1 00:00:13,501 --> 00:00:18,084 May kakaiba talaga sa pagkakaroon ng isang boyfriend. 2 00:00:18,168 --> 00:00:21,793 Di lang sa paraan ng pagpapakita ng card niya 3 00:00:21,876 --> 00:00:24,418 o sa lagi niyang pagbubukas ng pinto… 4 00:00:27,793 --> 00:00:31,043 pero kung paano kami tingnan ng mga tao kapag papasok kami sa club. 5 00:00:32,834 --> 00:00:36,501 Kung paano ako tingnan ng mga tao na parang miyembro ako ng club. 6 00:00:40,126 --> 00:00:43,126 Kaya tingnan mo ulit ang list, honey. Kasi nandoon ako. 7 00:00:44,001 --> 00:00:46,751 Nasa VIP na ako ngayon. 8 00:00:46,834 --> 00:00:49,084 At di ako aalis. 9 00:00:51,168 --> 00:00:53,251 Puwede kang mag-record pero… 10 00:00:55,876 --> 00:00:57,376 phone ko ang gagamitin natin. 11 00:00:59,418 --> 00:01:02,376 Ise-save ko na lang ito sa drafts. 12 00:01:15,168 --> 00:01:16,709 Nanalo ka na. Bumangon na ako. 13 00:01:18,043 --> 00:01:19,043 Ano'ng nangyayari? 14 00:01:19,126 --> 00:01:21,209 Magluluto sana ako ng agahan 15 00:01:21,293 --> 00:01:22,793 para sa boyfriend ko. 16 00:01:23,459 --> 00:01:26,043 Masamang balita. Wala akong pagkain dito. 17 00:01:26,126 --> 00:01:27,793 Ayos lang, baby. 18 00:01:28,459 --> 00:01:29,959 Di rin naman ako marunong magluto. 19 00:01:30,043 --> 00:01:32,959 Balikan lang natin sandali, 20 00:01:33,043 --> 00:01:34,709 boyfriend mo na ako? 21 00:01:36,293 --> 00:01:38,126 Kailangan bang mag-break tayo ulit? 22 00:01:38,209 --> 00:01:40,293 Kasi may listahan ako ng mga drag queen na gusto ko makita. 23 00:01:40,376 --> 00:01:42,251 Di ko kaya 'yon. 24 00:01:42,334 --> 00:01:45,626 Kaya ko naman pero mas gusto kong boyfriend na kita. 25 00:01:46,251 --> 00:01:47,293 Mas mura 'yon. 26 00:01:52,709 --> 00:01:56,584 So, ano'ng balak mo ngayong linggo para sa Fourth? 27 00:01:58,376 --> 00:02:00,709 Mukhang malalaman ko pa lang. 28 00:02:00,793 --> 00:02:04,626 Sige. Pupunta ako sa P-Town kasama ang mga kaibigan ko. 29 00:02:04,709 --> 00:02:06,459 Alam mo 'yong P-Town? Narinig mo na 'yon? 30 00:02:07,126 --> 00:02:10,084 Ang premier summer getaway ng mga drag show 31 00:02:10,168 --> 00:02:12,168 ng mga queens na medyo sikat? 32 00:02:12,251 --> 00:02:13,751 Oo, narinig ko na. 33 00:02:13,834 --> 00:02:15,709 Puwede kang sumama. 34 00:02:15,793 --> 00:02:18,251 Iimbitahan sana kita kaso, alam mo na… 35 00:02:18,334 --> 00:02:20,501 nag-break tayo, di tayo nag-usap… 36 00:02:20,584 --> 00:02:23,209 Gusto mong pumunta sa ibang bansa kasama ako? 37 00:02:23,293 --> 00:02:25,751 Oo, magpapakalasing tayo sa beach, 38 00:02:25,834 --> 00:02:29,168 magpapaka-high sa daan, kakain tayo ng pangit na pizza. 39 00:02:29,251 --> 00:02:31,501 Makikilala mo na sa wakas ang mga kaibigan ko. 40 00:02:31,584 --> 00:02:33,918 May bahay kami roon. Masaya 'yon. 41 00:02:34,709 --> 00:02:37,126 Malalaman natin kung magkakasundo tayong lahat. 42 00:02:39,918 --> 00:02:42,459 Nag-aalala ka ba na hindi? 43 00:02:43,043 --> 00:02:45,084 Di naman. 44 00:02:45,168 --> 00:02:47,251 Pero aminin mo, 45 00:02:47,334 --> 00:02:48,751 sobra-sobra ka. 46 00:02:50,793 --> 00:02:53,126 Oo, sobra-sobra ka. 47 00:02:53,209 --> 00:02:56,084 At gusto ko ang lahat ng ito. 48 00:02:56,168 --> 00:02:57,626 At ganoon din sila. 49 00:02:57,709 --> 00:03:00,709 Kalma ka lang. Ayos lang 'yan. 50 00:03:02,501 --> 00:03:06,251 Teka, titira tayo sa iisang bahay kasama ang mga kaibigan mo buong weekend? 51 00:03:06,334 --> 00:03:09,376 Paano kung ayaw nila sa mga kuwento ko o sa playlist ko, 52 00:03:09,459 --> 00:03:12,251 o sa 90-minute bathroom routine ko tuwing umaga? 53 00:03:12,334 --> 00:03:14,084 -Paano kung ayaw nila sa akin? -Di 'yan. 54 00:03:14,168 --> 00:03:16,501 -Paano kung di nila ako gusto-- -Magugustuhan ka nila. 55 00:03:17,334 --> 00:03:18,459 Dahil gusto kita. 56 00:03:23,751 --> 00:03:26,459 Aalis na ako. Aalis din ang boss ko ngayong weekend. 57 00:03:26,543 --> 00:03:28,751 Tutulungan ko siyang mag-empake. Maraming gagawin. 58 00:03:29,834 --> 00:03:31,876 Sige, tulungan mo siya. 59 00:03:31,959 --> 00:03:33,709 At mag-empake ka na rin. 60 00:03:33,793 --> 00:03:36,293 Dahil mag-a-out of town tayo. 61 00:03:49,501 --> 00:03:53,543 Okay. Nasa kotse na ang mga bag mo, ayos na rin ang hotel at flight mo. 62 00:03:53,626 --> 00:03:56,543 At lahat kami rito sa opisina ay umaasa na mag-enjoy ka sa trip mong ito. 63 00:03:56,626 --> 00:03:58,084 At bumalik ka. 64 00:03:58,168 --> 00:04:00,001 Dahil itutuloy mo pa rin, di ba? 65 00:04:00,584 --> 00:04:03,501 Kailangan natin ng personal at propesyonal na pahinga. 66 00:04:05,751 --> 00:04:07,834 Nag-aalala ba ang lahat ng nasa opisina? 67 00:04:07,918 --> 00:04:09,793 Gusto nila malaman kung ano ang nangyayari sa sale. 68 00:04:10,834 --> 00:04:12,543 Kahit ako. 69 00:04:12,626 --> 00:04:15,334 May mga trabaho pa ba kami sa susunod na linggo 70 00:04:15,418 --> 00:04:17,959 o may tinatago kang sikretong plano? 71 00:04:18,043 --> 00:04:20,834 'Yan ang pag-iisipan ko ngayon weekend. 72 00:04:21,543 --> 00:04:25,376 Anuman ang mangyari, sisiguruhin kong di kayo mapababayaan. 73 00:04:25,918 --> 00:04:28,834 Malaking bagay na kung may reference kayo sa 'kin. 74 00:04:28,918 --> 00:04:32,418 Anuman ang piliin mong gawin ay dahil sa 'yo at hindi sa amin. 75 00:04:33,209 --> 00:04:35,168 -Handa na ang kotse, ma'am. -Sige. 76 00:04:35,751 --> 00:04:38,043 -May nangyari ba kay Teddy? -Mahabang kuwento. 77 00:04:39,418 --> 00:04:41,126 Tawagan mo na lang ako kung kailangan. 78 00:04:43,918 --> 00:04:45,834 Salamat sa Diyos at nandito ka pa rin. 79 00:04:55,168 --> 00:04:58,126 ISALBA ANG GLAMOROUS BY MADOLYN 80 00:04:59,459 --> 00:05:02,084 MGA MARKET NA DI PA NATITINGNAN 81 00:05:03,918 --> 00:05:06,001 OCULUS PARA SA MGA PUSA 82 00:05:30,626 --> 00:05:34,043 Oo, Madolyn. Naaasikaso namin lahat. Mag-enjoy ka sa trip mo. 83 00:05:34,126 --> 00:05:36,793 Hi, kumusta na siya? May nasabi ba siya tungkol sa sale? 84 00:05:36,876 --> 00:05:38,418 Siguro, bakit? 85 00:05:38,501 --> 00:05:40,709 Ano ang iniisip niya? Ang pro? Ang con? 86 00:05:41,293 --> 00:05:42,543 Sabihin mo sa 'kin, Marco. 87 00:05:42,626 --> 00:05:44,376 Ikaw lang ang bukod-tanging kinakausap niya. 88 00:05:44,459 --> 00:05:46,334 Hindi si Venetia at hindi rin ako. 89 00:05:46,418 --> 00:05:48,918 Puwede mo siyang kumbinsihin na gawin ang tama. 90 00:05:49,001 --> 00:05:50,709 Baka kaya siya nagtitiwala sa akin 91 00:05:50,793 --> 00:05:52,834 kasi di ko sinusubukang kumbinsihin siya sa kahit ano. 92 00:05:52,918 --> 00:05:54,501 'Wag mo rin kaya gawin. 93 00:05:55,501 --> 00:05:57,584 Di niya puwedeng isantabi lang ang sale. 94 00:05:57,668 --> 00:06:00,418 Bakit hindi? Malaking hit ang Pride campaign. 95 00:06:00,501 --> 00:06:02,668 Di ba puwedeng gamitin natin 'yon? 96 00:06:02,751 --> 00:06:05,668 Baka puwedeng ibenta na lang sa iba. Siguradong may iba pa tayong pagpipilian. 