1 00:00:13,293 --> 00:00:17,168 Marco Mejia nauzue. Zuzenean gaude Glamorous by Madolynetik. 2 00:00:17,251 --> 00:00:21,209 Zuentzako galdera bat dut: zuek ebakitzea nahi? 3 00:00:21,293 --> 00:00:22,126 ZUZENEAN 4 00:00:22,209 --> 00:00:25,126 Postaz bidalitako gauzak irekiko ditugu, bai? 5 00:00:25,209 --> 00:00:27,626 Prentsa dugu. Comme Des Garçons. 6 00:00:27,709 --> 00:00:30,834 Frantsesa da. Baina berez ez. Ba al zenekiten? 7 00:00:31,501 --> 00:00:34,168 Lurrun berria dugu. Ez bazaizue inporta. 8 00:00:34,793 --> 00:00:36,376 Egurra espraiari, neska. 9 00:00:36,459 --> 00:00:41,251 Hau NYX-en Dazed and Diffused ezpainetako barra lausoa da. 10 00:00:41,334 --> 00:00:43,418 Probatuko dut. Ea ba. 11 00:00:44,043 --> 00:00:45,751 Kontuz, ikonikoa da eta! 12 00:00:45,834 --> 00:00:48,918 Hurrengoa-- Hau ez dakit zer den. 13 00:00:50,168 --> 00:00:52,126 Ea, hau… 14 00:00:53,876 --> 00:00:58,209 Neska, 2023 Glamorous by Madolyn Harrotasuneko paleta dugu eta! 15 00:00:58,293 --> 00:01:02,251 Harreman publikoetako zerrendako norbaitek itzuliko zigun. 16 00:01:02,334 --> 00:01:05,709 Ea mezurik dakarren. Zeozer argituko du. 17 00:01:06,543 --> 00:01:12,001 "Waverly estimatua, Glamorousek Harrotasun zoriontsua opa dizut. Muxu bat, Madolyn". 18 00:01:12,584 --> 00:01:16,418 Tira, badirudi ez garela behar bezain onak Waverly andrearentzat. 19 00:01:16,501 --> 00:01:18,584 Ez dio axola, jarrai dezagun. 20 00:01:19,584 --> 00:01:21,918 Ea, hurrengoa… 21 00:01:23,293 --> 00:01:26,459 Tira, iruzkin kartsuren bat dugu. Bale. 22 00:01:26,543 --> 00:01:29,793 Aizue, zuek badakizue Waverly maite dudala. 23 00:01:29,876 --> 00:01:33,834 Ikonoa da, legenda. Punta-puntakoa da. Badakizue. 24 00:01:34,376 --> 00:01:37,209 Oparia itzultzeagatik kritikatu dut, besterik ez. 25 00:01:39,543 --> 00:01:43,251 Kontrakorrontea etorri da. Ez nuen Waverly kritikatzeko asmorik. 26 00:01:44,376 --> 00:01:47,418 Ez bazarete baretzen, jendea baneatzen hasiko naiz. 27 00:01:50,709 --> 00:01:53,001 Posta-aretoa itxiko dut. 28 00:02:03,293 --> 00:02:06,043 - Zer moduz lan bilaketa? - Txarto. 29 00:02:06,126 --> 00:02:09,251 Ez dut amorerik emango. Aukera bat baino ez dut behar 30 00:02:09,334 --> 00:02:13,584 nagusiak enpresaren sekretuak zabaltzeagatik bota ninduela azaltzeko. 31 00:02:13,668 --> 00:02:15,751 Horregatik ez dut erreferentziarik. 32 00:02:17,001 --> 00:02:21,168 Tira, agian hobeto ariko zinateke gure sektoretik kanpo? 33 00:02:21,251 --> 00:02:24,084 Badakit zuretzat Glamorous ez dela ezer berezia, 34 00:02:24,168 --> 00:02:27,501 baina nik zeharo maite nuen. Zeharo maite dut. 35 00:02:27,584 --> 00:02:29,751 Bale. Eta berriz hasten bazara, zer? 36 00:02:30,918 --> 00:02:34,543 - Negozio-eskola? - Ika-mika bila zabiltza ala? 37 00:02:36,418 --> 00:02:37,834 Ea, ideia bat gehiago. 38 00:02:40,501 --> 00:02:41,626 Sal ezazu pisua. 39 00:02:43,418 --> 00:02:48,668 - Eta non biziko nintzateke? - Ez dakit ba. Hementxe? 40 00:02:49,876 --> 00:02:53,376 - Ez duzu ontzi-garbigailurik. - Alde erromantikoa erauzi nahi duzu ala? 41 00:02:54,668 --> 00:02:56,543 Eskatu berri dizut… 42 00:02:58,668 --> 00:02:59,959 nirekin bizitzera etortzeko. 43 00:03:01,251 --> 00:03:03,459 Badakizu nori ez diodan hori eskatu? 44 00:03:03,543 --> 00:03:06,334 Marcok topatuko du pisu propioa. 45 00:03:06,418 --> 00:03:08,918 Aditu? Ez da luzarorako. Hitzematen dizut. 46 00:03:09,668 --> 00:03:11,293 Milesker bera jasateagatik. 47 00:03:12,793 --> 00:03:14,543 Eta ni ere bai. Oro har. 48 00:03:14,626 --> 00:03:20,168 Irten da ja? Zortziak dira. Ordu honetan betileak apaintzen dabil normalean. 49 00:03:20,251 --> 00:03:21,626 Agur esan behar zion. 50 00:03:29,126 --> 00:03:33,293 - Dena hartuko dute ala? - Hala egiten da, bai. 51 00:03:33,876 --> 00:03:36,251 Eta orain beste norbait biziko da hemen? 52 00:03:36,334 --> 00:03:40,459 Nolatan ba? Ez dut pisurik oraindik. Sofa batean egiten dut lo. 53 00:03:41,751 --> 00:03:45,876 - Ezin zara besterik gabe joan. - Arrazoi. Geldi, geratu egingo naiz! 54 00:03:46,584 --> 00:03:50,001 - Zinez? - Ez. Lan bat dut. Zera… 55 00:03:51,793 --> 00:03:53,959 Aurrera egingo duzu. Beti bezala. 56 00:03:54,626 --> 00:03:57,709 Baina gogorra eta izugarria bada, zer? 57 00:03:59,001 --> 00:04:00,918 Badakizu zer den izugarria? 58 00:04:01,001 --> 00:04:04,001 Ume bat izatear zaudela jakitea 25 urterekin. 59 00:04:04,793 --> 00:04:08,959 Ezagutzen duzun dena aldatzen da. Axola ei zuen guztia desagertzen da. 60 00:04:10,459 --> 00:04:11,918 Gauzei jaregitea izugarria da. 61 00:04:12,501 --> 00:04:13,709 Haztea izugarria da. 62 00:04:14,418 --> 00:04:19,293 Zerbait galdu duzula sentitzen duzu. Baina, berez, zerbait ikasi duzu. 63 00:04:21,876 --> 00:04:24,001 Hara, orain otu zaizu hori guztia? 64 00:04:25,043 --> 00:04:29,168 Ez, Major Barbarako esaldia da. Irakurtzen al duzu ezer inoiz? 65 00:04:29,251 --> 00:04:31,376 Interneteko iruzkinak, tamalez. 66 00:04:32,293 --> 00:04:34,626 Eta liburu handi batzuk ere bai. 67 00:04:35,626 --> 00:04:36,626 Eskerrik asko. 68 00:04:41,251 --> 00:04:45,209 Ama… ezin zara joan. Zerbait kontatu behar dizut. 69 00:04:45,293 --> 00:04:47,793 Ez, ez didazu ezer kontatu behar. 70 00:04:49,459 --> 00:04:52,293 Nik baino lehenago izan zenuen zeure izaeraren berri. 