1 00:00:06,043 --> 00:00:08,043 [musique funky] 2 00:00:13,459 --> 00:00:16,043 S'il y a une chose à laquelle je ne m'attendais pas 3 00:00:16,126 --> 00:00:17,918 dans le fait d'avoir un petit ami, 4 00:00:18,501 --> 00:00:21,959 c'est pas tant la façon qu'il a de sortir sa carte de crédit à tout va 5 00:00:22,043 --> 00:00:24,251 ou le fait qu'il m'ouvre toujours les portes. 6 00:00:26,751 --> 00:00:29,876 C'est plutôt la manière qu'ont les gens de nous remarquer 7 00:00:29,959 --> 00:00:31,834 quand on arrive quelque part. 8 00:00:32,959 --> 00:00:34,293 Leur façon de me regarder, 9 00:00:34,376 --> 00:00:36,501 comme si j'étais membre d'un club exclusif. 10 00:00:38,918 --> 00:00:44,043 Alors, jetez un coup d'œil à la liste des mecs casés, parce que je suis dessus. 11 00:00:44,126 --> 00:00:46,751 Je fais partie des VIP, maintenant. 12 00:00:46,834 --> 00:00:49,834 Et je ne compte pas quitter ce club de sitôt. 13 00:00:51,334 --> 00:00:54,168 Tu peux continuer de filmer avec ton téléphone, mais… 14 00:00:55,876 --> 00:00:57,709 j'ai une caméra exprès pour ça. 15 00:00:59,418 --> 00:01:02,834 Peut-être que je peux lâcher mon téléphone un moment. 16 00:01:13,751 --> 00:01:14,584 [grogne] 17 00:01:15,168 --> 00:01:17,209 T'as gagné. Je suis réveillé. 18 00:01:18,001 --> 00:01:19,043 tu fais quoi ? 19 00:01:19,126 --> 00:01:22,793 J'essayais de préparer le petit-déj pour mon petit ami. 20 00:01:22,876 --> 00:01:26,043 Hmm. Mauvaise nouvelle, y a… Y a rien dans le frigo. 21 00:01:26,126 --> 00:01:27,834 Oh, bébé, c'est pas grave. 22 00:01:28,418 --> 00:01:29,959 Je sais pas cuisiner. 23 00:01:30,043 --> 00:01:32,793 Et… pour en revenir à ce que t'as dit, 24 00:01:32,876 --> 00:01:34,709 je suis ton petit ami, maintenant ? 25 00:01:35,418 --> 00:01:38,043 Oh. On doit repasser par la case rupture dramatique ? 26 00:01:38,126 --> 00:01:40,876 Parce que j'ai une liste de drag queens que je dois rencontrer. 27 00:01:40,959 --> 00:01:42,168 J'en ai pas les moyens. 28 00:01:42,251 --> 00:01:44,126 Enfin, si, je les ai, mais on a qu'à… 29 00:01:44,209 --> 00:01:46,043 dire que je suis ton petit ami. 30 00:01:46,126 --> 00:01:47,293 C'est moins cher. 31 00:01:52,793 --> 00:01:53,709 Alors ? 32 00:01:54,251 --> 00:01:57,209 Qu'est-ce que t'as prévu ce week-end pour la fête de l'indépendance ? 33 00:01:57,293 --> 00:02:00,293 Eh bien… je crois que je suis sur le point de le découvrir. 34 00:02:00,793 --> 00:02:02,209 [soupire] 35 00:02:02,293 --> 00:02:04,668 Je vais à Provincetown avec quelques amis. 36 00:02:04,751 --> 00:02:06,459 Tu connais P-town ? C'est génial. 37 00:02:07,043 --> 00:02:10,209 Si tu parles de la ville où il y a plein de drag shows tout le temps, 38 00:02:10,293 --> 00:02:12,209 avec des queens plus ou moins connues, 39 00:02:12,293 --> 00:02:15,126 - ouais. Je connais. - Bah… t'as qu'à venir. 40 00:02:16,293 --> 00:02:19,418 Je t'aurais bien invité plus tôt, mais avec cette histoire de rupture 41 00:02:19,501 --> 00:02:20,501 et toi qui m'ignorais… 42 00:02:20,584 --> 00:02:23,209 Tu veux franchir les frontières de l'État avec moi ? 43 00:02:23,293 --> 00:02:24,209 Ouais. 44 00:02:24,293 --> 00:02:27,626 On pourra boire sur la plage, se défoncer avec des inconnus, 45 00:02:27,709 --> 00:02:29,168 manger des pizzas infectes. 46 00:02:29,251 --> 00:02:30,876 Et tu pourras rencontrer mes amis. 47 00:02:31,626 --> 00:02:33,959 On loue une maison là-bas. Ça sera sympa. 48 00:02:35,001 --> 00:02:37,418 Et on verra… si on arrive à tous s'entendre. 49 00:02:40,001 --> 00:02:42,459 Pourquoi, tu… T'as peur que ce soit pas le cas ? 50 00:02:43,001 --> 00:02:44,418 Bien sûr que non. 51 00:02:45,334 --> 00:02:48,168 Mais tu dois admettre que tu… 52 00:02:48,251 --> 00:02:49,334 en fais des tonnes. 53 00:02:49,418 --> 00:02:50,709 [petit cri choqué] 54 00:02:50,793 --> 00:02:52,834 Ouais. Je l'ai dit. 55 00:02:52,918 --> 00:02:56,084 Et j'adore… que tu en fasses des tonnes. 56 00:02:56,668 --> 00:02:58,501 Ce sera pareil pour eux. T'inquiète. 57 00:02:58,584 --> 00:03:01,126 Te prends pas la tête et ça ira. OK ? 58 00:03:01,209 --> 00:03:02,084 Hmm. 59 00:03:02,168 --> 00:03:05,126 Attends, ce sera tous tes potes et nous dans la même maison 60 00:03:05,209 --> 00:03:06,251 tout le week-end ? 61 00:03:07,084 --> 00:03:09,668 Et s'ils n'aiment pas mes histoires ou ma playlist ? 62 00:03:09,751 --> 00:03:12,251 Ou ma skin care routine de 90 minutes ? 63 00:03:12,334 --> 00:03:14,084 - S'ils me détestent ? - Ce sera pas le cas. 64 00:03:14,168 --> 00:03:16,751 - S'ils ne m'apprécient pas ? - Ils t'apprécieront. 65 00:03:17,459 --> 00:03:18,543 Tout comme moi. 66 00:03:19,459 --> 00:03:21,084 [musique douce] 67 00:03:21,959 --> 00:03:23,084 Hmm ! 68 00:03:23,751 --> 00:03:24,751 Je dois y aller. 69 00:03:24,834 --> 00:03:26,626 Ma boss part aussi en voyage ce week-end. 70 00:03:26,709 --> 00:03:29,418 Je dois l'aider à faire sa valise. C'est tout un truc. 71 00:03:29,501 --> 00:03:30,918 [soupire] OK. 72 00:03:31,001 --> 00:03:32,334 Alors, va l'aider. 73 00:03:32,418 --> 00:03:33,959 Et ensuite, tu fais ta valise. 74 00:03:34,043 --> 00:03:35,459 Parce que toi et moi, 75 00:03:35,543 --> 00:03:36,543 on se casse d'ici. 76 00:03:36,626 --> 00:03:38,626 [ricanent] 77 00:03:49,584 --> 00:03:53,793 Alors, vos bagages sont dans la voiture, votre hôtel et votre vol sont confirmés, 78 00:03:53,876 --> 00:03:56,543 et l'ensemble du bureau vous souhaite un bon voyage. 79 00:03:56,626 --> 00:03:58,168 Mais n'oubliez pas de revenir. 80 00:03:58,251 --> 00:04:00,001 Vous comptez revenir ? 81 00:04:01,001 --> 00:04:03,459 Je crois que nous avons tous besoin d'une pause. 82 00:04:05,793 --> 00:04:07,751 J'imagine que vous êtes tous inquiets. 83 00:04:07,834 --> 00:04:10,376 Ils veulent savoir ce qui va se passer pour la vente. 84 00:04:10,459 --> 00:04:12,543 - Hmm. - Moi aussi, d'ailleurs. 85 00:04:12,626 --> 00:04:15,626 Est-ce qu'on aura toujours nos jobs la semaine prochaine ? 86 00:04:15,709 --> 00:04:17,959 Ou vous avez un autre plan secret ? 87 00:04:18,043 --> 00:04:21,001 C'est justement à ça que va me servir ce week-end. 88 00:04:21,626 --> 00:04:22,626 Quoi qu'il arrive, 89 00:04:22,709 --> 00:04:25,418 je m'assurerai que vous puissiez retomber sur vos pieds. 90 00:04:25,959 --> 00:04:28,876 Une recommandation de Madolyn Addison, ça a de la valeur. 91 00:04:28,959 --> 00:04:32,418 Eh bien, quoi qu'il arrive, c'est à vous de choisir, pas à nous. 92 00:04:33,001 --> 00:04:35,168 - La voiture est là. - [Madolyn] Merci. 93 00:04:35,751 --> 00:04:38,334 - Où est passé Teddy ? - C'est une longue histoire. 94 00:04:39,376 --> 00:04:41,126 Appelez-moi si vous avez besoin. 95 00:04:41,209 --> 00:04:42,043 Hmm. 96 00:04:43,751 --> 00:04:45,418 J'ai de la chance de vous avoir. 97 00:04:50,709 --> 00:04:52,418 [musique de suspense] 98 00:04:55,168 --> 00:04:58,126 SAUVER GLAMOROUS BY MADOLYN 99 00:04:59,459 --> 00:05:02,084 MARCHÉS INEXPLOITÉS NOUVEAUX INVESTISSEURS 100 00:05:03,918 --> 00:05:04,918 OCULUS POUR CHAT 101 00:05:05,001 --> 00:05:07,293 QUE FERAIT MERYL STREEP ? 102 00:05:14,834 --> 00:05:16,251 [grogne] 103 00:05:18,834 --> 00:05:20,084 [la musique cesse] 104 00:05:30,251 --> 00:05:33,668 Oui, Madolyn. Je me charge de tout. Profitez de votre voyage. 