97 00:06:05,751 --> 00:06:07,876 Maniwala ka. Sana mayroon nga. 98 00:06:07,959 --> 00:06:10,626 May mga tinawagan na 'ko, nag-compute na 'ko, 99 00:06:10,709 --> 00:06:11,834 wala na tayong oras. 100 00:06:11,918 --> 00:06:14,459 Kung di natin tatanggapin ang offer ng Vendemiaire ng Martes, 101 00:06:14,543 --> 00:06:16,418 aatras na sila at wala na tayo. 102 00:06:17,251 --> 00:06:18,751 Kahit 'yan pa ang totoo, 103 00:06:18,834 --> 00:06:20,668 makagagawa siya ng paraan. 104 00:06:20,751 --> 00:06:21,751 Nagtitiwala ako sa kaniya. 105 00:06:21,834 --> 00:06:23,501 At dapat gano'n ka rin. 106 00:06:23,584 --> 00:06:25,584 Marco, bakit di ka umalis nang maaga ngayon? 107 00:06:25,668 --> 00:06:27,084 Magsimula ka na agad para sa weekend. 108 00:06:27,168 --> 00:06:29,876 -Talaga? Puwede na ako umalis? -Oo, kaya ko na ito rito. 109 00:06:32,543 --> 00:06:33,501 Bye. 110 00:06:36,668 --> 00:06:39,001 Tantanan mo siya. Ginagawa niya ang makakaya niya. 111 00:06:39,584 --> 00:06:43,459 Ilang araw na lang at mawawala na ang lahat ng pinaghirapan natin. 112 00:06:43,543 --> 00:06:46,334 Kay Marco na lang siya nakikinig. 113 00:06:47,376 --> 00:06:48,459 Bakit di ka nag-aalala? 114 00:06:49,543 --> 00:06:51,043 DOON PA RIN. 115 00:06:51,126 --> 00:06:53,876 Dahil alam kong gagawin ni Madolyn ang pinakamabuti para sa negosyo niya. 116 00:06:53,959 --> 00:06:55,168 SAMPUNG MINUTO. 117 00:06:55,251 --> 00:06:56,334 Lagi naman. 118 00:07:10,501 --> 00:07:12,001 Ben. 119 00:07:12,084 --> 00:07:13,293 Kumusta? 120 00:07:13,376 --> 00:07:15,501 Ano na ang nangyari sa Spider Queen? 121 00:07:15,584 --> 00:07:18,334 Nagawan ko na ng paraan. Ligtas na ulit ang Waterdeep. 122 00:07:19,001 --> 00:07:20,584 Sa ngayon. 123 00:07:20,668 --> 00:07:22,334 May plano ka ba ngayong weekend? 124 00:07:22,418 --> 00:07:24,668 Pupunta ako sa P-Town kasama ang ilang kaibigan. 125 00:07:25,959 --> 00:07:28,168 Ang ika-apat ng Hulyo ang birthday ng Amerika. 126 00:07:28,251 --> 00:07:31,918 Matapos ang pagsakop, pang-aalipin, pagpatay ng lahi, si Jim Crow, 127 00:07:32,001 --> 00:07:33,793 at walang katapusang global militarism, 128 00:07:33,876 --> 00:07:35,959 tingin ko di ko pupuntahan ang party na 'yan. 129 00:07:37,251 --> 00:07:40,084 Ayos ka lang ba? Ayos lang ba tayo? 130 00:07:40,168 --> 00:07:43,293 Di na tayo halos nakapag-usap matapos ang event 131 00:07:43,376 --> 00:07:46,459 at akala ko ayos lang tayo. 132 00:07:47,043 --> 00:07:49,293 Ayos naman tayo. Ayos lang ako. 133 00:07:49,376 --> 00:07:52,751 Ang sabi mo di ka naghahanap ng seryosohan 134 00:07:52,834 --> 00:07:54,251 at ako rin, 135 00:07:54,334 --> 00:07:56,418 kaya heto tayo. 136 00:07:57,209 --> 00:07:58,209 Hindi seryoso. 137 00:07:59,876 --> 00:08:00,709 Mag-enjoy ka sa P-Town. 138 00:08:17,501 --> 00:08:18,334 Dala mo? 139 00:08:20,418 --> 00:08:21,959 Ang formula archive ng Glamorous? 140 00:08:22,709 --> 00:08:25,501 Lahat ng recipe na mayroon kami simula pa noong una. 141 00:08:26,209 --> 00:08:28,334 Walang katulad at hindi nagalaw. 142 00:08:28,418 --> 00:08:29,834 Paano mo nakuha 'yan? 143 00:08:29,918 --> 00:08:32,001 Kailangan ko sa isang special project. 144 00:08:32,084 --> 00:08:33,418 At nagtitiwala sa akin si Madolyn. 145 00:08:34,209 --> 00:08:35,918 Noon, siguro. 146 00:08:40,043 --> 00:08:42,959 Kailangang magawa ito nang mabilis at malinis. 147 00:08:43,543 --> 00:08:45,043 Malalaman niyang nasa 'yo ang mga formula, 148 00:08:45,126 --> 00:08:47,418 matatakot siya, itutuloy niya ang sale, 149 00:08:47,501 --> 00:08:49,501 walang masasaktan. 150 00:08:49,584 --> 00:08:51,709 Mananalo ang lahat. 151 00:08:51,793 --> 00:08:53,543 'Yon din ang gusto ko. 152 00:08:59,126 --> 00:09:00,876 Maging masaya sana ang weekend mo, Venetia. 153 00:09:00,959 --> 00:09:02,918 At God Bless America. 154 00:09:15,334 --> 00:09:16,168 Ben. 155 00:09:17,501 --> 00:09:18,751 Kilala mo si Marco. 156 00:09:20,209 --> 00:09:21,418 Di masyado. 157 00:09:21,501 --> 00:09:25,001 Di nga kami malapit na magkaibigan. Wala akong alam sa buhay niya. 158 00:09:25,084 --> 00:09:27,793 Oo, pero baka alam mo kung saan siya pupunta ngayong weekend? 159 00:09:27,876 --> 00:09:28,876 Para saan pa? 160 00:09:29,918 --> 00:09:32,001 Nanganganib ang buong kompanya. 161 00:09:32,084 --> 00:09:33,918 Nanganganib din ang sale. 162 00:09:34,001 --> 00:09:37,168 Kinausap ko si mama ko tungkol sa signing at ang kinakausap lang niya 163 00:09:38,126 --> 00:09:39,584 ay si Marco. 164 00:09:39,668 --> 00:09:42,251 Ayoko mang tanggapin, siya lang ang pag-asa natin. 165 00:09:43,376 --> 00:09:45,501 Kailangan ko siya kausapin na sabihan si Mama na pumirma. 166 00:09:46,418 --> 00:09:48,126 Mukhang komplikado. 167 00:09:48,209 --> 00:09:49,126 Hindi. 168 00:09:50,626 --> 00:09:52,501 Hindi naman, simple lang ito. 169 00:09:52,584 --> 00:09:53,793 Kikitain natin siya, mag-eenjoy, 170 00:09:53,876 --> 00:09:56,126 iinom ng kaunting margarita, at kapag relaxed na siya, 171 00:09:56,209 --> 00:09:58,334 kukumbinsihin natin siya na gawin ang gusto ko. 172 00:09:58,418 --> 00:10:00,876 Ang pangit ng plano mo. 173 00:10:00,959 --> 00:10:02,334 Alam ko, pero 'yon lang ang kaya ko. 174 00:10:02,418 --> 00:10:05,709 Kailangan mong sumakay ng eroplano kung gusto mong makita siya 175 00:10:05,793 --> 00:10:07,709 kasi pupunta siya sa P-Town ngayong weekend. 176 00:10:07,793 --> 00:10:09,876 "Kasama ang mga kaibigan." Sino ba ang may gano'n? 177 00:10:09,959 --> 00:10:12,126 P-Town? Kaya ko 'yon. 178 00:10:12,209 --> 00:10:13,834 Puwede na 'yon. 179 00:10:14,584 --> 00:10:15,709 Paano kami magkikita? 180 00:10:15,793 --> 00:10:18,418 Malaking lugar 'yon. Paano kung di siya lalabas ng bahay? 181 00:10:18,501 --> 00:10:21,834 Puwede mo siya i-stalk sa Grindr. Nasa grid lang naman siya. 182 00:10:23,668 --> 00:10:25,209 Na-bookmark mo si Marco? 183 00:10:25,293 --> 00:10:26,668 Blinock niya ako! 184 00:10:26,751 --> 00:10:29,584 Noong una, para makita ko siya. Ngayon ay para maiwasan ko siya. 185 00:10:30,168 --> 00:10:31,793 Teka, Ben. 186 00:10:31,876 --> 00:10:32,959 Napaka-guwapo mo talaga. 187 00:10:33,043 --> 00:10:35,418 Di mo ba makuha? Magagamit natin ito. 188 00:10:36,043 --> 00:10:38,251 I-track natin si Marco gamit ang bookmark. 189 00:10:38,334 --> 00:10:40,043 Kikitain natin siya, mag-usap kayo. 190 00:10:40,126 --> 00:10:41,626 Kumbinsihin mo siyang isalba ang kompanya. 191 00:10:42,584 --> 00:10:44,959 Di ako pupunta sa P-Town ngayong weekend. 192 00:10:45,043 --> 00:10:47,418 Bakit hindi? Magandang gay getaway 'yon. 193 00:10:47,501 --> 00:10:51,168 Ayokong makasama si Marco. Binusted niya ako noong Activation Event. 194 00:10:51,251 --> 00:10:52,584 Di nga kami nagde-date. 195 00:10:53,709 --> 00:10:55,334 Pero gusto mo pa rin siya. 196 00:10:55,418 --> 00:10:56,334 Tama? 197 00:10:57,793 --> 00:10:58,834 Pinipilit kong hindi na. 198 00:10:58,918 --> 00:11:01,584 Nagtatapang-tapangan lang ako pero mayroon talaga. 199 00:11:01,668 --> 00:11:02,876 Lalo pa ngayon. 