71 00:04:54,626 --> 00:04:56,584 Zuri hori esateko beharra nuen. 72 00:05:01,793 --> 00:05:04,626 SALDUTA 73 00:05:06,376 --> 00:05:07,793 - Joan behar zara. - Bai. 74 00:05:08,918 --> 00:05:11,751 Ez duzu orbanik. Dena ondo. 75 00:05:11,834 --> 00:05:14,209 - Ez nizun galdetu behar. - Ez zen beharrezkoa. 76 00:05:19,418 --> 00:05:23,168 Ez da marka bat soilik, instituzioa baizik. Punta-puntakoa. 77 00:05:23,251 --> 00:05:26,293 Sektore osoa zuri buruz ari da etengabe. 78 00:05:27,001 --> 00:05:29,709 Tradiziozko marka izanik, formulak eraberritu dituzue, 79 00:05:29,793 --> 00:05:34,084 baita bide organikoari eta Harrotasunari ekin ere, zuen izaerari eutsita. 80 00:05:35,209 --> 00:05:37,293 Hemen lan egiteko arrazoi bat dut. 81 00:05:39,001 --> 00:05:40,751 Langile zeharo gaitua zara. 82 00:05:41,418 --> 00:05:43,501 Nola aldatu zineten hain azkar? 83 00:05:44,626 --> 00:05:48,043 Zera izan zen… grinak bultzatutako proiektua. 84 00:05:48,126 --> 00:05:51,501 Langile ohi batek lideratu zuen aldaketa. 85 00:05:52,209 --> 00:05:57,334 Sortze-exekutibo berriak irudimentsua eta grinatsua izan beharko du. 86 00:05:58,043 --> 00:05:59,126 Deituko dizugu. 87 00:06:02,959 --> 00:06:04,126 Galderatxo bat: 88 00:06:04,209 --> 00:06:06,084 ametsezko postua da. Zergatik 89 00:06:07,084 --> 00:06:08,584 ez duzue barruko norbait hautatu? 90 00:06:09,334 --> 00:06:11,543 Norbaitek huts handia egin zuelako. 91 00:06:13,043 --> 00:06:14,709 Enpresa gisa zabaldu nahi garelako. 92 00:06:24,001 --> 00:06:26,001 Bai! Ai, ama! Bikain deritzot. 93 00:06:26,084 --> 00:06:29,168 Pisua ikustera joan naiteke 8:30ak baino lehenago. 94 00:06:30,626 --> 00:06:34,668 Zer? Norbaitek alokatu berri duela? Kaixo? 95 00:06:40,834 --> 00:06:42,001 Britt, ez! 96 00:06:43,293 --> 00:06:45,001 - Zergatik ez ba? - Tira… 97 00:06:46,626 --> 00:06:49,376 Brillantina-bonba delako. Eman niri! 98 00:06:54,834 --> 00:06:58,918 Ez kezkatu, halako asko desarmatu ditut. Aditua naiz jada. 99 00:07:02,751 --> 00:07:06,959 Ikusten? Egon, gizonezkoen jarrerak ditut orain ala? 100 00:07:07,543 --> 00:07:09,959 Zergatik bidali digute brillantina-bonba? 101 00:07:10,459 --> 00:07:14,543 Pasa den astean, Marcok influencer handi bati eraso ziolako 102 00:07:14,626 --> 00:07:17,251 enpresako kanaletik. Fanak samindu zituen. 103 00:07:17,334 --> 00:07:22,626 Gauzatxo bat aurpegiratu nion, ez zen beste munduko ezer izan. 104 00:07:22,709 --> 00:07:26,793 Beste norbaiti bidali dioten lehena da. Piztiak ikasten ari dira. 105 00:07:27,376 --> 00:07:28,668 Gehiegitxo da. 106 00:07:28,751 --> 00:07:32,459 Nola ez da gehiegitxo izango! Internetekoak dira. Erregina dute. 107 00:07:32,543 --> 00:07:36,584 Kritikatzen dutenean, gogor defendatzen dute haren ohorea. 108 00:07:36,668 --> 00:07:39,209 Iruzkin-atalean Erdi Aroa hasi zaigu. 109 00:07:39,876 --> 00:07:41,293 Konpon ezazu. 110 00:07:41,376 --> 00:07:42,668 Konponduko dut. 111 00:07:46,084 --> 00:07:48,418 - Pisua topatu ostean. - Horretan nabil. 112 00:07:48,501 --> 00:07:50,543 Presa zaitez. Ben etortzekoa da. 113 00:07:50,626 --> 00:07:52,543 Zaude, haserre dago oraindik? 114 00:07:53,293 --> 00:07:55,251 Ba nire istorioak ikusten ditu. 115 00:07:55,334 --> 00:07:59,293 Gorrotoz ikusten ditu. Ni zu banintz, ez nintzateke hurbilduko. 116 00:08:00,126 --> 00:08:04,543 Badakit oso txarto jokatu nuela, baina hilabete igaro da jada. 117 00:08:04,626 --> 00:08:06,459 Ahaztuko zuelakoan nengoen. 118 00:08:07,626 --> 00:08:09,501 Artez dezaket kontua? 119 00:08:13,251 --> 00:08:14,293 Kaixo? 120 00:08:18,168 --> 00:08:21,834 - Zer moduz elkarrizketa? - Gustatu zaio Madolyni. 121 00:08:22,334 --> 00:08:25,251 Baina ez da Venetia? 122 00:08:26,251 --> 00:08:29,001 Ez. Badakizu inoiz ez duela onartuko. Ez dit 123 00:08:29,876 --> 00:08:31,918 Venetiari bere gauzak itzultzen utziko ere. 124 00:08:32,501 --> 00:08:35,126 Beyoncéren Coachella-ko kirol-jertsea ere ez. 125 00:08:35,209 --> 00:08:37,209 Lapurtutako gauzak edukiko dituela dio. 126 00:08:37,293 --> 00:08:39,376 Emaiozu denbora. Bigunduko da. 127 00:08:40,876 --> 00:08:42,543 Aizu, zer da "Nebraska?". 128 00:08:45,626 --> 00:08:48,751 Ez zara gure 37. estatuaz ari, ezta? 129 00:08:50,126 --> 00:08:53,834 Ez. Egutegian dago, alertaz beteta. Venetiak jarri zuen. 130 00:08:53,918 --> 00:08:57,459 Ea, aita hirian denerako kodea da. Hala, nire amak, 131 00:08:57,543 --> 00:09:00,543 zure nagusiak, ez du harekin topo egingo. 132 00:09:02,376 --> 00:09:05,459 Akordio bat dugu. Hirira datorrenean, abisatzen digu, 133 00:09:05,543 --> 00:09:08,084 eta ama ez da asko mugitzen aita joan arte. 134 00:09:08,709 --> 00:09:12,001 - Esango dut zerbait--? - Ez. Neure kontu. 135 00:09:17,959 --> 00:09:19,001 Hepa! Zera… 136 00:09:20,501 --> 00:09:23,043 Ez da kontu larria, baina… 137 00:09:24,501 --> 00:09:25,918 aita hirian da. 138 00:09:26,001 --> 00:09:28,668 Horrek badu zerikusirik zurekin edo nirekin? 139 00:09:28,751 --> 00:09:33,209 Bere jendearekin hitz dezadan nahi duzu, topo egin ez dezazuen? 140 00:09:33,293 --> 00:09:38,876 Isiltasun-horma orbangabea izan dut aitak utzi gintuenetik, 141 00:09:38,959 --> 00:09:41,709 eta inoiz ez dut pareta alde batera utziko. 142 00:09:43,584 --> 00:09:48,418 - Lagundu nahi nizun. Saminduta zaude. - Saminduta? Ez naiz hain zaurgarria. 143 00:09:50,293 --> 00:09:53,126 Ba orduan oso haserre zeunden arkatzarekin. 144 00:09:54,501 --> 00:09:56,418 Esan baduzula berri hoberik. 