1 00:00:13,501 --> 00:00:18,084 ‎交男朋友的感觉比我预期的要好 2 00:00:18,168 --> 00:00:21,793 ‎不仅是他掏信用卡的样子 3 00:00:21,876 --> 00:00:24,418 ‎或者他总是帮我开门的样子 4 00:00:27,793 --> 00:00:31,043 ‎而是我们走进夜店时 ‎人们总是关注我们的样子 5 00:00:32,834 --> 00:00:36,501 ‎人们都会注意到我 ‎仿佛我就是俱乐部的一员 6 00:00:40,126 --> 00:00:43,126 ‎再看清楚一点 亲爱的 ‎因为我在名单上 7 00:00:44,001 --> 00:00:46,751 ‎我现在是贵宾了 8 00:00:46,834 --> 00:00:49,084 ‎我永远都会是 9 00:00:51,168 --> 00:00:52,918 ‎你可以继续拍 但是 10 00:00:55,876 --> 00:00:57,209 ‎得用我的手机 11 00:00:59,418 --> 00:01:02,376 ‎我把这条存到草稿箱吧 12 00:01:05,918 --> 00:01:10,709 ‎艳光四射 13 00:01:15,126 --> 00:01:16,501 ‎你赢了 我醒了 14 00:01:18,043 --> 00:01:19,043 ‎怎么了? 15 00:01:19,126 --> 00:01:21,209 ‎我想给我男朋友 16 00:01:21,293 --> 00:01:22,793 ‎做早餐 17 00:01:23,418 --> 00:01:26,043 ‎坏消息 我这里没有食物 18 00:01:26,126 --> 00:01:27,834 ‎宝贝 没关系 19 00:01:28,459 --> 00:01:29,959 ‎我不会做饭 20 00:01:30,043 --> 00:01:32,959 ‎稍微往回倒几秒 21 00:01:33,043 --> 00:01:34,709 ‎我现在是你男朋友了? 22 00:01:36,293 --> 00:01:38,126 ‎我们需要再夸张地分手一次 ‎来证明吗? 23 00:01:38,209 --> 00:01:40,293 ‎反正我有一大堆想见的变装皇后 24 00:01:40,376 --> 00:01:41,709 ‎我承担不起 25 00:01:42,334 --> 00:01:45,626 ‎我其实负担得起 ‎但我们还是做男朋友吧 26 00:01:46,251 --> 00:01:47,251 ‎这样更便宜 27 00:01:52,709 --> 00:01:56,584 ‎这个周末是独立日 ‎你有什么安排吗? 28 00:01:58,376 --> 00:02:00,709 ‎听起来我马上就会知道了 29 00:02:00,793 --> 00:02:04,626 ‎我要和一些朋友去普罗温斯敦 30 00:02:04,709 --> 00:02:06,459 ‎你知道普城吗?听说过吗? 31 00:02:07,126 --> 00:02:10,084 ‎你是指你大概听说过的 ‎变装节目的皇后们 32 00:02:10,168 --> 00:02:12,168 ‎首选的那个避暑胜地吗? 33 00:02:12,251 --> 00:02:13,751 ‎是的 我听说过 34 00:02:13,834 --> 00:02:15,126 ‎你也可以来 35 00:02:15,709 --> 00:02:18,251 ‎我本想早点邀请你的 但你知道的 36 00:02:18,334 --> 00:02:20,501 ‎狗血的分手、拒绝沟通… 37 00:02:20,584 --> 00:02:23,209 ‎你想和我去别的州? 38 00:02:23,293 --> 00:02:25,751 ‎对 我们可以在沙滩喝醉 39 00:02:25,834 --> 00:02:29,168 ‎跟陌生人一起嗑嗨 吃难吃的披萨 40 00:02:29,251 --> 00:02:31,501 ‎你终于可以见见我的朋友们了 41 00:02:31,584 --> 00:02:33,918 ‎我们在那一起买了房子 会很好玩的 42 00:02:34,709 --> 00:02:37,126 ‎还可以看看我们合不合得来 43 00:02:39,918 --> 00:02:42,459 ‎怎么?你担心我们合不来吗? 44 00:02:43,043 --> 00:02:44,043 ‎当然不会 45 00:02:45,168 --> 00:02:47,251 ‎但你得承认 46 00:02:47,334 --> 00:02:48,751 ‎你很难搞 47 00:02:50,793 --> 00:02:52,709 ‎对 你很难搞 48 00:02:53,209 --> 00:02:56,084 ‎而我喜欢你的全部 49 00:02:56,168 --> 00:02:57,626 ‎他们也会 50 00:02:57,709 --> 00:03:00,709 ‎放松点 没问题的 好吗? 51 00:03:02,501 --> 00:03:06,251 ‎等等 我们所有人整个周末 ‎都会住在同一栋房子里? 52 00:03:06,334 --> 00:03:09,376 ‎要是他们不喜欢我的故事或我的歌单 53 00:03:09,459 --> 00:03:12,251 ‎或是我雷打不动的 ‎早上占用浴室90分钟的习惯呢? 54 00:03:12,334 --> 00:03:14,084 ‎-要是他们讨厌我怎么办? ‎-他们不会的 55 00:03:14,168 --> 00:03:16,501 ‎-但如果他们不喜欢我… ‎-他们会的 56 00:03:17,334 --> 00:03:18,334 ‎因为我喜欢你 57 00:03:23,751 --> 00:03:26,459 ‎我得走了 我老板这周末也要去度假 58 00:03:26,543 --> 00:03:28,751 ‎我得帮她打包 事情很多 59 00:03:29,834 --> 00:03:31,876 ‎好 你去帮她 60 00:03:31,959 --> 00:03:33,709 ‎然后你也给自己打包 61 00:03:33,793 --> 00:03:36,293 ‎因为我们要出城了 62 00:03:49,501 --> 00:03:53,543 ‎好的 你的行李在车里 ‎酒店和航班都确认好了 63 00:03:53,626 --> 00:03:56,543 ‎整个办公室都希望你旅途愉快 64 00:03:56,626 --> 00:03:58,084 ‎然后再回来 65 00:03:58,168 --> 00:04:00,001 ‎你绝对还会回来吧? 66 00:04:00,584 --> 00:04:03,501 ‎在生活和工作上我们都需要休息 67 00:04:05,751 --> 00:04:07,168 ‎办公室的人都很担心吗? 68 00:04:07,918 --> 00:04:09,793 ‎他们只是想知道收购的情况 69 00:04:10,834 --> 00:04:11,876 ‎连我也想知道 70 00:04:12,626 --> 00:04:15,334 ‎我们下周还会有工作吗? 71 00:04:15,418 --> 00:04:17,959 ‎还是你有什么秘密计划? 72 00:04:18,043 --> 00:04:20,834 ‎这就是这个周末的意义所在 73 00:04:21,543 --> 00:04:25,376 ‎不管发生什么 我都不会不管你们的 74 00:04:25,918 --> 00:04:28,834 ‎玛多琳的推荐信还是有用的 75 00:04:28,918 --> 00:04:32,418 ‎我想说 无论你做出什么选择 ‎都是你说了算 不是我们 76 00:04:33,209 --> 00:04:34,793 ‎-车准备好了 女士 ‎-好 77 00:04:35,668 --> 00:04:38,043 ‎-你和泰迪发生了什么事吗? ‎-说来话长 78 00:04:39,418 --> 00:04:41,126 ‎需要联系我的话 告诉我一声 79 00:04:43,918 --> 00:04:45,209 ‎谢天谢地我还有你 80 00:04:55,168 --> 00:04:58,126 ‎(拯救玛多琳的艳光四射) 81 00:04:59,459 --> 00:05:01,084 ‎(待开发的未开发市场) 82 00:05:01,168 --> 00:05:02,084 ‎(碧昂丝) 83 00:05:03,918 --> 00:05:04,918 ‎(猫咪用VR设备) 84 00:05:11,126 --> 00:05:14,751 ‎(温德魅尔) 85 00:05:30,626 --> 00:05:34,043 ‎是的 玛多琳 ‎一切都有人处理 旅途愉快 86 00:05:34,126 --> 00:05:36,793 ‎嗨 情况如何?她怎么样了? ‎她提到收购的事了吗? 87 00:05:36,876 --> 00:05:38,418 ‎也许吧 怎么了? 88 00:05:38,501 --> 00:05:40,709 ‎她是偏向哪一边?同意?反对? 89 00:05:41,293 --> 00:05:42,543 ‎你得帮帮我 马可 90 00:05:42,626 --> 00:05:44,376 ‎她现在只跟你说话 91 00:05:44,459 --> 00:05:46,334 ‎不理威尼西娅 甚至不理我 92 00:05:46,418 --> 00:05:48,918 ‎你可以说服她做正确的事 93 00:05:49,001 --> 00:05:50,709 ‎也许她信任我的原因是 94 00:05:50,793 --> 00:05:52,834 ‎我并不想说服她做任何事 95 00:05:52,918 --> 00:05:54,584 ‎或许你也不该这么做 96 00:05:55,501 --> 00:05:57,584 ‎我们不能就这么让她取消交易 97 00:05:57,668 --> 00:06:00,418 ‎为什么?骄傲广告大获成功 98 00:06:00,501 --> 00:06:02,668 ‎我们就不能直接利用这个吗? 99 00:06:02,751 --> 00:06:05,668 ‎或许我们可以在别的渠道销售 ‎我们肯定还有其他选择 100 00:06:05,751 --> 00:06:07,459 ‎相信我 我也希望有 101 00:06:07,959 --> 00:06:10,626 ‎但我打了电话 算了账 102 00:06:10,709 --> 00:06:11,834 ‎我们没时间了 103 00:06:11,918 --> 00:06:14,459 ‎如果我们在周二结束之前 ‎还不接受温德魅尔的收购 104 00:06:14,543 --> 00:06:16,418 ‎他们就会退出 我们就会死 105 00:06:17,251 --> 00:06:18,751 ‎就算那是真的 106 00:06:18,834 --> 00:06:20,126 ‎她也会想清楚的 107 00:06:20,751 --> 00:06:21,751 ‎我相信她 108 00:06:21,834 --> 00:06:23,501 ‎你也应该信任她 109 00:06:23,584 --> 00:06:25,584 ‎马可 不如你今天先走吧? 