200 00:11:02,959 --> 00:11:05,084 Gustong-gusto ko siya. 201 00:11:06,459 --> 00:11:09,209 Pero di na 'yon mahalaga. Tapos na siya sa akin. 202 00:11:09,293 --> 00:11:11,376 Baka kailangan mo lang ng isa pang pagkakataon. 203 00:11:11,459 --> 00:11:13,293 Baka kailangan niyang makita ang iba mo pang ugali. 204 00:11:13,376 --> 00:11:15,584 Sa ibang lugar, nang naka-shorts. 205 00:11:16,751 --> 00:11:19,709 Baka hindi ito umubra. 206 00:11:19,793 --> 00:11:21,126 Baka tapos na siya sa 'yo. 207 00:11:21,209 --> 00:11:24,918 Gusto mo bang nakaupo ka na lang sa bahay at iniisip kung ano ang puwedeng mangyari? 208 00:11:25,001 --> 00:11:31,459 O gusto mong subukan, sumugal at baka manalo ka pa? 209 00:11:33,334 --> 00:11:35,626 Ikaw ang magbabayad ng lahat. 210 00:11:35,709 --> 00:11:36,709 Siyempre naman. 211 00:11:39,543 --> 00:11:40,584 Oh, my God. 212 00:11:40,668 --> 00:11:41,584 Yakapin mo rin ako. 213 00:11:41,668 --> 00:11:43,293 Dali, yakap. 214 00:11:43,376 --> 00:11:44,209 Okay. 215 00:11:46,709 --> 00:11:49,584 -Marco, ano 'tong-- -Ma, may 18 hours na lang ako mag-empake. 216 00:11:49,668 --> 00:11:51,876 Kung ano man 'yan, siguradong makakahintay 'yan. 217 00:11:51,959 --> 00:11:54,668 Siguradong aabot ka naman sa flight mo. Saan ka pupunta? 218 00:11:55,251 --> 00:11:56,501 Sa P-Town. 219 00:11:56,584 --> 00:11:59,293 Kasama ang boyfriend ko. 220 00:11:59,376 --> 00:12:02,793 Boyfriend? Wala ka namang gano'n dati. 221 00:12:02,876 --> 00:12:04,626 Alam ko. Kailangang maging perfect ito. 222 00:12:04,709 --> 00:12:08,001 Makikilala ko ang mga kaibigan niya. Sa isang bahay lang kami tutuloy. 223 00:12:08,543 --> 00:12:11,834 Para akong may audition at kailangan kong matanggap. 224 00:12:12,668 --> 00:12:13,668 Ang weird nito. 225 00:12:13,751 --> 00:12:15,418 Oo, knits sa summer? 226 00:12:15,501 --> 00:12:17,084 -Ano ba ang iniisip ko? -Hindi. 227 00:12:17,168 --> 00:12:18,293 Ito ang weird. 228 00:12:18,376 --> 00:12:20,959 Ikaw. Ngayon. Wala ka namang pakialam kung gusto ka ng mga tao. 229 00:12:21,043 --> 00:12:24,001 Maliban noong nagpabutas ka ng tainga o lumabas ng naka-heels, 230 00:12:24,084 --> 00:12:26,501 o noong unang beses na pumasok ka sa school nang naka-manicure. 231 00:12:26,584 --> 00:12:29,501 Di pa rin naman ako na-in love. 232 00:12:29,584 --> 00:12:31,543 -In love ka na? -Baka. 233 00:12:33,543 --> 00:12:34,709 Ewan ko. 234 00:12:35,959 --> 00:12:37,293 Sinusubukan naman niya. 235 00:12:37,376 --> 00:12:39,876 Kaya susubukan ko rin. 236 00:12:39,959 --> 00:12:41,001 Sige. 237 00:12:42,959 --> 00:12:44,168 Ano na naman 'to? 238 00:12:44,251 --> 00:12:45,751 Sarado ang opisina. 239 00:12:45,834 --> 00:12:47,084 Wala ito. Sige, umalis ka na. 240 00:12:47,168 --> 00:12:49,876 Magpakasaya ka. At magugustuhan ka ng mga lalaki roon. 241 00:12:49,959 --> 00:12:52,084 At kung hindi, hayaan mo sila. Tama? 242 00:12:52,168 --> 00:12:54,251 -Tama. -Tama. 243 00:13:07,209 --> 00:13:08,459 Hi. 244 00:13:08,543 --> 00:13:09,543 May maitutulong ba ako? 245 00:13:09,626 --> 00:13:11,959 Ano ka ba, wala namang nagbago. 246 00:13:12,043 --> 00:13:15,584 Kailangan pa akong tawagan ng front desk para paakyatin ka, kahit nasa listahan ka. 247 00:13:17,043 --> 00:13:18,418 Ano ito? 248 00:13:18,501 --> 00:13:20,668 Ano? May sinusubukan lang akong bago. 249 00:13:21,418 --> 00:13:25,043 Ayaw ko lang alalahanin ang makeup ko habang nasa bakasyon. 250 00:13:25,126 --> 00:13:27,043 Pero mahilig ka mag-makeup. 251 00:13:27,126 --> 00:13:28,918 May espesyal kang makeup bago matulog. 252 00:13:29,001 --> 00:13:30,959 Isang buong bag. Nakita ko na 'yon. 253 00:13:32,751 --> 00:13:35,751 At ano ang mga tsinelas na 'yan? 254 00:13:38,084 --> 00:13:39,251 Flats ba 'yan? 255 00:13:39,334 --> 00:13:41,543 Di ka naman puwedeng mag-heels sa buhanginan. 256 00:13:41,626 --> 00:13:44,168 Mas mabilis kang lulubog kaysa sa single ni Kylie Minogue sa Amerika. 257 00:13:44,251 --> 00:13:45,459 Physics lang 'yan. 258 00:13:46,543 --> 00:13:48,084 Ginagawa mo ba ito para sa akin? 259 00:13:48,168 --> 00:13:49,709 Akala mo ba ito ang gusto ko? 260 00:13:50,376 --> 00:13:52,918 Kailan ba ako nagkaroon ng pakialam diyan? 261 00:13:56,918 --> 00:13:58,084 Ang pangit ko ba? 262 00:14:00,668 --> 00:14:03,459 Ang ganda mo. 263 00:14:10,751 --> 00:14:11,793 Malinis na halik. 264 00:14:12,376 --> 00:14:13,584 Kaya kong masanay sa ganito. 265 00:14:14,918 --> 00:14:17,043 Nandito na ang kotse. Tara na. 266 00:14:17,959 --> 00:14:20,126 Puno ng sorpresa ang weekend na ito. 267 00:14:29,751 --> 00:14:32,459 Teka, nandiyan na silang lahat? 268 00:14:32,543 --> 00:14:33,376 Oo. 269 00:14:33,459 --> 00:14:34,834 Teka, sandali lang. 270 00:14:34,918 --> 00:14:36,418 Magsasanay muna ako na maging normal. 271 00:14:41,084 --> 00:14:42,084 Ayos na ba 'to? 272 00:14:42,168 --> 00:14:43,168 Galing. 273 00:14:43,251 --> 00:14:45,376 Maglalagpasan mo ang unang araw mo sa elementary school. 274 00:14:46,001 --> 00:14:47,501 Di naman ikaw ang nasa trial dito. 275 00:14:47,584 --> 00:14:49,376 Ako si Roxie Hart. 276 00:14:49,459 --> 00:14:50,876 Sino si Roxie Hart? 277 00:14:50,959 --> 00:14:52,126 Roxie Hart. 278 00:14:52,209 --> 00:14:53,251 'Yong sa Chicago? 279 00:14:54,043 --> 00:14:55,584 Maganda sa Chicago. 280 00:14:56,251 --> 00:14:58,043 Nagawa mo na ba ang Market Days? 281 00:14:58,126 --> 00:14:59,751 'Yong musical, hindi 'yong siyudad. 282 00:14:59,834 --> 00:15:00,959 Away ba ito? 283 00:15:04,876 --> 00:15:05,793 Ito na. 284 00:15:06,543 --> 00:15:07,584 Nasaan silang lahat? 285 00:15:08,501 --> 00:15:09,543 Nasa labas. 286 00:15:13,084 --> 00:15:16,001 Tandaan mo, Roxie. Wala ka sa trial. 287 00:15:16,918 --> 00:15:20,168 Mga normal na lalaki lang sila at mag-eenjoy lang tayo buong weekend. 288 00:15:21,043 --> 00:15:22,418 Okay? 289 00:15:22,501 --> 00:15:23,543 Okay. 290 00:15:56,126 --> 00:15:58,751 Ito ang boyfriend ko, si Marco. 291 00:15:59,334 --> 00:16:01,126 Hi, ako si Marco. 292 00:16:01,209 --> 00:16:02,501 Marco, ito si Tony. 293 00:16:02,584 --> 00:16:03,751 Hindi ito! 294 00:16:04,251 --> 00:16:06,251 -Cliff. -Hello, Marco. 295 00:16:06,334 --> 00:16:07,668 Kami ang mga Jeffrey. 296 00:16:07,751 --> 00:16:09,709 Siya si Jeffrey at ako si Geoffrey. 297 00:16:09,793 --> 00:16:11,584 -Jeffrey. -Oo, at ako si Geoffrey. 298 00:16:11,668 --> 00:16:13,668 -Jeffrey. -Ako 'yon, siya si Geoffrey. 299 00:16:13,751 --> 00:16:15,626 -Cliff. -Hello, Marco. 300 00:16:15,709 --> 00:16:16,834 Jeffrey. 301 00:16:16,918 --> 00:16:18,001 -Jeff. -Jeff. 302 00:16:18,084 --> 00:16:20,501 -Er. Ey. -Er. Ey? 303 00:16:20,584 --> 00:16:21,876 Jeffrey. 304 00:16:24,168 --> 00:16:27,293 -May nakakalimutan ba 'ko? -Ewan. Baka ang pangalan lang niya. 305 00:16:29,418 --> 00:16:31,709 Lumabas kaya tayo? Mag-lunch tayo. 306 00:16:31,793 --> 00:16:33,293 -Ayos sa akin 'yan. -Sige. 307 00:16:33,376 --> 00:16:35,459 Congrats sa bagong lalaki. 