145 00:09:57,168 --> 00:10:02,501 Gure fabrikak horniketa-arazo bat izan du formula berrietako batekin. 146 00:10:03,501 --> 00:10:06,001 - Ba hitz egin formulatzailearekin. - Hitz egin dugu. 147 00:10:06,084 --> 00:10:09,459 Alemana da. Ez du ingelesez hitz egin nahi. Ala ez daki. 148 00:10:10,126 --> 00:10:14,751 Baina ulertzen dudan hitz bat errepikatzen du etengabe: Venetia. 149 00:10:15,876 --> 00:10:17,126 Jainkoarren. 150 00:10:18,376 --> 00:10:20,084 Bere laguntza behar dugu? 151 00:10:20,168 --> 00:10:24,793 Baliagarria litzateke. Utziko didazu harekin harremanetan jartzen? 152 00:10:28,209 --> 00:10:32,918 Dagoela argi baina: ez da ez bake eskaintza, ez ongietorria. 153 00:10:34,709 --> 00:10:36,126 Ez nau berriz erabiliko. 154 00:10:37,543 --> 00:10:40,918 - Konponduko dut. - Eskerrak ez zarela joan oraindik. 155 00:10:42,001 --> 00:10:44,793 Azken misioa, ezpata gorde aurretik. 156 00:10:59,501 --> 00:11:01,459 Hurrengo hautagaia iritsi da. 157 00:11:07,834 --> 00:11:09,459 Madolyn Addisonekin biltzekoa naiz. 158 00:11:10,126 --> 00:11:15,043 Ordu erdi lehenago iritsi zara. Elkarrizketa dela eta zaude hemen, ezta? 159 00:11:15,751 --> 00:11:17,584 Galdera batzuk egingo dizkiot: 160 00:11:17,668 --> 00:11:21,459 ba al daki bere langile batek begirunea galdu diola 161 00:11:21,543 --> 00:11:24,501 Waverly sonatuari enpresako kanaletik? 162 00:11:24,584 --> 00:11:25,543 Kontrakorrontea! 163 00:11:25,626 --> 00:11:27,334 Erresaka dator. 164 00:11:27,418 --> 00:11:29,251 Ez! Utikan! 165 00:11:29,334 --> 00:11:32,709 Waverly errespetatzen duzunean joango naiz! 166 00:11:33,959 --> 00:11:34,959 Ai ene! 167 00:11:36,293 --> 00:11:37,126 Agur, neska. 168 00:11:43,001 --> 00:11:45,418 Ez dakit nola saihesten duten segurtasuna 169 00:11:45,501 --> 00:11:48,709 edo zerba ez nauten bakean uzten, baina sentitzen dut. 170 00:11:49,668 --> 00:11:53,251 - Alyssa dixit: artez ezazu kontua. - Arteztuko dut. 171 00:11:55,876 --> 00:11:58,834 Ederto. Ordura arte, sare sozialetako mugikorra niretzat. 172 00:11:59,459 --> 00:12:01,043 Baina, baina, barkatu? 173 00:12:01,918 --> 00:12:06,209 Eta ez dituzu enpresaren kanalak ukituko. Ez postarik, ez streamingik. 174 00:12:06,293 --> 00:12:08,543 Waverlyk Kontrakorrontea baretu arte. 175 00:12:08,626 --> 00:12:09,751 Baina nire edukia-- 176 00:12:11,293 --> 00:12:14,668 Orain 10,000 jarraitzailetik gora ditut. Ezin ditut galdu. 177 00:12:15,168 --> 00:12:16,459 Ba konpon ezazu. 178 00:12:17,793 --> 00:12:20,334 Bai ba. Konponduko dut. 179 00:12:21,001 --> 00:12:25,418 Waverlyren fanak baretuko ditut, eta mugikorra berreskuratu. 180 00:12:28,251 --> 00:12:33,918 Vogue izan dadila lekuko: ez diot berriz edukiari igotzeari utziko. 181 00:12:39,418 --> 00:12:41,084 Egia esateko unea dut. 182 00:12:42,376 --> 00:12:43,751 Marco Mejia dut izena. 183 00:12:44,251 --> 00:12:47,376 Influencera eta edertasun sektoreko profesionala naiz. 184 00:12:48,459 --> 00:12:52,751 Zera leporatu izan didate, kriketa eta pinpirina izatea, baita 185 00:12:53,584 --> 00:12:55,668 legging zuriek ederki ematea ere. 186 00:12:56,293 --> 00:12:58,293 Baina, gaur, ni ez naiz gaia. Ez. 187 00:13:00,168 --> 00:13:04,918 Gaia bidegabe tratatu nuen emakumea dugu. Hari zuzenduko natzaio. 188 00:13:06,584 --> 00:13:07,584 Waverly. 189 00:13:08,959 --> 00:13:09,793 Erregina. 190 00:13:11,459 --> 00:13:14,834 Zure makillaje-tutorialak ikusten hazi nintzen. 191 00:13:14,918 --> 00:13:17,626 Begi-ingurua jartzen irakatsi zenidan. 192 00:13:17,709 --> 00:13:20,626 Ezpainak nahikoa delineatzen nituela uste nuenean, 193 00:13:20,709 --> 00:13:24,501 zaplaztekoa eman zenidan MacBook-etik zehar, harago joan nendin. 194 00:13:25,918 --> 00:13:26,918 Hala egin nuen. 195 00:13:29,293 --> 00:13:30,293 Hala egin nuen. 196 00:13:32,501 --> 00:13:38,334 Glamorous by Madolynen kanaletik begirunea galdu nizunean, zera-- 197 00:13:39,668 --> 00:13:43,959 Badakit heteroa zarela, baina ekintza homofoboa iruditzen zait. 198 00:13:44,043 --> 00:13:47,751 Mintza gaitezen argi: homofoboa izan zen. 199 00:13:50,168 --> 00:13:54,584 Esan gura dut zinez sentitzen dudala. Benetan. 200 00:13:56,959 --> 00:13:58,584 Hori ez dut hemen soilik esan nahi. 201 00:13:59,334 --> 00:14:03,376 Aurpegira ere esan nahi dizut. Ederto apaindutako, parekorik gabeko, 202 00:14:03,459 --> 00:14:06,084 "horixe, Gaga, zu bai zu" aurpegi horretara. 203 00:14:07,334 --> 00:14:08,834 Horixe merezi duzulako. 204 00:14:09,751 --> 00:14:11,376 Baita Kontrakorronteak ere. 205 00:14:13,126 --> 00:14:16,584 Badakit hirian zarela, baina ez dakit non. 206 00:14:17,251 --> 00:14:22,126 Zure taldeko norbaitek kontaktatu nahi banau, mezu pribatuak irekita ditut. 207 00:14:23,668 --> 00:14:26,293 - Baita bihotza ere. - Penagarria da! 208 00:14:27,168 --> 00:14:28,543 Ez zaude negarretan! 209 00:14:29,626 --> 00:14:33,209 Marco baztertu baduzu, zergatik ikusten dizkiozu bideoak? 210 00:14:33,293 --> 00:14:35,834 Hondamendia ikustea gustagarri zaidalako. 211 00:14:36,709 --> 00:14:40,334 Marcok horixe merezi du, Marco gaiztoa da eta. 212 00:14:41,209 --> 00:14:45,501 Hilabete igaro da. Sentitzen du. Ez duzu Provincetown ahaztuko? 213 00:14:45,584 --> 00:14:46,876 "Penagarri" esan zidan. 214 00:14:46,959 --> 00:14:50,084 - Eta beti eutsiko diozu gogoan horri? - Ez. 215 00:14:50,918 --> 00:14:54,918 Egunen batean, hil egingo naiz, eta oroitzapenak desagertuko zaizkit. 