105 00:05:34,293 --> 00:05:36,793 Salut. Comment elle va ? Elle a parlé de la vente ? 106 00:05:36,876 --> 00:05:38,501 Peut-être. Pourquoi ? 107 00:05:38,584 --> 00:05:41,293 Alors, de quel côté elle penche ? Pour ? Contre ? 108 00:05:41,376 --> 00:05:44,293 Aide-moi, Marco. Elle parle qu'à toi en ce moment. 109 00:05:44,376 --> 00:05:46,251 Pas à Venetia ni à moi. 110 00:05:46,334 --> 00:05:49,084 Toi, tu peux la convaincre de prendre la bonne décision. 111 00:05:49,168 --> 00:05:53,168 Peut-être qu'elle me fait confiance parce que j'essaie pas de la convaincre. 112 00:05:53,251 --> 00:05:54,584 Tu devrais faire pareil. 113 00:05:55,084 --> 00:05:55,918 [soupire] 114 00:05:56,001 --> 00:05:57,834 On peut pas la laisser annuler la vente. 115 00:05:57,918 --> 00:06:00,418 Pourquoi pas ? La campagne Pride a fait un carton. 116 00:06:00,501 --> 00:06:02,959 On peut pas… je sais pas, profiter de ce succès ? 117 00:06:03,043 --> 00:06:04,918 On peut vendre à quelqu'un d'autre. 118 00:06:05,001 --> 00:06:07,709 - On a d'autres options. - Fais-moi confiance. J'aimerais bien. 119 00:06:07,793 --> 00:06:10,876 Mais j'ai passé des coups de fil, j'ai revu tous les chiffres. 120 00:06:10,959 --> 00:06:12,418 On est à court de temps. 121 00:06:12,501 --> 00:06:15,834 Si on n'accepte pas l'offre de Vendemiaire d'ici mardi, ils se retireront, 122 00:06:15,918 --> 00:06:17,251 et on sera morts. 123 00:06:17,334 --> 00:06:20,668 Bon et bah, même si c'est vrai, elle trouvera quelque chose. 124 00:06:20,751 --> 00:06:23,501 J'ai confiance en elle. Et tu devrais aussi. 125 00:06:23,584 --> 00:06:24,876 Marco ? 126 00:06:24,959 --> 00:06:27,084 Tu peux partir plus tôt. Profite de ton week-end. 127 00:06:27,168 --> 00:06:29,876 - C'est vrai ? Je peux ? - Oui, j'ai presque terminé. 128 00:06:29,959 --> 00:06:31,376 [petit cri] Ah ! 129 00:06:32,668 --> 00:06:33,876 Bye ! 130 00:06:36,793 --> 00:06:39,001 Laisse-le tranquille. Il fait de son mieux. 131 00:06:39,751 --> 00:06:43,459 Dans quelques jours, on aura perdu tout ce qu'on s'est donné tant de mal à obtenir. 132 00:06:44,668 --> 00:06:46,876 Marco est le seul qu'elle écoute en ce moment. 133 00:06:47,376 --> 00:06:49,043 - T'es pas inquiète ? - [Notification] 134 00:06:49,126 --> 00:06:51,126 MYKYNNLEIGH : MÊME ENDROIT. 135 00:06:51,209 --> 00:06:53,501 Car Madolyn fera ce qu'il faut pour sauver boîte. 136 00:06:53,584 --> 00:06:55,168 VENETIA : DANS 10 MIN. 137 00:06:55,251 --> 00:06:56,334 Comme toujours. 138 00:07:10,459 --> 00:07:11,584 Hey, Ben ! 139 00:07:12,459 --> 00:07:13,334 Tu vas bien ? 140 00:07:13,418 --> 00:07:15,501 Comment ça s'est passé avec la Reine des Araignées ? 141 00:07:15,584 --> 00:07:18,668 On lui a fait sa fête. Eauprofonde est en sécurité. 142 00:07:19,209 --> 00:07:20,126 Pour l'instant. 143 00:07:21,334 --> 00:07:24,876 T'as des projets pour ce week-end ? Je vais à P-Town avec des… amis. 144 00:07:25,709 --> 00:07:28,334 Le 4 juillet, c'est l'anniversaire de l'Amérique. 145 00:07:28,418 --> 00:07:31,584 On va dire qu'après la colonisation, l'esclavage, les génocides, 146 00:07:31,668 --> 00:07:33,626 Jim Crow et le militarisme mondial, 147 00:07:33,709 --> 00:07:35,626 je me vois mal fêter cet anniversaire. 148 00:07:35,709 --> 00:07:36,918 [Marco ricane] 149 00:07:37,001 --> 00:07:38,668 Et est-ce que… 150 00:07:38,751 --> 00:07:41,043 tout va bien entre nous ? Je trouve… 151 00:07:41,626 --> 00:07:44,376 qu'on n'a pas beaucoup parlé depuis la soirée, et je… 152 00:07:44,459 --> 00:07:46,459 Je pensais qu'on était… amis. 153 00:07:47,043 --> 00:07:49,293 - Ouais, on l'est. Tout va bien. - [ricane] 154 00:07:49,876 --> 00:07:53,418 Tu… Tu as dit que… Que tu cherchais rien de sérieux. 155 00:07:53,501 --> 00:07:55,001 Et moi non plus, donc… 156 00:07:55,584 --> 00:07:56,668 nous y voilà. 157 00:07:57,209 --> 00:07:58,209 Rien de sérieux. 158 00:07:59,876 --> 00:08:01,293 Amuse-toi bien à P-Town. 159 00:08:01,376 --> 00:08:02,876 [conversations indistinctes] 160 00:08:03,626 --> 00:08:04,709 [se racle la gorge] 161 00:08:05,709 --> 00:08:07,376 [musique mélancolique] 162 00:08:15,043 --> 00:08:16,293 [soupire] 163 00:08:17,501 --> 00:08:19,001 Est-ce que vous les avez ? 164 00:08:19,668 --> 00:08:21,959 [sursaute] Les archives des formules de Glamorous ? 165 00:08:22,793 --> 00:08:26,168 Toutes les formules de tous nos produits depuis le premier jour. 166 00:08:26,251 --> 00:08:28,334 Inaltérées et inégalées. 167 00:08:28,918 --> 00:08:32,251 - Comment vous avez fait ? - J'en avais besoin pour un projet. 168 00:08:32,334 --> 00:08:33,418 Madolyn me fait confiance. 169 00:08:34,376 --> 00:08:36,376 Ou… me faisait confiance. 170 00:08:40,251 --> 00:08:43,001 Il va falloir faire ça vite et bien. 171 00:08:43,084 --> 00:08:45,959 Elle apprend que vous avez ses formules, elle prend peur. 172 00:08:46,043 --> 00:08:47,293 Elle vend. 173 00:08:47,376 --> 00:08:48,918 Personne ne souffre. 174 00:08:49,001 --> 00:08:51,709 Et tout le monde est gagnant. 175 00:08:51,793 --> 00:08:53,543 C'est ce que je souhaite aussi. 176 00:08:59,209 --> 00:09:00,876 Passez un bon week-end, Venetia. 177 00:09:00,959 --> 00:09:02,918 Et que Dieu bénisse l'Amérique. 178 00:09:07,084 --> 00:09:08,293 [soupire] 179 00:09:15,334 --> 00:09:16,168 Ben. 180 00:09:17,668 --> 00:09:19,001 Tu connais Marco ? 181 00:09:19,959 --> 00:09:21,043 Euh, à peine. 182 00:09:21,543 --> 00:09:25,001 Je suis même pas dans ses amis proches. Il a peut-être une vie cachée. 183 00:09:25,084 --> 00:09:27,793 Ouais, mais tu sais peut-être ce qu'il fait week-end ? 184 00:09:27,876 --> 00:09:29,168 Pourquoi tu demandes ? 185 00:09:29,834 --> 00:09:33,501 Toute l'entreprise est en jeu. L'acquisition ne tient plus qu'à un fil. 186 00:09:33,584 --> 00:09:36,418 Je dois convaincre ma mère de signer. Le seul qu'elle écoute… 187 00:09:37,959 --> 00:09:38,876 c'est Marco. 188 00:09:39,709 --> 00:09:42,751 Ça me fait mal de l'admettre, mais il est notre seul espoir. 189 00:09:43,251 --> 00:09:45,501 Je dois convaincre Marco de convaincre Madolyn de signer. 190 00:09:45,584 --> 00:09:47,834 Et ben. Ça a l'air compliqué. 191 00:09:48,459 --> 00:09:49,709 Non ! 192 00:09:50,751 --> 00:09:52,793 Non, pas du tout. C'est très simple. 193 00:09:52,876 --> 00:09:55,418 On le croise par hasard, on s'amuse, on boit des coups. 194 00:09:55,501 --> 00:09:58,501 Et quand il a baissé sa garde, on le pousse dans la bonne direction. 195 00:09:58,584 --> 00:10:00,084 C'est pathétique comme plan. 196 00:10:00,168 --> 00:10:02,376 [soupire] Oui, mais c'est tout ce que j'ai. 197 00:10:02,459 --> 00:10:05,876 Bah… tu vas devoir prendre l'avion, si tu veux le croiser par hasard. 198 00:10:05,959 --> 00:10:07,418 Il va à P-Town ce week-end. 199 00:10:07,501 --> 00:10:10,001 Avec "des amis". Genre, qui a des amis ? 200 00:10:10,084 --> 00:10:14,209 P-Town ? Je peux carrément y aller. J'arriverais à mettre mon plan en marche. 201 00:10:14,293 --> 00:10:18,418 Mais on doit se croiser, et c'est grand. Et s'il sortait pas de sa maison ? 202 00:10:18,501 --> 00:10:21,834 Tu peux… le stalker sur Grindr. Il est plutôt facile à suivre. 203 00:10:23,626 --> 00:10:25,334 T'as Marco dans tes favoris ? 204 00:10:25,418 --> 00:10:26,543 Il m'a bloqué ! 205 00:10:26,626 --> 00:10:30,209 Au début, c'était pour qu'on se croise, maintenant, c'est pour l'éviter. 