308 00:16:37,793 --> 00:16:39,918 Teka, ano naman siya? 309 00:16:40,001 --> 00:16:41,251 Ang dating lalaki. 310 00:16:42,209 --> 00:16:44,209 Dinala mo ako sa vacation kasama ang ex mo? 311 00:16:44,293 --> 00:16:45,751 Ang sumira sa 'yo? 312 00:16:45,834 --> 00:16:47,376 Na nangako kang di ka na makikipag-date? 313 00:16:47,459 --> 00:16:50,959 Kung di kami lumalabas ng ex ko, baka wala akong kaibigan ngayon. 314 00:16:51,043 --> 00:16:53,751 At kung di ko siya makasundo, di tayo magde-date, tama? 315 00:16:54,418 --> 00:16:55,501 Di ko sinabi 'yan. 316 00:16:55,584 --> 00:16:56,876 Di mo kailangang sabihin. 317 00:16:56,959 --> 00:16:59,584 Di na mahalaga 'yon, dahil makakasundo mo sila. Basta… 318 00:17:00,668 --> 00:17:02,876 bigyan mo siya ng pagkakaton. Please? 319 00:17:04,543 --> 00:17:05,543 Susubukan ko. 320 00:17:06,251 --> 00:17:07,251 Salamat. 321 00:17:10,959 --> 00:17:12,668 Malapit na ba tayo kay Marco kaysa kanina? 322 00:17:13,501 --> 00:17:14,751 Baka kailangan nating bumalik. 323 00:17:16,834 --> 00:17:19,043 Gusto mo ba makita si Marco? 324 00:17:19,126 --> 00:17:22,043 Oo naman, di na ako makapaghintay na malaman niya ang weird mong plano 325 00:17:22,126 --> 00:17:24,584 hanggang sa mairita siya sa atin. 'Yon ang mangyayari. 326 00:17:24,668 --> 00:17:25,876 -Halata naman. -Okay. 327 00:17:25,959 --> 00:17:28,376 May sasabihin akong sikreto sa 'yo. 328 00:17:28,459 --> 00:17:30,334 Chad, alam naming lahat na nag-i-steroids ka. 329 00:17:31,834 --> 00:17:36,418 Alam kong marami akong talak sa trabaho. Pero sa totoong buhay, sikat ako. 330 00:17:37,251 --> 00:17:38,501 Alam mo ba kung bakit? 331 00:17:38,584 --> 00:17:40,168 Kasi matangkad ka, sexy, mayaman, at White? 332 00:17:40,251 --> 00:17:42,459 Kasi may maganda akong ugali. 333 00:17:42,543 --> 00:17:44,501 Palagi naman. Kaya gusto ako ng mga tao. 334 00:17:44,584 --> 00:17:46,126 At kapag may magandang ugali ka, 335 00:17:46,209 --> 00:17:48,543 at ipakita mo ito ngayong weekend, magugustuhan ka rin ng mga tao. 336 00:17:48,626 --> 00:17:49,876 At magwawagi ka. 337 00:17:49,959 --> 00:17:53,376 Kaya itong malaking kalungkutan mo na ito, 338 00:17:53,876 --> 00:17:55,793 itapon natin ito sa tamang basurahan, 339 00:17:56,459 --> 00:17:59,876 at mag-eenjyo tayo buong weekend na may tamang attitude, ha? 340 00:17:59,959 --> 00:18:02,084 Alam mong itatapon lang din ang mga nire-recycle. 341 00:18:02,168 --> 00:18:04,459 Ang tamang attitude. 342 00:18:07,876 --> 00:18:09,918 Teka, malapit na tayo. 343 00:18:10,001 --> 00:18:12,084 Mabuti. Tara na. 344 00:18:13,293 --> 00:18:15,626 May pills ako para mamayang gabi, at tabs bukas, 345 00:18:15,709 --> 00:18:17,918 at maraming Kelly at Clarkson. 346 00:18:18,001 --> 00:18:19,834 May extra pa nga ako para sa bagong salta. 347 00:18:19,918 --> 00:18:20,918 Gusto ba niya? 348 00:18:21,001 --> 00:18:22,834 Di ko alam. Bago siya. 349 00:18:22,918 --> 00:18:24,376 Nandito lang siya. Puwede n'yo tanungin. 350 00:18:24,459 --> 00:18:25,334 Ang tahimik niya. 351 00:18:25,418 --> 00:18:26,251 Natatakot ka ba? 352 00:18:26,334 --> 00:18:28,418 Ano ba ang gusto mo malaman? Magtanong ka lang. 353 00:18:29,709 --> 00:18:32,626 Ewan ko. Paano kayo nagkakilala? 354 00:18:32,709 --> 00:18:34,709 -Sa pagiging bakla. -Hindi ito. 355 00:18:34,793 --> 00:18:38,626 Nakilala namin si Cliff sa Barry's, nakilala ni Cliff si Tony sa school, 356 00:18:38,709 --> 00:18:41,584 nakilala ni Tony si Parker sa dealer nito, at naka-share namin si Parker dito. 357 00:18:41,668 --> 00:18:44,001 Noon, at nice work sa deposit. 358 00:18:44,084 --> 00:18:46,209 Gaya ng sabi ko, sa pagiging bakla. 359 00:18:46,793 --> 00:18:49,126 At naging sila. Sino ba ang makakalimot? 360 00:18:49,209 --> 00:18:51,709 Nag-date lang kami. 361 00:18:51,793 --> 00:18:54,043 Grabe, seryoso ka ba? 362 00:18:54,126 --> 00:18:56,209 Gusto mo talagang i-litigate ito ngayon? 363 00:18:56,293 --> 00:18:58,418 Puwede kong kunin ang phone ko, magbasa ng mga text. 364 00:18:58,501 --> 00:18:59,459 Hindi ito. 365 00:18:59,543 --> 00:19:00,501 Magulo ito. 366 00:19:00,584 --> 00:19:01,918 Ang cute nito. 367 00:19:02,001 --> 00:19:05,459 Nagkita kami sa gym at lagi kaming nagkakasabay. 368 00:19:05,543 --> 00:19:07,918 Nagwo-work out o pupunta sa Starbucks. 369 00:19:08,001 --> 00:19:09,793 Minsan, nagkataon lang. 370 00:19:11,168 --> 00:19:12,001 Ako rin. 371 00:19:12,084 --> 00:19:14,251 Noong una, akala ko sex lang 372 00:19:14,334 --> 00:19:16,168 pero napasunod ko rin naman siya. 373 00:19:16,251 --> 00:19:18,334 Kahit na palagi siyang nagpapalusot at nagsisinungaling. 374 00:19:18,418 --> 00:19:20,209 Kaya naging kami. 375 00:19:20,293 --> 00:19:21,709 Pero di kami nagtagal. 376 00:19:21,793 --> 00:19:22,751 Ano nangyari pagkatapos? 377 00:19:22,834 --> 00:19:24,668 Hala, Marco! 378 00:19:25,376 --> 00:19:26,959 Ikaw ba 'yan? 379 00:19:27,043 --> 00:19:28,584 Chad? 380 00:19:29,834 --> 00:19:32,209 -Ben? -Hi, Marco. 381 00:19:32,293 --> 00:19:33,793 Sana di ito weird. 382 00:19:33,876 --> 00:19:35,293 Pero alam naman natin na gano'n. 383 00:19:35,376 --> 00:19:36,959 Ano'ng ginagawa n'yo rito? 384 00:19:37,043 --> 00:19:39,501 Ipinagdiriwang ang birthday ng bansa natin. 385 00:19:40,084 --> 00:19:41,751 Ikaw? Sino ang mga lalaking ito? Kumusta? 386 00:19:42,668 --> 00:19:46,209 Oo, sorry. Ito si Chad at ito si Ben. 387 00:19:46,293 --> 00:19:47,293 Mga katrabaho ko sila. 388 00:19:47,376 --> 00:19:48,959 Ito ang mga kaibigan ko. 389 00:19:49,043 --> 00:19:52,293 Sina Parker, Tony, Cliff, at ang mga Jeffrey. 390 00:19:52,376 --> 00:19:54,918 Ito si Jeffrey. Ako si Geoffrey. 391 00:19:55,501 --> 00:19:56,376 Geoffrey. 392 00:19:57,793 --> 00:19:58,876 Tumigil ka. 393 00:19:59,793 --> 00:20:01,334 Kaibigan mo si Chad? 394 00:20:02,001 --> 00:20:04,126 Oo. 395 00:20:04,209 --> 00:20:06,251 Nasa D&D campaign ko siya. 396 00:20:07,126 --> 00:20:08,251 Sa campaign mo? 397 00:20:10,459 --> 00:20:12,126 Napatay mo na ang Spider Queen? 398 00:20:12,209 --> 00:20:14,501 Napatay ko na siya. 399 00:20:14,584 --> 00:20:15,918 Saan kayo tumutuloy? 400 00:20:16,001 --> 00:20:18,209 -May bahay kami. -Na may pool. 401 00:20:19,876 --> 00:20:21,959 Tara, tambay tayo. 402 00:20:23,501 --> 00:20:24,501 Diyos ko. 403 00:20:24,584 --> 00:20:26,459 Minsan lang naman. Masaya ito. 404 00:20:27,376 --> 00:20:29,418 Di siguro puwede, di ba? 405 00:20:29,501 --> 00:20:30,709 Kayo ang bahala diyan. 406 00:20:30,793 --> 00:20:31,918 Ayos lang sa akin. 407 00:20:32,001 --> 00:20:33,084 -Ayos sa 'kin. -Ayos sa 'kin. 408 00:20:33,168 --> 00:20:34,501 Hindi ito. 409 00:20:41,001 --> 00:20:43,709 May munting sorpresa kami ngayong weekend. 410 00:20:44,334 --> 00:20:45,334 Hindi ito. 411 00:20:45,418 --> 00:20:48,793 Magdra-drag breakfast tayo rito sa bahay bago matapos ang weekend. 412 00:20:48,876 --> 00:20:52,584 Mandatory ang attendance, naka-drag dapat, walang hindi puwede. 