110 00:06:25,668 --> 00:06:27,084 ‎提早开始你的周末 111 00:06:27,168 --> 00:06:29,876 ‎-真的吗?我可以走了? ‎-对 我会待在这里 112 00:06:32,543 --> 00:06:33,543 ‎再见 113 00:06:36,584 --> 00:06:39,001 ‎别烦那孩子了 他已经尽力了 114 00:06:39,584 --> 00:06:43,459 ‎我们几天后 就会失去努力的成果 115 00:06:43,543 --> 00:06:46,334 ‎她现在只听马可的话 116 00:06:47,376 --> 00:06:48,459 ‎你怎么不太担心? 117 00:06:49,543 --> 00:06:51,043 ‎(麦金利:老地方) 118 00:06:51,126 --> 00:06:53,876 ‎因为我知道玛多琳 ‎会做出对业务最有利的选择 119 00:06:53,959 --> 00:06:55,168 ‎(威尼西娅:十分钟) 120 00:06:55,251 --> 00:06:56,334 ‎她一向如此 121 00:07:10,501 --> 00:07:11,334 ‎本 122 00:07:12,084 --> 00:07:13,293 ‎你好吗? 123 00:07:13,376 --> 00:07:15,501 ‎蜘蛛女王怎么样了? 124 00:07:15,584 --> 00:07:18,334 ‎她被消灭了 深水城又安全了 125 00:07:19,001 --> 00:07:20,001 ‎暂时而已 126 00:07:20,668 --> 00:07:22,334 ‎这周末有什么大计划吗? 127 00:07:22,418 --> 00:07:24,668 ‎我要和几个朋友去普城 128 00:07:25,959 --> 00:07:28,168 ‎7月4日基本上就是美国的生日 129 00:07:28,251 --> 00:07:31,918 ‎经历了殖民、奴隶制 ‎种族灭绝、吉姆克劳法 130 00:07:32,001 --> 00:07:33,793 ‎以及无止境的全球军国主义 131 00:07:33,876 --> 00:07:35,709 ‎我个人认为没什么可庆祝的 132 00:07:37,251 --> 00:07:40,084 ‎嘿 我们之间还好吗? 133 00:07:40,168 --> 00:07:43,293 ‎我们自从发布活动后就没怎么说过话 134 00:07:43,376 --> 00:07:46,459 ‎我以为我们之间没事 135 00:07:47,043 --> 00:07:48,834 ‎我们很好 我也很好 136 00:07:49,376 --> 00:07:52,751 ‎你说过你不想认真谈恋爱 137 00:07:52,834 --> 00:07:54,251 ‎我也不想 138 00:07:54,334 --> 00:07:56,209 ‎所以就是这样 139 00:07:57,209 --> 00:07:58,209 ‎不必认真 140 00:07:59,876 --> 00:08:01,293 ‎在普城玩得开心 141 00:08:17,501 --> 00:08:18,501 ‎你拿到了吗? 142 00:08:20,418 --> 00:08:21,959 ‎艳光四射配方存档 143 00:08:22,709 --> 00:08:25,501 ‎从创立开始 我们生产的 ‎每一件产品的配方 144 00:08:26,209 --> 00:08:28,334 ‎无与伦比 从未改变 145 00:08:28,418 --> 00:08:29,834 ‎你怎么拿到的? 146 00:08:29,918 --> 00:08:31,501 ‎我有一个特殊项目需要它 147 00:08:32,084 --> 00:08:33,418 ‎玛多琳也信任我 148 00:08:34,209 --> 00:08:35,751 ‎至少她曾经信任过 149 00:08:40,043 --> 00:08:42,959 ‎这件事必须速战速决、不留痕迹 150 00:08:43,543 --> 00:08:45,043 ‎等她看到你拿到了她的配方 151 00:08:45,126 --> 00:08:47,418 ‎她就会害怕 就会出售公司 152 00:08:47,501 --> 00:08:48,834 ‎没人会受伤 153 00:08:49,584 --> 00:08:51,709 ‎皆大欢喜 154 00:08:51,793 --> 00:08:53,543 ‎这也是我想要的 155 00:08:59,126 --> 00:09:00,876 ‎周末愉快 威尼西娅 156 00:09:00,959 --> 00:09:02,501 ‎天佑美国 157 00:09:15,334 --> 00:09:16,168 ‎本 158 00:09:17,501 --> 00:09:18,709 ‎你认识马可的 159 00:09:20,209 --> 00:09:21,418 ‎勉强吧 160 00:09:21,501 --> 00:09:25,001 ‎我甚至不是他的密友 ‎他可能过着我不知道的别样生活 161 00:09:25,084 --> 00:09:27,793 ‎对 但或许你会知道 ‎他这周末要做什么? 162 00:09:27,876 --> 00:09:28,918 ‎怎么了? 163 00:09:29,918 --> 00:09:32,001 ‎现在整个公司都岌岌可危 164 00:09:32,084 --> 00:09:33,918 ‎收购危在旦夕 165 00:09:34,001 --> 00:09:37,168 ‎我必须说服我妈签名 ‎但她现在只肯理会 166 00:09:38,126 --> 00:09:39,126 ‎马可一个人 167 00:09:39,668 --> 00:09:42,251 ‎所以尽管我很不想承认 ‎但他是我们唯一的希望 168 00:09:43,376 --> 00:09:45,501 ‎我必须说服马可 ‎让他说服玛多琳签字 169 00:09:46,418 --> 00:09:47,543 ‎听起来很复杂 170 00:09:48,209 --> 00:09:49,209 ‎不 171 00:09:50,626 --> 00:09:52,501 ‎不复杂 很简单 172 00:09:52,584 --> 00:09:53,793 ‎我们假装遇到他 开心玩会儿 173 00:09:53,876 --> 00:09:56,126 ‎一起喝几杯 然后趁他放下戒心 174 00:09:56,209 --> 00:09:58,334 ‎温和地劝他从我的角度看问题 175 00:09:58,418 --> 00:09:59,793 ‎这个计划太可怜了 176 00:10:00,959 --> 00:10:02,334 ‎对 但我只有这一个计划了 177 00:10:02,418 --> 00:10:05,709 ‎如果你想碰到他 你就得坐飞机 178 00:10:05,793 --> 00:10:07,709 ‎因为他这周末要去普城 179 00:10:07,793 --> 00:10:09,876 ‎“和朋友一起” 谁会有朋友啊? 180 00:10:09,959 --> 00:10:12,126 ‎普城?我绝对可以过去 181 00:10:12,209 --> 00:10:13,959 ‎我绝对可以安排 182 00:10:14,584 --> 00:10:15,709 ‎只不过我要怎么才能碰到他? 183 00:10:15,793 --> 00:10:18,418 ‎普城不小 如果他足不出户怎么办? 184 00:10:18,501 --> 00:10:21,834 ‎你可以在基达上跟踪他 ‎可以在“附近的人”里找到他 185 00:10:23,668 --> 00:10:25,209 ‎你把马可收藏了? 186 00:10:25,293 --> 00:10:26,668 ‎他屏蔽了我! 187 00:10:26,751 --> 00:10:29,584 ‎一开始是为了遇到他 ‎现在是为了避开他 188 00:10:30,168 --> 00:10:31,168 ‎等等 本 189 00:10:31,876 --> 00:10:32,959 ‎小帅哥 190 00:10:33,043 --> 00:10:35,418 ‎你不明白吗?我们可以利用这个 191 00:10:36,043 --> 00:10:38,251 ‎我们用你的收藏追踪马可 192 00:10:38,334 --> 00:10:40,043 ‎遇到他 巴结他 193 00:10:40,126 --> 00:10:41,626 ‎说服他拯救公司 194 00:10:42,584 --> 00:10:44,959 ‎我这周末不去普城 195 00:10:45,043 --> 00:10:47,418 ‎为什么?那是很棒的同志度假地 196 00:10:47,501 --> 00:10:51,168 ‎因为我不想跟马可一起玩 好吗? ‎发布派对上他把我甩了 197 00:10:51,251 --> 00:10:52,543 ‎我们甚至都不算约会 198 00:10:53,709 --> 00:10:54,793 ‎但你还是喜欢他 199 00:10:55,418 --> 00:10:56,418 ‎对吧? 200 00:10:57,793 --> 00:10:58,834 ‎我在努力不喜欢 201 00:10:58,918 --> 00:11:01,584 ‎我努力表现得坚强又爽快 ‎好像我不在乎一样 但我在乎 202 00:11:01,668 --> 00:11:02,876 ‎比以往更在乎 203 00:11:02,959 --> 00:11:05,084 ‎我不该如此在乎 204 00:11:06,459 --> 00:11:09,209 ‎但这不重要 ‎他已经彻底放下我了 所以… 205 00:11:09,293 --> 00:11:11,376 ‎也许你只是需要再试一次 206 00:11:11,459 --> 00:11:13,293 ‎也许他需要看到你的另一面 207 00:11:13,376 --> 00:11:15,584 ‎在另一个地方 穿着短裤 208 00:11:16,751 --> 00:11:19,709 ‎听着 也许这样行不通 209 00:11:19,793 --> 00:11:21,126 ‎也许他真的已经放下了你 210 00:11:21,209 --> 00:11:23,418 ‎你真的想坐在家里想着 211 00:11:23,501 --> 00:11:24,918 ‎你们本可以怎么样吗? 