206 00:10:30,293 --> 00:10:32,959 Attends, Ben. Oh ! Mon magnifique petit. 207 00:10:33,043 --> 00:10:36,084 Ne vois-tu pas Qu'on peut se servir de ça ? 208 00:10:36,168 --> 00:10:38,251 On suit Marco grâce à ton compte. 209 00:10:38,334 --> 00:10:40,626 On le croise par hasard, on s'incruste avec lui 210 00:10:40,709 --> 00:10:42,209 et on le convainc de sauver la boite. 211 00:10:42,293 --> 00:10:44,668 Je mets pas les pieds à P-Town ce week-end. 212 00:10:44,751 --> 00:10:47,334 Pourquoi ? C'est la destination préférée des gays ! 213 00:10:47,418 --> 00:10:49,959 Je veux pas traîner avec Marco. OK ? 214 00:10:50,043 --> 00:10:53,626 Il m'a largué à la soirée de lancement, alors qu'on sortait à peine ensemble. 215 00:10:53,709 --> 00:10:55,084 Mais tu le kiffes toujours. 216 00:10:55,709 --> 00:10:56,626 Pas vrai ? 217 00:10:57,543 --> 00:10:58,876 Je m'efforce d'arrêter. 218 00:10:58,959 --> 00:11:01,126 J'essaye de faire comme si je m'en fichais, 219 00:11:01,209 --> 00:11:03,126 mais c'est pas le cas. Ça m'a blessé. 220 00:11:03,209 --> 00:11:05,001 Plus que ça n'aurait dû. 221 00:11:06,293 --> 00:11:09,209 Peu importe. Il en a fini avec moi. 222 00:11:09,293 --> 00:11:11,418 Peut-être qu'il te faut une seconde chance. 223 00:11:11,501 --> 00:11:13,751 Que tu lui montres une autre facette de toi, 224 00:11:13,834 --> 00:11:15,959 dans une autre ville et en short. 225 00:11:16,834 --> 00:11:19,293 Écoute. Peut-être que ça ne fonctionnera pas. 226 00:11:19,376 --> 00:11:21,126 Qu'il est passé à autre chose. 227 00:11:21,209 --> 00:11:24,959 Mais tu veux rester chez toi à te demander ce qui aurait pu se passer ? 228 00:11:25,043 --> 00:11:28,334 Ou tu veux prendre ton courage à deux mains et tenter ta chance ? 229 00:11:28,418 --> 00:11:31,459 Et peut-être qu'au final, tu obtiendras ce que tu veux ? 230 00:11:33,501 --> 00:11:35,626 Je te préviens, tu payes pour tout. 231 00:11:35,709 --> 00:11:36,709 Bien évidemment. 232 00:11:37,543 --> 00:11:38,543 [sursaute] 233 00:11:38,626 --> 00:11:40,584 - [rit bruyamment] - J'y crois pas 234 00:11:40,668 --> 00:11:41,584 Serre-moi fort. 235 00:11:41,668 --> 00:11:44,209 - Allez, serre-moi fort. - Ouais, OK. OK. 236 00:11:46,709 --> 00:11:47,834 - Marco… - Maman. 237 00:11:47,918 --> 00:11:50,209 J'ai seulement 18 heures pour faire ma valise. 238 00:11:50,293 --> 00:11:51,876 Ça peut attendre, je suis sûr. 239 00:11:51,959 --> 00:11:54,043 Ça va, tu vas pas le rater, ton avion. 240 00:11:54,126 --> 00:11:56,418 - Je peux savoir où tu vas ? - P-Town. 241 00:11:56,501 --> 00:11:59,293 Avec mon… petit ami. 242 00:11:59,376 --> 00:12:02,793 Petit ami ? Tu n'en avais encore jamais eu avant. 243 00:12:02,876 --> 00:12:05,043 Je sais. Donc, il faut que ce soit parfait. 244 00:12:05,126 --> 00:12:08,334 Je vais rencontrer ses amis, on dort tous dans une grande maison. 245 00:12:08,834 --> 00:12:10,084 C'est comme une audition. 246 00:12:10,168 --> 00:12:11,834 Et il faut que je réussisse. 247 00:12:12,668 --> 00:12:13,876 C'est… c'est bizarre. 248 00:12:13,959 --> 00:12:16,334 Je sais, de la laine en été. À quoi je pensais ? 249 00:12:16,418 --> 00:12:18,334 Non, non, non, Ça, c'est bizarre. 250 00:12:18,418 --> 00:12:20,834 Ce que tu fais. Tu te fiches de ce que les gens pensent. 251 00:12:20,918 --> 00:12:22,709 Depuis que tu t'es fait percer les oreilles 252 00:12:22,793 --> 00:12:24,584 ou que t'as mis tes premiers talons 253 00:12:24,668 --> 00:12:26,584 ou que t'es allé à l'école avec du vernis à ongle. 254 00:12:26,668 --> 00:12:29,501 Eh ben, j'ai jamais été amoureux non plus, donc… 255 00:12:29,584 --> 00:12:32,126 - Alors, t'es amoureux ? - Peut-être bien. 256 00:12:33,543 --> 00:12:34,668 J'en sais rien. 257 00:12:36,001 --> 00:12:37,501 Il fait des efforts pour moi. 258 00:12:37,584 --> 00:12:39,876 Alors… je dois en faire pour lui. 259 00:12:39,959 --> 00:12:41,834 - Ah, d'accord. - [notification] 260 00:12:42,376 --> 00:12:45,793 C'est quoi ces messages ? Le bureau est fermé. 261 00:12:45,876 --> 00:12:48,918 [ricane] C'est rien. Écoute, vas-y et amuse-toi bien. 262 00:12:49,001 --> 00:12:52,668 Ces garçons vont t'adorer, et si c'est pas le cas, on les emmerde. 263 00:12:52,751 --> 00:12:54,126 - [ricane] Ouais. - Génial. 264 00:12:55,501 --> 00:12:56,334 [soupire] 265 00:13:07,209 --> 00:13:09,543 Bonjour. Je peux vous aider ? 266 00:13:09,626 --> 00:13:11,959 Arrête, j'ai pas l'air si différent que ça. 267 00:13:12,043 --> 00:13:14,376 L'accueil m'a appelé pour te laisser monter, 268 00:13:14,459 --> 00:13:15,959 alors qu'ils te connaissent. 269 00:13:17,168 --> 00:13:18,459 Qu'est-ce qui se passe ? 270 00:13:18,543 --> 00:13:20,668 Eh ben, j'essaye… quelque chose de nouveau. 271 00:13:21,668 --> 00:13:25,043 Je ne voulais pas avoir à… faire mon makeup en vacances. 272 00:13:25,126 --> 00:13:26,584 Mais t'adores te maquiller. 273 00:13:27,251 --> 00:13:31,376 T'as même un maquillage pour dormir. Dans une pochette à part. Je l'ai vue. 274 00:13:32,918 --> 00:13:35,751 Mais qu'est-ce que c'est que ces chaussures ? 275 00:13:35,834 --> 00:13:37,001 [inspiration choquée] 276 00:13:38,084 --> 00:13:39,251 Elles sont plates ! 277 00:13:39,334 --> 00:13:41,626 Je peux pas porter des talons dans le sable. 278 00:13:41,709 --> 00:13:44,584 Je m'enfoncerais aussi vite que la carrière de Kylie Minogue aux US. 279 00:13:44,668 --> 00:13:46,043 C'est de la physique. 280 00:13:46,584 --> 00:13:49,709 Tu fais tout ça pour moi ? C'est ce que je veux, tu crois ? 281 00:13:50,293 --> 00:13:53,543 Depuis quand je me soucie de ce que tu penses de mon apparence ? 282 00:13:53,626 --> 00:13:54,626 [ricane] 283 00:13:56,959 --> 00:13:58,084 J'ai l'air affreux ? 284 00:14:00,751 --> 00:14:03,459 Non. Tu es parfait. 285 00:14:09,251 --> 00:14:10,084 Hmm. 286 00:14:10,626 --> 00:14:11,793 Pas de rouge à lèvres ? 287 00:14:12,334 --> 00:14:13,584 Je pourrais m'y habituer. 288 00:14:13,668 --> 00:14:14,834 [notification de téléphone] 289 00:14:14,918 --> 00:14:17,251 La voiture est là. On y va ! 290 00:14:17,959 --> 00:14:20,126 Ce week-end va être plein de surprises. 291 00:14:20,834 --> 00:14:22,126 [ricane] 292 00:14:23,209 --> 00:14:24,959 [musique pop rythmée] 293 00:14:29,834 --> 00:14:31,543 Attends, mais ils sont déjà tous… 294 00:14:31,626 --> 00:14:32,459 à l'intérieur ? 295 00:14:32,543 --> 00:14:34,918 - Yep. - Attends. Attends une seconde. 296 00:14:35,001 --> 00:14:36,709 Je dois m'entraîner à être normal. 297 00:14:39,459 --> 00:14:40,543 [se racle la gorge] 298 00:14:41,459 --> 00:14:43,084 - Alors ? - Génial. 299 00:14:43,168 --> 00:14:45,376 Tu vas assurer pour ton premier jour au collège. 300 00:14:46,001 --> 00:14:48,793 C'est pas toi qui va être jugé. Je suis Roxie Hart. 301 00:14:48,876 --> 00:14:50,209 C'est qui, Roxie Hart ? 302 00:14:51,209 --> 00:14:53,251 Roxie Hart ? De Chicago. 303 00:14:54,043 --> 00:14:55,584 Oh, j'adore Chicago. 304 00:14:56,334 --> 00:14:58,209 T'es déjà allé aux Market Days ? 305 00:14:58,293 --> 00:15:00,959 La comédie musicale, pas la ville. Tu veux qu'on se dispute ? 306 00:15:05,126 --> 00:15:06,043 Et voilà. 307 00:15:06,584 --> 00:15:08,001 Mais ils sont passés où ? 308 00:15:09,001 --> 00:15:10,084 Ils sont dehors. 309 00:15:11,626 --> 00:15:12,668 [ricane] 310 00:15:13,168 --> 00:15:14,293 Détends-toi, Roxie. 