413 00:20:52,668 --> 00:20:54,459 Kailangan galingan n'yo. 414 00:20:54,543 --> 00:20:55,918 Lalo ka na, bagong salta. 415 00:20:56,001 --> 00:20:58,459 -Susubukan ko, Jeffrey. -Ha? 416 00:20:59,376 --> 00:21:00,626 Ako 'yon. 417 00:21:00,709 --> 00:21:01,834 Ako 'yon. 418 00:21:03,543 --> 00:21:05,626 Marco, seryosong tanong. 419 00:21:06,834 --> 00:21:07,834 Maganda ba ako? 420 00:21:11,918 --> 00:21:14,334 Kailangan mo nang umalis. At isama mo na si Ben. 421 00:21:14,418 --> 00:21:16,793 Bakit? Natatakot ka ba na baka matalo ka niya sa drag competition? 422 00:21:16,876 --> 00:21:21,084 -Dahil dapat, dahil competitive siya. -Chad, boyfriend ko si Parker. 423 00:21:21,168 --> 00:21:23,834 Mga kaibigan niya ito. Kailangang magustuhan ako ng mga ito. 424 00:21:23,918 --> 00:21:26,126 Di nakakatulong na nandito kayo ni Ben. Kaya puwede ba-- 425 00:21:26,209 --> 00:21:28,793 Kaya pala hindi ka naka-makeup. 426 00:21:29,668 --> 00:21:31,168 Gusto mong makigaya sa kanila. 427 00:21:31,251 --> 00:21:33,334 Hindi, may sinusubukan lang akong bago. 428 00:21:33,418 --> 00:21:36,293 -Sa tamang dahilan ba? -Please, umalis na kayo. 429 00:21:36,376 --> 00:21:38,334 Di pa nga tayo nag-uumpisa. 430 00:21:38,418 --> 00:21:39,918 Marami tayong mapag-uusapan. 431 00:21:40,001 --> 00:21:42,084 Sa buhay, sa trabaho, 432 00:21:42,168 --> 00:21:44,251 at sa pagkumbinsi kay Mama na tanggapin ang deal. 433 00:21:45,001 --> 00:21:47,251 Teka, kaya ba kayo nandito? 434 00:21:47,751 --> 00:21:49,584 Minamanipula n'yo ba ako ni Ben? 435 00:21:49,668 --> 00:21:52,334 Ako lang 'yon. Gusto ka ulit makuha ni Ben. 436 00:21:54,043 --> 00:21:54,918 Talaga? 437 00:21:56,501 --> 00:21:58,584 Mas malala pala 'yon. 438 00:21:59,126 --> 00:22:01,168 Di niya alam ang tungkol kay Parker. Baka magalit siya. 439 00:22:01,251 --> 00:22:02,334 Makinig ka. 440 00:22:02,418 --> 00:22:04,751 Gusto mong magustuhan ka ng mga taong ito, matutulungan kita. 441 00:22:04,834 --> 00:22:07,334 Alam kong may iba akong pagkatao sa trabaho. 442 00:22:07,418 --> 00:22:09,668 Pero sa totoong buhay, sikat ako. 443 00:22:12,043 --> 00:22:13,709 Di kita tutulungang manipulahin si Madolyn. 444 00:22:13,793 --> 00:22:15,876 Okay, Marco, alam kong may mga pagkakaiba tayo. 445 00:22:15,959 --> 00:22:17,459 Sinubukan kitang ipatanggal. 446 00:22:17,543 --> 00:22:20,543 Dahan-dahan mong nilalayo ang emosyon ng mama ko sa 'kin. 447 00:22:20,626 --> 00:22:22,834 Kailan ba ako nag-isip nang hindi maganda para sa kompanya? 448 00:22:22,918 --> 00:22:25,251 -'Yong GlamCoin. -Ano pa ba? 449 00:22:25,334 --> 00:22:27,834 Puwede tayong magtulungan. 450 00:22:28,418 --> 00:22:29,584 Pero si Ben-- 451 00:22:29,668 --> 00:22:32,168 Malalaman din niya ang tungkol sa boyfriend mo. 452 00:22:32,251 --> 00:22:34,334 Ang importante, ikaw ang magpapasiya kung kailan. 453 00:22:41,459 --> 00:22:42,709 Ayos! 454 00:22:49,168 --> 00:22:52,334 Uy, computer boy. Ang weird na makita ka rito. 455 00:22:52,418 --> 00:22:53,543 Mabuti na rin at nandito ka. 456 00:22:54,209 --> 00:22:55,918 Oo, ako din sa 'yo. 457 00:22:56,001 --> 00:22:58,334 Kung ikaw nga ba 'yan. 458 00:22:59,876 --> 00:23:01,709 Lagi akong nagsusuot nang ganito, 459 00:23:01,793 --> 00:23:04,293 salamat, di mo lang nakikita kasi. 460 00:23:05,043 --> 00:23:06,293 Oo, marami nga akong di alam. 461 00:23:07,418 --> 00:23:08,751 Gaya nila. 462 00:23:09,418 --> 00:23:12,251 Di ko alam na kabilang ka sa Hell's Kitchen gays. 463 00:23:14,084 --> 00:23:14,959 Hindi nga. 464 00:23:16,376 --> 00:23:18,459 Hanggang sa… 465 00:23:19,376 --> 00:23:21,501 may nilandi ako. 466 00:23:23,084 --> 00:23:24,043 'Yong blond ba? 467 00:23:25,168 --> 00:23:26,626 Oo. 468 00:23:28,793 --> 00:23:30,043 Boyfriend mo ba siya? 469 00:23:30,626 --> 00:23:33,668 Ha? Oh, my God. Hindi. 470 00:23:34,459 --> 00:23:36,709 Ang sabi ko sa kaniya hindi ako naghahanap ng seryosohan. 471 00:23:36,793 --> 00:23:38,959 'Yan siya. 472 00:23:39,043 --> 00:23:40,043 Masaya siyang kasama. 473 00:23:40,126 --> 00:23:42,543 Ilang beses ko nang nakita ang puwit niya. 474 00:23:44,459 --> 00:23:46,084 Wala kang pakialam, ano? 475 00:23:47,668 --> 00:23:49,293 Nakita ko na rin ang puwit mo. 476 00:23:50,209 --> 00:23:51,168 Maganda naman. 477 00:23:51,959 --> 00:23:54,376 E, ano naman? 478 00:23:55,001 --> 00:23:58,418 Di naman ako nagpunta rito para makuha ka ulit. 479 00:23:59,168 --> 00:24:01,959 Huy. Mag-enjoy na lang tayo, ha? 480 00:24:02,043 --> 00:24:04,209 Oo naman. 481 00:24:10,959 --> 00:24:12,334 Ganito ka ba lagi manamit talaga? 482 00:24:13,293 --> 00:24:14,918 Oo, bakit? 483 00:24:15,001 --> 00:24:16,668 Dahil di man lang bumubukas ang phone mo? 484 00:24:18,751 --> 00:24:20,668 Lagi ko naman hawak kasi ito. 485 00:24:20,751 --> 00:24:21,918 Okay. 486 00:24:22,001 --> 00:24:24,084 Sige, magpapalit lang ako. 487 00:24:24,168 --> 00:24:25,418 Kita na lang tayo sa labas? 488 00:24:25,501 --> 00:24:26,793 Sige. 489 00:24:29,668 --> 00:24:33,126 Guys! Huy, guys! Dito tayo sa pool. 490 00:24:33,209 --> 00:24:35,584 Dito tayo sa pool! 491 00:24:35,668 --> 00:24:37,584 Simulan na natin ang weekend. 492 00:24:37,668 --> 00:24:38,959 Hindi ito. 493 00:24:39,751 --> 00:24:41,793 Hey, dummies. Mamayang alas-kuwatro ang Tea. 494 00:24:41,876 --> 00:24:43,459 At kailangang nandoon na tayo bago umulan. 495 00:24:43,543 --> 00:24:44,959 Di naman puwedeng dito lang tayo. 496 00:24:47,543 --> 00:24:49,918 Tama si Cliff, di puwedeng buong araw lang tayo rito. 497 00:24:50,001 --> 00:24:52,876 Kailangan lang ni Cliff magpahinga. 498 00:25:01,959 --> 00:25:03,876 Huy, ganiyan nga. 499 00:25:10,293 --> 00:25:12,126 Okay, nandito siya. 500 00:25:12,209 --> 00:25:13,668 Single siya. 501 00:25:13,751 --> 00:25:15,834 Gusto niyang sumugal ka na. 502 00:25:17,668 --> 00:25:18,959 Sumugal ka na. 503 00:25:21,793 --> 00:25:23,626 Alam mo, parang nakita ko na kayo noon. 504 00:25:23,709 --> 00:25:25,043 Pumunta ba kayo sa Horse Meat Disco? 505 00:25:25,626 --> 00:25:26,876 Nasa Occupy The Disco kami. 506 00:25:27,751 --> 00:25:28,918 Paradisco yata 'yon. 507 00:25:29,543 --> 00:25:32,043 Dalawang oras kaming pumila do'n. 508 00:25:32,126 --> 00:25:34,043 Ha? Wala ba kayong mga wristband? 509 00:25:34,126 --> 00:25:35,668 Wala. Ikaw ba? 510 00:25:36,251 --> 00:25:38,459 Oo naman, tutulungan ko kayo. Kilala ko si Tad. 511 00:25:38,543 --> 00:25:40,168 Teka, makukuha mo kami ng mga wristband? 512 00:25:40,251 --> 00:25:42,543 Oo naman. 513 00:25:42,626 --> 00:25:44,876 Ako ang bahala sa mga kaibigan ko. 514 00:25:47,168 --> 00:25:48,293 Ben, ayos ka lang? 515 00:25:48,376 --> 00:25:50,459 Ayos lang ako. Wala lang ito. 516 00:25:52,459 --> 00:25:53,293 Bakit? 517 00:25:53,959 --> 00:25:55,126 Ikaw naman. Ayos lang ako. 518 00:25:55,209 --> 00:25:58,043 Nangyayari talaga ito lagi. Magpapahinga lang ako, gagaling na ito. 519 00:25:59,293 --> 00:26:01,626 Kapag nasira ang weekend mo, kasusuklaman ko ang sarili ko. 520 00:26:01,709 --> 00:26:04,251 Uy, 'wag mo gawin 'yon. 521 00:26:04,876 --> 00:26:05,918 Okay? 522 00:26:07,376 --> 00:26:09,751 -Salamat. -Oo naman. 