1 00:00:13,334 --> 00:00:14,751 ‎グラマラス・バイ・マドリンの ‎マルコだよ “ライブ配信中” 2 00:00:14,751 --> 00:00:14,834 ‎グラマラス・バイ・マドリンの ‎マルコだよ 3 00:00:14,834 --> 00:00:16,001 ‎グラマラス・バイ・マドリンの ‎マルコだよ “ハイ マルコ” 4 00:00:16,001 --> 00:00:16,084 ‎グラマラス・バイ・マドリンの ‎マルコだよ 5 00:00:16,084 --> 00:00:17,251 ‎グラマラス・バイ・マドリンの ‎マルコだよ “ブラジルからよ” 6 00:00:17,334 --> 00:00:19,751 ‎1つ聞きたいんだけど 7 00:00:19,834 --> 00:00:21,459 ‎切られたい人は? 8 00:00:22,209 --> 00:00:25,126 ‎一緒に郵便物を開けよう 9 00:00:25,209 --> 00:00:27,709 ‎コム デ ギャルソンから 10 00:00:27,793 --> 00:00:31,418 ‎フランス語だけど ‎実は日本のブランド 11 00:00:31,501 --> 00:00:34,834 ‎新作の香水だ‎ ‎ちょっと失礼 12 00:00:34,918 --> 00:00:36,376 ‎イケてるわ 13 00:00:36,459 --> 00:00:37,876 ‎お次はNYX 14 00:00:37,959 --> 00:00:39,293 ‎デイズド&ディフューズド ‎ブラリング・リップ 15 00:00:39,293 --> 00:00:40,668 ‎デイズド&ディフューズド ‎ブラリング・リップ “NYX 大好き” 16 00:00:40,668 --> 00:00:41,251 ‎デイズド&ディフューズド ‎ブラリング・リップ 17 00:00:41,334 --> 00:00:43,584 ‎ちょっと つけてみるね 18 00:00:44,084 --> 00:00:45,751 ‎ヤバいほど いい色 19 00:00:45,834 --> 00:00:47,793 ‎さて お次は 20 00:00:47,876 --> 00:00:48,918 ‎何かな? 21 00:00:50,168 --> 00:00:52,334 ‎出てきたのは… 22 00:00:53,834 --> 00:00:58,209 ‎みんな‎ ‎我が社の新作 ‎プライド・パレットだ 23 00:00:58,293 --> 00:01:02,251 ‎PR用に送った物だろうね 24 00:01:02,334 --> 00:01:06,001 ‎誰からか ‎手がかりはあるかな 25 00:01:06,584 --> 00:01:08,626 ‎“ウェイバリー様” 26 00:01:08,709 --> 00:01:09,668 ‎“プライドを祝して贈ります ‎マドリン” “ウェイバリー!” 27 00:01:09,668 --> 00:01:09,751 ‎“プライドを祝して贈ります ‎マドリン” 28 00:01:09,751 --> 00:01:12,543 ‎“プライドを祝して贈ります ‎マドリン” “ウェイバリーの メイク講座 最高” 29 00:01:12,626 --> 00:01:16,501 ‎ウェイバリー様は ‎お気に召さなかったみたい 30 00:01:16,584 --> 00:01:18,751 ‎でも忘れて次へ 31 00:01:19,584 --> 00:01:20,084 ‎次に開けるのは… 32 00:01:20,084 --> 00:01:22,126 ‎次に開けるのは… “今の何?” 33 00:01:22,209 --> 00:01:23,293 “ウェイバリーを 侮辱した?” 34 00:01:23,293 --> 00:01:26,543 “ウェイバリーを 侮辱した?” ‎あら 怒りのコメントね 35 00:01:26,626 --> 00:01:28,709 ‎みんな‎ ‎落ち着いて 36 00:01:28,793 --> 00:01:29,959 ‎僕もファンだ 37 00:01:30,043 --> 00:01:34,376 ‎彼女は大人気の ‎伝説的なアイコンだよね 38 00:01:34,459 --> 00:01:37,376 ‎でも送り返すのは失礼かも 39 00:01:38,459 --> 00:01:39,168 “リップタイドは 許さん!” 40 00:01:39,168 --> 00:01:41,001 “リップタイドは 許さん!” ‎リップタイドも? 41 00:01:41,084 --> 00:01:43,959 ‎ディスったんじゃない “ウェイバリーに 正当な評価を!” 42 00:01:43,959 --> 00:01:44,418 “ウェイバリーに 正当な評価を!” 