311 00:15:14,793 --> 00:15:16,001 Personne ne va te juger. 312 00:15:16,834 --> 00:15:20,168 Ce sont juste des mecs normaux, et on va passer un super week-end. 313 00:15:21,168 --> 00:15:22,043 OK ? 314 00:15:22,543 --> 00:15:23,543 OK. 315 00:15:28,084 --> 00:15:30,209 - [éclaboussements d'eau] - [rires] 316 00:15:30,918 --> 00:15:32,918 [musique techno] 317 00:15:55,001 --> 00:15:56,043 [la musique cesse] 318 00:15:56,126 --> 00:15:58,709 Je vous présente mon petit ami, Marco. 319 00:15:58,793 --> 00:16:01,126 [ricane] Salut, je suis Marco. 320 00:16:01,209 --> 00:16:03,751 - Marco, voici Tony. - Sérieux ? 321 00:16:03,834 --> 00:16:04,668 [Tony rit] 322 00:16:04,751 --> 00:16:06,251 - Cliff. - Salut, Marco. 323 00:16:06,334 --> 00:16:07,668 Et on est les Jeffrey. 324 00:16:07,751 --> 00:16:09,709 Enfin, lui c'est Jeffrey, et moi Geoffery. 325 00:16:09,793 --> 00:16:11,584 - Jeffrey. - Oui. Et moi Geoffery. 326 00:16:11,668 --> 00:16:13,668 - Jeffrey. - C'est moi. Lui, c'est Geoffery. 327 00:16:13,751 --> 00:16:15,626 - Jeffrey. - Geoffery. 328 00:16:15,709 --> 00:16:16,834 Jeffrey. [ricane] 329 00:16:16,918 --> 00:16:18,001 - Jé… - Jé… 330 00:16:18,084 --> 00:16:19,209 - Fe… - Fe… 331 00:16:19,293 --> 00:16:20,501 - Ry. - Ry. 332 00:16:20,584 --> 00:16:21,876 Jeffrey. 333 00:16:24,168 --> 00:16:27,293 - J'ai raté quelque chose ? - J'en sais rien. Son prénom ? 334 00:16:28,168 --> 00:16:29,209 Euh… 335 00:16:29,793 --> 00:16:31,709 Et si on allait en ville ? Déjeuner. 336 00:16:31,793 --> 00:16:34,668 Ouais, ça me va. Enchanté, nouveau mec. 337 00:16:36,459 --> 00:16:38,001 [ouverture de porte] 338 00:16:38,084 --> 00:16:40,043 Nouveau mec ? Et lui, c'est qui ? 339 00:16:40,126 --> 00:16:41,376 L'ancien mec. 340 00:16:42,168 --> 00:16:44,209 Tu m'as emmené en week-end avec ton ex ? 341 00:16:44,793 --> 00:16:47,959 Qui t'a brisé le cœur ? À cause de qui tu ne voulais rien de sérieux ? 342 00:16:48,043 --> 00:16:50,959 Si je traînais pas avec mes ex, j'aurais aucun ami. 343 00:16:51,043 --> 00:16:53,751 Et si je ne m'entends pas avec lui, alors c'est fini, c'est ça ? 344 00:16:54,334 --> 00:16:55,501 J'ai pas dit ça. 345 00:16:56,043 --> 00:16:56,876 Pas besoin. 346 00:16:56,959 --> 00:17:00,084 On s'en fiche, parce que vous allez vous entendre. Faut juste… 347 00:17:00,709 --> 00:17:02,876 que tu lui laisses sa chance. S'il te plaît. 348 00:17:03,459 --> 00:17:04,293 Hmm. 349 00:17:04,376 --> 00:17:05,543 - J'essaierai. - Génial. 350 00:17:06,584 --> 00:17:07,543 Merci. 351 00:17:11,168 --> 00:17:13,168 Est-ce qu'on se rapproche de Marco ? 352 00:17:13,751 --> 00:17:14,918 Ou on tourne en rond ? 353 00:17:16,918 --> 00:17:19,168 Bon, est-ce que tu veux trouver Marco ou pas ? 354 00:17:19,251 --> 00:17:21,626 Bien sûr, j'ai hâte qu'il voie clair dans ton jeu chelou 355 00:17:21,709 --> 00:17:24,709 et qu'il soit mal à l'aise, car on est là. C'est ce qui va se passer. 356 00:17:24,793 --> 00:17:25,876 - C'est certain. - OK. 357 00:17:26,459 --> 00:17:28,376 Je vais te confier un petit secret. 358 00:17:28,959 --> 00:17:30,834 On sait que t'es sous stéroïdes. 359 00:17:31,334 --> 00:17:34,001 Euh… non, je sais que je suis un peu chiant au boulot, 360 00:17:34,084 --> 00:17:36,418 mais dans la vraie vie, les gens… m'apprécient. 361 00:17:37,168 --> 00:17:40,168 - Tu sais pourquoi ? - Car t'es grand, beau, riche et blanc ? 362 00:17:40,251 --> 00:17:42,459 Parce que j'ai une attitude positive. 363 00:17:42,543 --> 00:17:44,501 Depuis toujours. Les gens m'aiment bien. 364 00:17:45,084 --> 00:17:47,709 Si t'as une attitude positive et que tu le montres ce weekend, 365 00:17:47,793 --> 00:17:49,751 les gens vont t'adorer. Tu verras. 366 00:17:49,834 --> 00:17:53,501 Donc, on va prendre la mauvaise attitude que tu te traînes et on va… 367 00:17:54,043 --> 00:17:56,418 la mettre dans la poubelle de la bonne couleur 368 00:17:56,501 --> 00:17:59,876 et on va passer un week-end avec une attitude positive. OK ? 369 00:17:59,959 --> 00:18:02,668 Quasiment tout ce qu'on recycle va au même endroit. 370 00:18:02,751 --> 00:18:04,459 Une attitude positive ! 371 00:18:05,793 --> 00:18:06,876 [soupire] 372 00:18:07,668 --> 00:18:09,001 Oh ! Attends, on… 373 00:18:09,084 --> 00:18:10,251 On se rapproche. 374 00:18:10,334 --> 00:18:12,334 Mais c'est génial. On y va ? 375 00:18:13,293 --> 00:18:16,251 Alors, j'ai de l'ecsta pour ce soir, de l'acide pour demain 376 00:18:16,334 --> 00:18:17,918 et plein de Kelly et Clarckson. 377 00:18:18,001 --> 00:18:19,834 J'en ai même pour le p'tit nouveau. 378 00:18:19,918 --> 00:18:20,876 Mais il en veut ? 379 00:18:20,959 --> 00:18:22,751 On en sait rien. Il débarque. 380 00:18:22,834 --> 00:18:24,376 Il est juste là. Demandez-lui. 381 00:18:24,459 --> 00:18:26,209 - [Jeffrey] Il est silencieux. - T'as peur ? 382 00:18:26,293 --> 00:18:28,043 Tu veux savoir quoi ? Demande-nous. 383 00:18:28,584 --> 00:18:29,668 [rire gêné] 384 00:18:29,751 --> 00:18:32,626 J'en sais rien. Euh… Comment vous vous êtes connus ? 385 00:18:32,709 --> 00:18:34,709 - Oh, bah, on est gays. - Sérieux ! 386 00:18:34,793 --> 00:18:37,793 OK. On a rencontré Cliff à un cours de Pilates. 387 00:18:37,876 --> 00:18:41,584 Cliff et Tony se connaissent depuis la fac et on a une maison avec Parker. 388 00:18:41,668 --> 00:18:44,001 On avait une maison. Vous avez merdé avec la caution. 389 00:18:44,084 --> 00:18:46,209 C'est ce que je disais. On est gays. 390 00:18:46,834 --> 00:18:49,709 Et puis ils sont sortis ensemble. Comment l'oublier ? 391 00:18:49,793 --> 00:18:51,709 On a eu un ou deux rencards. 392 00:18:51,793 --> 00:18:54,251 J'hallucine. T'es pas sérieux là, j'espère ? 393 00:18:54,334 --> 00:18:57,168 Tu veux qu'on reparle de cette époque ? Je peux sortir mon téléphone. 394 00:18:57,251 --> 00:18:59,459 - Lire quelques messages. - Sérieux ? 395 00:18:59,543 --> 00:19:01,918 - C'était n'importe quoi. - [Cliff] Non, c'était mignon. 396 00:19:02,001 --> 00:19:06,043 On s'est rencontrés à la salle de sport et puis on arrêtait pas de se croiser. 397 00:19:06,126 --> 00:19:09,793 Pendant nos séances ou au Starbucks. Et parfois même par accident. 398 00:19:09,876 --> 00:19:11,001 [Cliff ricane] 399 00:19:11,084 --> 00:19:12,001 Pareil. 400 00:19:12,084 --> 00:19:14,834 Ouais, au début, c'était purement sexuel, mais… 401 00:19:14,918 --> 00:19:16,334 j'ai réussi à le convaincre. 402 00:19:16,418 --> 00:19:20,209 Même avec ses excuses et ses mensonges, le lui ai mis le grappin dessus. 403 00:19:20,293 --> 00:19:22,751 - Pendant 1 minute. - Qu'est-ce qui s'est passé ? 404 00:19:22,834 --> 00:19:24,668 - Bah… - [Chad] J'y crois pas ! Marco ? 405 00:19:25,501 --> 00:19:26,959 Est-ce que c'est toi ? 406 00:19:27,043 --> 00:19:28,584 Chad ? 407 00:19:28,668 --> 00:19:29,751 [ricane] 408 00:19:29,834 --> 00:19:32,209 - Ben ? Mais qu'est-ce que… - Salut, Marco. 409 00:19:32,293 --> 00:19:35,293 J'espère que c'est pas bizarre. Même si évidemment ça l'est. 410 00:19:35,376 --> 00:19:36,959 Qu'est-ce que vous faites ici ? 411 00:19:37,043 --> 00:19:40,084 On célèbre l'anniversaire de notre nation, bien sûr. 412 00:19:40,168 --> 00:19:41,751 Et toi ? C'est qui ? Salut, ça va ? 413 00:19:41,834 --> 00:19:43,834 Oh, euh… ouais. Désolé. 