216 00:14:55,584 --> 00:14:59,501 Singulartasuna ematen bada, Marco hodeian gorrotatuko dut betiko. 217 00:15:00,543 --> 00:15:03,168 Axola ez balizu, ez zinateke haserre egongo. 218 00:15:03,251 --> 00:15:04,751 Emozioek hala funtzionatzen dute? 219 00:15:04,834 --> 00:15:07,043 Azkenean haren alde jarriko naiz. 220 00:15:07,126 --> 00:15:09,668 Hilabete eman du zure sofan eta nire kontra jarri zara? 221 00:15:09,751 --> 00:15:12,876 Ez, erdi mailako drama dela eta 222 00:15:12,959 --> 00:15:15,751 hainbeste negar egiteak jarriko nau zure kontra. 223 00:15:15,834 --> 00:15:22,334 Bai, Marco ezin txarragoa da harekin East Village-ko komun bat partekatzeko. 224 00:15:23,501 --> 00:15:27,001 Baina atsegina eta dibertigarria da, eta sentitzen du. 225 00:15:27,876 --> 00:15:31,293 Eta badakizu zer gehiago? Marco hemen geratuko da. 226 00:15:31,376 --> 00:15:35,709 Horri aurre egiten ikasi behar duzu. Utzi lelokeriak. 227 00:15:43,334 --> 00:15:47,251 Kirk-ek Klingon-ei bere semea hiltzea barkatuko balie, orduan… 228 00:15:48,959 --> 00:15:52,126 Tira, badut… jendetasunez jokatzea. 229 00:15:53,501 --> 00:15:55,376 Ba jokatu jendetasunez. 230 00:16:00,876 --> 00:16:04,251 - Ederto. Ondo ibili zaretela dirudi. - Bai, zu ere bai. 231 00:16:05,334 --> 00:16:07,251 Hobeto ibili naiz. Jakina. 232 00:16:09,918 --> 00:16:12,834 Ekin eskaerari. Ahal bezain edukatuak izan gara. 233 00:16:14,168 --> 00:16:15,709 Eskaera azalduko dizut ba. 234 00:16:16,251 --> 00:16:18,668 Arazoa izan dugu zure formulatzailerik gogokoenarekin. 235 00:16:18,751 --> 00:16:22,668 Hilde-rekin? Zergatik? Zer da? Bayern Munich-ek galdu du ala? 236 00:16:22,751 --> 00:16:26,959 Ez dakit. Ez du gurekin hitz egin nahi. Alemanez oihukatzen du soilik. 237 00:16:27,876 --> 00:16:32,209 Aurreko bertsio analogiko bat behar dugu, eta zurekin hitz egingo du. 238 00:16:35,293 --> 00:16:39,251 Hari deitu, eta aurreko bertsio analogiko bat lor dezadan nahi duzu? 239 00:16:40,834 --> 00:16:42,376 Badakit deserosoa dela. 240 00:16:47,668 --> 00:16:50,501 Ordu-eremua nerabilen buruan. Esna egongo da. 241 00:16:54,126 --> 00:16:54,959 Hilde. 242 00:17:29,626 --> 00:17:32,293 Arraroa da makillaje-zientziari buruz alemanez aritzea? 243 00:17:34,459 --> 00:17:35,501 Bai. 244 00:17:35,584 --> 00:17:38,751 Hildek pare bat aukera ditu. Eskuratzen ditudanean, bidaliko dizkizut. 245 00:17:38,834 --> 00:17:42,293 Badakizu jatorrizko formulak egin zituenaren alaba dela? 246 00:17:42,376 --> 00:17:44,293 Familia-negozioa dute. 247 00:17:44,376 --> 00:17:47,918 Egon, erantzuna emango diguzu, besterik gabe? 248 00:17:49,001 --> 00:17:51,793 Bai! Jakin behar dudan beste zerbait dago ala? 249 00:17:53,168 --> 00:17:54,334 Ez, ez, zera-- 250 00:17:55,626 --> 00:17:59,626 - Uste nuen-- - Zerbait nahiko nuela ordainetan? 251 00:18:00,709 --> 00:18:03,376 Beti nagoelako atzera begira, defentsiban? 252 00:18:04,459 --> 00:18:06,001 Neure alde jokatzen? 253 00:18:07,918 --> 00:18:11,209 Neure burua zaintzen dut beste inork egin ez duelako. 254 00:18:12,626 --> 00:18:14,376 Sarerik gabe nabil. 255 00:18:15,251 --> 00:18:17,459 Neu baino ez nago. Bi esku, 256 00:18:18,668 --> 00:18:20,501 hormari oratzen, eutsi nahian. 257 00:18:22,376 --> 00:18:25,751 Ez dit ezertarako balio izan. Beste zerbait probatuko dut. 258 00:18:28,751 --> 00:18:32,293 Badut beste 100 dolar gastatzea bazkari honetan. 259 00:18:34,084 --> 00:18:36,168 Zenbat Negroni dira hori? 260 00:18:36,251 --> 00:18:37,459 Ikus dezagun. 261 00:18:42,334 --> 00:18:46,209 - Lasai, mahaian bukatuko dut. - Ez alde egin. 262 00:18:50,209 --> 00:18:54,084 Ez dago beste inor. Nirekin ari zara? 263 00:18:55,709 --> 00:18:57,459 Jendetasunez joka dezakegu. 264 00:18:58,418 --> 00:19:01,043 Ez dakit. Zeuk ez didazu niri hitz egiten. 265 00:19:03,918 --> 00:19:06,043 Jarraitu apaintzen. Pixa egingo dut. 266 00:19:07,543 --> 00:19:08,543 Ederto. 267 00:19:10,918 --> 00:19:13,543 Aste hau Gleeren azken denboraldia baino txarragoa izan da. 268 00:19:14,251 --> 00:19:18,209 Influencer handi bat erdi-kritikatu nuen eta fanak kontra ditut. 269 00:19:18,293 --> 00:19:21,209 Zinez? Ez nekien. Lehen aldiz entzun dut hori. 270 00:19:21,293 --> 00:19:24,793 Bai. Mugikorra kendu didate, eta ezin ditut kanalak erabili. 271 00:19:25,376 --> 00:19:28,543 Topatu egin behar dut fanak bare daitezen, 272 00:19:28,626 --> 00:19:31,626 baina ez dakit non den. Hirian dela baino ez dakit. 273 00:19:34,543 --> 00:19:40,043 - Hotel handiei deitu diezu? - Bai, baina ezizen bat darabil. 274 00:19:40,126 --> 00:19:41,793 Ikonikoa da erabat. 275 00:19:43,459 --> 00:19:44,709 Begiratu sare sozialei. 276 00:19:45,376 --> 00:19:48,168 Ez du non dagoen jarriko Interneten. 277 00:19:49,126 --> 00:19:50,793 Segur aski, nahi gabe jarri du jada. 278 00:19:51,793 --> 00:19:52,793 Waverly du izena. 279 00:19:56,126 --> 00:19:57,959 Waverly? Ea, ikus dezagun. 280 00:20:03,376 --> 00:20:07,376 Hara argitalpena. Chrysler eraikina ikusten da leihotik. Hamar minutu 281 00:20:08,001 --> 00:20:10,501 Google Maps-en, eta zein solairutan dagoen esango dizut. 282 00:20:11,168 --> 00:20:13,084 Nigatik egingo duzu hori? 283 00:20:13,668 --> 00:20:14,918 Edonorgatik egingo nuke. 284 00:20:18,001 --> 00:20:19,001 Baina bai. 285 00:20:21,418 --> 00:20:22,543 Zugatik egingo dut. 286 00:20:28,501 --> 00:20:30,918 Erantzuna eman dizu, besterik gabe? 287 00:20:31,001 --> 00:20:33,501 Ez monologorik, ez eskaerarik. Ezer ez. 288 00:20:34,126 --> 00:20:36,834 Ba al zenekien alemanez dakiela? 