212 00:11:25,001 --> 00:11:27,209 ‎或者你想乘虚而入 213 00:11:27,293 --> 00:11:31,459 ‎抓住机会 也许 只是也许 ‎你会成功呢? 214 00:11:33,334 --> 00:11:35,043 ‎你付钱 215 00:11:35,543 --> 00:11:36,709 ‎当然 216 00:11:39,543 --> 00:11:40,584 ‎天啊 217 00:11:40,668 --> 00:11:41,584 ‎你也抱我 218 00:11:41,668 --> 00:11:42,751 ‎来吧 抱我 219 00:11:43,376 --> 00:11:44,209 ‎好 220 00:11:46,709 --> 00:11:49,584 ‎-马可 怎么… ‎-妈妈 我只有18个小时收拾行李 221 00:11:49,668 --> 00:11:51,876 ‎不管是什么事 肯定都可以晚点再说 222 00:11:51,959 --> 00:11:54,668 ‎你一定能赶上飞机 你要去哪里? 223 00:11:55,251 --> 00:11:56,084 ‎普城 224 00:11:56,584 --> 00:11:59,293 ‎和我的男朋友 225 00:11:59,376 --> 00:12:02,793 ‎男朋友?你以前从没交过男朋友 226 00:12:02,876 --> 00:12:04,626 ‎我知道 所以这次旅行不容有失 227 00:12:04,709 --> 00:12:08,001 ‎我要见他的所有朋友 ‎我们住在一栋大房子里 228 00:12:08,543 --> 00:12:11,834 ‎有点像试镜 我必须得成功 229 00:12:12,668 --> 00:12:13,668 ‎这很奇怪 230 00:12:13,751 --> 00:12:15,418 ‎我知道 夏天穿针织衫? 231 00:12:15,501 --> 00:12:17,084 ‎-我在想什么? ‎-不 232 00:12:17,168 --> 00:12:18,293 ‎这很奇怪 233 00:12:18,376 --> 00:12:20,959 ‎现在的你 ‎你从不在乎别人是否喜欢你 234 00:12:21,043 --> 00:12:24,001 ‎从你打耳洞开始 ‎或者穿高跟鞋出门开始 235 00:12:24,084 --> 00:12:26,501 ‎或者第一次做美甲去上学开始 236 00:12:26,584 --> 00:12:29,501 ‎我以前也没谈过恋爱 所以… 237 00:12:29,584 --> 00:12:31,543 ‎-现在这是爱了? ‎-有可能 238 00:12:33,543 --> 00:12:34,543 ‎我不知道 239 00:12:35,959 --> 00:12:37,293 ‎他在为我努力 240 00:12:37,376 --> 00:12:39,876 ‎所以我也要为他努力 241 00:12:39,959 --> 00:12:41,043 ‎好 242 00:12:42,959 --> 00:12:44,168 ‎这都是什么短信? 243 00:12:44,251 --> 00:12:45,751 ‎办公室关门了 244 00:12:45,834 --> 00:12:47,084 ‎没什么 听着 去吧 245 00:12:47,168 --> 00:12:49,876 ‎好好玩 那些男孩会很喜欢你的 246 00:12:49,959 --> 00:12:52,084 ‎如果他们不喜欢 去他们的 对吧? 247 00:12:52,168 --> 00:12:53,209 ‎-对 ‎-对 248 00:13:07,209 --> 00:13:08,043 ‎嗨 249 00:13:08,543 --> 00:13:09,543 ‎你有什么事吗? 250 00:13:09,626 --> 00:13:11,959 ‎拜托 我也没变很多吧 251 00:13:12,043 --> 00:13:15,584 ‎前台还得给我打电话才让你上来 ‎但你明明在名单上 252 00:13:17,043 --> 00:13:18,418 ‎这是干什么? 253 00:13:18,501 --> 00:13:20,668 ‎怎么了?我只是想尝试新东西 254 00:13:21,418 --> 00:13:25,043 ‎我不想度假的时候还要化妆 255 00:13:25,126 --> 00:13:27,043 ‎但你很喜欢化妆 256 00:13:27,126 --> 00:13:28,918 ‎你还有睡觉专用的妆 257 00:13:29,001 --> 00:13:30,834 ‎完全不同的样子 我看过 258 00:13:32,751 --> 00:13:35,751 ‎那双鞋又是怎么回事? 259 00:13:38,084 --> 00:13:39,251 ‎是平底鞋吗? 260 00:13:39,334 --> 00:13:41,543 ‎不能在沙滩上穿高跟鞋 261 00:13:41,626 --> 00:13:44,168 ‎不然会比凯莉米洛的歌 ‎在美国榜单下沉得更快 262 00:13:44,251 --> 00:13:45,459 ‎这是物理学原理 263 00:13:46,543 --> 00:13:48,084 ‎你这么做是为了我吗? 264 00:13:48,168 --> 00:13:49,709 ‎你觉得这是我想要的吗? 265 00:13:50,293 --> 00:13:52,918 ‎我什么时候在乎过这些? 266 00:13:56,918 --> 00:13:58,084 ‎我看起来很糟吗? 267 00:14:00,668 --> 00:14:03,459 ‎你看起来很棒 268 00:14:10,751 --> 00:14:11,793 ‎没有蹭到口红的吻 269 00:14:12,334 --> 00:14:13,584 ‎我会习惯的 270 00:14:14,918 --> 00:14:17,043 ‎车来了 走吧 271 00:14:17,959 --> 00:14:20,126 ‎看来这个周末会充满惊喜 272 00:14:29,751 --> 00:14:32,459 ‎等等 他们都在那里面? 273 00:14:32,543 --> 00:14:33,376 ‎对 274 00:14:33,459 --> 00:14:34,834 ‎等等 我需要一点时间 275 00:14:34,918 --> 00:14:36,334 ‎我得练习当正常人 276 00:14:41,084 --> 00:14:42,084 ‎这样如何? 277 00:14:42,168 --> 00:14:43,168 ‎很好 278 00:14:43,251 --> 00:14:45,376 ‎你上学第一天一定会惊艳全场的 279 00:14:46,001 --> 00:14:47,501 ‎现在要受审的又不是你 280 00:14:47,584 --> 00:14:48,793 ‎我现在才是罗克茜哈特 281 00:14:49,334 --> 00:14:50,209 ‎谁是罗克茜哈特? 282 00:14:50,959 --> 00:14:52,126 ‎罗克茜哈特 283 00:14:52,209 --> 00:14:53,251 ‎《芝加哥》里的? 284 00:14:54,043 --> 00:14:55,584 ‎我爱芝加哥 285 00:14:56,209 --> 00:14:58,043 ‎你参加过集市日吗? 286 00:14:58,126 --> 00:14:59,751 ‎是音乐剧 不是城市 287 00:14:59,834 --> 00:15:00,959 ‎这是吵架吗? 288 00:15:04,876 --> 00:15:05,876 ‎到了 289 00:15:06,543 --> 00:15:07,668 ‎大家都去哪里了? 290 00:15:08,501 --> 00:15:09,626 ‎在外面 291 00:15:13,084 --> 00:15:16,001 ‎记住 罗克茜 你不是在受审 292 00:15:16,918 --> 00:15:20,168 ‎他们只是一群普通人 ‎我们这周末会玩得很开心的 293 00:15:21,043 --> 00:15:21,876 ‎好吗? 294 00:15:22,501 --> 00:15:23,543 ‎好的 295 00:15:56,126 --> 00:15:58,751 ‎这是我男朋友马可 296 00:15:59,334 --> 00:16:01,126 ‎你们好 我是马可 297 00:16:01,209 --> 00:16:02,501 ‎马可 这是托尼 298 00:16:02,584 --> 00:16:03,751 ‎不会吧 299 00:16:04,251 --> 00:16:06,251 ‎-克里夫 ‎-你好 马可 300 00:16:06,334 --> 00:16:07,668 ‎我们是杰弗里们 301 00:16:07,751 --> 00:16:09,709 ‎他是杰弗里 我是捷夫里 302 00:16:09,793 --> 00:16:11,584 ‎-杰弗里 ‎-对 我是捷夫里 303 00:16:11,668 --> 00:16:13,668 ‎-杰弗里 ‎-是我 他是捷夫里 304 00:16:13,751 --> 00:16:15,626 ‎-杰弗里? ‎-捷夫里 305 00:16:15,709 --> 00:16:16,834 ‎杰弗里 306 00:16:16,918 --> 00:16:18,001 ‎-杰 ‎-杰 307 00:16:18,084 --> 00:16:19,668 ‎-弗 里 ‎-弗 里? 308 00:16:21,043 --> 00:16:21,876 ‎杰弗里 309 00:16:24,168 --> 00:16:27,293 ‎-我搞错了什么? ‎-我不知道 就是他的名字吧 310 00:16:29,418 --> 00:16:31,709 ‎我们不如去镇上?吃午餐 311 00:16:31,793 --> 00:16:33,293 ‎-听起来不错 ‎-好 312 00:16:33,376 --> 00:16:34,668 ‎恭喜你有了新男友 313 00:16:37,793 --> 00:16:39,918 ‎“新男友” 那他是什么? 