414 00:19:43,918 --> 00:19:46,209 Voici Chad, et lui c'est… 415 00:19:46,293 --> 00:19:47,876 Ben. On travaille ensemble. 416 00:19:47,959 --> 00:19:50,959 Ce sont mes… amis. Parker, Tony, Cliff, et… 417 00:19:51,043 --> 00:19:52,293 eux, c'est les Jeffrey. 418 00:19:52,376 --> 00:19:54,918 Bah, lui c'est Jeffrey et moi Geoffery. 419 00:19:55,001 --> 00:19:56,376 Geoffery. 420 00:19:59,918 --> 00:20:01,334 T'es amis avec Chad ? 421 00:20:01,876 --> 00:20:03,501 Ouais. Ouais. Euh… 422 00:20:03,584 --> 00:20:06,251 On joue souvent ensemble à Donjons et Dragons. 423 00:20:06,334 --> 00:20:08,834 - [Chad] Hmm. - Chad joue à Donjons et Dragons ? 424 00:20:10,459 --> 00:20:12,126 T'as tué la Reine des Araignées ? 425 00:20:12,209 --> 00:20:14,376 Je lui ai botté son petit cul à huit pattes. 426 00:20:14,459 --> 00:20:15,918 - [ricane] - Vous logez où ? 427 00:20:16,001 --> 00:20:18,209 - On a loué une maison. - Avec une piscine. 428 00:20:19,251 --> 00:20:22,001 Oh, eh bah… on peut venir ? 429 00:20:23,501 --> 00:20:24,501 J'y crois pas. 430 00:20:24,584 --> 00:20:26,459 On se voit jamais en dehors du boulot. 431 00:20:27,084 --> 00:20:29,418 Je pense pas qu'on ait le temps. Pas vrai ? 432 00:20:29,501 --> 00:20:31,293 - C'est pas à moi de décider. - Ça me va. 433 00:20:31,376 --> 00:20:32,959 [ensemble] Nous aussi. 434 00:20:33,043 --> 00:20:34,501 Sérieux. 435 00:20:34,584 --> 00:20:35,626 [ricane] 436 00:20:35,709 --> 00:20:36,918 [soupire] 437 00:20:41,084 --> 00:20:43,709 On a prévu une surprise pour ce week-end ! 438 00:20:44,459 --> 00:20:45,334 Sérieux ! 439 00:20:45,418 --> 00:20:48,793 On se fera un drag brunch entre nous avant la fin du week-end. 440 00:20:48,876 --> 00:20:52,584 Participation obligatoire et en full drag. Pas d'exceptions. 441 00:20:52,668 --> 00:20:55,918 Vous avez intérêt à tout donner. Surtout le p'tit nouveau. 442 00:20:56,501 --> 00:20:58,459 Ah, je veux bien essayer Jeffrey. 443 00:20:58,543 --> 00:21:00,626 - Quoi ? - C'est à moi qu'il parle. 444 00:21:00,709 --> 00:21:01,834 Il a dit mon prénom ! 445 00:21:03,543 --> 00:21:05,709 Marco. Petite question. 446 00:21:05,793 --> 00:21:06,751 [expire] 447 00:21:06,834 --> 00:21:08,418 Ça me va bien, tu trouves ? 448 00:21:08,959 --> 00:21:10,459 [rit] 449 00:21:11,376 --> 00:21:13,043 Il faut que tu t'en ailles. 450 00:21:13,126 --> 00:21:14,709 - Et emmène Ben. - [crie] Pourquoi ? 451 00:21:14,793 --> 00:21:18,209 T'as peur qu'il fasse une meilleure drag queen que toi ? T'as raison. 452 00:21:18,293 --> 00:21:20,668 Chad ! Parker est mon petit ami. 453 00:21:21,168 --> 00:21:23,584 Et ce sont ses amis. Il faut qu'ils m'apprécient. 454 00:21:23,668 --> 00:21:25,834 Avec Ben et toi ici, les choses se compliquent. 455 00:21:25,918 --> 00:21:28,793 Ah, donc c'est pour ça que tu… ressemble à rien, dis-moi ? 456 00:21:29,376 --> 00:21:31,168 T'essayes de t'intégrer ? 457 00:21:31,251 --> 00:21:33,334 Non, j'essaye… quelque chose de nouveau. 458 00:21:33,418 --> 00:21:34,959 C'est pour les bonnes raisons ? 459 00:21:35,043 --> 00:21:36,293 Pitié ! Allez-vous-en ! 460 00:21:36,376 --> 00:21:38,543 Mais on a même pas encore traîné ensemble. 461 00:21:38,626 --> 00:21:40,959 Et y a tellement de choses dont on doit parler. 462 00:21:41,043 --> 00:21:44,168 La vie et le boulot et le fait que ma mère devrait signer. 463 00:21:44,251 --> 00:21:47,626 Euh… Ouah. Attends. Donc, c'est pour ça que tu t'es pointé ? 464 00:21:47,709 --> 00:21:50,168 Ben et toi, vous essayez de me manipuler ? 465 00:21:50,251 --> 00:21:52,334 Seulement moi. Ben veut te reconquérir. 466 00:21:54,168 --> 00:21:55,334 C'est pas vrai. 467 00:21:56,293 --> 00:21:59,209 Oh… c'est carrément pire. 468 00:21:59,293 --> 00:22:01,668 Il sait pas pour Parker. Il va péter un câble. 469 00:22:01,751 --> 00:22:02,668 Bon, écoute. 470 00:22:02,751 --> 00:22:05,418 Tu veux que ces mecs t'apprécient ? Je peux t'aider pour ça. 471 00:22:05,501 --> 00:22:07,459 Je suis pas toujours facile au boulot, 472 00:22:07,543 --> 00:22:09,668 mais dans la vie, je suis un mec populaire. 473 00:22:11,209 --> 00:22:13,709 Euh… je vais pas t'aider à manipuler Madolyn. 474 00:22:13,793 --> 00:22:16,459 [grogne] OK. Marco. Je sais qu'on a eu des différends. 475 00:22:16,543 --> 00:22:18,126 J'ai essayé de te faire virer, 476 00:22:18,209 --> 00:22:21,168 tu m'as doucement mais sûrement éloigné de ma mère émotionnellement. 477 00:22:21,251 --> 00:22:22,834 Mais j'agis pour le bien de l'entreprise. 478 00:22:22,918 --> 00:22:24,876 - Même GlamCoin ? - Oublie ça. 479 00:22:25,959 --> 00:22:27,834 On pourrait s'entraider. 480 00:22:28,418 --> 00:22:29,584 Oui, mais Ben va… 481 00:22:29,668 --> 00:22:32,584 Il apprendra pour ton petit ami d'une façon ou d'une autre. 482 00:22:32,668 --> 00:22:34,918 Là, tu peux être celui qui lui annoncera. 483 00:22:35,001 --> 00:22:36,418 [pas à l'approche] 484 00:22:37,418 --> 00:22:40,168 [conversations indistinctes à l'extérieur] 485 00:22:40,251 --> 00:22:41,376 [soupire] 486 00:22:41,459 --> 00:22:42,709 [ricane] Génial. 487 00:22:42,793 --> 00:22:44,626 - [rit] - Toi… 488 00:22:48,793 --> 00:22:50,834 Comment ça va, monsieur le geek ? 489 00:22:50,918 --> 00:22:53,543 C'est bizarre de te voir ici. Mais c'est cool aussi. 490 00:22:54,126 --> 00:22:56,043 Ouais, c'est cool de te voir. [ricane] 491 00:22:56,126 --> 00:22:58,334 Enfin… si c'est bien toi. 492 00:22:58,918 --> 00:23:00,126 [sarcastique] Ha ha ha. 493 00:23:00,209 --> 00:23:02,543 Je m'habille comme ça tout le temps, d'accord ? 494 00:23:02,626 --> 00:23:05,251 C'est juste que d'habitude, tu le vois pas. 495 00:23:05,334 --> 00:23:06,876 Ouais, j'en rate des choses. 496 00:23:07,376 --> 00:23:08,751 Genre… eux. 497 00:23:09,543 --> 00:23:12,251 Je pensais pas que t'appréciais ce genre de personnes. 498 00:23:14,168 --> 00:23:15,543 C'est pas le cas. 499 00:23:16,876 --> 00:23:18,209 Mais je… 500 00:23:19,293 --> 00:23:21,501 J'ai commencé à fréquenter l'un d'entre eux. 501 00:23:21,584 --> 00:23:22,543 [rire gêné] 502 00:23:22,626 --> 00:23:24,126 Oh. Le blond, là-bas ? 503 00:23:25,709 --> 00:23:27,084 Euh, ouais. [ricane] 504 00:23:28,918 --> 00:23:30,043 C'est ton petit ami ? 505 00:23:30,793 --> 00:23:34,626 Quoi ? [rit] Mais non, non, non. Non, je… 506 00:23:34,709 --> 00:23:37,293 Je lui ai bien dit que je cherchais rien de sérieux. 507 00:23:37,376 --> 00:23:40,043 - Ah. - C'est juste un gars. Il est fun. 508 00:23:40,126 --> 00:23:42,543 Et j'ai vu son boule plein de fois. Tu vois ? 509 00:23:42,626 --> 00:23:43,793 [ricanent] 510 00:23:44,959 --> 00:23:46,668 Tu t'en fiches, pas vrai ? 511 00:23:47,543 --> 00:23:49,293 Ouais, moi aussi j'ai vu ton boule. 512 00:23:50,084 --> 00:23:52,043 - Il est pas mal. - [rit] 513 00:23:52,126 --> 00:23:53,376 Non, t'inquiète. [ricane] 514 00:23:53,459 --> 00:23:54,376 Je m'en fiche. 515 00:23:55,084 --> 00:23:58,418 C'est pas comme si j'étais venu pour te reconquérir ou quoi. 516 00:23:59,293 --> 00:24:01,959 Hé, on devrait essayer de s'amuser. 517 00:24:02,043 --> 00:24:04,209 - D'accord ? - Ouais. Ouais. 518 00:24:04,293 --> 00:24:05,626 Ouais. 519 00:24:10,918 --> 00:24:12,918 Donc, tu t'habilles comme ça tout le temps ? 520 00:24:13,501 --> 00:24:14,918 Ouais. Pourquoi ? 521 00:24:15,001 --> 00:24:17,251 Parce que même ton téléphone te reconnaît pas. 522 00:24:17,751 --> 00:24:18,751 [ricane] 523 00:24:18,834 --> 00:24:20,668 Je suis beaucoup trop dessus. 