1 00:00:13,334 --> 00:00:17,168 Ici Marco Mejia, en direct de Glamorous by Madolyn, 2 00:00:17,251 --> 00:00:21,209 et j'ai une question pour vous : qui veut un coup de lame ? 3 00:00:21,293 --> 00:00:22,126 EN DIRECT 4 00:00:22,209 --> 00:00:25,126 On va ouvrir le courrier ensemble, d'accord ? 5 00:00:25,209 --> 00:00:27,626 Marchandise presse. Comme Des Garçons. 6 00:00:27,709 --> 00:00:30,834 Français. Mais pas vraiment. Vous le saviez ? 7 00:00:31,501 --> 00:00:34,168 Leur nouveau parfum. Vous permettez ? 8 00:00:34,793 --> 00:00:36,376 Pschit-pschit, meuf. 9 00:00:36,459 --> 00:00:41,251 Ensuite, on a le rouge à lèvres NYX Dazed and Diffused. 10 00:00:41,334 --> 00:00:43,418 Voyons voir. 11 00:00:44,043 --> 00:00:45,751 Attention, iconique. 12 00:00:45,834 --> 00:00:48,918 Ensuite, on a... Je sais pas ce que c'est. 13 00:00:50,168 --> 00:00:52,126 C'est donc... 14 00:00:53,876 --> 00:00:58,209 C'est la Palette Pride 2023 de Glamorous by Madolyn. 15 00:00:58,293 --> 00:01:02,251 Ça doit venir de quelqu'un aux relations publiques. 16 00:01:02,334 --> 00:01:05,709 Voyons s'il y a un mot qui peut nous éclairer. 17 00:01:06,543 --> 00:01:12,001 "Chère Waverly, Joyeuse Fierté de la part de nous tous à Glamorous. Madolyn." 18 00:01:12,584 --> 00:01:16,418 Apparemment on n'était pas assez bien pour Mlle Waverly, 19 00:01:16,501 --> 00:01:18,584 mais passons. 20 00:01:19,584 --> 00:01:21,918 Ensuite, on a... 21 00:01:22,001 --> 00:01:23,209 T'AS INSULTÉ WAVERLY ? 22 00:01:23,293 --> 00:01:26,459 Quelques commentaires piquants. D'accord. 23 00:01:26,543 --> 00:01:28,709 On atterrit, OK ? 24 00:01:28,793 --> 00:01:29,793 J'adore Waverly. 25 00:01:29,876 --> 00:01:33,834 C'est une icône, une légende, et elle est le moment. Franchement ! 26 00:01:34,376 --> 00:01:37,209 Je la taquine parce qu'elle a renvoyé notre marchandise. 27 00:01:38,459 --> 00:01:39,459 À TOI, RIPTIDE !!! 28 00:01:39,543 --> 00:01:43,251 Le Riptide est là. Je n'ai pas insulté Waverly. 29 00:01:43,334 --> 00:01:44,293 JUSTICE ! 30 00:01:44,376 --> 00:01:47,418 Si vous continuez, je vous ban. 31 00:01:47,501 --> 00:01:48,668 LÂCHE WAVERLY ! 32 00:01:49,751 --> 00:01:50,626 LE BRÉSIL, NON ! 33 00:01:50,709 --> 00:01:53,001 Ce chat est officiellement fermé. 34 00:02:03,293 --> 00:02:06,043 - Ça avance, la recherche d'emploi ? - C'est sinistre. 35 00:02:06,126 --> 00:02:09,918 Je n'abandonne pas. Il me faut juste un entretien 36 00:02:10,001 --> 00:02:13,084 pour expliquer que ma boss m'a virée sans recommandation 37 00:02:13,168 --> 00:02:15,501 pour avoir saboté la boîte pour avancer. 38 00:02:17,001 --> 00:02:21,168 Ce serait peut-être plus simple en dehors de l'industrie de la beauté ? 39 00:02:21,251 --> 00:02:23,584 Le glamour n'est qu'un job pour toi, 40 00:02:23,668 --> 00:02:27,501 mais moi, c'est ma passion. Et ça n'a pas changé. 41 00:02:27,584 --> 00:02:29,626 D'accord. Un nouveau départ peut-être ? 42 00:02:30,918 --> 00:02:34,543 - Une école de commerce ? - Tu cherches la dispute, là ? 43 00:02:36,418 --> 00:02:37,834 Dernière suggestion. 44 00:02:40,501 --> 00:02:41,626 Lâche ton appart. 45 00:02:43,418 --> 00:02:48,668 - Et je vivrais où ? - Je sais pas, ici ? 46 00:02:49,876 --> 00:02:53,376 - Sans lave-vaisselle ? - Tu veux gâcher le romantisme ? 47 00:02:54,668 --> 00:02:56,543 Je viens de te proposer... 48 00:02:58,668 --> 00:02:59,876 d'emménager avec moi. 49 00:03:01,251 --> 00:03:03,459 Tu sais à qui je n'ai pas proposé ça ? 50 00:03:03,543 --> 00:03:06,334 Marco va se trouver un appart. 51 00:03:06,418 --> 00:03:08,834 D'accord ? C'est temporaire, promis. 52 00:03:09,668 --> 00:03:11,293 Merci de le supporter. 53 00:03:12,793 --> 00:03:14,543 Et de me supporter. En général. 54 00:03:14,626 --> 00:03:20,168 Il est déjà parti ? Il est 8 h ! En général, il en est encore aux cils. 55 00:03:20,251 --> 00:03:21,626 Il voulait dire au revoir. 56 00:03:29,126 --> 00:03:33,293 - Ils prennent vraiment tout ? - C'est souvent ça, un déménagement. 57 00:03:33,918 --> 00:03:36,251 Et quelqu'un va venir vivre ici et voilà ? 58 00:03:36,334 --> 00:03:40,459 Comment ça marche ? Je n'ai pas encore d'appart. Je dors sur un canapé. 59 00:03:41,751 --> 00:03:45,876 - Tu ne peux pas partir. - Tu as raison. Arrêtez tout, je reste ! 60 00:03:46,584 --> 00:03:50,001 - C'est vrai ? - Non. J'ai un boulot. Et toi... 61 00:03:51,793 --> 00:03:53,959 Tu trouveras une solution. Comme toujours. 62 00:03:54,626 --> 00:03:57,709 Et si c'est horrible et flippant ? 63 00:03:59,001 --> 00:04:00,918 Tu sais ce qui est flippant ? 64 00:04:01,001 --> 00:04:04,001 Avoir 25 ans et apprendre qu'on va avoir un enfant. 65 00:04:04,793 --> 00:04:08,959 Tout ce qu'on connaît change. Tout ce qu'on croyait important disparaît. 66 00:04:10,459 --> 00:04:11,918 Lâcher prise, ça fait peur. 67 00:04:12,501 --> 00:04:13,709 Grandir, ça fait peur. 68 00:04:14,418 --> 00:04:19,293 On peut croire qu'on perd quelque chose, mais ça veut dire qu'on apprend. 69 00:04:21,876 --> 00:04:24,001 Tu viens d'inventer ça ? 70 00:04:25,043 --> 00:04:29,168 Non, je l'ai lu dans Major Barbara. Ça t'arrive de lire ? 71 00:04:29,251 --> 00:04:31,376 Les commentaires, malheureusement. 72 00:04:32,293 --> 00:04:34,626 Et des livres. Des gros, je te jure. 73 00:04:35,626 --> 00:04:36,626 Oh, merci. 74 00:04:41,251 --> 00:04:45,209 Maman, tu ne peux pas partir. J'ai un truc à te dire. 75 00:04:45,293 --> 00:04:47,793 Non, tu n'as rien à me dire. 76 00:04:49,459 --> 00:04:52,293 Tu savais qui tu étais bien avant moi. 77 00:04:54,626 --> 00:04:56,584 Je n'avais qu'à te laisser faire. 