314 00:16:40,001 --> 00:16:41,209 ‎上一任 315 00:16:42,209 --> 00:16:44,209 ‎你带我来和你的前男友度假? 316 00:16:44,293 --> 00:16:45,751 ‎那个伤了你的心的前男友? 317 00:16:45,834 --> 00:16:47,376 ‎那个让你发誓不再恋爱的人? 318 00:16:47,459 --> 00:16:50,959 ‎如果我不和前任一起玩 ‎我就没有朋友了 319 00:16:51,043 --> 00:16:53,751 ‎如果我和他相处不好 ‎我们就不能继续在一起 对吗? 320 00:16:54,418 --> 00:16:55,501 ‎我没这么说 321 00:16:55,584 --> 00:16:56,876 ‎你不用说 322 00:16:56,959 --> 00:16:59,584 ‎无所谓 因为你可以的 只要… 323 00:17:00,668 --> 00:17:02,876 ‎给他一个机会 拜托 324 00:17:04,543 --> 00:17:05,543 ‎我会试试看 325 00:17:06,251 --> 00:17:07,251 ‎谢谢 326 00:17:10,959 --> 00:17:12,959 ‎我们跟马可的距离有更近吗? 327 00:17:13,501 --> 00:17:14,834 ‎或许我们得绕回去 328 00:17:16,834 --> 00:17:19,043 ‎好吧 你真的想找到马可吗? 329 00:17:19,126 --> 00:17:22,043 ‎当然 我等不及让他看穿你的怪计划 330 00:17:22,126 --> 00:17:24,584 ‎然后讨厌我们来这里 ‎这就是接下来会发生的事 331 00:17:24,668 --> 00:17:25,876 ‎-很明显 ‎-好吧 332 00:17:25,959 --> 00:17:28,376 ‎我告诉你一个小秘密 333 00:17:28,459 --> 00:17:30,334 ‎查德 我们都知道你在服用类固醇 334 00:17:31,834 --> 00:17:36,418 ‎不 我知道我在工作上有点讨人烦 ‎但在现实生活中我其实很受欢迎 335 00:17:37,251 --> 00:17:38,501 ‎知道为什么吗? 336 00:17:38,584 --> 00:17:40,168 ‎因为你又高又帅又有钱还是白人吗? 337 00:17:40,251 --> 00:17:42,459 ‎因为我态度很好 338 00:17:42,543 --> 00:17:44,501 ‎一直都是 所以人们喜欢我 339 00:17:44,584 --> 00:17:46,126 ‎如果你态度好 340 00:17:46,209 --> 00:17:48,543 ‎而且这周末也能保持好态度 ‎那么大家也会喜欢你 341 00:17:48,626 --> 00:17:49,876 ‎你就会赢 342 00:17:49,959 --> 00:17:53,376 ‎所以 我们要把你心里的巨大沮丧 343 00:17:53,876 --> 00:17:55,793 ‎扔进合适的回收桶 344 00:17:56,459 --> 00:17:59,876 ‎以正确的态度度过这个周末 好吗? 345 00:17:59,959 --> 00:18:02,084 ‎你知道大部分回收物 ‎其实都扔到垃圾桶了 346 00:18:02,168 --> 00:18:03,876 ‎正确的态度 347 00:18:07,876 --> 00:18:09,918 ‎等等 我们更近了 348 00:18:10,001 --> 00:18:12,001 ‎已经好点了 我们走 349 00:18:13,293 --> 00:18:15,626 ‎我为今晚准备了药丸 明天有迷幻药 350 00:18:15,709 --> 00:18:17,918 ‎还有很多K粉和可卡因 351 00:18:18,001 --> 00:18:19,834 ‎我甚至给新来的孩子多准备了一些 352 00:18:19,918 --> 00:18:20,918 ‎他要吗? 353 00:18:21,001 --> 00:18:22,834 ‎我们不知道 他是新来的 354 00:18:22,918 --> 00:18:24,376 ‎他就在这里 你们可以问他 355 00:18:24,459 --> 00:18:25,334 ‎他好安静 356 00:18:25,418 --> 00:18:26,251 ‎你害怕吗? 357 00:18:26,334 --> 00:18:28,001 ‎你想知道什么?问吧 358 00:18:29,709 --> 00:18:32,626 ‎我不知道…你们怎么认识的? 359 00:18:32,709 --> 00:18:34,709 ‎-因为都是同性恋 所以认识 ‎-不会吧 360 00:18:34,793 --> 00:18:38,626 ‎我们在巴瑞那里认识克里夫的 ‎克里夫和托尼在学校里认识的 361 00:18:38,709 --> 00:18:41,584 ‎托尼和帕克因为同一个毒贩认识的 ‎我们和帕克一起租度假屋 362 00:18:41,668 --> 00:18:44,001 ‎曾经一起租 顺便说下 押金付得不错 363 00:18:44,084 --> 00:18:46,209 ‎就像我说的 因为我们都是同性恋 364 00:18:46,751 --> 00:18:49,126 ‎然后他们开始约会 谁能忘记呢? 365 00:18:49,209 --> 00:18:51,709 ‎我们以前约会过几次 366 00:18:51,793 --> 00:18:54,043 ‎天啊 你不是认真的吧? 367 00:18:54,126 --> 00:18:56,209 ‎你真的想现在重述一遍吗? 368 00:18:56,293 --> 00:18:58,418 ‎我可以拿出手机 读几条短信 369 00:18:58,501 --> 00:18:59,459 ‎不会吧 370 00:18:59,543 --> 00:19:00,501 ‎很混乱 371 00:19:00,584 --> 00:19:01,918 ‎很可爱 372 00:19:02,001 --> 00:19:05,459 ‎我们在健身房认识 ‎然后不断遇到对方 373 00:19:05,543 --> 00:19:07,918 ‎要么健身 要么在星巴克 374 00:19:08,001 --> 00:19:09,793 ‎有时候甚至是偶遇 375 00:19:11,168 --> 00:19:12,001 ‎我也是 376 00:19:12,084 --> 00:19:14,251 ‎一开始只是为了性 377 00:19:14,334 --> 00:19:16,168 ‎但最后我让他屈服了 378 00:19:16,251 --> 00:19:18,334 ‎即使他满嘴借口和谎言 379 00:19:18,418 --> 00:19:20,209 ‎我最终还是跟他在一起了 380 00:19:20,293 --> 00:19:21,126 ‎短暂地 381 00:19:21,751 --> 00:19:22,751 ‎然后呢? 382 00:19:22,834 --> 00:19:24,668 ‎天啊!马可? 383 00:19:25,376 --> 00:19:26,376 ‎是你吗? 384 00:19:27,001 --> 00:19:27,834 ‎查德? 385 00:19:29,834 --> 00:19:32,209 ‎-本? ‎-嘿 马可 386 00:19:32,293 --> 00:19:33,793 ‎希望这不会很奇怪 387 00:19:33,876 --> 00:19:35,293 ‎尽管我们都知道这很奇怪 388 00:19:35,376 --> 00:19:36,959 ‎你们在这里做什么? 389 00:19:37,043 --> 00:19:39,501 ‎当然是庆祝我们国家的生日 390 00:19:40,043 --> 00:19:41,751 ‎你们呢?这些人是谁?你们好吗? 391 00:19:42,668 --> 00:19:46,209 ‎对 抱歉 这是查德 这是本 392 00:19:46,293 --> 00:19:47,293 ‎我的同事 393 00:19:47,376 --> 00:19:48,959 ‎他们是我的朋友 394 00:19:49,043 --> 00:19:52,293 ‎帕克、托尼、克里夫 还有杰弗里们 395 00:19:52,376 --> 00:19:54,918 ‎他是杰弗里 我是捷夫里 396 00:19:55,376 --> 00:19:56,376 ‎捷夫里 397 00:19:57,793 --> 00:19:58,793 ‎别这样 398 00:19:59,793 --> 00:20:01,334 ‎你和查德是朋友? 399 00:20:01,959 --> 00:20:03,251 ‎是的 400 00:20:04,209 --> 00:20:05,751 ‎他跟我玩过龙与地下城 401 00:20:07,126 --> 00:20:08,251 ‎他跟你玩过游戏? 402 00:20:10,459 --> 00:20:12,126 ‎你杀了蜘蛛女王? 403 00:20:12,209 --> 00:20:14,501 ‎我把她狠揍了一顿 404 00:20:14,584 --> 00:20:15,918 ‎你们住在哪里? 405 00:20:16,001 --> 00:20:18,209 ‎-我们有栋房子 ‎-带泳池的 406 00:20:19,876 --> 00:20:21,668 ‎那我们一起玩吧 407 00:20:23,501 --> 00:20:24,501 ‎天啊 408 00:20:24,584 --> 00:20:26,459 ‎来吧 我们还没一起玩过 会很好玩的 409 00:20:27,376 --> 00:20:29,418 ‎我觉得不行 对吧? 410 00:20:29,501 --> 00:20:30,709 ‎这由不得我 411 00:20:30,793 --> 00:20:31,918 ‎我没意见 412 00:20:32,001 --> 00:20:33,084 ‎-我们同意 ‎-我们同意 413 00:20:33,168 --> 00:20:34,501 ‎不会吧 414 00:20:41,001 --> 00:20:43,709 ‎这个周末我们带了一个小惊喜 415 00:20:44,334 --> 00:20:45,334 ‎不会吧 416 00:20:45,418 --> 00:20:48,793 ‎周末结束前 这里会举办变装早餐会 417 00:20:48,876 --> 00:20:52,584 ‎强制出席 一定要变装 没有例外 418 00:20:52,668 --> 00:20:54,459 ‎你们最好认真打扮 419 00:20:54,543 --> 00:20:55,918 ‎尤其是新来的 420 00:20:56,001 --> 00:20:58,459 ‎-我会试试的 杰弗里 ‎-什么? 421 00:20:59,376 --> 00:21:00,626 ‎他是叫我 422 00:21:00,709 --> 00:21:01,834 ‎但他说的是我的名字 423 00:21:03,543 --> 00:21:05,251 ‎马可 老实回答 424 00:21:06,834 --> 00:21:07,834 ‎我戴这个好看吗? 