524 00:24:20,751 --> 00:24:21,918 Ouais. 525 00:24:22,001 --> 00:24:25,251 OK. Bon, je vais… me changer. On se voit plus tard. 526 00:24:25,334 --> 00:24:26,459 Ouais. [ricane] 527 00:24:29,668 --> 00:24:33,126 Les gars ! Hé, les gars ! Venez tous dans la piscine ! 528 00:24:33,209 --> 00:24:35,584 Allez, tout le monde dans la piscine ! 529 00:24:35,668 --> 00:24:37,584 Que le weekend commence ! 530 00:24:37,668 --> 00:24:39,334 Sérieux ! 531 00:24:39,918 --> 00:24:42,209 Hé, attendez ! On va à une fête à 16 h. 532 00:24:42,293 --> 00:24:45,793 Faut qu'on y soit avant qu'il pleuve. On peut pas squatter ici toute la journée. 533 00:24:45,876 --> 00:24:47,459 [crient] 534 00:24:47,543 --> 00:24:50,793 Cliff a raison. On peut pas rester ici toute la journée. 535 00:24:50,876 --> 00:24:52,876 Il faut que Cliff se détende, comme d'habitude. 536 00:24:54,168 --> 00:24:55,709 [crie] 537 00:24:55,793 --> 00:24:57,293 [musique électro rythmée] 538 00:24:57,376 --> 00:24:58,584 [soupire] 539 00:25:00,543 --> 00:25:01,876 [rires] 540 00:25:01,959 --> 00:25:04,293 Ouais ! C'est ça qu'on veut, mec ! 541 00:25:04,376 --> 00:25:05,584 [cris de joie et rires] 542 00:25:06,501 --> 00:25:08,501 [cris de joie] 543 00:25:10,209 --> 00:25:13,334 OK. Il est là. Il est célib. 544 00:25:13,418 --> 00:25:15,793 Il veut que tu fasses le premier pas. 545 00:25:15,876 --> 00:25:17,668 [cris de joie à l'extérieur] 546 00:25:17,751 --> 00:25:19,709 Alors, lance-toi. [ricane] 547 00:25:20,543 --> 00:25:21,709 [soupire] 548 00:25:21,793 --> 00:25:23,626 Je jurerais qu'on s'est déjà vus. 549 00:25:23,709 --> 00:25:25,626 Vous avez vu Horse Meat Disco ? 550 00:25:25,709 --> 00:25:27,459 On est plus Occupy the Disco. 551 00:25:27,543 --> 00:25:29,459 Ou peut-être que c'était Paradisco ? 552 00:25:29,543 --> 00:25:33,459 - On a passé 2 h dans la file d'attente. - Vous aviez pas de bracelets ? 553 00:25:33,543 --> 00:25:35,668 Non. Toi, t'en as ? 554 00:25:36,626 --> 00:25:38,584 Bien sûr. Je peux vous arranger ça. 555 00:25:38,668 --> 00:25:40,168 Nous avoir des bracelets ? 556 00:25:40,251 --> 00:25:42,709 Bien sûr que je pourrais vous avoir des bracelets. 557 00:25:42,793 --> 00:25:44,209 Je prends soin de mes amis. 558 00:25:45,334 --> 00:25:46,334 [grogne] 559 00:25:46,418 --> 00:25:47,668 [inspirations choquées] 560 00:25:47,751 --> 00:25:49,334 - Ben, ça va ? - [Ben] Ouais, ça va. 561 00:25:49,418 --> 00:25:51,126 - C'est rien. - [cris de stupeur] 562 00:25:52,376 --> 00:25:53,293 Quoi ? 563 00:25:54,043 --> 00:25:55,918 T'inquiète pas pour moi, ça va aller. 564 00:25:56,001 --> 00:25:59,043 Ça arrive tout le temps. Faut attendre que ça s'arrête. [inspire] 565 00:25:59,126 --> 00:26:01,626 Si je te ruine ton week-end, je m'en voudrais trop. 566 00:26:01,709 --> 00:26:02,668 Hé. 567 00:26:03,168 --> 00:26:04,251 C'est impossible, ça. 568 00:26:04,918 --> 00:26:05,834 OK ? 569 00:26:07,459 --> 00:26:08,376 Merci. 570 00:26:08,459 --> 00:26:09,751 Je t'en prie. 571 00:26:11,209 --> 00:26:12,751 [Ben inspire et expire] 572 00:26:16,126 --> 00:26:18,251 Vous faites que travailler ensemble ? 573 00:26:18,334 --> 00:26:20,543 Parce que j'ai des yeux et des oreilles. 574 00:26:21,168 --> 00:26:22,459 Euh. Eh ben… 575 00:26:22,543 --> 00:26:25,834 Peut-être qu'on s'est… un peu pécho. [ricane] 576 00:26:25,918 --> 00:26:26,834 Et… 577 00:26:27,334 --> 00:26:28,376 on se fréquentait. 578 00:26:29,126 --> 00:26:31,001 Seulement quand toi et moi on se disputait. 579 00:26:31,084 --> 00:26:33,168 Comme la fois avec les fleurs. 580 00:26:33,251 --> 00:26:34,918 Et le soir où j'étais défoncé. 581 00:26:35,001 --> 00:26:35,918 C'est tout. 582 00:26:36,501 --> 00:26:37,793 [ricane] 583 00:26:37,876 --> 00:26:40,501 Encore un de tes jeux ? Tu me remets à ma place. 584 00:26:40,584 --> 00:26:43,959 Je déteste ça, tu le sais. J'ai pas de relation sérieuse pour ça. 585 00:26:44,043 --> 00:26:46,584 - Pas du tout. - Je pensais qu'on avait dépassé ce stade. 586 00:26:46,668 --> 00:26:49,459 Parce que je présente jamais personne à mes amis. 587 00:26:49,543 --> 00:26:51,334 C'est super difficile pour moi. 588 00:26:53,501 --> 00:26:57,043 Attends, t'as pas organisé tout ça pour me tester ou je sais pas quoi ? 589 00:26:57,751 --> 00:26:59,043 Euh… 590 00:26:59,126 --> 00:27:01,459 C'est juste un gars avec qui je travaille. 591 00:27:01,543 --> 00:27:02,834 Je… Je… 592 00:27:02,918 --> 00:27:05,001 Il me court après depuis un moment. 593 00:27:05,584 --> 00:27:07,709 Mais il me plaît même pas vraiment. 594 00:27:07,793 --> 00:27:08,834 C'est… 595 00:27:08,918 --> 00:27:10,418 pathétique. 596 00:27:11,459 --> 00:27:12,834 [musique mélancolique] 597 00:27:13,376 --> 00:27:14,584 [ricane] 598 00:27:15,501 --> 00:27:18,668 Donc, pendant tout ce temps, t'avais un autre gars sous la main. 599 00:27:19,293 --> 00:27:20,626 C'est mignon. 600 00:27:20,709 --> 00:27:23,209 Il sait pas pour nous deux. Alors, s'il te plait… 601 00:27:23,293 --> 00:27:25,709 Hé. Tu me prends pour un connard ou quoi ? 602 00:27:25,793 --> 00:27:28,043 OK, je préfère pas répondre à cette question. 603 00:27:28,126 --> 00:27:30,918 Je serai gentil. Pour toi. 604 00:27:32,084 --> 00:27:33,001 Promis. 605 00:27:33,084 --> 00:27:34,001 Hmm. 606 00:27:35,584 --> 00:27:38,793 Les gars, il faut qu'on parte avant qu'il se mette à pleuvoir ! 607 00:27:38,876 --> 00:27:39,834 [rires] 608 00:27:39,918 --> 00:27:41,751 Cliff a raison, on doit y aller. 609 00:27:41,834 --> 00:27:44,501 Ils vont déplacer la fête dans une salle, et y aura plus de place. 610 00:27:44,584 --> 00:27:46,751 Je sais, mais on allait faire des shots. 611 00:27:46,834 --> 00:27:49,751 - Et ensuite, on ira se préparer, OK ? - [Geoffrey] Ouais ! 612 00:27:50,251 --> 00:27:53,668 Oh, pitié, pitié, pitié, pitié. On jure, on jure, on jure ! 613 00:27:53,751 --> 00:27:54,626 Non. 614 00:27:54,709 --> 00:27:56,126 Faut qu'on y aille. 615 00:27:56,209 --> 00:27:58,418 Tu t'es amusé. On se retrouvera peut-être plus tard. 616 00:27:59,209 --> 00:28:00,043 [Marco soupire] 617 00:28:00,126 --> 00:28:01,251 Allez. 618 00:28:01,834 --> 00:28:03,126 OK. 619 00:28:03,209 --> 00:28:06,001 Ben, prends tes affaires. On s'en va. 620 00:28:06,084 --> 00:28:07,293 [soupirs tristes] 621 00:28:10,293 --> 00:28:11,168 [soupire] 622 00:28:11,251 --> 00:28:12,334 Merci. 623 00:28:12,418 --> 00:28:13,668 J'ai joué mon rôle. 624 00:28:13,751 --> 00:28:15,001 Maintenant, c'est à toi. 625 00:28:16,876 --> 00:28:18,084 [Marco soupire] 626 00:28:18,168 --> 00:28:20,293 C'est pas drôle de jouer à l'adulte, hein ? 627 00:28:20,376 --> 00:28:24,376 Tu t'es donné du mal pour ce week-end. Je voudrais pas qu'ils le ruinent. 628 00:28:25,168 --> 00:28:27,626 [ricane] Wow. Tu veux vraiment que je t'apprécie. 629 00:28:28,668 --> 00:28:29,918 Euh… eh bah… 630 00:28:30,001 --> 00:28:31,168 ouais. [ricane] 631 00:28:31,251 --> 00:28:33,876 C'est à ça qu'il sert, ce week-end, pas vrai ? 632 00:28:33,959 --> 00:28:37,376 Personne ne l'avouera, mais c'est un test, non ? 633 00:28:37,876 --> 00:28:39,084 Probablement. 634 00:28:39,626 --> 00:28:41,209 Mais sérieux, détends-toi. 635 00:28:41,293 --> 00:28:43,501 Tu… Tu vas le réussir. 