289 00:20:38,376 --> 00:20:40,376 Harropuzteko erabiliko du ziur. 290 00:20:41,001 --> 00:20:45,293 Baina horrek ez du zuritzen. Enpresa suntsitu zigun ia. 291 00:20:47,209 --> 00:20:48,918 Eta gero salbatu egin zuen. 292 00:20:49,876 --> 00:20:52,459 - Pozik egon beharko luke. Ez nuen salatu. - Arrazoi duzu. 293 00:20:53,043 --> 00:20:56,209 Etsita zegoen, hanka sartu zuen eta damutu zaio. 294 00:20:56,834 --> 00:21:01,376 Pozik egon beharko luke akatsa bere ametsik handienaz ordaindu duelako. 295 00:21:05,293 --> 00:21:07,168 Arraroa da hau gordetzea. 296 00:21:07,251 --> 00:21:11,168 Aitaren kamiseta? Bilduma-gaia da. Gero eta balio handiagoa du. 297 00:21:11,918 --> 00:21:15,459 Burbuila-plastikoaz inguratu behar dut, agerian dago eta. 298 00:21:16,709 --> 00:21:21,459 Ezin dut ezer esan edo egin gera zaitezen? 299 00:21:32,334 --> 00:21:36,209 Enpresa Fakultatetik etortzean, ez nekien ezer makillajeari buruz. 300 00:21:37,376 --> 00:21:40,959 Baina orain esprai finkatzaile bat estimatzen dakit. 301 00:21:41,668 --> 00:21:45,168 Hauts- eta krema-baseen arteko ezberdintasuna dakit. 302 00:21:45,251 --> 00:21:47,043 Delinatzailearen garrantzia. 303 00:21:47,793 --> 00:21:51,168 Orain badakit kalitatezko osagaiak funtsezkoak direla 304 00:21:51,251 --> 00:21:53,376 kalitatezko produktua sortzeko. 305 00:21:54,876 --> 00:21:56,001 Eta toki honek… 306 00:21:58,501 --> 00:22:00,751 baditu kalitatezko osagaiak. 307 00:22:01,918 --> 00:22:04,584 Akaso hasieran ez dira ondo nahasten, 308 00:22:04,668 --> 00:22:07,751 baina, pazientzia eta min apur batez, 309 00:22:09,293 --> 00:22:12,668 denak elkartzen dira zerbait ederra sortzeko. 310 00:22:15,084 --> 00:22:16,626 Nahikoa hitz egin dut, edatera! 311 00:22:25,501 --> 00:22:28,709 Adiskide. Noiz itzuliko gara Provincetownera? 312 00:22:28,793 --> 00:22:30,834 Uda bukatu bada ere, festak dirau. 313 00:22:30,918 --> 00:22:33,793 Ikusi beharreko guztia ikusi nuen bertan. 314 00:22:33,876 --> 00:22:36,334 Zu Nineko Fergie-ren ileordea jantzita, kasurako. 315 00:22:37,543 --> 00:22:38,376 Tira, aizu. 316 00:22:38,459 --> 00:22:42,709 Badakit momentu txarrak izan zirela, baina… guztia ez zen txarra izan. 317 00:22:42,793 --> 00:22:43,793 Ez duzu uste? 318 00:22:51,751 --> 00:22:54,084 Banoa, baina horrek ez du esan nahi irabazi duzunik. 319 00:22:54,668 --> 00:22:56,584 Lehia-uhartean ni naiz trebeena. 320 00:22:57,293 --> 00:22:59,626 Baina biziraulea ni izan naiz. 321 00:23:01,834 --> 00:23:04,459 Amak behar asko ditu, eta neurotikoa da. 322 00:23:05,334 --> 00:23:06,668 Zeuretzat ama. 323 00:23:07,334 --> 00:23:08,584 Uharteko garailea. 324 00:23:19,334 --> 00:23:20,751 Ez duzu hitzaldia ikusi. 325 00:23:21,918 --> 00:23:23,709 Egingo ez zenuenaren esperantza nuen. 326 00:23:24,543 --> 00:23:28,918 Tira, agindu bezala, aitari ez diot ezer esan, baina bere langileei bai. 327 00:23:29,001 --> 00:23:31,126 Asteburua baino ez du emango hemen. 328 00:23:31,209 --> 00:23:33,126 Gutxi mugituz gero, arazorik ez. 329 00:23:33,626 --> 00:23:37,293 Tira, berez, isiltasun-hormari eutsi diot. 330 00:23:39,459 --> 00:23:40,459 Baina milesker. 331 00:23:43,459 --> 00:23:45,418 Ai ene. Negar egitear zaude? 332 00:23:47,584 --> 00:23:51,376 Upeko lehen hamar minutuek lortu ez bazuten, ezerk ez du lortuko. 333 00:24:00,126 --> 00:24:02,793 Xanpaina zerbitzatzen jarraituko dut. 334 00:24:10,709 --> 00:24:14,709 Ezagutzen duzu Chase Meridian doktorea? 335 00:24:15,418 --> 00:24:17,543 Ez. Erregina ote RuPauleko 16. denboraldian? 336 00:24:18,918 --> 00:24:22,293 Meridian doktorea Elysium hotelean da. 337 00:24:23,209 --> 00:24:25,751 Baina Waverly izenari ere erantzuten dio. 338 00:24:25,834 --> 00:24:26,709 Topatu duzu? 339 00:24:26,793 --> 00:24:28,584 Harengana iritsi behar zara oraindik. 340 00:24:28,668 --> 00:24:33,376 - Ez dakizu zein gelatan dagoen. - Imajinatu ezin dituzun amarruak ditut. 341 00:24:34,418 --> 00:24:36,668 Baina laguntza apur bat beharko dut. 342 00:24:40,293 --> 00:24:41,376 Laguntza handia? 343 00:24:46,168 --> 00:24:50,418 Badakit Chadek lana utzi duela, baina ez doa hiritik. Hurbil izango duzu. 344 00:24:50,918 --> 00:24:54,251 Aurrera egin behar du. Gauzak aldatu behar dira. Badakit. 345 00:24:54,751 --> 00:24:58,501 - Baina gorroto dut hala denean. - Trago bat behar duzu. 346 00:24:59,126 --> 00:25:02,751 - Sei eta erdiak dira. - Irten behar zara. Zerbait hartu. 347 00:25:02,834 --> 00:25:04,751 Deigarri gertatzeko premia duzu. 348 00:25:04,834 --> 00:25:06,668 Gustuko dut atentzioa. 349 00:25:06,751 --> 00:25:07,751 Baina gaur ez. 350 00:25:08,376 --> 00:25:09,376 Chaden aita hirian da. 351 00:25:09,459 --> 00:25:13,501 Bere eremutik kanpo izan behar naiz. Bestela, topo egingo dugu agian. 352 00:25:14,251 --> 00:25:17,251 - Zer eremu du? - Manhattan uhartea. 353 00:25:17,834 --> 00:25:21,043 Eta? Mugitu gabe geratu behar zara ala? 354 00:25:21,543 --> 00:25:24,876 Super Bowl-a irabazi zuen nartzisista da, ez tornado bat. 355 00:25:24,959 --> 00:25:27,126 Ez. Baina bada hondamendia. 356 00:25:28,084 --> 00:25:31,293 Eta, egia esateko, bere inguruan nagoenean, ni ere bai. 357 00:25:32,543 --> 00:25:35,584 Ez duzu bakarrik itxarongo bera joan arte. 358 00:25:36,293 --> 00:25:39,418 Trago bat hartuko dugu zure etxean. Elkarrekin. 