78 00:05:01,793 --> 00:05:04,626 VENDU 79 00:05:06,293 --> 00:05:07,793 - Tu dois partir. - Je sais. 80 00:05:08,918 --> 00:05:11,751 Arrête, ça va couler. Ça va aller. 81 00:05:11,834 --> 00:05:14,209 - Je n'allais pas demander. - Pas besoin. 82 00:05:19,418 --> 00:05:23,168 Cette marque est plus qu'une institution, c'est le moment. 83 00:05:23,251 --> 00:05:26,293 Toute l'industrie n'a que votre nom à la bouche. 84 00:05:27,001 --> 00:05:29,793 Une marque historique qui abandonne ses vieilles formules 85 00:05:29,876 --> 00:05:34,084 pour se réinventer en tout bio, avec la Pride au cœur de son identité ? 86 00:05:35,209 --> 00:05:37,293 Une autre raison de vouloir être ici. 87 00:05:39,001 --> 00:05:40,918 Vous êtes incontestablement qualifiée. 88 00:05:41,418 --> 00:05:43,501 Comment avez-vous reformulé si vite ? 89 00:05:44,626 --> 00:05:48,043 C'était... un projet né de la passion. 90 00:05:48,126 --> 00:05:51,501 Le projet d'une ancienne employée qui en a été le moteur. 91 00:05:52,209 --> 00:05:55,709 C'est ce qu'on recherche chez notre nouvelle directrice créative. 92 00:05:55,793 --> 00:05:57,334 L'imagination et la passion. 93 00:05:58,043 --> 00:05:59,126 On vous recontactera. 94 00:06:02,959 --> 00:06:04,126 J'ai une question. 95 00:06:04,209 --> 00:06:08,584 C'est un poste de rêve, pourquoi vous ne recrutez pas en interne ? 96 00:06:09,293 --> 00:06:12,001 Quelqu'un a fait une erreur. Une grosse erreur. 97 00:06:13,043 --> 00:06:14,876 On veut élargir nos recherches. 98 00:06:24,001 --> 00:06:26,834 Oui. Oh, là là ! Ça a l'air parfait. 99 00:06:26,918 --> 00:06:29,168 Je peux passer visiter avant 20h30. 100 00:06:30,626 --> 00:06:34,668 Quoi ? Comment ça, quelqu'un l'a loué ? Allô ? 101 00:06:40,834 --> 00:06:42,001 Britt, non ! 102 00:06:43,293 --> 00:06:45,001 - Pourquoi, meuf ? - Parce que... 103 00:06:46,626 --> 00:06:49,376 c'est une bombe à paillettes. Donne. Donne, je te dis ! 104 00:06:54,834 --> 00:06:58,918 Pas de panique, j'en ai désamorcé plein. Je suis devenu très doué. 105 00:07:02,751 --> 00:07:06,959 Tu vois ? Attends, je suis butch là ou quoi ? 106 00:07:07,543 --> 00:07:09,918 Et pourquoi on nous bombarde de paillettes ? 107 00:07:10,418 --> 00:07:14,543 La semaine dernière, Marco a clashé une grosse influenceuse 108 00:07:14,626 --> 00:07:17,251 sur notre chaîne et il a enragé ses super fans. 109 00:07:17,334 --> 00:07:22,626 J'ai dit un truc à peine osé. Même pas vénère. C'était rien. 110 00:07:22,709 --> 00:07:26,793 C'est la 1re bombe envoyée à un tiers. Les raptors testent la clôture. 111 00:07:27,376 --> 00:07:28,668 C'est un peu extrême. 112 00:07:28,751 --> 00:07:32,418 Bien sûr que c'est extrême, c'est Internet ! C'est leur reine. 113 00:07:32,501 --> 00:07:36,584 Et quand quelqu'un la contrarie, ils défendent son honneur. 114 00:07:36,668 --> 00:07:39,209 C'est le Moyen Âge, les commentaires. 115 00:07:39,876 --> 00:07:41,293 Arrange ça. 116 00:07:41,376 --> 00:07:42,668 Oui, chef. 117 00:07:46,084 --> 00:07:48,418 - Quand tu auras trouvé un appart. - Je cherche. 118 00:07:48,501 --> 00:07:50,543 Et dépêche-toi, Ben va arriver. 119 00:07:50,626 --> 00:07:52,543 Il m'en veut encore ? 120 00:07:53,293 --> 00:07:55,251 Mais il regarde mes stories. 121 00:07:55,334 --> 00:07:59,293 Motivé par la haine. Je garderais mes distances si j'étais toi. 122 00:08:00,126 --> 00:08:04,543 Je sais que j'ai merdé, mais ça fait un mois. 123 00:08:04,626 --> 00:08:06,459 Je pensais qu'il aurait digéré. 124 00:08:07,626 --> 00:08:09,501 Je peux encore arranger ça ? 125 00:08:13,251 --> 00:08:14,293 Allô ? 126 00:08:18,168 --> 00:08:21,834 - Comment s'est passé l'entretien ? - Madolyn l'aime bien. 127 00:08:22,334 --> 00:08:25,251 Mais ce n'est pas Venetia ? 128 00:08:26,251 --> 00:08:29,001 Non. Elle ne l'admettra jamais. 129 00:08:29,876 --> 00:08:32,126 Elle m'a interdit de lui rendre ses affaires. 130 00:08:32,626 --> 00:08:35,126 Même son sweat à capuche Beychella Week-end 2. 131 00:08:35,209 --> 00:08:37,209 Sous prétexte que c'est peut-être volé. 132 00:08:37,293 --> 00:08:39,376 Laisse-lui le temps. Elle va se calmer. 133 00:08:40,876 --> 00:08:42,543 C'est quoi, "Nebraska" ? 134 00:08:45,626 --> 00:08:48,751 Tu ne parles pas du 37e État du pays, n'est-ce pas ? 135 00:08:50,126 --> 00:08:53,834 Non, c'est dans le calendrier avec une alerte. Venetia l'a noté. 136 00:08:53,918 --> 00:08:57,459 C'est un code pour quand mon père est en ville, 137 00:08:57,543 --> 00:09:00,543 pour que ma mère, ton employeur, ne tombe pas sur lui. 138 00:09:02,376 --> 00:09:03,584 On a un accord. 139 00:09:03,668 --> 00:09:08,084 Il nous prévient quand il vient, elle fait profil bas jusqu'à son départ. 140 00:09:08,709 --> 00:09:12,001 - Je lui dis ou... ? - Non, je m'en occupe. 141 00:09:17,959 --> 00:09:19,001 Salut, donc euh... 142 00:09:20,501 --> 00:09:23,043 trois fois rien, mais... 143 00:09:24,501 --> 00:09:25,918 Papa est en ville. 144 00:09:26,001 --> 00:09:28,668 Et quel rapport avec toi ou moi ? 145 00:09:28,751 --> 00:09:33,209 Tu veux que je m'assure que vous ne vous croisiez pas ? 146 00:09:33,293 --> 00:09:38,876 J'ai maintenu un mur de silence depuis que ton père nous a quittés, 147 00:09:38,959 --> 00:09:41,709 et jamais je ne le briserai. 148 00:09:43,584 --> 00:09:48,418 - Je sais que tu es contrariée. - Contrariée ? Je ne suis pas si fragile. 