636 00:28:45,834 --> 00:28:49,959 Félicitations. T'as réussi à convaincre Parker de t'emmener en voyage. 637 00:28:50,043 --> 00:28:51,584 J'y suis jamais arrivé, moi. 638 00:28:52,834 --> 00:28:55,251 - Il s'est passé quoi entre vous ? - Oh, non. 639 00:28:55,334 --> 00:28:58,876 Je ne vais pas te donner le guide complet d'une relation avec Parker. 640 00:28:58,959 --> 00:29:01,043 Tu devras atteindre le boss final seul. 641 00:29:02,543 --> 00:29:03,668 Mais… 642 00:29:04,251 --> 00:29:07,334 t'as bien dû remarquer qu'il est… super jaloux, pas vrai ? 643 00:29:08,709 --> 00:29:09,918 Non, pas vraiment. 644 00:29:10,001 --> 00:29:11,376 Sérieusement ? 645 00:29:11,459 --> 00:29:13,209 Non parce qu'il peut être très… 646 00:29:13,293 --> 00:29:15,501 très insistant quand il a pas ce qu'il veut. 647 00:29:16,959 --> 00:29:19,459 C'est vrai qu'il a payé une drag queen une fois, 648 00:29:19,543 --> 00:29:21,251 pour que j'accepte de lui parler. 649 00:29:22,209 --> 00:29:24,251 OK. Eh bah… 650 00:29:24,751 --> 00:29:26,959 fais en sorte qu'il ait ce qu'il veut. 651 00:29:27,043 --> 00:29:29,709 Crois-moi, c'est bien plus fun comme ça. 652 00:29:29,793 --> 00:29:31,043 [le tonnerre gronde] 653 00:29:33,126 --> 00:29:35,459 - Voilà, il pleut ! - On peut toujours y aller. 654 00:29:35,543 --> 00:29:36,876 On sera trempés. 655 00:29:36,959 --> 00:29:38,793 Ouais, c'est un peu violent. 656 00:29:38,876 --> 00:29:40,376 On pourrait peut-être courir ? 657 00:29:41,209 --> 00:29:43,168 - [choc] - [cris] 658 00:29:43,251 --> 00:29:44,584 Mais, sérieux ! 659 00:29:49,543 --> 00:29:50,543 Vous êtes contents ? 660 00:29:52,126 --> 00:29:54,126 [le tonnerre gronde] 661 00:29:59,918 --> 00:30:02,626 - Il va pleuvoir une heure. - Mon téléphone dit trois. 662 00:30:02,709 --> 00:30:06,168 - Tout le monde est à cette fête. - Et y a une darkroom au sous-sol. 663 00:30:06,251 --> 00:30:07,709 [soupirent ensemble] 664 00:30:08,959 --> 00:30:10,834 Sinon, on pourrait jouer à un jeu. 665 00:30:10,918 --> 00:30:14,584 Est-ce que je suis venu à P-Town pour jouer à Quiplash avec mes amis ? 666 00:30:14,668 --> 00:30:17,334 Non ! Je suis venu pour me droguer avec des inconnus. 667 00:30:17,418 --> 00:30:18,876 Il essayait juste d'aider. 668 00:30:18,959 --> 00:30:21,084 Tu vas baisser d'un ton, Monsieur Muscles. 669 00:30:21,168 --> 00:30:24,376 Si t'avais pas tapé l'incruste, on serait partis à l'heure, 670 00:30:24,459 --> 00:30:27,168 et en ce moment, on serait dans un sous-sol à faire des trucs 671 00:30:27,251 --> 00:30:29,584 - avec des mecs, au lieu d'être ici. - Sérieux. 672 00:30:34,001 --> 00:30:34,834 Hé. 673 00:30:35,334 --> 00:30:37,751 La situation devient tendue. Vous devriez partir. 674 00:30:38,876 --> 00:30:41,334 C'est la tempête du Magicien d'Oz, on peut pas ! 675 00:30:41,418 --> 00:30:44,584 Il faut que ces mecs m'apprécient. Vous gâchez tout ! 676 00:30:44,668 --> 00:30:48,126 Si je dois sortir sous ces trombes d'eau pour sauver l'acquisition, je le ferai, 677 00:30:48,209 --> 00:30:49,209 mais… 678 00:30:49,334 --> 00:30:52,626 tu veux vraiment changer pour un gars avec qui tu sors et sa bande de potes ? 679 00:30:54,334 --> 00:30:55,251 J'en sais rien. 680 00:30:55,959 --> 00:30:57,793 J'ai jamais vécu ça avant. 681 00:30:57,876 --> 00:30:59,543 Ouais, eh bah… 682 00:30:59,626 --> 00:31:02,459 je suis pas exactement monsieur Relations Sérieuses, mais 683 00:31:02,543 --> 00:31:03,459 je te connais. 684 00:31:04,168 --> 00:31:05,501 Et ça… 685 00:31:06,126 --> 00:31:07,001 c'est pas toi. 686 00:31:09,209 --> 00:31:11,584 Si tu veux savoir ce que ces mecs pensent de toi 687 00:31:11,668 --> 00:31:13,209 et si Parker en vaut la peine, 688 00:31:14,084 --> 00:31:15,626 montre-leur qui t'es vraiment. 689 00:31:17,251 --> 00:31:18,251 Euh… 690 00:31:26,126 --> 00:31:27,793 [musique intrigante] 691 00:31:36,834 --> 00:31:38,168 J'ai une idée. 692 00:31:39,459 --> 00:31:41,793 Si on faisait un concours de lip sync ? 693 00:31:45,084 --> 00:31:48,501 On a plein de vêtements et on a rien d'autre à faire. 694 00:31:48,584 --> 00:31:50,959 Allez, voyons qui sera à la hauteur. 695 00:31:53,543 --> 00:31:55,126 - Je suis chaud ! - Moi aussi. 696 00:31:55,209 --> 00:31:56,126 [ricane] 697 00:32:01,959 --> 00:32:02,793 Pourquoi pas ? 698 00:32:02,876 --> 00:32:03,959 [Cliff] Intéressant. 699 00:32:04,043 --> 00:32:07,709 C'est quoi le plan ? Choisir une chanson et faire un lip sync dessus ? 700 00:32:07,793 --> 00:32:08,668 Non. 701 00:32:09,168 --> 00:32:10,834 Faire un vrai numéro de groupe. 702 00:32:12,043 --> 00:32:15,126 - Mais il n'y a que… 6 rôles. - [ensemble] On se met ensemble. 703 00:32:15,209 --> 00:32:17,168 Oui, mais vous êtes encore un de trop. 704 00:32:17,251 --> 00:32:20,251 Je jugerai. Personne ne veut me voir en talons. 705 00:32:21,334 --> 00:32:22,168 Super. 706 00:32:22,251 --> 00:32:24,334 Je vous envoie la chanson et vos rôles. 707 00:32:24,418 --> 00:32:26,834 Je vais même vous apprendre à vous maquiller. 708 00:32:26,918 --> 00:32:29,293 Le show commence dans une heure. Let's go ! 709 00:32:29,376 --> 00:32:31,293 - On se bouge. - On va être canons ! 710 00:32:31,376 --> 00:32:33,209 C'est l'heure d'enfiler nos robes ! 711 00:32:35,918 --> 00:32:36,834 [ricane] 712 00:32:36,918 --> 00:32:39,626 Euh… je pensais que tu laissais ça de côté ce week-end. 713 00:32:40,209 --> 00:32:41,876 Je pensais que tu t'en fichais. 714 00:32:44,334 --> 00:32:45,334 [ricane] 715 00:32:47,251 --> 00:32:49,418 [conversations indistinctes] 716 00:32:50,876 --> 00:32:53,209 Hé, merci d'avoir accepté le premier. 717 00:32:53,751 --> 00:32:55,376 Ça va aller pour ton nez ? 718 00:32:55,459 --> 00:32:58,751 Ouais. Tant qu'on… Qu'on me jette rien au visage, ça ira. 719 00:32:58,834 --> 00:33:00,084 [ricane] 720 00:33:00,168 --> 00:33:01,959 [sursaute] Je vais jeter ça. 721 00:33:02,043 --> 00:33:03,626 Hé… 722 00:33:05,043 --> 00:33:07,793 Je fais pas que… m'amuser avec Parker. 723 00:33:08,543 --> 00:33:09,918 On est… en couple. 724 00:33:12,084 --> 00:33:13,084 Est-ce que ça va ? 725 00:33:13,876 --> 00:33:14,793 Je suis… 726 00:33:16,126 --> 00:33:17,334 surpris. 727 00:33:17,834 --> 00:33:19,001 [musique émouvante] 728 00:33:19,084 --> 00:33:20,084 Moi aussi. 729 00:33:21,168 --> 00:33:23,834 C'était pas prémédité, je t'avoue. C'est juste… 730 00:33:24,418 --> 00:33:25,251 arrivé. 731 00:33:25,334 --> 00:33:26,168 Très vite. 732 00:33:26,751 --> 00:33:29,418 Je veux pas que ça change quoi que ce soit entre nous. 733 00:33:31,043 --> 00:33:31,876 T'inquiète pas. 734 00:33:33,709 --> 00:33:36,209 Tu sais qu'on est plus que des amis. On est… 735 00:33:37,584 --> 00:33:38,418 nous ? 736 00:33:39,084 --> 00:33:40,501 Oh… 737 00:33:41,168 --> 00:33:42,293 [ricane] 738 00:33:43,084 --> 00:33:44,376 Pauvre petit chou. 739 00:33:45,001 --> 00:33:46,418 - Bouge pas. - Doucement. 740 00:33:46,501 --> 00:33:48,084 J'espère que ça va s'arrêter. 