359 00:25:50,876 --> 00:25:53,001 - Gela: 919. - Irentsi dute? 360 00:25:53,626 --> 00:25:56,126 Parkerrenean saiatu nintzen, eta ez zidaten sinetsi. 361 00:25:56,834 --> 00:25:58,959 Zu baino posta-lagun sinesgarriagoa naiz. 362 00:26:01,626 --> 00:26:03,126 - Zorte on. - Egon, zer? 363 00:26:03,209 --> 00:26:06,418 Ez, ez. Dena grabatu behar duzu. Horretan datza kontua. 364 00:26:06,501 --> 00:26:10,709 Hala, Waverlyk nola barkatu didan ikusiko dute, eta bakean utziko naute. 365 00:26:14,293 --> 00:26:17,626 Zergatik egiten diot aurre? Nolabait beti onartzen dizut dena. 366 00:26:20,168 --> 00:26:21,001 Ea, goazen. 367 00:26:25,043 --> 00:26:28,418 Atzera, atzera! Haiek dira! 368 00:26:29,126 --> 00:26:32,334 - Kontrakorrontea. - Haiek ere geolokalizatuko zuten. 369 00:26:32,418 --> 00:26:34,793 - Onak dira! - Ezin dugu amorerik eman. 370 00:26:34,876 --> 00:26:36,709 Lineako itxura jokoan dugu. 371 00:26:39,376 --> 00:26:41,751 Eskailerak. Bai. Arreta galaraziko diet. 372 00:26:41,834 --> 00:26:45,168 Zoaz bigarren solairura. Bertan elkartuko gara. Orduan hasiko gara. 373 00:26:45,876 --> 00:26:47,709 Nola otu zaizu hori hain azkar? 374 00:26:48,501 --> 00:26:52,459 Ursakon-eko Orko Jauna saihestu nuen, Begirada-Eraztuna eta guzti. 375 00:26:52,543 --> 00:26:54,751 Fan kuadrilla niretzat ez da ezer. 376 00:26:55,751 --> 00:26:59,126 Zera-- Sasijakintsuak baino ez dira. 377 00:26:59,209 --> 00:27:00,626 Ni ere banaiz halakoa. 378 00:27:02,084 --> 00:27:03,751 - Adi nire seinaleari. - Bai. 379 00:27:10,751 --> 00:27:12,876 Argazkiak egin. Zuk bideoak-- 380 00:27:12,959 --> 00:27:16,668 Barka. Ba al dakizue manikura on bat non egingo didaten? 381 00:27:16,751 --> 00:27:18,834 Basikoa ala gel-manikura nahi duzu? 382 00:27:20,334 --> 00:27:21,334 Ez dakit ba. 383 00:27:22,293 --> 00:27:25,418 - Zer alde dago? - Ez dakit ba. Goitik beherako aldea. 384 00:27:27,709 --> 00:27:28,834 Xelebrea da. 385 00:27:37,334 --> 00:27:40,668 Ez dakit zuk bezalako norbaitek-- Ba ote--? Marco. 386 00:27:45,251 --> 00:27:46,584 Ai, ama. Waverly! 387 00:27:49,959 --> 00:27:51,501 - Korri! - Zergatik bota--? 388 00:28:05,418 --> 00:28:06,334 Mugi! 389 00:28:13,834 --> 00:28:14,834 Ai, ama. 390 00:28:16,418 --> 00:28:18,584 Ez duzu Waverlyrekin hitz egingo. 391 00:28:18,668 --> 00:28:19,668 Ez kezkatu. 392 00:28:21,168 --> 00:28:24,334 Urtebetean dena ahaztuko dute. Edo hiru urte barru. 393 00:28:25,251 --> 00:28:29,209 Mugikorra ezingo dut berreskuratu, eta agur enpresako kanalari. 394 00:28:29,293 --> 00:28:33,126 Denbora gutxiago emango dut linean. Filmak ikusi, irakurri, 395 00:28:34,334 --> 00:28:37,209 mugikorra utzi eta biziari ekin. Hori egingo dut. 396 00:28:38,251 --> 00:28:39,334 Dardarka ari zara. 397 00:28:39,959 --> 00:28:41,626 Izututa nagoelako. 398 00:28:43,751 --> 00:28:48,793 Joango gara zerbait hartzera? Erlaxatuko gara, eta lankideez trufatu. 399 00:28:49,501 --> 00:28:52,876 - Ikusi duzu Alyssaren kopeta-ilea? - Ikaragarria da. 400 00:28:55,543 --> 00:28:58,126 - Ez duzu nirekin trago bat hartu nahi. - Zergatik? 401 00:28:59,418 --> 00:29:03,959 "Penagarri" esan zenidalako, atentzioa zeureganatzeko erabili ninduzulako 402 00:29:04,043 --> 00:29:06,876 eta tiporik txarrenaren ordezkoa izan nauzulako? 403 00:29:07,918 --> 00:29:09,709 Gezurra esan nizun ere bai. 404 00:29:11,959 --> 00:29:13,793 Barkamena eskatu dizut inoiz horregatik? 405 00:29:16,918 --> 00:29:18,168 Eskatu berri didazu. 406 00:29:19,626 --> 00:29:21,418 Ez zaude haserre? 407 00:29:25,584 --> 00:29:26,793 Saiatu nintzen. 408 00:29:27,876 --> 00:29:30,626 Eta lortu nuen… aldi baterako. 409 00:29:34,918 --> 00:29:37,751 Baina pertsona batzuekin ezin haserre iraun. 410 00:29:37,834 --> 00:29:41,584 Grey's Anatomyko Ellen Pompeorekin, kasurako. Ezin nauzu utzi. 411 00:29:42,543 --> 00:29:46,168 Ala agian ez zara mundu osoko erdigunea. 412 00:29:46,959 --> 00:29:50,293 Gezur galanta. Lau Pinotxoko puntuazioa emango diogu. 413 00:29:55,501 --> 00:29:57,668 Aupa, ahizpa. Aspaldiko! 414 00:29:57,751 --> 00:29:59,834 Zure mira izan dut, Pitxi alfereza. 415 00:29:59,918 --> 00:30:02,459 Jarriko didazu beste ezizen bat, mesedez? 416 00:30:02,543 --> 00:30:06,459 Ez! Gau aproposean etorri zarete. Ezin okerrago nago. 417 00:30:06,543 --> 00:30:08,834 - Zerba zaude estututa? - Pisukide-arazoa dut. 418 00:30:08,918 --> 00:30:12,543 Nire lagun ohi Ernestok gurutzaldi bat erreserbatu zuen. Bere izena ez da akuran. 419 00:30:12,626 --> 00:30:15,543 Ezagutzen duzue Bushwicken gela bat bilatzen duen inor? 420 00:30:16,334 --> 00:30:17,626 Bai. Ni neu. 421 00:30:18,834 --> 00:30:20,376 Etxe bila zabiltza? 422 00:30:21,334 --> 00:30:22,168 Ez dakit ba. 423 00:30:22,751 --> 00:30:24,209 - Dirutan ordaintzen duzu? - Bai. 424 00:30:24,293 --> 00:30:25,543 - Itxaropenik ez? - Ez. 425 00:30:25,626 --> 00:30:27,918 Poliziari deitu diozu, etxean norbait sartzeagatik. 426 00:30:28,001 --> 00:30:30,793 Ni naiz, giltzarik gabe, arrailduta. Zer esango zenieke? 427 00:30:31,918 --> 00:30:33,043 Tranpa-galdera da. 428 00:30:33,626 --> 00:30:34,751 Ez poliziari deitu. 429 00:30:37,834 --> 00:30:43,501 Halakoa al da alaba bat izatea? Tori. Gasta itzazue denak toki berean. 