425 00:21:11,918 --> 00:21:14,334 ‎你得离开 带上本 426 00:21:14,418 --> 00:21:16,793 ‎为什么? ‎你害怕他会在变装比赛中打败你? 427 00:21:16,876 --> 00:21:21,084 ‎-你应该害怕 他很有竞争力 ‎-查德 帕克是我男朋友 428 00:21:21,168 --> 00:21:23,834 ‎这些是他的朋友 我需要他们喜欢我 429 00:21:23,918 --> 00:21:26,126 ‎你和本在这里只会帮倒忙 ‎所以拜托… 430 00:21:26,209 --> 00:21:28,793 ‎你素颜就是为了这个? 431 00:21:29,668 --> 00:21:31,168 ‎你想融入他们? 432 00:21:31,251 --> 00:21:33,334 ‎不 我只是想尝试新造型 433 00:21:33,418 --> 00:21:36,293 ‎-好 但你的理由是正确的吗? ‎-拜托 你走吧 434 00:21:36,376 --> 00:21:38,334 ‎我们都还没机会一起玩呢 435 00:21:38,418 --> 00:21:39,918 ‎要聊的事情太多了 436 00:21:40,001 --> 00:21:42,084 ‎比如生活和工作 437 00:21:42,168 --> 00:21:44,168 ‎还有你应该劝我妈妈接受收购 438 00:21:45,001 --> 00:21:47,251 ‎等等 这就是你的目的吗? 439 00:21:47,751 --> 00:21:49,584 ‎你和本想摆布我? 440 00:21:49,668 --> 00:21:52,334 ‎不 只有我 本是来赢回你的心的 441 00:21:54,043 --> 00:21:55,043 ‎是吗? 442 00:21:56,501 --> 00:21:58,584 ‎那糟多了 443 00:21:59,126 --> 00:22:01,168 ‎他不知道帕克的事 他会崩溃的 444 00:22:01,251 --> 00:22:02,334 ‎好吧 听着 445 00:22:02,418 --> 00:22:04,751 ‎你想让这些人喜欢你 我可以帮你 446 00:22:04,834 --> 00:22:07,334 ‎我知道我在工作的时候 ‎给人留下的印象不怎么样 447 00:22:07,418 --> 00:22:09,668 ‎但在现实生活中我其实很受欢迎 448 00:22:12,043 --> 00:22:13,709 ‎我不会帮你摆布玛多琳 449 00:22:13,793 --> 00:22:15,876 ‎好吧 马可 我知道我们有过分歧 450 00:22:15,959 --> 00:22:17,459 ‎我曾经想害你被开除 451 00:22:17,543 --> 00:22:20,543 ‎你渐渐让我和我妈变得疏远 452 00:22:20,626 --> 00:22:22,834 ‎我什么时候害过公司? 453 00:22:22,918 --> 00:22:24,293 ‎-艳光币 ‎-没了吧? 454 00:22:25,334 --> 00:22:27,834 ‎我们可以互相帮助 455 00:22:28,418 --> 00:22:29,584 ‎但是本… 456 00:22:29,668 --> 00:22:32,168 ‎我们总会得知你男朋友的事 457 00:22:32,251 --> 00:22:34,334 ‎至少现在你可以按自己的方式告诉他 458 00:22:41,459 --> 00:22:42,709 ‎很好 459 00:22:49,168 --> 00:22:52,334 ‎你好 电脑男孩 ‎在这里见到你感觉怪怪的 460 00:22:52,418 --> 00:22:53,543 ‎也很高兴 461 00:22:54,209 --> 00:22:55,918 ‎对 我也很高兴见到你 462 00:22:56,001 --> 00:22:58,334 ‎我是说 这样的你 463 00:22:59,876 --> 00:23:01,709 ‎我一直都这么打扮 464 00:23:01,793 --> 00:23:04,293 ‎非常感谢 你只是没看到 465 00:23:05,043 --> 00:23:06,293 ‎对 我想我错过了很多 466 00:23:07,293 --> 00:23:08,751 ‎比如他们 467 00:23:09,376 --> 00:23:12,251 ‎我没想到你会喜欢 ‎和地狱厨房的同性恋一起玩 468 00:23:14,084 --> 00:23:15,084 ‎本来不是的 469 00:23:16,376 --> 00:23:17,751 ‎直到我 470 00:23:19,376 --> 00:23:21,501 ‎开始和其中一个鬼混 471 00:23:23,084 --> 00:23:24,084 ‎金发那个? 472 00:23:25,168 --> 00:23:26,376 ‎对 473 00:23:28,793 --> 00:23:30,043 ‎他是你男朋友吗? 474 00:23:30,584 --> 00:23:33,668 ‎什么?天啊 不是 475 00:23:34,459 --> 00:23:36,709 ‎我告诉他我不想认真交往 476 00:23:36,793 --> 00:23:38,959 ‎他就是一起玩的人 477 00:23:39,043 --> 00:23:40,043 ‎他很有趣 478 00:23:40,126 --> 00:23:42,543 ‎我看过他的屁股很多次 你知道的 479 00:23:44,459 --> 00:23:46,084 ‎你不在乎 对吧? 480 00:23:47,668 --> 00:23:49,293 ‎我也看过你的屁股 481 00:23:50,209 --> 00:23:51,209 ‎很好看 482 00:23:51,959 --> 00:23:54,376 ‎谁在乎? 483 00:23:55,001 --> 00:23:58,418 ‎我又不是来赢回你的心的 484 00:23:59,168 --> 00:24:01,959 ‎嘿 我们就好好玩吧 好吗? 485 00:24:02,043 --> 00:24:03,751 ‎好 486 00:24:10,959 --> 00:24:13,209 ‎你确定你一直都这样打扮的? 487 00:24:13,293 --> 00:24:14,918 ‎是的 怎么了? 488 00:24:15,001 --> 00:24:16,668 ‎因为你的手机现在都解锁不了 489 00:24:18,751 --> 00:24:20,668 ‎反正我玩手机玩太久了 490 00:24:20,751 --> 00:24:21,918 ‎好吧 491 00:24:22,001 --> 00:24:24,084 ‎对 好 我去换衣服 492 00:24:24,168 --> 00:24:25,418 ‎外头见? 493 00:24:25,501 --> 00:24:26,501 ‎好 494 00:24:29,668 --> 00:24:33,126 ‎各位 所有人都到泳池里来 495 00:24:33,209 --> 00:24:35,584 ‎所有人都到泳池里 496 00:24:35,668 --> 00:24:37,584 ‎这个周末得好好开始了! 497 00:24:37,668 --> 00:24:39,084 ‎不会吧 498 00:24:39,751 --> 00:24:41,793 ‎笨蛋们 下午四点参加派对 499 00:24:41,876 --> 00:24:43,459 ‎我们得在下雨前赶到 500 00:24:43,543 --> 00:24:44,959 ‎我们不能整天待在这里 501 00:24:47,543 --> 00:24:49,918 ‎克里夫说得对 ‎我们不能整天待在这里 502 00:24:50,001 --> 00:24:52,876 ‎克里夫需要放松 向来如此 503 00:25:01,959 --> 00:25:03,793 ‎这就对了 伙计 504 00:25:10,293 --> 00:25:12,126 ‎好的 他在这里 505 00:25:12,209 --> 00:25:13,209 ‎他是单身 506 00:25:13,751 --> 00:25:15,418 ‎他希望你争取 507 00:25:17,668 --> 00:25:18,668 ‎放手一搏吧 508 00:25:21,793 --> 00:25:23,626 ‎我发誓我之前见过你们 509 00:25:23,709 --> 00:25:25,043 ‎你们去过马肉迪斯科吗? 510 00:25:25,543 --> 00:25:26,876 ‎我们去过占领迪斯科 511 00:25:27,751 --> 00:25:28,918 ‎也许是天堂迪斯科? 512 00:25:29,543 --> 00:25:32,043 ‎我们排队排得最开心的两小时 513 00:25:32,126 --> 00:25:33,459 ‎你们没有贵宾腕带? 514 00:25:34,084 --> 00:25:35,668 ‎没有 你有? 515 00:25:36,126 --> 00:25:38,459 ‎当然 我帮你们安排 我认识泰德 516 00:25:38,543 --> 00:25:40,168 ‎等等 你能给我们弄到贵宾腕带? 517 00:25:40,251 --> 00:25:42,126 ‎当然可以 518 00:25:42,626 --> 00:25:44,293 ‎我照顾我的朋友 519 00:25:47,168 --> 00:25:48,293 ‎本 你没事吧? 520 00:25:48,376 --> 00:25:50,459 ‎我没事 没什么 521 00:25:52,459 --> 00:25:53,293 ‎什么? 522 00:25:53,918 --> 00:25:55,126 ‎别担心 我不会有事的 523 00:25:55,209 --> 00:25:58,043 ‎这是常有的事 ‎我只需要坐在这里凝血 524 00:25:59,293 --> 00:26:01,626 ‎如果我毁了你的周末 我会恨自己的 525 00:26:01,709 --> 00:26:04,251 ‎嘿 你不会的 526 00:26:04,876 --> 00:26:05,876 ‎好吗? 527 00:26:07,376 --> 00:26:08,376 ‎谢谢 528 00:26:08,918 --> 00:26:09,751 ‎当然 529 00:26:16,126 --> 00:26:18,043 ‎你确定你们俩只是同事? 