741 00:33:50,626 --> 00:33:52,918 [musique : "Cell Block Tango"] 742 00:34:03,334 --> 00:34:09,918 [chantent en lip sync] 743 00:34:10,001 --> 00:34:15,084 [chantent en lip sync] 744 00:34:15,168 --> 00:34:17,959 [chantent en lip sync] 745 00:34:20,418 --> 00:34:22,043 [chantent en lip sync] 746 00:34:26,876 --> 00:34:28,876 [chante en lip sync] 747 00:34:49,168 --> 00:34:51,001 [continue à chanter en lip sync] 748 00:34:55,293 --> 00:34:57,293 [chantent en lip sync] 749 00:35:01,709 --> 00:35:03,709 [chante en lip sync] 750 00:35:22,959 --> 00:35:26,793 [chantent en lip sync] 751 00:35:38,209 --> 00:35:40,209 [chante en lip sync] 752 00:35:53,584 --> 00:35:55,584 [chantent en lip sync] 753 00:36:00,626 --> 00:36:02,376 [chante en lip sync en hongrois] 754 00:36:07,543 --> 00:36:09,251 [chante en lip sync en anglais] 755 00:36:09,334 --> 00:36:12,709 [chante en lip sync en anglais] 756 00:36:14,501 --> 00:36:16,501 [chante en lip sync] 757 00:36:29,709 --> 00:36:32,126 [inaudible] 758 00:36:32,209 --> 00:36:34,209 [chante en lip sync] 759 00:36:53,043 --> 00:36:55,043 [chantent en lip sync] 760 00:37:06,751 --> 00:37:08,876 [chante en lip sync] 761 00:37:28,251 --> 00:37:30,501 [chantent en lip sync] 762 00:38:04,376 --> 00:38:05,918 [la chanson cesse] 763 00:38:06,709 --> 00:38:09,543 Les mecs, je suis désolé, je peux pas choisir de gagnant. 764 00:38:09,626 --> 00:38:11,293 [rient] 765 00:38:12,584 --> 00:38:13,918 [ensemble] Marco ! 766 00:38:14,001 --> 00:38:16,001 T'es aveugle ? Bien sûr que c'est Marco. 767 00:38:16,084 --> 00:38:19,376 - Il a fait un grand écart en talons ! - Comment t'as fait ? 768 00:38:19,459 --> 00:38:21,168 J'ai de la pratique, on va dire. 769 00:38:21,251 --> 00:38:24,418 OK, on devrait le refaire, mais cette fois on… 770 00:38:24,501 --> 00:38:26,459 Attendez, il s'est arrêté de pleuvoir. 771 00:38:26,543 --> 00:38:28,293 La fête est peut-être pas finie ! 772 00:38:28,376 --> 00:38:31,209 - On peut encore y aller. - Enlevez tout ça. On y va ! 773 00:38:31,293 --> 00:38:32,209 [cris de joie] 774 00:38:36,209 --> 00:38:37,459 Euh… on va y aller. 775 00:38:37,543 --> 00:38:38,543 Ah ouais ? 776 00:38:39,126 --> 00:38:40,168 [Chad] Ouais, on devrait. 777 00:38:40,251 --> 00:38:43,918 Toi et moi, on est d'accord à propos du truc dont on a discuté ? 778 00:38:44,001 --> 00:38:46,751 Oui, on est d'accord à propos du truc dont on a discuté. 779 00:38:47,709 --> 00:38:49,668 Vous pourriez venir avec nous. Venez. 780 00:38:49,751 --> 00:38:52,584 - Euh… t'es sûr ? - [ricane] Oui, je suis sûr. 781 00:38:52,668 --> 00:38:54,251 Euh… ils doivent pas y aller ? 782 00:38:55,376 --> 00:38:57,001 Euh, peut-être qu'on devrait ? 783 00:38:57,084 --> 00:38:59,418 Non, ils peuvent venir avec nous. 784 00:38:59,501 --> 00:39:00,626 Venez. 785 00:39:01,543 --> 00:39:02,459 On va s'amuser. 786 00:39:03,543 --> 00:39:04,709 [ricane nerveusement] 787 00:39:05,209 --> 00:39:06,751 T'as gagné. [ricane] 788 00:39:07,334 --> 00:39:09,793 J'ai jamais le dernier mot avec lui. 789 00:39:10,459 --> 00:39:12,251 - Des shots ? - Ouais. 790 00:39:13,918 --> 00:39:17,418 Je me souviens de notre première dispute, notre première vraie dispute. 791 00:39:17,501 --> 00:39:18,834 Il faisait des manigances, 792 00:39:18,918 --> 00:39:21,418 il me forçait la main pour avoir une relation sérieuse. 793 00:39:21,501 --> 00:39:23,084 Je voulais que du sexe. 794 00:39:23,168 --> 00:39:25,334 Mais Marco voulait plus. 795 00:39:25,418 --> 00:39:27,209 Ils ont pas besoin de savoir. 796 00:39:27,293 --> 00:39:29,751 On était pas d'accord, mais il a gagné. 797 00:39:30,501 --> 00:39:33,251 J'ai cédé le premier. Et je l'ai invité chez moi. 798 00:39:34,001 --> 00:39:36,668 Et il était à cette soirée sous-vêtements, je crois. 799 00:39:36,751 --> 00:39:38,626 Il tripait grave. [ricane] 800 00:39:38,709 --> 00:39:40,043 C'était adorable. 801 00:39:42,959 --> 00:39:43,876 Donc, vous êtes… 802 00:39:45,043 --> 00:39:45,959 ensemble depuis ? 803 00:39:46,043 --> 00:39:47,709 Ouais, par intermittence. 804 00:39:47,793 --> 00:39:49,834 On s'est séparés. Puis réconciliés. 805 00:39:49,918 --> 00:39:53,126 Mais, on s'est enfin mis d'accord après votre soirée au boulot. 806 00:39:53,209 --> 00:39:54,376 [musique triste] 807 00:39:56,084 --> 00:39:58,209 - La semaine dernière ? - [Parker] Ouais. 808 00:39:58,293 --> 00:39:59,459 [Parker] Ouais. 809 00:39:59,543 --> 00:40:02,126 Il est venu chez moi, et on s'est dit : "Hé. 810 00:40:02,668 --> 00:40:04,084 "Faisons ça comme il faut." 811 00:40:05,876 --> 00:40:07,001 Oh, wow. Ça a l'air… 812 00:40:08,084 --> 00:40:09,001 sérieux. 813 00:40:09,084 --> 00:40:10,251 Ben, je… 814 00:40:10,334 --> 00:40:13,043 Et si on allait à cette fête ? On les retrouvera là-bas. 815 00:40:13,126 --> 00:40:14,418 [Parker] Enfin, je… 816 00:40:14,501 --> 00:40:18,043 Je suis au courant qu'y a un autre gars qui lui court après, mais… 817 00:40:18,126 --> 00:40:19,334 il est pathétique. 818 00:40:20,043 --> 00:40:21,959 Pas vrai ? C'est ce que t'as dit ? 819 00:40:22,543 --> 00:40:23,626 Pathétique ? 820 00:40:25,501 --> 00:40:27,376 Au final, je suis le seul qui compte. 821 00:40:28,251 --> 00:40:29,501 C'est ça, le principal. 822 00:40:32,043 --> 00:40:33,376 Non, Ben, je… 823 00:40:37,001 --> 00:40:38,918 Bah quoi ? Il veut pas de shot ? 824 00:40:39,001 --> 00:40:40,043 C'est malin, ça. 825 00:40:40,959 --> 00:40:44,126 Hé ! S'il est pas important, pourquoi tu cours après lui ? 826 00:40:44,209 --> 00:40:45,709 [la musique continue] 827 00:40:46,709 --> 00:40:47,626 Ben ! 828 00:40:47,709 --> 00:40:49,293 Tu sors avec lui depuis des mois ? 829 00:40:49,376 --> 00:40:51,584 - C'est pas si simple. - Tu voulais rien de sérieux 830 00:40:51,668 --> 00:40:54,084 et t'es allé le retrouver pour te remettre avec lui ? 831 00:40:54,168 --> 00:40:56,168 - Je voulais pas te blesser. - Donc, tu m'as menti ? 832 00:40:56,876 --> 00:40:58,168 Et dit que j'étais pathétique. 833 00:40:58,251 --> 00:40:59,918 Tu n'es pas pathétique. 834 00:41:00,001 --> 00:41:01,084 Si, si. 835 00:41:01,584 --> 00:41:03,043 Je le suis, c'est sûr. 836 00:41:03,126 --> 00:41:04,834 C'est tellement pathétique 837 00:41:04,918 --> 00:41:07,668 d'être tombé amoureux de quelqu'un comme toi. 838 00:41:08,501 --> 00:41:10,001 Quand on s'est rencontrés, 839 00:41:10,584 --> 00:41:13,084 j'ai vu de la classe, du charme. 840 00:41:13,168 --> 00:41:14,126 Et de l'assurance. 841 00:41:14,209 --> 00:41:17,334 J'ai vu quelqu'un qui avait pas peur. Qui prenait des risques. 842 00:41:18,168 --> 00:41:19,584 Mais c'était un mensonge. 843 00:41:19,668 --> 00:41:20,834 T'es pas courageux. 844 00:41:20,918 --> 00:41:22,918 Tu veux traîner avec ces gars aux gros biceps, 845 00:41:23,001 --> 00:41:25,334 tu veux que ce genre de types t'apprécient. 846 00:41:25,418 --> 00:41:26,709 Mais c'est dingue ! 847 00:41:26,793 --> 00:41:30,709 Tout ce temps passé à te courir après, pendant que toi tu courais après ça ! 848 00:41:31,251 --> 00:41:33,293 Tu changeais qui tu es pour ça ! 849 00:41:34,959 --> 00:41:36,126 Pitié, me déteste pas. 850 00:41:37,668 --> 00:41:39,793 Je te déteste toujours pas. 851 00:41:40,876 --> 00:41:42,084 Je me déteste moi. 852 00:41:42,793 --> 00:41:44,168 D'être tombé amoureux de… 853 00:41:45,793 --> 00:41:46,709 ça. 854 00:41:48,793 --> 00:41:51,001 Et pour info, ton nouveau look, 855 00:41:51,084 --> 00:41:52,168 il craint. 856 00:41:52,751 --> 00:41:54,834 T'as besoin de toute cette merde sur ton visage, 857 00:41:54,918 --> 00:41:57,793 parce que t'es la personne la plus laide que je connaisse. 858 00:42:00,293 --> 00:42:02,084 [respiration saccadée] 859 00:42:03,293 --> 00:42:05,418 [musique : "Give My Regards to Broadway"]