430 00:30:44,626 --> 00:30:46,043 - Milesker. - Esker mila. 431 00:30:55,459 --> 00:30:57,876 Tira, joan behar naiz. 432 00:30:58,793 --> 00:31:00,168 Bikotekide ohia da. 433 00:31:00,251 --> 00:31:03,501 Uberrekoa? Bota dezatela. Min eman diezaioten nahi duzu? 434 00:31:04,668 --> 00:31:08,001 - Joan nahi dut. - Ezin. Bera baino hobea zara. 435 00:31:08,793 --> 00:31:13,043 - Lehoia ez da azpisugea iristean joaten. - Min egin zizun gero. 436 00:31:14,334 --> 00:31:15,334 Saiatu zen. 437 00:31:16,918 --> 00:31:18,418 Eta utzi egin nion. 438 00:31:19,543 --> 00:31:21,626 Kontua halakoa zelakoan nengoen. 439 00:31:22,168 --> 00:31:23,918 Hori merezi nuela uste nuen. 440 00:31:24,668 --> 00:31:27,959 Inork ez ninduela naizen bezala gustuko izango. 441 00:31:28,751 --> 00:31:30,584 Penagarria da, badakit. 442 00:31:34,043 --> 00:31:35,043 Agur dezagun. 443 00:31:35,793 --> 00:31:38,918 Deborah Cox-ek esango lukeen bezala, ez horixe. 444 00:31:39,001 --> 00:31:42,251 Guraso ez-binarioak zera diotsu: egiozu aurre. 445 00:31:42,334 --> 00:31:44,501 Egon. Badakit zer behar duzun. 446 00:31:44,584 --> 00:31:47,793 Igurtz ezazu. Zorte ona emango dizu. Zaude lasai. 447 00:31:55,459 --> 00:31:58,709 - Urruti zaude zure ingurutik. - Hain nabaria al da? 448 00:32:00,251 --> 00:32:01,959 Ea, besterik ez? 449 00:32:02,043 --> 00:32:03,793 Barka, ezagutzen zaitut? 450 00:32:05,709 --> 00:32:08,168 Bale. Tira, saiatu gara. Goazen. 451 00:32:08,251 --> 00:32:11,251 - Egon. Zerbait xelebrea ari da gertatzen. - Parker. 452 00:32:13,043 --> 00:32:14,959 Hepa! Barkatu, berandu nator. 453 00:32:17,959 --> 00:32:21,126 Hau bai hau! Demontre, hara nortzuk diren. 454 00:32:22,043 --> 00:32:24,334 Peter, Marco eta Ben dira. 455 00:32:25,001 --> 00:32:27,376 Peter duzue, nire mutil-laguna. 456 00:32:28,376 --> 00:32:30,668 Ez zenidan zuri hala deitzen uzten. 457 00:32:30,751 --> 00:32:35,751 Eta zuk ez zenuen Bushwickera etorri nahi, baina toki ederra da, ezta? 458 00:32:36,459 --> 00:32:40,209 Esan dizuete inoiz antza apur bat duzuela? 459 00:32:41,626 --> 00:32:44,459 - Ez dut uste. - Ez dut uste. Begiratu sudurrari. 460 00:32:44,543 --> 00:32:47,501 Eta kokotsari. Ez gaituzte nahasiko ziur. 461 00:32:48,293 --> 00:32:50,709 - Bale. - Komuna? 462 00:32:51,918 --> 00:32:53,043 Bai. 463 00:32:56,543 --> 00:32:59,501 Lehen erronda elkarrekin egingo dugu? Hitz egiteko. 464 00:33:09,709 --> 00:33:12,001 Tira, azkar ahaztu nauzu. 465 00:33:12,084 --> 00:33:14,709 Lagunak baino ez gara. Eta Peter? 466 00:33:15,334 --> 00:33:17,459 Ez nenbilen bila. Hark topatu ninduen. 467 00:33:18,709 --> 00:33:19,834 Entzuna duzu hori, ezta? 468 00:33:21,168 --> 00:33:22,251 Zorionak ba. 469 00:33:22,334 --> 00:33:25,376 Mutil-lagun bikia topatu duzu azkenean. 470 00:33:27,168 --> 00:33:30,918 Ene! Ulergarria da Marcok burua galdu izana gizon hura dela eta. 471 00:33:31,001 --> 00:33:33,459 Hark zure gainean gauero dantza egitea… 472 00:33:34,293 --> 00:33:35,459 Marco jartzen da gainean. 473 00:33:36,584 --> 00:33:39,751 - Zertan jartzen da gainean? - Tira, badakizu. 474 00:33:40,418 --> 00:33:41,751 Eta menderatzailea da. 475 00:33:42,584 --> 00:33:46,626 Ea moldakorra zen ikusi nahi izan nuen txortatu genuenean. 476 00:33:47,418 --> 00:33:49,084 Baina ez zekien PrEP-a hartzen ere. 477 00:33:50,334 --> 00:33:52,584 Gaytxo menderatzailea onartu dut etxe kristauean? 478 00:33:54,168 --> 00:33:55,584 Barka eskatzea zor dizu. 479 00:34:04,584 --> 00:34:05,418 Aizu. 480 00:34:06,001 --> 00:34:08,501 - Onartzen dituzu eskaerak? - Ez. 481 00:34:09,209 --> 00:34:10,334 Baina onartuko dut. 482 00:34:14,418 --> 00:34:17,793 Gaur ez zait etxera etorriko. Baduzu planik? 483 00:34:19,584 --> 00:34:20,584 Ezin. 484 00:34:22,918 --> 00:34:24,001 Nire mira duzu. 485 00:34:29,501 --> 00:34:31,501 Abesti bat gehiago eta banoa. 486 00:35:24,251 --> 00:35:28,584 Tira, botila hustu dugunez, Rajek eraman beharko nau etxera. 487 00:35:29,959 --> 00:35:30,959 Merezi izan du. 488 00:35:31,459 --> 00:35:35,251 Ez dizut duela bi hamarkada ikusi ez duzun norbaitekin 489 00:35:35,334 --> 00:35:37,418 topo egiten utzi. 490 00:35:38,709 --> 00:35:42,084 Min ematen dizutenean, arrastoan sarturik izan behar dituzu. Bestela, 491 00:35:43,709 --> 00:35:44,834 ahula dirudizu. 492 00:35:47,376 --> 00:35:50,626 Min eman zenidanean, kontua ahaztu nuen. Ahula naiz? 493 00:35:51,668 --> 00:35:52,668 Ez. 494 00:35:53,418 --> 00:35:54,543 Zu zeu zara. 495 00:36:00,543 --> 00:36:01,584 Bale. 496 00:36:07,834 --> 00:36:10,668 Badakit ez garela honetaz aritu, baina zerbait esan behar dut. 497 00:36:11,376 --> 00:36:12,834 Kameragizon oker zegoen. 498 00:36:15,168 --> 00:36:16,418 Ez nago zutaz maiteminduta. 499 00:36:17,959 --> 00:36:19,251 Gustatzen zatzaizkit. 500 00:36:26,876 --> 00:36:28,376 Eta zu niri. 501 00:36:29,251 --> 00:36:33,334 Lagun kutunak bagara ere, ez dugu zertan… harago joan. 502 00:36:34,001 --> 00:36:35,834 - Ez. - Ez dugu zertan ezer aldatu. 503 00:36:35,918 --> 00:36:37,459 - Ez. - Zuri hala gustatzen zaizu. 504 00:36:46,918 --> 00:36:47,918 Zera… 505 00:36:49,543 --> 00:36:51,626 - Norbaiti deitu behar diot. - Bai. 506 00:36:51,709 --> 00:36:52,709 Laneko kontuak. 507 00:36:54,084 --> 00:36:55,334 Postu bat dugu libre. 508 00:36:57,876 --> 00:36:59,126 Utziko dizut ba. 509 00:37:03,168 --> 00:37:04,834 - Itxiko dut nik. - Ados. 510 00:37:08,834 --> 00:37:10,626 - Aizu, Madolyn. - Bai? 511 00:37:15,626 --> 00:37:16,668 Ahaztu egin zait. 512 00:37:16,751 --> 00:37:19,418 Gogoratzen duzunean, badakizu non nagoen. 513 00:37:25,793 --> 00:37:27,001 Gabon! 