523 00:26:16,126 --> 00:26:18,043 Sigurado kang magkatrabaho lang kayo? 524 00:26:18,126 --> 00:26:19,959 Dahil may mga mata at tainga ako. 525 00:26:21,459 --> 00:26:24,876 Naglandian kami, 526 00:26:25,751 --> 00:26:28,376 lumabas din kamin minsan. 527 00:26:29,126 --> 00:26:31,001 Pero kapag magkaaway lang tayo. 528 00:26:31,084 --> 00:26:33,209 Gaya noong nagpadala ka ng mga bulaklak. 529 00:26:33,293 --> 00:26:35,001 At umuwi akong bangag. 530 00:26:35,084 --> 00:26:35,918 'Yon lang. 531 00:26:37,209 --> 00:26:38,918 Isa na naman itong laro, ano? 532 00:26:39,001 --> 00:26:40,501 Binabawian mo ako. 533 00:26:40,584 --> 00:26:43,834 Ayoko ng ganito, kaya ayokong nakikipagrelasyon. 534 00:26:43,918 --> 00:26:45,043 Hindi nga, pangako. 535 00:26:45,126 --> 00:26:46,584 Akala ko tapos na tayo rito. 536 00:26:46,668 --> 00:26:50,126 Dahil di ko lagi ginagawa ang pagpapakilala ng boyfriend. 537 00:26:50,209 --> 00:26:51,418 Mahirap ito para sa akin. 538 00:26:53,793 --> 00:26:57,043 Ginawa mo ba ito para bilugin ako? 539 00:26:59,293 --> 00:27:01,418 Katrabaho ko lang ang lalaking ito. 540 00:27:02,959 --> 00:27:05,043 Buong taon na siyang naghahabol sa akin. 541 00:27:05,751 --> 00:27:07,418 Di naman ako interesado. 542 00:27:08,084 --> 00:27:09,751 Kawawa nga siya. 543 00:27:15,376 --> 00:27:18,626 May nagkakagusto pala sa 'yo sa tagal na magkakilala tayo. 544 00:27:19,293 --> 00:27:20,626 Cute mo. 545 00:27:20,709 --> 00:27:23,209 Babe, di niya naman alam 'yon, kaya-- 546 00:27:23,293 --> 00:27:25,709 Babe, ano ba ang tingin mo sa akin? Gago? 547 00:27:26,334 --> 00:27:28,043 Di natin ile-legal 'yan. 548 00:27:28,626 --> 00:27:29,834 Magpapakabait ako. 549 00:27:29,918 --> 00:27:30,918 Para sa 'yo. 550 00:27:32,168 --> 00:27:33,334 Pangako. 551 00:27:35,418 --> 00:27:39,668 Okay, boys, kailangan na nating pumunta sa Tea ngayon bago pa umulan. 552 00:27:39,751 --> 00:27:41,751 Tama si Cliff. Kailangan na nating umalis. 553 00:27:41,834 --> 00:27:44,501 Magiging indoor ang party at mapupuno agad ito. 554 00:27:44,584 --> 00:27:46,918 Alam ko, pero uminom muna tayo. 555 00:27:47,001 --> 00:27:49,376 -Saka tayo maghahanda. Okay ba? -Sige. 556 00:27:50,251 --> 00:27:53,668 Please, please, please. Dali na, dali na, dali na. 557 00:27:53,751 --> 00:27:56,209 Hindi, kailangan na nating umalis. 558 00:27:56,293 --> 00:27:58,418 Nakapag-enjoy na kayo. Baka puwedeng mamaya na lang ulit. 559 00:28:01,834 --> 00:28:02,668 Sige. 560 00:28:03,626 --> 00:28:05,876 Ben, kunin mo ang gamit mo. Aalis na tayo. 561 00:28:11,209 --> 00:28:12,209 Salamat. 562 00:28:12,293 --> 00:28:15,001 Nagawa ko na ang dapat kong gawin. Ikaw naman. 563 00:28:18,251 --> 00:28:20,293 Di masaya tumanda, ano? 564 00:28:20,376 --> 00:28:24,376 Alam kong marami kang plinano ngayong weekend at ayokong may sumira nito. 565 00:28:25,418 --> 00:28:27,626 Gusto mo talagang magustuhan kita. 566 00:28:28,668 --> 00:28:31,126 Oo naman. 567 00:28:31,209 --> 00:28:33,918 Kasi alam ko kung ano talaga ang weekend na ito. 568 00:28:34,001 --> 00:28:37,376 Wala namang magsasabi pero isang test ito, di ba? 569 00:28:37,959 --> 00:28:38,793 Baka. 570 00:28:39,501 --> 00:28:41,126 Pero seryoso, kumalma ka. 571 00:28:41,209 --> 00:28:43,501 Papasa ka naman. 572 00:28:46,084 --> 00:28:49,043 Congrats at nadala ka ni Parker out of town, 573 00:28:49,126 --> 00:28:51,584 higit pa 'yan sa nagawa namin. 574 00:28:52,834 --> 00:28:54,043 Ano ba ang nangyari sa inyo? 575 00:28:54,126 --> 00:28:55,251 Di ko sasabihin sa 'yo. 576 00:28:55,334 --> 00:28:58,376 Di ko ibibigay sa 'yo ang guide ng pakikipagrelasyon kay Parker. 577 00:28:58,459 --> 00:29:01,043 Ikaw ang bahalang lumaban sa final boss. 578 00:29:02,459 --> 00:29:03,668 Pero… 579 00:29:03,751 --> 00:29:07,334 napansin mo naman siguro na matindi siyang magselos? 580 00:29:08,709 --> 00:29:09,918 Di naman. 581 00:29:10,001 --> 00:29:11,293 Seryoso? 582 00:29:11,376 --> 00:29:15,501 Dahil grabe siya kapag di niya nakukuha ang gusto niya. 583 00:29:16,959 --> 00:29:21,251 Kumuha pa siya ng drag queen para lang makuha ang atensiyon ko. 584 00:29:22,084 --> 00:29:23,418 Okay. 585 00:29:23,501 --> 00:29:26,793 Pasayahin mo lang siya. 586 00:29:26,876 --> 00:29:29,501 Kasi mas masaya siyang kasama nang ganiyan, maniwala ka. 587 00:29:32,959 --> 00:29:34,334 Umuulan na. 588 00:29:34,418 --> 00:29:35,459 Kaya pa 'yan. 589 00:29:35,543 --> 00:29:36,876 Mababasa tayo. 590 00:29:37,459 --> 00:29:39,168 Ang lakas na. 591 00:29:39,251 --> 00:29:40,376 Tumakbo na lang kaya tayo? 592 00:29:43,126 --> 00:29:44,584 Hindi ito! 593 00:29:49,709 --> 00:29:50,543 Masaya ka na? 594 00:29:59,876 --> 00:30:01,418 Uulan pa raw ng isang oras. 595 00:30:01,501 --> 00:30:02,626 Tatlong oras ayon sa phone ko. 596 00:30:02,709 --> 00:30:04,168 Lahat sila nasa party na. 597 00:30:04,251 --> 00:30:06,501 May dark room sa basement. 598 00:30:09,084 --> 00:30:10,834 Baka puwede tayong maglaro. 599 00:30:10,918 --> 00:30:14,668 Nagpunta ba ako sa P-Town para makipaglaro ng Quiplash sa mga kaibigan ko? 600 00:30:14,751 --> 00:30:17,334 Hindi. Nandito ako para malulong sa droga. 601 00:30:17,418 --> 00:30:18,876 Huy, gusto lang niyang tumulong. 602 00:30:18,959 --> 00:30:20,959 Okay, ikalma mo ang roid rage mo, Sean Cody. 603 00:30:21,043 --> 00:30:23,251 Kung di mo kami buong araw na nilibang, 604 00:30:23,334 --> 00:30:24,459 baka nakaaalis tayo nang maaga 605 00:30:24,543 --> 00:30:26,751 at nasa basement na tayo na kung ano-ano ang ginagawa 606 00:30:26,834 --> 00:30:28,626 kaysa rito na wala tayong ginagawa. 607 00:30:28,709 --> 00:30:29,584 Hindi ito. 608 00:30:34,001 --> 00:30:36,251 Alam kong medyo nagkairingan kanina. 609 00:30:36,334 --> 00:30:38,793 Umalis na siguro kayo. 610 00:30:38,876 --> 00:30:41,334 One-way ticket papuntang Oz ito. Di kami puwedeng umalis. 611 00:30:41,418 --> 00:30:44,334 Gusto kong magustuhan ako ng mga ito at sinisira mo ang lahat. 612 00:30:44,418 --> 00:30:48,126 Kung kinakailangan kong sumugod sa ulan para maisalba ang deal, gagawin ko. 613 00:30:48,209 --> 00:30:51,668 Pero talaga bang babaguhin mo ang sarili mo para sa dine-date mong lalaki 614 00:30:51,751 --> 00:30:52,626 at sa mga kaibigan nito? 615 00:30:54,251 --> 00:30:55,751 Di ko alam. 616 00:30:55,834 --> 00:30:57,793 Di ko pa ito nagagawa dati. 617 00:30:57,876 --> 00:30:59,418 Buweno, 618 00:30:59,501 --> 00:31:01,709 di naman ako si Mr. Relationship 619 00:31:01,793 --> 00:31:04,043 pero kilala kita. 620 00:31:04,126 --> 00:31:07,001 At di ikaw 'to. 621 00:31:08,959 --> 00:31:11,584 Kung gusto mong malaman ang tingin sa 'yo ng mga ito 622 00:31:11,668 --> 00:31:13,751 at kung worth it siya, 623 00:31:14,293 --> 00:31:16,376 ipakita mo sa kanila kung sino ka talaga. 