530 00:26:18,126 --> 00:26:19,959 ‎因为我有耳朵和眼睛 531 00:26:21,459 --> 00:26:24,876 ‎我们确实鬼混过 532 00:26:25,751 --> 00:26:28,376 ‎还出去玩过 533 00:26:29,126 --> 00:26:31,001 ‎但只在我们吵架的时候 534 00:26:31,084 --> 00:26:33,209 ‎就像你送花那次 535 00:26:33,293 --> 00:26:35,001 ‎还有我嗑嗨回家的那次 536 00:26:35,084 --> 00:26:35,918 ‎就是这样而已 537 00:26:37,209 --> 00:26:38,918 ‎这又是你的游戏 对吗? 538 00:26:39,001 --> 00:26:40,501 ‎你要让我有危机感 539 00:26:40,584 --> 00:26:43,834 ‎我讨厌这种破事 ‎这就是为什么我不谈恋爱 540 00:26:43,918 --> 00:26:45,043 ‎不 我没有 我发誓 541 00:26:45,126 --> 00:26:46,584 ‎我以为我们已经过了那个阶段了 542 00:26:46,668 --> 00:26:50,126 ‎因为 你知道的 ‎我不常带男朋友见我的朋友 543 00:26:50,209 --> 00:26:51,418 ‎这对我来说很难 544 00:26:53,793 --> 00:26:57,043 ‎你安排这一切 ‎不是为了刺激我 对吧? 545 00:26:59,293 --> 00:27:01,418 ‎他只是我的同事 546 00:27:02,959 --> 00:27:04,834 ‎他追了我一年了 547 00:27:05,751 --> 00:27:07,459 ‎听着 我根本没兴趣 548 00:27:08,043 --> 00:27:09,793 ‎很可怜 549 00:27:15,376 --> 00:27:18,626 ‎所以你一直都有备胎 550 00:27:19,293 --> 00:27:20,626 ‎真可爱 551 00:27:20,709 --> 00:27:23,209 ‎好吧 但他不知道我们的事 ‎所以拜托… 552 00:27:23,293 --> 00:27:25,709 ‎宝贝 你把我当什么了?混蛋吗? 553 00:27:26,334 --> 00:27:28,043 ‎我们不要因此吵架 554 00:27:28,543 --> 00:27:29,834 ‎我会很友好的 555 00:27:29,918 --> 00:27:30,918 ‎为了你 556 00:27:32,168 --> 00:27:33,168 ‎我保证 557 00:27:35,418 --> 00:27:39,668 ‎好了 各位 ‎我们得在下雨前出发去派对了 558 00:27:39,751 --> 00:27:41,751 ‎克里夫说得对 我们得走了 559 00:27:41,834 --> 00:27:44,501 ‎他们会把派对搬到室内 ‎然后就会满人 560 00:27:44,584 --> 00:27:46,918 ‎我知道 但我们要先喝烈酒 561 00:27:47,001 --> 00:27:49,376 ‎-然后我们再准备好 对吗? ‎-对 562 00:27:50,251 --> 00:27:53,668 ‎拜托 我们发誓 563 00:27:53,751 --> 00:27:55,793 ‎不 我们得走了 564 00:27:56,293 --> 00:27:58,418 ‎你玩够了 我们晚点再见吧 565 00:28:01,793 --> 00:28:02,793 ‎好吧 566 00:28:03,626 --> 00:28:05,876 ‎本 拿上你的东西 我们要走了 567 00:28:11,209 --> 00:28:12,209 ‎谢谢 568 00:28:12,293 --> 00:28:15,001 ‎我做了我该做的 现在该你了 569 00:28:18,251 --> 00:28:19,793 ‎要做那个成熟的人不好玩吧? 570 00:28:20,376 --> 00:28:24,376 ‎你为这个周末付出了这么多 ‎我不想让任何人毁了它 571 00:28:25,418 --> 00:28:27,626 ‎你真的想让我喜欢你 572 00:28:28,668 --> 00:28:30,626 ‎是的 573 00:28:31,209 --> 00:28:33,918 ‎因为我知道这个周末的意义 574 00:28:34,001 --> 00:28:37,376 ‎没人会直接说出来 ‎但这是个测试 对吧? 575 00:28:37,876 --> 00:28:38,876 ‎大概吧 576 00:28:39,501 --> 00:28:41,126 ‎但说真的 冷静一点 577 00:28:41,209 --> 00:28:43,501 ‎你肯定会通过的 578 00:28:46,084 --> 00:28:49,043 ‎顺便 恭喜 帕克带你出城了 579 00:28:49,126 --> 00:28:51,584 ‎我和他就没做过这种事 580 00:28:52,834 --> 00:28:54,043 ‎你们俩怎么了? 581 00:28:54,126 --> 00:28:55,251 ‎我不会那么做的 582 00:28:55,334 --> 00:28:58,376 ‎我不会给你完整的帕克恋爱指南 583 00:28:58,459 --> 00:29:01,043 ‎你得靠自己打通关 584 00:29:02,459 --> 00:29:03,668 ‎但是 585 00:29:03,751 --> 00:29:07,334 ‎你有注意到他很爱吃醋吧? 586 00:29:08,709 --> 00:29:09,918 ‎没有 587 00:29:10,001 --> 00:29:11,293 ‎真的吗? 588 00:29:11,376 --> 00:29:15,501 ‎因为一旦事情不如他的意 ‎他就会反应很激烈 589 00:29:16,959 --> 00:29:21,251 ‎他有一次的确请了一个变装皇后 ‎来引起我的注意 590 00:29:22,084 --> 00:29:23,418 ‎好吧 591 00:29:23,501 --> 00:29:26,793 ‎那就别惹他生气 好吗? 592 00:29:26,876 --> 00:29:29,709 ‎因为相信我 他那样有趣多了 593 00:29:32,959 --> 00:29:34,334 ‎在下雨了 594 00:29:34,418 --> 00:29:35,459 ‎我们还是能赶上的 595 00:29:35,543 --> 00:29:36,876 ‎我们会被淋湿的 596 00:29:37,418 --> 00:29:39,168 ‎雨下得很大 597 00:29:39,251 --> 00:29:40,376 ‎也许我们可以跑? 598 00:29:43,126 --> 00:29:44,584 ‎不会吧! 599 00:29:49,709 --> 00:29:50,543 ‎现在高兴了? 600 00:29:59,918 --> 00:30:01,418 ‎还要下一个小时的雨 601 00:30:01,501 --> 00:30:02,626 ‎我的手机说是三小时 602 00:30:02,709 --> 00:30:04,168 ‎所有人都去参加这个派对了 603 00:30:04,251 --> 00:30:06,459 ‎地下室还有个暗室 604 00:30:09,084 --> 00:30:10,834 ‎也许我们可以玩个游戏 605 00:30:10,918 --> 00:30:14,668 ‎我来普城是为了和朋友们玩游戏吗? 606 00:30:14,751 --> 00:30:17,334 ‎不 我是来和陌生人吸毒的 607 00:30:17,418 --> 00:30:18,876 ‎他只是想帮忙 608 00:30:18,959 --> 00:30:20,959 ‎好了 肖恩科迪 少吃点类固醇吧 609 00:30:21,043 --> 00:30:23,251 ‎要不是你一整天让我们分心 610 00:30:23,334 --> 00:30:24,459 ‎我们就会准时出发 611 00:30:24,543 --> 00:30:26,751 ‎现在就会在地下室亲热了 612 00:30:26,834 --> 00:30:28,626 ‎而不是在这里无所事事 613 00:30:28,709 --> 00:30:29,584 ‎不会这样 614 00:30:33,959 --> 00:30:36,251 ‎刚才气氛有点紧张 615 00:30:36,334 --> 00:30:37,751 ‎我想你们应该走了 616 00:30:38,876 --> 00:30:41,334 ‎现在天气这么糟 我们走不了 617 00:30:41,418 --> 00:30:44,334 ‎我需要这些男生喜欢我 ‎而你就要毁了这一切 618 00:30:44,418 --> 00:30:48,126 ‎好 如果我必须走出去淋雨 ‎才能挽救这个收购案 我愿意 619 00:30:48,209 --> 00:30:51,668 ‎但你真的想为了 ‎你的约会对象和他的朋友 620 00:30:51,751 --> 00:30:52,626 ‎改变自己吗? 