149 00:09:50,293 --> 00:09:53,126 Tu devais vraiment en vouloir à ce crayon. 150 00:09:54,501 --> 00:09:56,626 Dis-moi que tu as de meilleures nouvelles. 151 00:09:57,168 --> 00:10:02,501 Notre usine a un problème logistique avec une des nouvelles formules. 152 00:10:03,501 --> 00:10:06,209 - Contacte la formulatrice. - C'est fait. 153 00:10:06,293 --> 00:10:09,459 Elle est allemande. Elle ne peut ou ne veut pas me parler anglais. 154 00:10:10,126 --> 00:10:14,751 Mais je comprends un mot qu'elle répète en boucle : Venetia. 155 00:10:15,876 --> 00:10:17,126 Seigneur. 156 00:10:18,376 --> 00:10:20,084 Donc on a besoin de son aide ? 157 00:10:20,168 --> 00:10:24,793 On pourrait. Si tu acceptes que je l'appelle. 158 00:10:28,209 --> 00:10:32,918 Dis-lui que ce n'est ni pour pactiser ni pour la reprendre. 159 00:10:34,709 --> 00:10:36,084 Elle m'a trahie. C'est fini. 160 00:10:37,543 --> 00:10:40,918 - Je m'en charge. - Heureusement que tu es encore là. 161 00:10:42,001 --> 00:10:44,793 Une dernière quête avant que je raccroche. 162 00:10:59,501 --> 00:11:01,459 La prochaine candidate est là. 163 00:11:07,876 --> 00:11:09,418 Je viens voir Madolyn Addison. 164 00:11:10,126 --> 00:11:15,043 Vous avez une demi-heure d'avance. Vous êtes bien là pour l'entretien ? 165 00:11:15,751 --> 00:11:17,418 J'ai des questions à lui poser. 166 00:11:17,501 --> 00:11:21,459 Est-elle consciente du manque de respect qu'a son employé 167 00:11:21,543 --> 00:11:24,584 pour la seule, l'unique Waverly, sur sa chaîne ? 168 00:11:24,668 --> 00:11:25,543 Le Riptide ! 169 00:11:25,626 --> 00:11:27,334 Prépare-toi à sombrer. 170 00:11:27,418 --> 00:11:29,251 Non ! Va-t'en ! 171 00:11:29,334 --> 00:11:32,709 Pas tant que tu manqueras de respect à Waverly ! 172 00:11:33,959 --> 00:11:34,959 Oh, mon Dieu ! 173 00:11:36,293 --> 00:11:37,126 Ciao, pétasse. 174 00:11:43,043 --> 00:11:45,626 Je sais pas comment ils ont franchi la sécurité 175 00:11:45,709 --> 00:11:48,709 ou pourquoi ils me harcèlent, mais je suis navré. 176 00:11:49,668 --> 00:11:53,251 - Alyssa dit que tu dois arranger ça. - Et je vais arranger ça. 177 00:11:55,876 --> 00:11:58,834 Super. D'ici là, le téléphone des réseaux reste avec moi. 178 00:11:59,459 --> 00:12:01,043 Qu'entends-je ? 179 00:12:01,918 --> 00:12:06,209 Et je ne veux pas te voir sur la chaîne. Fini les unboxing, les lives, etc. 180 00:12:06,293 --> 00:12:08,543 Tant que Waverly n'aura pas stoppé le Riptide. 181 00:12:08,626 --> 00:12:09,709 Et mon contenu ? 182 00:12:11,418 --> 00:12:14,459 J'ai dépassé les 10 000 abonnés. Je ne peux pas perdre ça. 183 00:12:15,084 --> 00:12:16,376 Alors règle le problème. 184 00:12:17,793 --> 00:12:20,334 Oui. Je vais régler le problème. 185 00:12:21,001 --> 00:12:25,418 Je vais reconquérir les fans de Waverly et récupérer ce téléphone. 186 00:12:28,251 --> 00:12:33,918 Vogue m'en est témoin, jamais je ne cesserai de poster. 187 00:12:39,418 --> 00:12:41,084 Je suis prêt à dire la vérité. 188 00:12:42,376 --> 00:12:43,751 Je m'appelle Marco Mejia. 189 00:12:44,251 --> 00:12:47,376 Je suis influenceur et professionnel de l'industrie de la beauté. 190 00:12:48,459 --> 00:12:52,751 On m'a accusé d'"envoyer grave", de "déchirer", 191 00:12:53,584 --> 00:12:56,209 et de "réhabiliter le legging blanc", mais... 192 00:12:56,293 --> 00:12:58,543 Cette fois, il ne s'agit pas de moi. Non. 193 00:13:00,168 --> 00:13:04,918 Cette fois, il s'agit d'une femme à qui j'ai fait du tort. 194 00:13:06,584 --> 00:13:07,584 Waverly. 195 00:13:08,959 --> 00:13:09,793 Queen. 196 00:13:11,459 --> 00:13:14,834 J'ai grandi en regardant tes tutos maquillage. 197 00:13:14,918 --> 00:13:17,626 Tu m'as appris le contouring. 198 00:13:17,709 --> 00:13:20,584 Et quand je croyais que je savais me dessiner les lèvres, 199 00:13:20,668 --> 00:13:24,501 tu m'as giflé à travers mon MacBook pour que j'aille encore plus loin. 200 00:13:25,918 --> 00:13:26,918 Et je l'ai fait. 201 00:13:29,293 --> 00:13:30,293 Je l'ai fait. 202 00:13:32,501 --> 00:13:38,334 Te manquer de respect sur la chaîne Glamorous by Madolyn... 203 00:13:39,668 --> 00:13:43,959 Je sais que tu es hétéro, mais c'est un geste homophobe. 204 00:13:44,043 --> 00:13:47,751 Appelons un chat un chat. C'est homophobe. 205 00:13:50,168 --> 00:13:54,584 Je tiens à te dire que je suis profondément désolé. 206 00:13:56,959 --> 00:13:58,543 Plutôt que le dire ici, 207 00:13:59,334 --> 00:14:03,668 je veux te le dire en face, face à ce visage maquillé de ouf 208 00:14:03,751 --> 00:14:06,084 qui déchire autant que Gaga, queen. 209 00:14:07,334 --> 00:14:08,834 Parce que tu le mérites. 210 00:14:09,751 --> 00:14:11,334 Et le Riptide aussi. 211 00:14:13,126 --> 00:14:16,584 Je sais que tu es en ville, mais je ne sais pas où. 212 00:14:17,251 --> 00:14:22,126 Quelqu'un de ton équipe peut me le dire en DM. 213 00:14:23,668 --> 00:14:26,293 - Mon cœur t'est ouvert. - Pathétique ! 214 00:14:27,168 --> 00:14:28,543 Tu pleures même pas. 215 00:14:29,626 --> 00:14:33,209 Si tu ne veux plus le voir, pourquoi tu regardes ses vidéos ? 216 00:14:33,293 --> 00:14:35,834 J'aime bien voir le naufrage en direct. 217 00:14:36,709 --> 00:14:40,334 Marco le mérite, c'est un salaud. 218 00:14:41,209 --> 00:14:45,501 Ça fait un mois. Il est désolé. Tu n'as toujours pas digéré P-Town ? 219 00:14:45,584 --> 00:14:46,876 Il me trouve pathétique. 