624 00:31:17,251 --> 00:31:19,334 Ano-- 625 00:31:36,834 --> 00:31:38,168 May idea ako. 626 00:31:39,459 --> 00:31:41,793 Mag-lip sync contest tayo. 627 00:31:44,959 --> 00:31:48,251 May drag trunk naman dito, at wala rin tayong ginagawa. 628 00:31:48,793 --> 00:31:50,959 Tara, tingnan natin kung sino ang magaling. 629 00:31:53,543 --> 00:31:55,709 -Sali ako. -Ako rin. 630 00:32:01,959 --> 00:32:02,793 Bakit hindi? 631 00:32:02,876 --> 00:32:03,959 Interesting. 632 00:32:04,043 --> 00:32:07,709 Ano'ng plano? Pipili tayo ng kanta at ili-lip sync ito? 633 00:32:07,793 --> 00:32:09,334 Hindi. 634 00:32:09,418 --> 00:32:10,834 Group number ang gagawin natin. 635 00:32:12,043 --> 00:32:14,209 May anim na bahagi lang. 636 00:32:14,293 --> 00:32:17,168 -Puwede kaming mag-doble. -May isang matitira nga lang. 637 00:32:17,251 --> 00:32:18,584 Ako ang magja-judge. 638 00:32:18,668 --> 00:32:20,251 Di n'yo ko kailangang makita nang naka-heels. 639 00:32:21,293 --> 00:32:24,334 Ayos, ipapadala ko sa group chat ang parts n'yo at ang kanta. 640 00:32:24,418 --> 00:32:26,251 Tuturuan ko kayo kung paano mag-makeup. 641 00:32:26,959 --> 00:32:28,709 Isang oras na lang at magtatanghal na, tara na. 642 00:32:28,793 --> 00:32:31,168 -Narinig n'yo siya. Tara na. -Gusto ko ng mapulang labi. 643 00:32:31,251 --> 00:32:33,334 -Ganda. -At mag-dress kayo. 644 00:32:35,918 --> 00:32:39,626 Akala ko di mo ito gagawin ngayong weekend? 645 00:32:40,668 --> 00:32:41,876 Akala ko wala kang pakialam? 646 00:32:50,543 --> 00:32:52,959 Salamat sa suporta mo sa 'kin. 647 00:32:53,584 --> 00:32:55,376 Sigurado kang kaya mo kahit natamaan ang ilong mo? 648 00:32:55,459 --> 00:32:58,751 Oo, basta 'wag n'yo akong batuhin ulit at ayos lang ako. 649 00:33:01,334 --> 00:33:03,418 -Itatapon ko lang ito. -Hey. 650 00:33:05,209 --> 00:33:07,668 Di lang ako nakikipaglandian kay Parker. 651 00:33:08,543 --> 00:33:09,918 Kami na. 652 00:33:12,084 --> 00:33:13,084 Ayos ka lang? 653 00:33:13,834 --> 00:33:14,793 Siguro… 654 00:33:16,126 --> 00:33:17,334 nagulat lang ako. 655 00:33:18,959 --> 00:33:19,918 Ako rin. 656 00:33:21,043 --> 00:33:22,626 Di ko planong seryosohin siya. 657 00:33:22,709 --> 00:33:26,168 Ang bilis lang ng mga pangyayari. 658 00:33:26,793 --> 00:33:28,876 Ayokong maapektuhan tayo nito. 659 00:33:30,876 --> 00:33:31,876 E, di 'wag. 660 00:33:33,209 --> 00:33:34,834 Mas mabuting magkaibigan na lang tayo. 661 00:33:34,918 --> 00:33:36,001 Tayo ay… 662 00:33:37,584 --> 00:33:38,418 ganito. 663 00:34:03,334 --> 00:34:04,459 Pop 664 00:34:04,543 --> 00:34:06,209 Six 665 00:34:06,293 --> 00:34:08,126 Squish 666 00:34:10,001 --> 00:34:11,709 Cicero 667 00:34:11,793 --> 00:34:12,959 Lipschitz 668 00:34:13,043 --> 00:34:16,501 Buti nga sa kaniya Buti nga sa kaniya 669 00:34:16,584 --> 00:34:20,334 Sarili lang niya ang sisisihin niya 670 00:34:20,418 --> 00:34:24,168 Kung naroon ka lang Kung nakita mo ito 671 00:34:24,251 --> 00:34:26,793 Siguradong ganito rin ang gagawin mo 672 00:34:26,876 --> 00:34:30,084 Alam mo ang mga taong May mga munting gawain na nakakapatay 673 00:34:30,168 --> 00:34:33,084 Gaya ni Bernie, Mahilig ngumuya si Bernie ng gum 674 00:34:33,168 --> 00:34:34,668 Hindi nguyain, kundi pop 675 00:34:34,751 --> 00:34:36,043 Umuwi ako isang araw 676 00:34:36,126 --> 00:34:38,834 At naroon si Bernie Nakahiga sa sofa, ngumunguya 677 00:34:38,918 --> 00:34:40,959 Hindi ngumunguya, nagpo-pop 678 00:34:41,043 --> 00:34:47,626 At sabi ko sa kaniya, "Bernie, i-pop mo pa ang gum, isa pa" 679 00:34:47,709 --> 00:34:49,084 At ginawa niya 680 00:34:49,168 --> 00:34:50,918 Kaya kinuha ko ang shotgun sa dingding 681 00:34:51,001 --> 00:34:53,168 At pinaputok ko ito nang dalawang beses 682 00:34:53,251 --> 00:34:54,793 Sa ulo niya 683 00:34:54,876 --> 00:34:57,834 Buti nga sa kaniya Buti nga sa kaniya 684 00:34:57,918 --> 00:35:01,626 Sarili lang niya ang sisisihin niya 685 00:35:01,709 --> 00:35:04,459 Nakilala ko si Ezekiel Young Mula sa Salt Lake City 686 00:35:04,543 --> 00:35:05,793 Mga dalawang taon na ang nakaraan 687 00:35:05,876 --> 00:35:09,334 At sabi niya ay single siya Kaya nagtalik na kami agad 688 00:35:09,418 --> 00:35:12,376 At nalaman ko, single kuno 689 00:35:12,459 --> 00:35:15,626 Di lang siya kasal Anim ang asawa niya 690 00:35:15,709 --> 00:35:17,543 Kaya nang gabing umuwi siya 691 00:35:17,626 --> 00:35:19,501 Inihanda ko ang inumin niya gaya ng dati 692 00:35:20,084 --> 00:35:22,876 May mga lalaking di nila kaya ang arsenic 693 00:35:23,626 --> 00:35:26,793 Buti nga sa kaniya Buti nga sa kaniya 694 00:35:26,876 --> 00:35:30,584 Nakuha niya ang babaeng ito Sa kadalagahan nito 695 00:35:30,668 --> 00:35:33,584 At ginamit ito At inabuso 696 00:35:33,668 --> 00:35:36,959 Ito ay pagpatay Hindi ito krimen 697 00:35:37,043 --> 00:35:38,126 Cicero, Lipschitz 698 00:35:38,209 --> 00:35:41,126 Nasa kusina ako Naghihiwa ng manok para sa hapunan 699 00:35:41,209 --> 00:35:43,918 Pumasok ang asawa kong si Wilbur At galit na galit sa selos 700 00:35:44,001 --> 00:35:46,959 "Nakikipagtalik ka sa maggagatas!" Paulit-ulit niyang sinasabi 701 00:35:47,043 --> 00:35:49,043 "Nakikipagtalik ka sa maggagatas" 702 00:35:49,126 --> 00:35:53,501 At sinaksak ko siya ng kutsilyo Sampung beses ko siyang sinaksak 703 00:35:53,584 --> 00:35:57,293 Kung naroon ka lang Kung nakita mo ito 704 00:35:57,376 --> 00:36:00,543 Siguradong ganito rin ang gagawin mo 705 00:36:07,543 --> 00:36:09,251 Pero ginawa mo ba talaga? 706 00:36:09,334 --> 00:36:12,751 Uh-uh, hindi guilty! 707 00:36:14,501 --> 00:36:16,001 Buti nga sa kaniya 708 00:36:16,084 --> 00:36:18,293 Ang kapatid kong si Veronica at ako Ay may ginawang double act 709 00:36:18,376 --> 00:36:20,709 At kasama namin ang asawa kong si Charlie 710 00:36:20,793 --> 00:36:22,584 Sa huling number ng act namin 711 00:36:22,668 --> 00:36:25,251 Ginawa namin ang 20 acrobatic tricks Nang dere-deretso 712 00:36:25,334 --> 00:36:28,001 Splits, spread eagles Flip-flops, backflips 713 00:36:28,084 --> 00:36:29,626 Sunod-sunod 714 00:36:29,709 --> 00:36:32,126 May isang gabing nasa Cicero kaming tatlo 715 00:36:32,209 --> 00:36:35,251 At nasa hotel room kami, Umiinom at nagtatawanan 716 00:36:35,334 --> 00:36:36,876 At naubusan kami ng yelo 717 00:36:36,959 --> 00:36:38,126 Kaya umalis ako para bumili 718 00:36:38,209 --> 00:36:40,168 Pagbalik ko, pagbukas ko ng pinto 719 00:36:40,251 --> 00:36:42,001 Naroon si Veronica at Charlie 720 00:36:42,084 --> 00:36:44,626 Ginagawa ang number 17 721 00:36:44,709 --> 00:36:46,543 Ang spread eagle 722 00:36:46,626 --> 00:36:49,626 Wala akong maalala Hanggang sa pagkatapos 723 00:36:49,709 --> 00:36:52,959 Nang hinuhugasan ko ang mga kamay ko Alam kong patay na sila 724 00:36:53,043 --> 00:36:56,584 Buti nga sa kanila Buti nga sa kanila 725 00:36:56,668 --> 00:37:00,001 Buti nga talaga sa kanila 726 00:37:00,084 --> 00:37:01,834 Di ko ito ginawa 727 00:37:01,918 --> 00:37:03,293 Pero kung ginawa ko ito 728 00:37:03,376 --> 00:37:06,668 Masasabi mo bang