621 00:30:54,251 --> 00:30:55,251 ‎我不知道 622 00:30:55,834 --> 00:30:57,793 ‎好吧 我以前没做过这种事 623 00:30:57,876 --> 00:30:58,918 ‎好吧 624 00:30:59,501 --> 00:31:01,709 ‎我不是感情专家 625 00:31:01,793 --> 00:31:03,251 ‎但我了解你 626 00:31:04,126 --> 00:31:07,001 ‎这不是你 627 00:31:08,959 --> 00:31:11,584 ‎如果你想知道他们对你的真正看法 628 00:31:11,668 --> 00:31:13,043 ‎想知道他是否值得 629 00:31:14,293 --> 00:31:15,626 ‎就让他们看看真正的你 630 00:31:16,876 --> 00:31:18,084 ‎什么… 631 00:31:36,834 --> 00:31:38,168 ‎我有个主意 632 00:31:39,459 --> 00:31:41,793 ‎我们来比赛对口型唱歌吧 633 00:31:44,959 --> 00:31:48,251 ‎我们有变装的衣箱 ‎而且也没什么可做的了 634 00:31:48,793 --> 00:31:50,959 ‎来吧 看看谁能做得最好 635 00:31:53,543 --> 00:31:55,126 ‎-我加入 ‎-我也是 636 00:32:01,918 --> 00:32:02,793 ‎有什么不行呢? 637 00:32:02,876 --> 00:32:03,959 ‎有意思 638 00:32:04,043 --> 00:32:07,709 ‎怎么玩?我们选一首歌 ‎然后对嘴唱? 639 00:32:07,793 --> 00:32:08,626 ‎不 640 00:32:09,418 --> 00:32:10,834 ‎我们要唱团体歌 641 00:32:12,043 --> 00:32:14,209 ‎但只有六个部分 642 00:32:14,293 --> 00:32:17,168 ‎-我们俩可以一起 ‎-那还是多一个人 643 00:32:17,251 --> 00:32:18,584 ‎我来做裁判 644 00:32:18,668 --> 00:32:20,251 ‎你们不需要看到我穿高跟鞋 645 00:32:21,293 --> 00:32:24,334 ‎很好 我会把歌曲 ‎和你们的部分发到群聊里 646 00:32:24,418 --> 00:32:26,876 ‎我会教你们怎么化妆 647 00:32:26,959 --> 00:32:28,876 ‎一小时后就要上场了 行动吧 648 00:32:28,959 --> 00:32:31,168 ‎-你听见了 快点 ‎-我要红唇 649 00:32:31,251 --> 00:32:33,209 ‎-美极了 ‎-然后穿上裙子 650 00:32:35,918 --> 00:32:39,626 ‎我们不是说这周末不打扮的吗? 651 00:32:40,668 --> 00:32:41,876 ‎我以为你不在乎 652 00:32:50,543 --> 00:32:52,959 ‎谢谢你帮我带头 653 00:32:53,584 --> 00:32:55,376 ‎要玩这个 你的鼻子没问题吧? 654 00:32:55,459 --> 00:32:58,751 ‎可以 只要别对着我扔东西了 ‎我就没问题 655 00:33:01,334 --> 00:33:02,876 ‎-我去把这个扔了 ‎-嘿 656 00:33:05,209 --> 00:33:07,668 ‎我不只是跟帕克鬼混 657 00:33:08,543 --> 00:33:09,918 ‎我们在约会 658 00:33:12,084 --> 00:33:13,084 ‎你没事吧? 659 00:33:13,834 --> 00:33:14,834 ‎我 660 00:33:16,126 --> 00:33:17,334 ‎很吃惊 661 00:33:18,959 --> 00:33:19,959 ‎我也是 662 00:33:21,043 --> 00:33:22,626 ‎我没打算跟他在一起的 663 00:33:22,709 --> 00:33:26,168 ‎只是一切发生得太快 664 00:33:26,793 --> 00:33:28,501 ‎我不希望这件事成为我们之间的隔阂 665 00:33:30,876 --> 00:33:31,876 ‎不会的 666 00:33:33,209 --> 00:33:34,834 ‎我们不只是朋友 667 00:33:34,918 --> 00:33:35,918 ‎我们是 668 00:33:37,584 --> 00:33:38,418 ‎我们 669 00:34:03,334 --> 00:34:04,459 ‎爆 670 00:34:04,543 --> 00:34:06,209 ‎六 671 00:34:06,293 --> 00:34:08,126 ‎咯吱 672 00:34:08,209 --> 00:34:09,334 ‎啊哦 673 00:34:10,001 --> 00:34:11,709 ‎西塞罗 674 00:34:11,793 --> 00:34:12,959 ‎利普希茨 675 00:34:13,043 --> 00:34:16,501 ‎他活该 676 00:34:16,584 --> 00:34:20,334 ‎他只能怪自己 677 00:34:20,418 --> 00:34:24,126 ‎如果你在场 如果你亲眼目睹 678 00:34:24,209 --> 00:34:26,793 ‎我相信你也会做同样的事 679 00:34:26,876 --> 00:34:30,084 ‎你知道有些人的小习惯 ‎会让你很烦吧? 680 00:34:30,168 --> 00:34:33,084 ‎就像伯尼喜欢嚼口香糖 681 00:34:33,168 --> 00:34:34,668 ‎不是嚼 是吹爆 682 00:34:34,751 --> 00:34:36,043 ‎这天我回家 683 00:34:36,126 --> 00:34:38,834 ‎伯尼躺在沙发上嚼口香糖 684 00:34:38,918 --> 00:34:40,959 ‎不是嚼 是吹爆 685 00:34:41,043 --> 00:34:47,626 ‎所以我对他说:“伯尼 ‎你敢再把口香糖吹爆一次…” 686 00:34:47,709 --> 00:34:49,084 ‎他吹爆了 687 00:34:49,168 --> 00:34:50,918 ‎所以我把墙上的猎枪拿下来 688 00:34:51,001 --> 00:34:53,168 ‎朝他脑袋开了两枪 689 00:34:53,251 --> 00:34:54,793 ‎作为警告 690 00:34:54,876 --> 00:34:57,834 ‎他活该 691 00:34:57,918 --> 00:35:01,626 ‎他只能怪自己 692 00:35:01,709 --> 00:35:05,793 ‎我大约两年前 ‎在盐湖城认识了伊塞基尔杨 693 00:35:05,876 --> 00:35:09,334 ‎他告诉我他单身 我们一见如故 694 00:35:09,418 --> 00:35:12,376 ‎然后我发现他是单身才怪 695 00:35:12,459 --> 00:35:15,626 ‎他不仅结婚了 还有六个老婆 696 00:35:15,709 --> 00:35:17,543 ‎所以那晚他回家后 697 00:35:17,626 --> 00:35:19,501 ‎我像往常一样给他调了酒 698 00:35:20,084 --> 00:35:22,876 ‎有些人就是受不住砒霜 699 00:35:23,626 --> 00:35:26,793 ‎他活该 700 00:35:26,876 --> 00:35:30,584 ‎他在花朵盛开得最美时采下 701 00:35:30,668 --> 00:35:33,584 ‎然后利用它 虐待它 702 00:35:33,668 --> 00:35:36,959 ‎这是谋杀 但不是犯罪 703 00:35:37,043 --> 00:35:38,126 ‎西塞罗 利普希茨 704 00:35:38,209 --> 00:35:41,126 ‎我站在厨房切鸡肉准备晚餐 705 00:35:41,209 --> 00:35:43,918 ‎我丈夫韦伯被嫉妒冲昏头 生气地说 706 00:35:44,001 --> 00:35:46,959 ‎“你跟送奶工乱搞”他说个不停 707 00:35:47,043 --> 00:35:49,043 ‎“你跟送奶工乱搞” 708 00:35:49,126 --> 00:35:53,501 ‎然后他撞向了我的刀 他撞了十次 709 00:35:53,584 --> 00:35:57,293 ‎如果你在场 如果你亲眼目睹 710 00:35:57,376 --> 00:36:00,543 ‎我相信你也会做同样的事 711 00:36:07,543 --> 00:36:09,251 ‎但是 是你做的吗? 712 00:36:09,334 --> 00:36:12,751 ‎啊哦 我无罪! 713 00:36:14,376 --> 00:36:16,001 ‎他活该 714 00:36:16,084 --> 00:36:18,293 ‎我的妹妹维罗妮卡和我是双人舞演员 715 00:36:18,376 --> 00:36:20,709 ‎我丈夫查理和我们一起巡回演出 716 00:36:20,793 --> 00:36:22,584 ‎我们表演的最后一支舞 717 00:36:22,668 --> 00:36:25,251 ‎是连续做20个杂技动作 718 00:36:25,334 --> 00:36:28,001 ‎劈叉、老鹰展翅、翻转、后空翻 719 00:36:28,084 --> 00:36:29,626 ‎一个接一个 720 00:36:29,709 --> 00:36:32,126 ‎有一晚 我们在西塞罗 我们三个一起 721 00:36:32,209 --> 00:36:35,251 ‎在酒店房间里喝酒 开怀大笑 722 00:36:35,334 --> 00:36:36,876 ‎我们的冰块喝完了 723 00:36:36,959 --> 00:36:38,126 ‎所以我出去买了点 724 00:36:38,209 --> 00:36:40,168 ‎回来打开门 725 00:36:40,251 --> 00:36:42,001 ‎看到维罗妮卡和查理 726 00:36:42,084 --> 00:36:44,626 ‎正在做第17个动作 727 00:36:44,709 --> 00:36:45,918 ‎老鹰展翅 728 00:36:46,626 --> 00:36:49,626 ‎我什么都不记得了 直到后来 729 00:36:49,709 --> 00:36:52,959 ‎当我清洗手上的血迹时 ‎我才知道他们死了 730 00:36:53,043 --> 00:36:56,584 ‎他们活该 731 00:36:56,668 --> 00:37:00,001 ‎他们都是自找的 732 00:37:00,084 --> 00:37:01,834 ‎不是我干的 733 00:37:01,918 --> 00:37:03,293 ‎但如果是我干的 734 00:37:03,376 --> 00:37:06,668 ‎你怎么能说我错了? 