220 00:14:46,959 --> 00:14:50,084 - Tu vas ruminer ça à vie ? - Non. 221 00:14:50,918 --> 00:14:54,918 Non, un jour je mourrai et mes souvenirs avec. 222 00:14:55,584 --> 00:14:59,501 Enfin, si on atteint la Singularité, je détesterai Marco pour toujours. 223 00:15:00,543 --> 00:15:03,168 Tu ne serais pas aussi vénère si tu t'en fichais. 224 00:15:03,251 --> 00:15:04,709 C'est ça, les émotions ? 225 00:15:04,793 --> 00:15:07,043 Ne m'oblige pas à choisir Marco plutôt que toi. 226 00:15:07,126 --> 00:15:09,668 Un mois sur ton canapé et il t'a montée contre moi ? 227 00:15:09,751 --> 00:15:12,876 Non, c'est ton attitude de chieuse 228 00:15:12,959 --> 00:15:15,751 face à du drama de base qui me monte contre toi. 229 00:15:15,834 --> 00:15:20,418 Oui, Marco est la pire personne jamais née sur Terre 230 00:15:20,501 --> 00:15:22,334 avec qui partager une salle de bains. 231 00:15:23,501 --> 00:15:27,001 Mais il est sympa, drôle et il est désolé. 232 00:15:27,876 --> 00:15:31,293 Et tu sais quoi ? Marco n'ira nulle part. 233 00:15:31,376 --> 00:15:35,709 Apprends à vivre avec ça et laisse tomber toutes ces conneries. 234 00:15:43,334 --> 00:15:47,251 Si Kirk a pu pardonner aux Klingons d'avoir tué son fils, alors... 235 00:15:48,959 --> 00:15:52,126 je peux au moins... être courtois. 236 00:15:53,501 --> 00:15:55,376 Alors, sois courtois. 237 00:16:00,876 --> 00:16:04,251 - Je suis contente. Tu as l'air bien. - Oui, toi aussi. 238 00:16:05,334 --> 00:16:07,251 J'ai connu mieux. Tu t'en doutes. 239 00:16:09,918 --> 00:16:12,834 Passe à ta question, on a fait le tour des civilités. 240 00:16:14,168 --> 00:16:15,668 Je passe à ma question. 241 00:16:16,251 --> 00:16:18,668 On a un problème avec ta formulatrice préférée. 242 00:16:18,751 --> 00:16:22,668 Hilde ? Pourquoi ? Le Bayern Munich a perdu ? 243 00:16:22,751 --> 00:16:26,959 Aucune idée. Elle refuse de nous parler. Elle ne fait que crier en allemand. 244 00:16:27,876 --> 00:16:32,209 On veut l'analogue d'un précurseur et tu es la seule à qui elle veut parler. 245 00:16:35,293 --> 00:16:39,043 Tu veux que je l'appelle pour avoir l'analogue du précurseur ? 246 00:16:40,751 --> 00:16:42,376 C'est beaucoup demander, je sais. 247 00:16:47,668 --> 00:16:50,501 Je calculais le décalage horaire. Elle doit être levée. 248 00:16:54,126 --> 00:16:54,959 Hilde ? 249 00:17:29,626 --> 00:17:33,001 T'as jamais entendu une femme parler maquillage en allemand ? 250 00:17:34,459 --> 00:17:35,501 Non. 251 00:17:35,584 --> 00:17:38,751 Hilde a plusieurs options. Dès que je les ai, je te les envoie. 252 00:17:38,834 --> 00:17:42,293 Tu sais que c'est son père qui a fait les formules originales ? 253 00:17:42,376 --> 00:17:44,293 Il lui a tout transmis. 254 00:17:44,376 --> 00:17:47,918 Attends, tu nous donnes la réponse comme ça ? 255 00:17:49,001 --> 00:17:51,793 Oui. À moins qu'il y ait autre chose ? 256 00:17:53,168 --> 00:17:54,334 Non, c'est... 257 00:17:55,626 --> 00:17:59,626 - Je croyais que tu aurais... - Demandé quelque chose en retour ? 258 00:18:00,709 --> 00:18:03,376 Parce que j'assure mes arrières ? Je me protège ? 259 00:18:04,459 --> 00:18:06,001 Je réclame mon dû ? 260 00:18:07,918 --> 00:18:11,209 J'ai défendu mes intérêts parce que personne ne le fait pour moi. 261 00:18:12,626 --> 00:18:14,376 Je n'ai pas de filet. 262 00:18:15,251 --> 00:18:17,459 Je n'ai que moi, ces deux mains, 263 00:18:18,668 --> 00:18:20,501 et je m'accroche pour ne pas glisser. 264 00:18:22,376 --> 00:18:25,751 Mais ça n'a pas marché. Alors autant passer à autre chose. 265 00:18:28,751 --> 00:18:32,293 Je peux encore dépenser 100 $ pour ce déjeuner. 266 00:18:34,084 --> 00:18:36,168 Ça fait combien de Negronis ? 267 00:18:36,251 --> 00:18:37,459 On va voir. 268 00:18:42,334 --> 00:18:46,209 - C'est bon, je finirai à mon bureau. - Prends ton temps. 269 00:18:50,209 --> 00:18:54,084 Il n'y a personne. C'est à moi que tu parles ? 270 00:18:55,709 --> 00:18:57,459 On peut être courtois, non ? 271 00:18:58,418 --> 00:19:01,043 Il faudrait déjà que tu me parles pour ça. 272 00:19:03,918 --> 00:19:06,001 Fais ton make-up. Je vais aux toilettes. 273 00:19:07,543 --> 00:19:08,543 Merci. 274 00:19:10,918 --> 00:19:13,709 Cette semaine a été pire que la dernière saison de Glee. 275 00:19:14,251 --> 00:19:18,209 J'ai légèrement clashé une influenceuse et ses super fans veulent ma peau. 276 00:19:18,293 --> 00:19:21,209 Ah bon ? Je savais pas. Première nouvelle. 277 00:19:21,293 --> 00:19:24,793 Oui. J'ai perdu le téléphone des réseaux et l'accès à la chaîne. 278 00:19:25,376 --> 00:19:28,543 Je dois la retrouver pour qu'elle arrête ses fans, 279 00:19:28,626 --> 00:19:31,626 mais je ne sais pas où elle est. Juste qu'elle est en ville. 280 00:19:34,543 --> 00:19:40,043 - Tu as appelé les hôtels ? - Oui, mais elle utilise un pseudo. 281 00:19:40,126 --> 00:19:41,793 Ce qui est super... iconique. 282 00:19:43,459 --> 00:19:44,709 Vérifie ses réseaux. 283 00:19:45,209 --> 00:19:48,168 Elle ne va pas poster où elle est. 284 00:19:49,168 --> 00:19:51,084 Sans doute que si, sans le savoir. 285 00:19:51,793 --> 00:19:53,293 Elle s'appelle Waverly. 286 00:19:56,126 --> 00:19:57,959 Waverly ? Voyons voir. 287 00:20:03,376 --> 00:20:07,334 Regarde ce post. On voit le Chrysler Building de sa fenêtre. 288 00:20:08,001 --> 00:20:10,501 Dix minutes sur Google Maps et je te donne l'étage. 