514 00:37:30,793 --> 00:37:33,293 Egun bakarrean ekarri dituzu gauza guztiak? 515 00:37:34,251 --> 00:37:36,751 Kaixo. Venetia naiz. Ezagutzen dugu elkar, ezta? 516 00:37:36,834 --> 00:37:39,209 Lan faltan, bizitza duzu lana. 517 00:37:41,043 --> 00:37:44,751 Tira, kaxa bat geratzen zait bulegoan. 518 00:37:46,459 --> 00:37:49,543 - Bihar joaten utziko didate. - Hartuko dut nik? 519 00:37:49,626 --> 00:37:52,001 Ez, ez. Agur esan beharko dut agian. 520 00:37:54,876 --> 00:37:55,709 Marcok idatzi dit. 521 00:37:58,751 --> 00:38:00,418 Berandu arte ez da etorriko. 522 00:38:03,168 --> 00:38:04,168 Eta 523 00:38:05,126 --> 00:38:08,209 zer egingo dugu hori dela eta? 524 00:38:10,126 --> 00:38:11,293 Zerbait zaratatsua. 525 00:38:21,251 --> 00:38:25,626 Ongi etorri oraindik berez pintura-lantegira denera. 526 00:38:27,959 --> 00:38:29,334 Esan hemen lan egiten duzula. 527 00:38:30,084 --> 00:38:34,543 Zera duzu hemen, sukalde erdia, auzokide oldarkorrak 528 00:38:34,626 --> 00:38:38,876 eta komun erdi-pribatua. Deskribapen eskuzabala da. 529 00:38:38,959 --> 00:38:41,709 Amak ikusten duen programakoa baino txarragoa da. 530 00:38:42,626 --> 00:38:45,834 Mozkorrekin aritzea dut ogibide. Ezin dut besterik ordaindu. 531 00:38:46,834 --> 00:38:47,876 Hormarik ere ez? 532 00:38:50,626 --> 00:38:51,834 Ongi etorri mundura. 533 00:38:53,668 --> 00:38:56,584 - Ateak ez du sarrailarik. - Erritualak dira. 534 00:38:58,293 --> 00:38:59,209 Lotarako ordua. 535 00:39:01,709 --> 00:39:05,251 - Goizeko zortziak dira. - Lo gehiago egin nahian nabil. 536 00:39:06,043 --> 00:39:07,668 Itxi atea irtetean. 537 00:39:20,043 --> 00:39:21,001 Rory! 538 00:39:21,084 --> 00:39:22,084 Lasai. 539 00:39:22,793 --> 00:39:24,168 Ez duzu hau merezi. 540 00:39:25,543 --> 00:39:26,668 Irabaz ezazu. 541 00:39:32,959 --> 00:39:36,501 Barkatu zeure burua, Marco, izan zaitez ona zeure buruarekin. 542 00:39:36,584 --> 00:39:37,834 Zuri begira egongo naiz. 543 00:39:38,459 --> 00:39:39,668 Besarkada handi bat. 544 00:39:44,668 --> 00:39:45,668 Waverly! 545 00:40:03,376 --> 00:40:04,209 Sorpresa! 546 00:40:07,209 --> 00:40:09,709 Giza baliabideetakoek lagun bat ikus nezan nahi zuten. 547 00:40:11,168 --> 00:40:12,376 Halako zerbait, bai. 548 00:40:18,751 --> 00:40:19,751 Zaude, bera--? 549 00:40:20,376 --> 00:40:23,668 Ez kezkatu. Gaur inork ez du inorekin topo egingo. 550 00:40:33,084 --> 00:40:37,918 - Zerba daude nire gauzak zure bulegoan? - Jada ez delako nire bulegoa. 551 00:40:40,376 --> 00:40:41,501 Zeurea baizik. 552 00:40:43,209 --> 00:40:47,459 Jakizu, bilera bat duzu hamaiketan produktu garapen sailarekin. 553 00:40:49,418 --> 00:40:52,626 Produktu organikoen promozioaren berri emango dizute. 554 00:40:52,709 --> 00:40:54,418 Eta aurrera egingo duzue 555 00:40:54,501 --> 00:40:57,834 gomendatu zenigun itzultze-zerbitzua dela eta. 556 00:40:58,834 --> 00:41:00,543 Zer egiten ari naiz hemen? 557 00:41:01,126 --> 00:41:02,751 Zeure lana, espero dezagun. 558 00:41:02,834 --> 00:41:04,418 Inork ez dizu esan? 559 00:41:04,501 --> 00:41:07,334 Sortze-exekutiboa zaitugu. Zorionak! 560 00:41:08,543 --> 00:41:10,043 Ea, ekin lanari. 561 00:41:13,334 --> 00:41:14,168 Benetan? 562 00:41:14,751 --> 00:41:15,626 Benetan? 563 00:41:17,209 --> 00:41:18,126 Ai ene. 564 00:41:18,209 --> 00:41:22,626 - Ai, ama! Eskerrik asko! - Zorionak! 565 00:41:22,709 --> 00:41:26,209 - Aupa, aupa, aupa. - Ai ene. Asko pozten naiz zugatik. 566 00:41:26,293 --> 00:41:27,293 - Milesker. - Bai. 567 00:41:29,001 --> 00:41:29,834 Aupa! 568 00:41:30,918 --> 00:41:31,751 Zeu zara! 569 00:41:33,168 --> 00:41:34,251 Milesker, laztana. 570 00:41:39,043 --> 00:41:44,334 Hepa! Elkarrekin egon ahal zarete gela berean orain. 571 00:41:46,959 --> 00:41:48,584 Horrek esan nahi al du…? 572 00:41:48,668 --> 00:41:50,084 Neska, ez. 573 00:41:50,168 --> 00:41:51,001 Inoiz ez? 574 00:41:52,084 --> 00:41:53,459 Berandu iritsiko naiz-- 575 00:41:53,543 --> 00:41:55,126 Hori ez da erantzun bat. 576 00:41:56,584 --> 00:41:59,918 Begira, gauza batzuk jorratu behar ditut lehenik, bai? 577 00:42:00,834 --> 00:42:03,543 Gauzak zuk uste baino argiago dituzu. 578 00:42:18,168 --> 00:42:20,751 Hepa, lagunak. Ni naiz, Marco. 579 00:42:20,834 --> 00:42:23,501 Ez dakit barkatu nauzuen oraindik. 580 00:42:23,584 --> 00:42:25,668 Marco, nire kargagailua duzu? 581 00:42:27,334 --> 00:42:28,584 Ez da ezer gertatzen. 582 00:42:29,168 --> 00:42:30,709 Neure burua barkatu dut. 583 00:42:34,418 --> 00:42:37,126 Neure burua ezagutzeko prest nago azkenean. 584 00:42:39,626 --> 00:42:42,751 RIPLEY TORRES DOKTOREA TRANSGENERO-ZIENTZIAN ADITUA 585 00:42:43,501 --> 00:42:44,501 Zu bai zu, neska. 586 00:42:46,293 --> 00:42:49,459 Ama batek izan dezakeen alabarik onena zara. 587 00:42:56,084 --> 00:42:57,626 Mundua etengabe ari da aldatzen. 588 00:43:01,251 --> 00:43:02,834 Bizitza ere bai. 589 00:43:06,626 --> 00:43:11,043 Eta, bai, ikaragarria da guztia ez non eta ez han aldatzea. 590 00:43:12,418 --> 00:43:13,418 Aita! 591 00:43:13,501 --> 00:43:15,959 Zerbait galdu duzula sentitzen duzu eta. 592 00:43:17,709 --> 00:43:20,418 Baina, berez, zerbait ikasi duzu. 593 00:43:24,293 --> 00:43:28,084 Jarraitu nahi dut, baina, oraingoz, zera esango dut: esazue ozen. 594 00:43:31,918 --> 00:43:33,376 Ederrak gara. 595 00:44:38,084 --> 00:44:40,501 Azpitituluak: Xabier Izagirre Aizpitarte