mali ako? 729 00:37:06,751 --> 00:37:08,876 Minahal ko si Alvin Lipschitz 730 00:37:08,959 --> 00:37:11,251 Isa siyang tunay na artistic guy 731 00:37:11,334 --> 00:37:13,501 Sensitibo, isang pintor 732 00:37:13,584 --> 00:37:16,209 Pero lagi niyang hinahanap ang sarili niya 733 00:37:16,293 --> 00:37:19,751 At habang ginagawa ito, Nakita niya sina Ruth, Gladys at Irving 734 00:37:19,834 --> 00:37:22,126 Masasabi mong naghiwalay na kami 735 00:37:22,209 --> 00:37:24,459 Dahil sa pagkakaiba namin 736 00:37:24,543 --> 00:37:28,584 Tingin niya sa sarili niya ay buhay siya At nakita ko naman siyang patay na 737 00:37:28,668 --> 00:37:32,001 Ang dirty bum, bum, bum, bum, bum 738 00:37:32,084 --> 00:37:35,668 Buti nga sa kanila, Buti nga sa kanila 739 00:37:35,751 --> 00:37:38,793 Buti nga talaga sa kanila 740 00:37:38,876 --> 00:37:42,793 Dahil kung ginamit nila kami at inabuso 741 00:37:42,876 --> 00:37:45,876 Masasabi mo bang mali kami? 742 00:37:45,959 --> 00:37:49,459 Buti nga sa kaniya Buti nga sa kaniya 743 00:37:49,543 --> 00:37:53,126 Sarili lang niya ang sisisihin niya 744 00:37:53,209 --> 00:37:56,626 Kung naroon ka lang Kung nakita mo ito 745 00:37:56,709 --> 00:38:00,334 Siguradong ganito rin 746 00:38:00,418 --> 00:38:04,293 Ang gagawin mo 747 00:38:06,918 --> 00:38:09,543 Sorry, pero di ko alam kung paano mamili ng mananalo. 748 00:38:12,584 --> 00:38:13,918 Marco! 749 00:38:14,001 --> 00:38:16,001 Bulag ka ba? Siyempre, si Marco. 750 00:38:16,084 --> 00:38:17,334 Nag-split siya nang naka-heels. 751 00:38:17,418 --> 00:38:19,251 Paano mo nagawa 'yon? 752 00:38:19,334 --> 00:38:21,168 Nakapag-practice lang ako. 753 00:38:21,251 --> 00:38:23,043 Tingin ko dapat nating gawin ito ulit. 754 00:38:23,126 --> 00:38:24,459 Pero ngayon kung mag-- 755 00:38:24,543 --> 00:38:26,376 Teka, tumigil na ang ulan. 756 00:38:26,459 --> 00:38:28,001 Tuloy pa ba ang party? 757 00:38:28,084 --> 00:38:29,293 Oo, aabot pa tayo. 758 00:38:29,376 --> 00:38:32,209 -Tanggalin na natin ito at tara na! -Hindi ito! 759 00:38:35,626 --> 00:38:37,459 Aalis na siguro kami. 760 00:38:37,543 --> 00:38:38,543 Aalis na tayo? 761 00:38:38,626 --> 00:38:40,168 Oo, siguro ay kailangan na naming umalis. 762 00:38:40,251 --> 00:38:43,918 Ayos na tayo sa napag-usapan natin? 763 00:38:44,001 --> 00:38:46,751 Oo, Chad. Ayos tayo sa napag-usapan natin. 764 00:38:47,543 --> 00:38:49,668 Puwede pa rin kayong sumama, at dapat nga sumama kayo. 765 00:38:49,751 --> 00:38:50,668 Sigurado ka? 766 00:38:50,751 --> 00:38:53,126 Oo, sigurado ako. 767 00:38:53,209 --> 00:38:54,251 Di ba nila kailangan umalis? 768 00:38:55,376 --> 00:38:57,001 Baka nga kailangan na naming umalis. 769 00:38:57,084 --> 00:39:00,043 Hindi. Puwede pa rin sila sumama. 770 00:39:01,459 --> 00:39:02,459 Nagsasaya na tayo. 771 00:39:04,793 --> 00:39:05,626 Ikaw na ang panalo. 772 00:39:06,834 --> 00:39:09,376 Di talaga ako manalo-nalo sa isang ito. 773 00:39:10,418 --> 00:39:11,918 -Tagay? -Sige. 774 00:39:13,793 --> 00:39:15,793 Naalala ko ang unang away namin. 775 00:39:15,876 --> 00:39:17,418 Ang unang totoong away namin. 776 00:39:17,501 --> 00:39:21,418 Nakikipaglaro lang siya pero gusto niya ng seryosohan. 777 00:39:21,501 --> 00:39:23,001 Sex lang ang gusto ko. 778 00:39:23,084 --> 00:39:25,334 Pero gusto pa ni Marco ng higit pa. 779 00:39:25,418 --> 00:39:27,209 Ayaw nilang marinig ito. 780 00:39:27,293 --> 00:39:29,668 Wala na akong nagawa. Nanalo siya. 781 00:39:30,376 --> 00:39:31,793 Nauna akong nasaktan. 782 00:39:31,876 --> 00:39:33,251 At pinapunta ko siya. 783 00:39:33,918 --> 00:39:36,543 Naroon din siya sa underwear party. 784 00:39:36,626 --> 00:39:37,876 Bangag pa. 785 00:39:39,209 --> 00:39:40,043 Ang cute nga. 786 00:39:42,834 --> 00:39:45,959 Buong summer na kayong nagde-date? 787 00:39:46,584 --> 00:39:47,751 On, off naman… 788 00:39:47,834 --> 00:39:49,543 at on, off. 789 00:39:49,626 --> 00:39:53,126 Pero napag-usapan naman na natin 'yon pagkatapos ng party sa trabaho, di ba? 790 00:39:56,293 --> 00:39:58,209 -Last week? -Oo. 791 00:39:58,293 --> 00:39:59,459 Oo. 792 00:39:59,543 --> 00:40:01,459 Pumunta siya sa bahay at nagpasiya kami na, 793 00:40:01,543 --> 00:40:04,084 "Huy, tayo na." 794 00:40:05,209 --> 00:40:07,293 Wow, parang… 795 00:40:08,168 --> 00:40:09,001 seryoso na. 796 00:40:09,084 --> 00:40:10,251 Di naman-- 797 00:40:10,918 --> 00:40:13,043 Ba't di tayo sumama sa party at kitain natin sila-- 798 00:40:13,126 --> 00:40:17,501 Alam kong may naghahabol sa kaniya 799 00:40:18,209 --> 00:40:20,459 at kawawa naman 'yon, di ba? 800 00:40:21,043 --> 00:40:22,459 'Yon ang sinabi mo. 801 00:40:22,543 --> 00:40:23,626 Kawawa. 802 00:40:25,001 --> 00:40:29,251 Ako naman ang pinili at 'yon ang mahalaga. 803 00:40:32,126 --> 00:40:34,209 Hindi, Ben, ako-- 804 00:40:37,126 --> 00:40:38,918 Ano? Ayaw niya tumagay? 805 00:40:39,001 --> 00:40:40,709 Ang cute mo talaga. 806 00:40:40,793 --> 00:40:44,126 Kung di naman siya mahalaga, bakit mo siya hinahabol? 807 00:40:46,626 --> 00:40:49,043 -Ben. -Buong summer na kayong nagde-date? 808 00:40:49,126 --> 00:40:50,376 Di 'yon gano'n kadali. 809 00:40:50,459 --> 00:40:53,959 Ang sabi mo ayaw mo ng seryosohan pero pinuntahan mo siya at naging kayo. 810 00:40:54,043 --> 00:40:56,293 -Ayokong masaktan ka. -Kaya nagsinungaling ka. 811 00:40:56,834 --> 00:40:58,751 Tinawag mo akong kawawa? 812 00:40:58,834 --> 00:40:59,918 Di ka kawawa. 813 00:41:00,001 --> 00:41:01,084 Oo. 814 00:41:01,793 --> 00:41:02,793 Kawawa nga ako. 815 00:41:02,876 --> 00:41:04,834 Kawawa talaga ako 816 00:41:04,918 --> 00:41:07,501 dahil nahulog na ako sa isang kagaya mo. 817 00:41:08,501 --> 00:41:10,543 Alam mo, no'ng nagkakilala tayo, 818 00:41:10,626 --> 00:41:14,251 ang nakita ko ay angas, alindog at ugali. 819 00:41:14,334 --> 00:41:17,334 Nakita ko na wala kang kinatatakutan. 820 00:41:17,959 --> 00:41:19,584 Kasinungalingan lang pala 'yon. 821 00:41:19,668 --> 00:41:22,501 Di ka matapang. Gusto mong magustuhan ka ng mga jock. 822 00:41:22,584 --> 00:41:24,793 Gusto mong magustuhan ka nila. 823 00:41:25,834 --> 00:41:29,001 Sa buong panahong naghahabol ako sa 'yo, 824 00:41:29,084 --> 00:41:30,918 siya pala ang hinahabol mo. 825 00:41:31,001 --> 00:41:33,293 Binago mo ang sarili mo para sa lalaking 'yon! 826 00:41:34,751 --> 00:41:36,126 'Wag ka magalit sa akin. 827 00:41:37,876 --> 00:41:39,959 Di pa rin ako galit sa 'yo. 828 00:41:40,959 --> 00:41:42,793 Galit ako sa sarili ko 829 00:41:42,876 --> 00:41:44,084 dahil nahulog ako… 830 00:41:45,834 --> 00:41:46,668 sa 'yo. 831 00:41:48,709 --> 00:41:49,876 At para sabihin ko sa 'yo, 832 00:41:49,959 --> 00:41:52,043 ang pangit ng bagong look mo. 833 00:41:52,668 --> 00:41:54,293 Kailangan mo ng matinding makeup 834 00:41:54,376 --> 00:41:57,459 dahil ikaw ang pinakapangit na taong nakilala ko. 835 00:43:02,251 --> 00:43:04,168 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Chad Marcelino