289 00:20:11,168 --> 00:20:14,918 - Tu ferais ça ? Pour moi ? - Je le ferais pour n'importe qui. 290 00:20:18,001 --> 00:20:19,001 Mais oui. 291 00:20:21,418 --> 00:20:22,751 Je le ferais pour toi. 292 00:20:28,501 --> 00:20:30,918 C'est tout ? Elle t'a juste donné la réponse ? 293 00:20:31,001 --> 00:20:33,501 Pas de monologues, pas de demandes, rien. 294 00:20:34,126 --> 00:20:36,834 Et tu savais qu'elle parlait allemand ? 295 00:20:38,376 --> 00:20:40,376 Elle a voulu frimer, voilà. 296 00:20:41,001 --> 00:20:45,293 Mais ça n'efface rien. Elle a failli détruire l'entreprise. 297 00:20:47,209 --> 00:20:48,918 Avant de la sauver. 298 00:20:49,876 --> 00:20:52,334 - J'aurais pu lui faire un procès. - Exact. 299 00:20:52,959 --> 00:20:56,209 Elle était désespérée, elle a fait une erreur qu'elle regrette. 300 00:20:56,834 --> 00:21:01,376 Heureusement, ça ne lui a coûté que tout ce dont elle rêvait. 301 00:21:05,293 --> 00:21:07,168 C'est bizarre que tu gardes ça. 302 00:21:07,251 --> 00:21:11,168 Le maillot de papa ? C'est collector. Il a pris de la valeur. 303 00:21:11,918 --> 00:21:15,459 Il me faut du papier bulle. C'est du verre de musée, c'est fragile. 304 00:21:16,709 --> 00:21:21,459 Je ne peux rien faire pour que tu restes ? 305 00:21:32,334 --> 00:21:36,209 Quand je suis arrivé, je n'y connaissais rien en maquillage. 306 00:21:37,376 --> 00:21:40,959 Maintenant, je connais la valeur d'un bon spray. 307 00:21:41,668 --> 00:21:45,168 Je connais la différence entre un fond de teint poudre et crème. 308 00:21:45,251 --> 00:21:47,043 L'importance d'un crayon. 309 00:21:47,793 --> 00:21:51,168 Et l'importance d'avoir des ingrédients de qualité 310 00:21:51,251 --> 00:21:53,376 pour faire un produit de qualité. 311 00:21:54,876 --> 00:21:56,001 Et cet endroit... 312 00:21:58,501 --> 00:22:00,751 Cet endroit a des ingrédients de qualité. 313 00:22:01,918 --> 00:22:04,584 Ils ne se mélangent peut-être pas bien au début, 314 00:22:04,668 --> 00:22:07,751 mais avec un peu de patience, un peu de souffrance... 315 00:22:09,293 --> 00:22:12,668 ensemble, ils peuvent former quelque chose de beau. 316 00:22:15,084 --> 00:22:16,626 Assez parlé. Buvons. 317 00:22:25,501 --> 00:22:28,709 Mon pote. Quand est-ce qu'on retourne à P-Town ? 318 00:22:28,793 --> 00:22:30,834 C'est tout le temps la saison de la fête. 319 00:22:30,918 --> 00:22:33,793 Ce que j'ai vu m'a suffi. 320 00:22:33,876 --> 00:22:36,334 Comme toi avec la perruque de Fergie dans Nine. 321 00:22:37,543 --> 00:22:38,376 Eh bien... 322 00:22:38,459 --> 00:22:42,709 Je sais que c'était dur, mais... tout n'a pas été mauvais. 323 00:22:42,793 --> 00:22:43,793 Tu me suis ? 324 00:22:51,751 --> 00:22:54,084 C'est pas parce que je pars que tu as gagné. 325 00:22:54,668 --> 00:22:57,209 Le meilleur aventurier n'arrive jamais en finale. 326 00:22:57,293 --> 00:22:59,626 Je suis quand même la gagnante. 327 00:23:01,834 --> 00:23:04,459 Ma mère est exigeante et névrosée. 328 00:23:05,334 --> 00:23:06,668 Et elle est tout à toi. 329 00:23:07,334 --> 00:23:08,584 La tribu a parlé. 330 00:23:19,334 --> 00:23:20,584 Tu as raté mon discours. 331 00:23:21,918 --> 00:23:23,709 J'espérais que ce ne soit pas vrai. 332 00:23:24,543 --> 00:23:29,001 Je n'ai pas contacté papa comme promis, mais j'ai parlé à son équipe. 333 00:23:29,084 --> 00:23:31,084 Il n'est là que pour le week-end. 334 00:23:31,168 --> 00:23:33,001 Fais-toi discrète et ça ira. 335 00:23:33,626 --> 00:23:37,168 Techniquement, je n'ai pas brisé mon mur du silence. 336 00:23:39,459 --> 00:23:40,459 Mais merci. 337 00:23:43,459 --> 00:23:45,418 Oh là là. Tu vas pleurer ? 338 00:23:47,709 --> 00:23:51,376 J'ai résisté aux 10 premières minutes de Là-haut, rien ne me fait pleurer. 339 00:24:00,126 --> 00:24:02,793 OK. Je retourne servir le champagne. 340 00:24:10,709 --> 00:24:14,709 Le nom de Dr Chase Meridian te dit quelque chose ? 341 00:24:15,418 --> 00:24:17,543 Non. C'est une reine de la saison 16 ? 342 00:24:18,918 --> 00:24:22,293 Le Dr Meridian est à l'Hôtel Elysium. 343 00:24:23,209 --> 00:24:25,751 Mais tu la connais sous le nom de Waverly. 344 00:24:25,834 --> 00:24:26,709 Tu l'as trouvée ? 345 00:24:26,793 --> 00:24:28,584 Encore faut-il s'approcher d'elle. 346 00:24:28,668 --> 00:24:33,376 - Tu n'as pas son numéro de chambre. - J'ai des talents insoupçonnés. 347 00:24:34,418 --> 00:24:36,668 Mais j'aurai besoin d'aide. 348 00:24:40,293 --> 00:24:41,376 De beaucoup d'aide ? 349 00:24:46,168 --> 00:24:49,209 Oui, Chad démissionne, mais il ne quitte pas la ville. 350 00:24:49,293 --> 00:24:50,376 Il sera toujours là. 351 00:24:50,918 --> 00:24:54,001 Je sais qu'il doit avancer. C'est bien, le changement. 352 00:24:54,626 --> 00:24:57,418 Mais je déteste ça. 353 00:24:57,501 --> 00:24:58,626 Allez boire un verre. 354 00:24:59,126 --> 00:25:02,084 - Il est 18h30 ! - Je parle de façon générale. 355 00:25:02,168 --> 00:25:04,751 Faites tourner quelques têtes, attirez des regards. 356 00:25:04,834 --> 00:25:06,668 J'aime qu'on me regarde. 357 00:25:06,751 --> 00:25:07,751 Mais pas ce soir. 358 00:25:08,376 --> 00:25:09,501 Le père de Chad est là 359 00:25:09,584 --> 00:25:13,501 et je ne dois pas empiéter sur son territoire. 360 00:25:14,251 --> 00:25:17,251 - C'est quoi, son territoire ? - L'île de Manhattan. 361 00:25:17,834 --> 00:25:21,043 Vous devez vous abriter, c'est ça ? 362 00:25:21,543 --> 00:25:24,876 C'est un narcissique qui a une bague du Super Bowl, pas une tornade. 363 00:25:24,959 --> 00:25:27,126 Non, mais c'est un désastre. 