Nej, det gjorde ni inte. 453 00:37:36,251 --> 00:37:39,501 Modellens tatuering är inte godkänd. Vi fick inte tag på tatueraren. 454 00:37:39,584 --> 00:37:43,293 Vi får inte använda några bilder där den syns. Jag har skrivit till er. 455 00:37:44,001 --> 00:37:45,543 Jag skickade det till dig. 456 00:37:46,126 --> 00:37:49,543 Det föll mellan stolarna. Vad gör vi, skippar dem? 457 00:37:49,626 --> 00:37:51,876 -Retuschera bort dem. -Vi hinner inte. 458 00:37:51,959 --> 00:37:53,501 -Ben klarar det. -Gör jag? 459 00:37:53,584 --> 00:37:57,668 -Han är grym på datorer. Du klarar det. -Inte på så här kort tid. 460 00:37:57,751 --> 00:38:03,126 -Det räcker att förändra den 20 %. -Det går inte. Så bra är jag inte. 461 00:38:03,209 --> 00:38:07,793 Men du! Du är visst bra. Om du inte tror det, vem ska då göra det? 462 00:38:15,793 --> 00:38:17,293 Dags att tillkalla The Doomguard. 463 00:38:29,293 --> 00:38:30,293 Jättebra. 464 00:38:31,168 --> 00:38:32,168 -Klart. -Ja! 465 00:38:33,376 --> 00:38:34,293 Britt? 466 00:38:35,334 --> 00:38:36,543 Två minuter. 467 00:38:36,626 --> 00:38:37,626 -Klar. -Skicka. 468 00:38:38,918 --> 00:38:42,084 -Nej! Vi har inget internet. -Prova nätverket en trappa ner. 469 00:38:42,168 --> 00:38:44,501 -Koppla upp dig till min telefon. -90 sekunder. 470 00:38:44,584 --> 00:38:48,584 -Vet nån hur man nollställer routern? -Jag vet. 471 00:39:26,501 --> 00:39:28,251 STARTAR OM - ONLINE 472 00:39:28,334 --> 00:39:30,293 -Det är tillbaka. -Tryck på skicka. 473 00:39:30,376 --> 00:39:34,959 -Fem, fyra, tre, två… -Det är gjort. 474 00:39:39,043 --> 00:39:40,043 Vi lyckades. 475 00:39:43,876 --> 00:39:45,834 Vill du inte följa med och fira ändå? 476 00:39:46,626 --> 00:39:50,668 Säg mig en sak, Venetia. Den där reservplanen var din idé, va? 477 00:39:54,418 --> 00:39:57,293 Jag trodde att du behövde bli skyddad. 478 00:39:59,084 --> 00:40:01,293 Jag kommer att sakna dig här utanför. 479 00:40:02,418 --> 00:40:05,418 Det blir inte samma sak när du får eget kontor. 480 00:40:07,751 --> 00:40:08,751 Madolyn? 481 00:40:10,043 --> 00:40:14,751 -Blev jag just befordrad? -Så snart affären har fullbordats. 482 00:40:15,459 --> 00:40:17,751 Spring nu iväg och fira. 483 00:40:18,876 --> 00:40:20,293 -Tack, Madolyn. -Gå. 484 00:40:29,251 --> 00:40:30,668 Här ska drickas! 485 00:40:32,376 --> 00:40:36,251 Om det tar slut har jag en speciell flaska på lager. 486 00:40:37,626 --> 00:40:40,376 -Det ska nog räcka, tror jag. -Okej. 487 00:40:43,043 --> 00:40:46,751 -Jag behöver inte tuggummi, mamma. -Du har inte borstat tänderna på en vecka. 488 00:40:51,751 --> 00:40:52,918 Ingen orsak. 489 00:40:54,793 --> 00:40:57,543 -Jag är stolt över dig. -Det är jag med. 490 00:40:59,459 --> 00:41:00,793 3206. 491 00:41:01,918 --> 00:41:05,584 Det är min portkod, om du vill skriva ner den. 492 00:41:06,293 --> 00:41:07,959 Ingen fara. Jag glömmer den inte. 493 00:41:21,376 --> 00:41:25,709 -Är strejken över och du är tillbaka? -För tillfället. 494 00:41:26,459 --> 00:41:29,793 Du hade rätt. Jag är här av fel anledning. 495 00:41:29,876 --> 00:41:33,043 Jag måste sluta söka hennes bekräftelse i allt jag gör. 496 00:41:33,126 --> 00:41:36,543 Vad jag än behöver så måste jag söka det nån annanstans. 497 00:41:38,084 --> 00:41:39,334 Hon vet inget än, men… 498 00:41:40,584 --> 00:41:43,543 -när affären är i hamn… -…så slutar du. 499 00:41:59,043 --> 00:42:00,376 Det fanns en annan kille. 500 00:42:02,918 --> 00:42:06,584 Han fick mig att känna att jag aldrig kunde bli bra nog. 501 00:42:07,959 --> 00:42:10,293 Att jag behövde förtjäna honom. 502 00:42:12,751 --> 00:42:17,043 Om jag fick dig att känna likadant är jag mycket värre än han. 503 00:42:18,709 --> 00:42:21,043 Du är så mycket bättre än jag. 504 00:42:22,959 --> 00:42:27,084 Om vi inte kan bli vänner ville jag i alla fall ha det sagt. 505 00:42:35,209 --> 00:42:36,626 Vad händer nu? 506 00:42:38,584 --> 00:42:41,168 Jag ska ta tåget hem och sova hela helgen. 507 00:42:42,626 --> 00:42:44,209 Jag bor i närheten. 508 00:42:51,709 --> 00:42:52,959 Om du inte är för trött? 509 00:43:23,959 --> 00:43:24,959 Hallå? 510 00:43:27,043 --> 00:43:28,043 Hallå? 511 00:43:38,126 --> 00:43:39,293 Är du Marco Mejia? 512 00:43:47,959 --> 00:43:49,209 Vad är det här för jobb?! 513 00:43:49,293 --> 00:43:55,209 Jag har väntat hela natten i ett sovrum i Jersey för att dela ut några rosor! 514 00:43:55,876 --> 00:43:56,876 Vet du vad? 515 00:43:58,168 --> 00:43:59,293 Fan ta det här. 516 00:44:00,209 --> 00:44:01,209 Och fan ta dig! 517 00:44:07,084 --> 00:44:08,834 PARKER BER OM URSÄKT 518 00:45:12,668 --> 00:45:14,876 Undertexter: Mattias Gustafsson