735 00:37:06,751 --> 00:37:08,876 ‎我爱阿尔文利普希茨 736 00:37:08,959 --> 00:37:11,251 ‎他是个真正的艺术家 737 00:37:11,334 --> 00:37:13,501 ‎敏感 是个画家 738 00:37:13,584 --> 00:37:16,209 ‎但他一直在寻找自我 739 00:37:16,293 --> 00:37:19,751 ‎这一路上 他还找到了 ‎露丝、格拉迪斯 还有欧文 740 00:37:19,834 --> 00:37:22,126 ‎我想你可以说我们分手 741 00:37:22,209 --> 00:37:24,459 ‎是因为艺术上的分歧 742 00:37:24,543 --> 00:37:28,251 ‎他认为自己还活着 我却看到他死了 743 00:37:28,334 --> 00:37:32,001 ‎这脏东西… 744 00:37:32,084 --> 00:37:35,668 ‎他们活该 745 00:37:35,751 --> 00:37:38,793 ‎他们都是自找的 746 00:37:38,876 --> 00:37:42,793 ‎因为如果他们利用我们 虐待我们 747 00:37:42,876 --> 00:37:45,876 ‎你怎么能说我们错了? 748 00:37:45,959 --> 00:37:49,459 ‎他活该 749 00:37:49,543 --> 00:37:53,126 ‎他只能怪自己 750 00:37:53,209 --> 00:37:56,626 ‎如果你在场 如果你亲眼目睹 751 00:37:56,709 --> 00:38:00,334 ‎我相信你也会做 752 00:38:00,418 --> 00:38:04,293 ‎同样的事 753 00:38:06,918 --> 00:38:09,543 ‎各位 抱歉 但是我不知道怎么选赢家 754 00:38:12,584 --> 00:38:13,918 ‎马可! 755 00:38:14,001 --> 00:38:16,001 ‎你瞎了吗?当然是马可赢了 756 00:38:16,084 --> 00:38:17,334 ‎他穿着高跟鞋劈叉 757 00:38:17,418 --> 00:38:18,793 ‎你是怎么做到的? 758 00:38:19,334 --> 00:38:21,168 ‎我猜我有练过 759 00:38:21,251 --> 00:38:23,043 ‎好 实际上 我想我们应该再来一次 760 00:38:23,126 --> 00:38:24,459 ‎但这次如果我们… 761 00:38:24,543 --> 00:38:26,376 ‎等等 各位 雨好像停了 762 00:38:26,459 --> 00:38:28,001 ‎派对还在继续吗? 763 00:38:28,084 --> 00:38:29,293 ‎是的 我们还来得及 764 00:38:29,376 --> 00:38:32,209 ‎-好 把衣服脱了 我们走 快点 ‎-不会吧! 765 00:38:35,626 --> 00:38:37,459 ‎我想我们要走了 766 00:38:37,543 --> 00:38:38,543 ‎是吗? 767 00:38:38,626 --> 00:38:40,168 ‎对 或许我们该走了 768 00:38:40,251 --> 00:38:43,918 ‎我们讨论过的事 没问题吧? 769 00:38:44,001 --> 00:38:46,751 ‎对 查德 我们讨论过的事没问题 770 00:38:47,543 --> 00:38:49,668 ‎你们还是可以一起来 来吧 771 00:38:49,751 --> 00:38:50,668 ‎你确定吗? 772 00:38:50,751 --> 00:38:52,293 ‎是的 我确定 773 00:38:53,209 --> 00:38:54,251 ‎他们不是要走吗? 774 00:38:55,376 --> 00:38:57,001 ‎也许我们该走? 775 00:38:57,084 --> 00:39:00,043 ‎不 他们还是可以来 来吧 776 00:39:01,459 --> 00:39:02,459 ‎我们玩得很开心 777 00:39:04,793 --> 00:39:05,626 ‎你赢了 778 00:39:06,834 --> 00:39:09,376 ‎只要跟这孩子吵 我永远赢不了 779 00:39:10,418 --> 00:39:11,876 ‎-喝点烈酒? ‎-好 780 00:39:13,793 --> 00:39:15,793 ‎我记得我们第一次吵架 781 00:39:15,876 --> 00:39:17,418 ‎第一次真正的吵架 782 00:39:17,501 --> 00:39:21,418 ‎他在玩游戏 想让我认真跟他谈恋爱 783 00:39:21,501 --> 00:39:23,001 ‎我只是喜欢跟他上床 784 00:39:23,084 --> 00:39:25,334 ‎但马可想要更多 785 00:39:25,418 --> 00:39:27,209 ‎没必要告诉他们 786 00:39:27,293 --> 00:39:29,668 ‎我们僵持不下 他赢了 787 00:39:30,376 --> 00:39:31,793 ‎我先崩溃的 788 00:39:31,876 --> 00:39:33,251 ‎我邀请他到家里 789 00:39:33,834 --> 00:39:36,543 ‎他当时在参加内衣派对 790 00:39:36,626 --> 00:39:37,959 ‎他因为嗑药嗨得不行 791 00:39:39,168 --> 00:39:40,043 ‎很可爱 792 00:39:42,834 --> 00:39:45,959 ‎所以你们整个夏天都在约会? 793 00:39:46,584 --> 00:39:47,751 ‎断断续续的 794 00:39:47,834 --> 00:39:49,543 ‎时断时续 795 00:39:49,626 --> 00:39:53,126 ‎但我们是在你的工作派对后 ‎才算是想清楚 正式在一起 对吧? 796 00:39:56,293 --> 00:39:58,209 ‎-上周? ‎-对 797 00:39:58,293 --> 00:39:59,459 ‎是的 798 00:39:59,543 --> 00:40:01,459 ‎他过来我家 然后我们决定 799 00:40:01,543 --> 00:40:04,084 ‎“嘿 我们来真的吧” 800 00:40:05,209 --> 00:40:06,793 ‎哇 这听起来 801 00:40:08,168 --> 00:40:09,001 ‎很认真 802 00:40:09,084 --> 00:40:10,251 ‎我… 803 00:40:10,876 --> 00:40:13,043 ‎不如我们去派对跟他们会合? 804 00:40:13,126 --> 00:40:17,501 ‎我知道有别的男人在追他 但是 805 00:40:18,209 --> 00:40:20,459 ‎这太可怜了 对吧? 806 00:40:21,043 --> 00:40:22,459 ‎你就是这么说的 807 00:40:22,543 --> 00:40:23,626 ‎“可怜”? 808 00:40:25,001 --> 00:40:29,251 ‎只剩下我了 这才是最重要的 809 00:40:32,126 --> 00:40:33,168 ‎不 本 我… 810 00:40:37,126 --> 00:40:38,918 ‎什么?他不想喝酒? 811 00:40:39,001 --> 00:40:40,043 ‎你真行 812 00:40:40,793 --> 00:40:44,126 ‎如果他不重要 你为什么要去追他? 813 00:40:46,626 --> 00:40:49,043 ‎-本 ‎-你整个夏天都在跟他约会? 814 00:40:49,126 --> 00:40:50,376 ‎不是这么简单的 815 00:40:50,459 --> 00:40:53,959 ‎你说你不想认真交往 ‎然后又去他家找回他 816 00:40:54,043 --> 00:40:56,293 ‎-我不想伤害你 ‎-所以你说谎? 817 00:40:56,834 --> 00:40:58,168 ‎所以你说我可怜? 818 00:40:58,709 --> 00:40:59,918 ‎你不可怜 819 00:41:00,001 --> 00:41:01,126 ‎对 是的 820 00:41:01,793 --> 00:41:02,793 ‎我是可怜 821 00:41:02,876 --> 00:41:04,834 ‎我真是太可怜了 822 00:41:04,918 --> 00:41:07,501 ‎竟然会爱上你这样的人 823 00:41:08,501 --> 00:41:09,834 ‎我们刚认识时 824 00:41:10,626 --> 00:41:14,251 ‎我看到了气势、魅力和态度 825 00:41:14,334 --> 00:41:17,334 ‎我看到了一个无所畏惧的人 826 00:41:17,959 --> 00:41:19,584 ‎结果那都是骗人的 827 00:41:19,668 --> 00:41:22,501 ‎你不勇敢 你想让肌肉男们喜欢你 828 00:41:22,584 --> 00:41:24,793 ‎你想让那家伙喜欢你 829 00:41:25,834 --> 00:41:29,001 ‎天啊 一直以来 我都在追逐你 830 00:41:29,084 --> 00:41:30,418 ‎而你在追逐那家伙! 831 00:41:31,001 --> 00:41:33,293 ‎你在为了那家伙改变自己 832 00:41:34,751 --> 00:41:36,126 ‎请不要恨我 833 00:41:37,876 --> 00:41:39,751 ‎我还是不恨你 834 00:41:40,959 --> 00:41:42,043 ‎我恨我自己 835 00:41:42,876 --> 00:41:44,001 ‎因为我爱上了 836 00:41:45,834 --> 00:41:46,834 ‎这个人 837 00:41:48,709 --> 00:41:49,876 ‎郑重声明 838 00:41:49,959 --> 00:41:51,918 ‎你的新造型糟透了 839 00:41:52,668 --> 00:41:54,293 ‎你需要在脸上化浓妆 840 00:41:54,376 --> 00:41:57,459 ‎因为你是我认识的最丑的人 841 00:42:05,293 --> 00:42:07,293 ‎字幕翻译:李琳