364 00:25:28,168 --> 00:25:31,251 Et franchement, quand il est là, moi aussi. 365 00:25:32,543 --> 00:25:35,584 Si vous devez attendre qu'il parte, j'attendrai avec vous. 366 00:25:36,293 --> 00:25:39,418 On ira boire un verre chez vous. Tous les deux. 367 00:25:50,876 --> 00:25:53,001 - Chambre 919. - Ils y ont cru ? 368 00:25:53,626 --> 00:25:56,126 J'ai essayé chez Parker, ils m'ont à peine cru. 369 00:25:56,751 --> 00:25:58,959 Je suis plus convaincant que toi. 370 00:26:01,626 --> 00:26:03,126 - Bonne chance. - Quoi ? 371 00:26:03,209 --> 00:26:07,334 Non, tu dois m'aider à filmer. C'est le but. 372 00:26:07,418 --> 00:26:10,668 Pour qu'ils voient que Waverly me pardonne et qu'ils m'oublient. 373 00:26:14,293 --> 00:26:17,626 Pourquoi j'essaie de dire non ? Je finis toujours par te dire oui. 374 00:26:20,001 --> 00:26:21,001 Oui, allons-y. 375 00:26:25,043 --> 00:26:28,418 Viens ! C'est eux ! 376 00:26:29,126 --> 00:26:32,334 - Le Riptide. - Ils peuvent aussi géolocaliser un post. 377 00:26:32,418 --> 00:26:34,959 - Ils sont bons. - On ne peut pas abandonner. 378 00:26:35,043 --> 00:26:36,709 Ma présence en ligne est en jeu. 379 00:26:39,376 --> 00:26:41,751 Les escaliers. Oui. Je peux les distraire. 380 00:26:41,834 --> 00:26:45,168 Tu vas au deuxième étage, on fait le point, et on attaque. 381 00:26:45,876 --> 00:26:47,709 Comment t'as trouvé ça si vite ? 382 00:26:48,501 --> 00:26:52,459 Si j'arrive à passer le roi des Orques d'Eauprofonde et son anneau de vision, 383 00:26:52,543 --> 00:26:54,751 je peux passer une meute de fans. 384 00:26:55,751 --> 00:26:59,126 C'est que des... je-sais-tout. 385 00:26:59,209 --> 00:27:00,626 C'est ma tribu. 386 00:27:02,126 --> 00:27:03,751 - Attends mon signal. - OK. 387 00:27:10,751 --> 00:27:12,876 Prends-moi en photo. Et pour les vidéos... 388 00:27:12,959 --> 00:27:16,668 Excusez-moi. Vous savez où je peux trouver une bonne manucure ? 389 00:27:16,751 --> 00:27:18,834 Ça dépend. Basique ou gel ? 390 00:27:20,334 --> 00:27:21,334 Je sais pas. 391 00:27:22,293 --> 00:27:25,209 - C'est quoi la différence ? - Je sais pas. Tout. 392 00:27:27,709 --> 00:27:28,834 Bizarre. 393 00:27:37,334 --> 00:27:40,668 Je crois pas que quelqu'un comme toi... Marco ! 394 00:27:45,251 --> 00:27:46,584 Oh, mon Dieu. Waverly ! 395 00:27:49,959 --> 00:27:51,459 - Cours ! - Pourquoi tu as... 396 00:28:05,334 --> 00:28:06,334 Bougez-vous ! 397 00:28:13,834 --> 00:28:14,834 Oh là là ! 398 00:28:16,418 --> 00:28:18,584 C'est raté, le tête-à-tête avec Waverly. 399 00:28:18,668 --> 00:28:19,668 C'était bien. 400 00:28:21,168 --> 00:28:24,334 Cette histoire se tassera dans un an. Ou trois. 401 00:28:25,251 --> 00:28:29,376 Je vais devoir laisser tomber les réseaux et la chaîne, 402 00:28:29,459 --> 00:28:33,126 passer moins de temps en ligne, regarder des films, lire des livres... 403 00:28:34,334 --> 00:28:37,209 poser mon téléphone et vivre la vraie vie. 404 00:28:38,251 --> 00:28:39,293 Tu trembles. 405 00:28:39,959 --> 00:28:41,626 Parce que j'ai peur. 406 00:28:43,751 --> 00:28:48,793 Si on allait boire un verre, se détendre et se moquer des gens au boulot ? 407 00:28:49,501 --> 00:28:52,876 - Tu as vu la frange d'Alyssa, non ? - Une atrocité. 408 00:28:55,543 --> 00:28:58,126 - Tu veux pas aller boire un verre. - Pourquoi ? 409 00:28:59,418 --> 00:29:03,959 Parce que tu as dit que j'étais pathétique, que tu t'es servi de moi 410 00:29:04,043 --> 00:29:06,876 et que tu m'as utilisé comme plan B d'un gros nase ? 411 00:29:07,918 --> 00:29:09,709 Et que je t'ai menti. 412 00:29:11,959 --> 00:29:13,751 Je me suis excusé pour ça ? 413 00:29:16,918 --> 00:29:18,168 Maintenant, oui. 414 00:29:19,626 --> 00:29:21,418 Tu ne m'en veux pas ? 415 00:29:25,584 --> 00:29:26,793 J'ai essayé. 416 00:29:27,876 --> 00:29:30,626 Et je t'en ai voulu... deux secondes. 417 00:29:34,918 --> 00:29:37,751 Mais il y a des gens, on ne peut pas leur en vouloir. 418 00:29:37,834 --> 00:29:41,584 On est Ellen Pompeo et Grey's Anatomy. Tu ne peux pas me quitter. 419 00:29:42,543 --> 00:29:46,168 Tu n'es peut-être pas le centre du monde. 420 00:29:46,959 --> 00:29:50,293 Mensonge Pinocchio de niveau quatre. 421 00:29:55,501 --> 00:29:57,918 Salut, ma sœur. Ça faisait longtemps. 422 00:29:58,001 --> 00:29:59,834 Tu m'as manqué, enseigne Mignonne. 423 00:29:59,918 --> 00:30:02,459 Tu veux bien me donner un nouveau surnom ? 424 00:30:02,543 --> 00:30:06,459 Non. Vous avez choisi le bon soir pour passer. Ma vie s'écroule. 425 00:30:06,543 --> 00:30:08,834 - Pourquoi ? - Problème de coloc. 426 00:30:08,918 --> 00:30:12,543 Mon ancien ami Ernesto part en croisière et la moitié du loyer avec. 427 00:30:12,626 --> 00:30:15,543 Tu connais quelqu'un qui cherche un appart pour hier ? 428 00:30:16,334 --> 00:30:17,626 Oui. Moi. 429 00:30:18,834 --> 00:30:20,376 Tu cherches une piaule ? 430 00:30:21,334 --> 00:30:24,209 - Je sais pas. Tu peux payer en liquide ? - Oui. 431 00:30:24,293 --> 00:30:25,543 - Tu es exigeante ? - Non. 432 00:30:25,626 --> 00:30:27,668 Quelqu'un entre, tu appelles les flics. 433 00:30:27,751 --> 00:30:30,793 C'était moi. Sans mes clés, défoncée. Tu leur dis quoi ? 434 00:30:31,918 --> 00:30:34,751 Question piège. J'appelle pas les flics. 435 00:30:37,834 --> 00:30:43,501 C'est ça d'avoir une fille ? Tiens. Dépense tout ça au même endroit. 436 00:30:44,626 --> 00:30:45,959 - Merci. - Merci. 437 00:30:55,459 --> 00:30:57,876 Je dois y aller. 438 00:30:58,793 --> 00:31:00,251 Mon ex est là. 439 00:31:00,334 --> 00:31:03,501 Taxi Boy ? Je peux le faire virer. Tu veux que je tape fort ? 440 00:31:04,668 --> 00:31:08,001 - Non, je vais y aller. - Non. Tu vaux mieux que lui. 441 00:31:08,793 --> 00:31:13,043 - On ne se sauve pas comme ça. - Il t'a vraiment retourné, hein ? 442 00:31:14,334 --> 00:31:15,334 Il a essayé. 443 00:31:16,918 --> 00:31:18,418 Et je l'ai laissé faire. 444 00:31:19,543 --> 00:31:21,626 Je croyais que c'était comme ça. 445 00:31:22,168 --> 00:31:23,918 Que c'était tout ce que je valais. 446 00:31:24,668 --> 00:31:27,959 Que personne ne m'aimerait comme je suis. Comme il m'aimait. 447 00:31:28,751 --> 00:31:30,584 C'est pathétique, je sais. 448 00:31:34,043 --> 00:31:35,043 On va le voir. 449 00:31:35,793 --> 00:31:38,918 Lis sur mes lèvres : sûrement pas. 450 00:31:39,001 --> 00:31:42,251 C'est ton parent non-binaire qui te parle. Affronte le dragon. 451 00:31:42,334 --> 00:31:44,501 Attends. Je sais ce qu'il te faut. 452 00:31:44,584 --> 00:31:47,793 Masse mon homme porte-bonheur et tout va bien se passer. 453 00:31:55,459 --> 00:31:58,709 - Tu es loin de ton fief. - C'est si évident ? 454 00:32:00,251 --> 00:32:01,959 Donc voilà, c'est tout ? 455 00:32:02,043 --> 00:32:03,793 Pardon, on se connaît ? 456 00:32:05,709 --> 00:32:08,293 D'accord. Bon, on aura essayé. Viens. 457 00:32:08,376 --> 00:32:11,251 - Attends. Y a un truc qui cloche. - Parker ! 458 00:32:13,043 --> 00:32:14,959 Salut. Désolé pour le retard. 459 00:32:17,959 --> 00:32:21,126 Waouh ! Regardez qui voilà. 460 00:32:22,043 --> 00:32:24,334 Peter, voici Marco, Ben. 461 00:32:25,001 --> 00:32:27,376 Et voici Peter, mon petit ami. 462 00:32:28,376 --> 00:32:30,668 Tu voulais pas que je t'appelle comme ça. 463 00:32:30,751 --> 00:32:34,584 Et tu voulais pas venir à Bushwick, mais regarde. 464 00:32:34,668 --> 00:32:35,751 C'est super, non ? 465 00:32:36,459 --> 00:32:40,209 On vous a déjà dit que vous vous ressemblez ? 466 00:32:41,709 --> 00:32:44,459 - Je ne le vois pas. - Moi non plus. Regarde son nez. 467 00:32:44,543 --> 00:32:47,501 Regarde son menton. On risque pas de nous confondre. 468 00:32:48,293 --> 00:32:50,709 - OK. - Où sont les toilettes ? 469 00:32:51,918 --> 00:32:53,043 Là-bas. 470 00:32:56,543 --> 00:32:59,459 Je paie ma tournée ? On pourra parler un peu. 471 00:33:09,709 --> 00:33:12,001 Tu as vite tourné la page. 472 00:33:12,084 --> 00:33:14,709 On est juste amis. Et Peter ? 473 00:33:15,334 --> 00:33:17,459 Je cherchais pas. C'est lui qui m'a trouvé. 474 00:33:18,751 --> 00:33:19,834 Tu connais ? 475 00:33:21,168 --> 00:33:22,251 Félicitations. 476 00:33:22,334 --> 00:33:25,376 Tu as enfin un copain pour jouer à À nous quatre. 477 00:33:27,168 --> 00:33:28,501 OK ! 478 00:33:28,584 --> 00:33:30,543 Je vois pourquoi Marco a craqué pour lui. 479 00:33:30,626 --> 00:33:33,459 Se faire grimper par ça, tel le mont Blanc... 480 00:33:34,293 --> 00:33:35,293 Marco est un top. 481 00:33:36,584 --> 00:33:39,751 - Top quoi ? Model ? - Un top, tu sais bien. 482 00:33:40,543 --> 00:33:41,751 Et il est dom aussi. 483 00:33:42,584 --> 00:33:46,626 J'ai un peu testé, la première fois. 484 00:33:47,418 --> 00:33:49,376 Zéro notion de préparation. 485 00:33:50,334 --> 00:33:52,584 Un minet top infiltre mon foyer chrétien ? 486 00:33:54,209 --> 00:33:55,584 Je te dois des excuses. 487 00:34:04,584 --> 00:34:05,418 Hé ! 488 00:34:06,001 --> 00:34:08,501 - T'acceptes les demandes ? - Non. 489 00:34:09,334 --> 00:34:10,334 Mais vas-y. 490 00:34:14,418 --> 00:34:17,793 Il dort pas chez moi ce soir, si tu es libre. 491 00:34:19,584 --> 00:34:20,584 Je ne peux pas. 492 00:34:22,918 --> 00:34:24,459 Tu sais que je te manque. 493 00:34:29,501 --> 00:34:31,501 Encore une chanson et je m'éclipse. 494 00:35:24,251 --> 00:35:28,584 Après cette bouteille, Raj va devoir me raccompagner. 495 00:35:29,959 --> 00:35:31,376 Mais ça valait le coup. 496 00:35:31,459 --> 00:35:35,251 De m'assurer que vous n'alliez pas tomber sur quelqu'un 497 00:35:35,334 --> 00:35:37,418 que vous n'avez pas vu depuis 20 ans. 498 00:35:38,709 --> 00:35:42,084 Il faut tenir bon quand on vous blesse, sinon, 499 00:35:43,709 --> 00:35:44,834 on a l'air faible. 500 00:35:47,376 --> 00:35:50,626 J'ai lâché quand vous m'avez blessé. Donc je suis faible ? 501 00:35:51,668 --> 00:35:52,668 Non. 502 00:35:53,418 --> 00:35:54,543 Vous êtes vous. 503 00:36:00,543 --> 00:36:01,584 Bon. 504 00:36:07,834 --> 00:36:10,668 On n'en a pas parlé, mais je dois dire quelque chose. 505 00:36:11,376 --> 00:36:12,793 Le caméraman s'est trompé. 506 00:36:15,168 --> 00:36:16,793 Je ne vous aime pas d'amour. 507 00:36:17,959 --> 00:36:19,251 Mais d'amitié. 508 00:36:26,876 --> 00:36:28,376 Moi aussi. 509 00:36:29,251 --> 00:36:33,334 Être proches ne veut pas dire qu'on dépasse... les bornes. 510 00:36:34,001 --> 00:36:35,834 - Non. - On ne change rien. 511 00:36:35,918 --> 00:36:37,459 - Non. - Comme vous aimez. 512 00:36:46,918 --> 00:36:47,918 Je... 513 00:36:49,543 --> 00:36:51,626 - J'ai des appels à passer. - Oui. 514 00:36:51,709 --> 00:36:52,709 Pour le travail. 515 00:36:54,084 --> 00:36:55,084 On embauche. 516 00:36:57,876 --> 00:36:59,126 Je vous laisse. 517 00:37:03,168 --> 00:37:04,834 - Je fermerai. - D'accord. 518 00:37:08,834 --> 00:37:10,626 - Madolyn ? - Oui ? 519 00:37:15,626 --> 00:37:16,668 J'ai oublié. 520 00:37:16,751 --> 00:37:19,418 Vous savez où me trouver quand ça vous reviendra. 521 00:37:25,793 --> 00:37:27,001 Bonne nuit. 522 00:37:30,793 --> 00:37:33,293 Il t'a fallu une journée pour tout déménager ? 523 00:37:34,251 --> 00:37:36,751 Salut. Je suis Venetia. On s'est rencontrées, non ? 524 00:37:36,834 --> 00:37:39,209 Sans boulot, la vie est ton boulot. 525 00:37:41,043 --> 00:37:44,751 J'ai encore un carton au bureau. 526 00:37:46,459 --> 00:37:49,543 - J'irai le chercher demain. - Je peux te le ramener. 527 00:37:49,626 --> 00:37:52,001 Non. Je dois lui dire au revoir. 528 00:37:54,876 --> 00:37:56,001 Marco a envoyé un SMS. 529 00:37:58,751 --> 00:38:00,376 Il rentrera tard. 530 00:38:03,168 --> 00:38:04,168 Et... 531 00:38:05,126 --> 00:38:08,209 qu'est-ce qu'on doit faire du coup ? 532 00:38:10,126 --> 00:38:11,293 Du bruit. 533 00:38:21,251 --> 00:38:25,626 Bienvenue dans ce qui est encore une usine de peinture. 534 00:38:27,959 --> 00:38:29,584 Si on te demande, tu bosses ici. 535 00:38:30,084 --> 00:38:34,543 Ton nouveau chez-toi comprend une demi-cuisine, des voisins agressifs, 536 00:38:34,626 --> 00:38:38,876 et ce qu'on a généreusement décrit comme une salle de bain semi-privée. 537 00:38:38,959 --> 00:38:41,709 C'est pire que la série animalière que ma mère regarde. 538 00:38:42,626 --> 00:38:45,834 Je vis grâce à des ivrognes. Qu'est-ce que tu imagines ? 539 00:38:46,834 --> 00:38:47,876 Des murs ? 540 00:38:50,626 --> 00:38:52,376 Bienvenue dans la vraie vie. 541 00:38:53,668 --> 00:38:56,584 - Mais il n'y a pas de verrou. - C'est symbolique. 542 00:38:58,376 --> 00:38:59,209 Dodo. 543 00:39:01,709 --> 00:39:05,168 - Il est 8 h. - Je sais. Mais je veux récupérer. 544 00:39:06,043 --> 00:39:07,668 Ferme en sortant. 545 00:39:20,043 --> 00:39:21,001 Rory ! 546 00:39:21,084 --> 00:39:22,084 Du calme. 547 00:39:22,793 --> 00:39:24,168 Tu ne mérites pas ça. 548 00:39:25,543 --> 00:39:26,668 Alors, mérite-le. 549 00:39:32,959 --> 00:39:36,251 Pardonne-toi, Marco, et prends soin de toi. 550 00:39:36,334 --> 00:39:37,834 Parce que je t'ai à l'œil. 551 00:39:38,459 --> 00:39:39,626 Avec tout mon amour. 552 00:39:44,668 --> 00:39:45,668 Waverly ! 553 00:40:03,376 --> 00:40:04,209 Surprise ! 554 00:40:07,209 --> 00:40:09,709 Les RH devaient préférer que je voie un visage amical. 555 00:40:11,168 --> 00:40:12,668 On peut dire ça comme ça. 556 00:40:18,751 --> 00:40:19,959 Attends, elle est... 557 00:40:20,376 --> 00:40:23,668 T'en fais pas. Il n'y aura pas de collision aujourd'hui. 558 00:40:33,084 --> 00:40:35,334 Pourquoi mes affaires sont dans ton bureau ? 559 00:40:35,418 --> 00:40:37,918 Parce que ce n'est plus mon bureau. 560 00:40:40,376 --> 00:40:41,501 C'est le tien. 561 00:40:43,209 --> 00:40:47,459 Au fait, tu as rendez-vous à 11 h avec le Développement produit. 562 00:40:49,418 --> 00:40:52,626 Je veux que tu te mettes à jour du lancement du produit bio. 563 00:40:52,709 --> 00:40:54,418 Et que tu t'occupes 564 00:40:54,501 --> 00:40:57,834 du service de retour auquel tu avais pensé. 565 00:40:58,834 --> 00:41:00,543 Qu'est-ce que je fais là ? 566 00:41:01,209 --> 00:41:02,751 Ton travail, j'espère. 567 00:41:02,834 --> 00:41:04,418 Personne ne t'a dit ? 568 00:41:04,501 --> 00:41:07,334 Tu es la nouvelle directrice créative. Félicitations. 569 00:41:08,543 --> 00:41:10,043 Au travail. 570 00:41:13,334 --> 00:41:14,168 C'est vrai ? 571 00:41:14,751 --> 00:41:15,626 C'est vrai ? 572 00:41:17,209 --> 00:41:18,126 Oh, mon Dieu ! 573 00:41:18,209 --> 00:41:22,626 - Oh, mon Dieu. Merci. - Félicitations. 574 00:41:22,709 --> 00:41:26,293 - Oui, oui, oui ! - Je suis trop content pour toi. 575 00:41:26,376 --> 00:41:27,293 - Merci. - Oui. 576 00:41:27,376 --> 00:41:28,918 VENETIA KELAHER DIRECTRICE CRÉATIVE 577 00:41:29,001 --> 00:41:29,834 Oui ! 578 00:41:30,918 --> 00:41:31,751 Toi ! 579 00:41:33,168 --> 00:41:34,251 Merci, chérie. 580 00:41:39,043 --> 00:41:44,334 Salut. Je vois que vous êtes encore dans la même pièce. 581 00:41:46,959 --> 00:41:48,584 Ça veut dire... 582 00:41:48,668 --> 00:41:50,084 Non, chérie ! 583 00:41:50,168 --> 00:41:51,001 Jamais ? 584 00:41:52,126 --> 00:41:55,126 - Je vais être en retard. Je... - Ce n'est pas une réponse. 585 00:41:56,584 --> 00:41:59,918 J'ai des choses à régler d'abord. 586 00:42:00,834 --> 00:42:03,543 Tu commences tout juste. 587 00:42:18,168 --> 00:42:20,751 Salut, les chéris, c'est moi, Marco. 588 00:42:20,834 --> 00:42:23,501 Je ne sais pas si vous m'avez tous pardonnés. 589 00:42:23,584 --> 00:42:25,668 Marco, tu as mon chargeur ? 590 00:42:27,376 --> 00:42:28,584 Mais ça fait rien. 591 00:42:29,168 --> 00:42:30,709 Car je me suis pardonné. 592 00:42:34,418 --> 00:42:37,126 Et je suis enfin prête à me connaître. 593 00:42:39,626 --> 00:42:42,751 Dr Ripley Torres Spécialiste transgenre 594 00:42:43,501 --> 00:42:44,501 Bravo, chérie. 595 00:42:46,293 --> 00:42:49,459 Tu es la fille idéale. 596 00:42:56,084 --> 00:42:57,626 Le monde change. 597 00:43:01,251 --> 00:43:02,834 La vie change. 598 00:43:06,626 --> 00:43:11,043 Et oui, ça fait peur quand, tout à coup, tout change. 599 00:43:12,418 --> 00:43:13,418 Papa. 600 00:43:13,501 --> 00:43:15,959 On a l'impression de perdre quelque chose. 601 00:43:17,709 --> 00:43:20,418 Mais ça veut dire qu'on apprend quelque chose. 602 00:43:24,293 --> 00:43:28,084 Je veux en dire plus, mais pour l'instant, je ne dirai qu'une chose. 603 00:43:31,918 --> 00:43:33,376 Que des bombes ! 604 00:44:23,876 --> 00:44:28,876 Sous-titres : Raphaëlle Masseaut