43 00:01:44,501 --> 00:01:47,751 ‎落ち着かないなら ‎ブロックするよ “女王の名を 口にするな” 44 00:01:47,751 --> 00:01:48,668 “女王の名を 口にするな” 45 00:01:49,751 --> 00:01:50,751 “ブラジルには 来ないで!” 46 00:01:50,751 --> 00:01:52,418 “ブラジルには 来ないで!” ‎配信は終了する 47 00:01:56,376 --> 00:02:01,668 ‎グラマラス 48 00:02:03,293 --> 00:02:04,751 ‎職探しは? 49 00:02:05,418 --> 00:02:06,043 ‎難航中 50 00:02:06,126 --> 00:02:07,834 ‎でも諦めない 51 00:02:07,918 --> 00:02:09,918 ‎とにかく面接を目指す 52 00:02:10,001 --> 00:02:12,209 ‎企業秘密をバラして 53 00:02:12,293 --> 00:02:16,001 ‎クビになったと ‎説明するのは気が重いけど 54 00:02:17,334 --> 00:02:21,251 ‎美容業界以外のほうが ‎望みがあるんじゃ? 55 00:02:21,334 --> 00:02:24,084 ‎あなたには ‎“ただの仕事”でも 56 00:02:24,168 --> 00:02:27,543 ‎私は この業界が好きなの 57 00:02:27,626 --> 00:02:28,459 ‎そう 58 00:02:28,543 --> 00:02:30,084 ‎気分転換すれば? 59 00:02:31,001 --> 00:02:32,876 ‎ビジネスを学ぶとか 60 00:02:33,376 --> 00:02:34,543 ‎怒らせる気? 61 00:02:36,376 --> 00:02:37,834 ‎じゃあ 他の案を 62 00:02:40,501 --> 00:02:42,376 ‎部屋代を浮かす 63 00:02:43,418 --> 00:02:45,168 ‎どこに住むの? 64 00:02:45,251 --> 00:02:47,126 ‎さあね‎ ‎例えば⸺ 65 00:02:47,626 --> 00:02:48,668 ‎こことか? 66 00:02:49,918 --> 00:02:51,376 ‎食洗器もない 67 00:02:51,459 --> 00:02:53,376 ‎ちゃかしてるの? 68 00:02:54,668 --> 00:02:56,543 ‎一緒に暮らそうと⸺ 69 00:02:58,668 --> 00:03:00,001 ‎誘ったのに 70 00:03:01,251 --> 00:03:03,459 ‎誘わなかった相手もいる 71 00:03:03,543 --> 00:03:06,334 ‎マルコが居候中よね 72 00:03:06,418 --> 00:03:09,126 ‎絶対 部屋を見つけさせるわ 73 00:03:09,668 --> 00:03:11,376 ‎あなたは寛容ね 74 00:03:12,834 --> 00:03:14,543 ‎私に対しても 75 00:03:14,626 --> 00:03:16,459 ‎マルコは早朝出勤? 76 00:03:16,959 --> 00:03:20,168 ‎朝8時って ‎マスカラ塗ってる時間だ 77 00:03:20,251 --> 00:03:21,876 ‎お別れに行った 78 00:03:29,126 --> 00:03:31,418 ‎残らず持っていくの? “売却済み” 79 00:03:31,418 --> 00:03:31,918 “売却済み” 80 00:03:31,918 --> 00:03:33,293 “売却済み” ‎引っ越しだもの 81 00:03:34,001 --> 00:03:36,251 ‎そして 他の人が住むの? 82 00:03:36,334 --> 00:03:41,043 ‎僕は宿なしで ‎同僚のソファで寝てるのに 83 00:03:41,751 --> 00:03:43,459 ‎よく行けるね 84 00:03:44,084 --> 00:03:44,668 ‎そうね 85 00:03:44,751 --> 00:03:46,501 ‎引っ越しは中止よ 86 00:03:46,584 --> 00:03:47,459 ‎本当? 87 00:03:47,543 --> 00:03:48,793 ‎ウソ‎ ‎仕事がある 88 00:03:48,876 --> 00:03:50,584 ‎あなたなら⸺ 89 00:03:51,834 --> 00:03:53,959 ‎何とかできるわ 90 00:03:54,668 --> 00:03:57,918 ‎でも 難しくて怖いかも 91 00:03:59,001 --> 00:04:00,709 ‎“怖い”のはね⸺ 92 00:04:01,334 --> 00:04:04,001 ‎25歳で母親になることよ 93 00:04:04,834 --> 00:04:08,959 ‎すべてが変わり ‎信じてた価値が崩れ去る 94 00:04:10,459 --> 00:04:14,376 ‎何かを手放したり ‎成長するのは怖い 95 00:04:14,459 --> 00:04:16,668 ‎何かを失った気もする 96 00:04:17,584 --> 00:04:19,626 ‎でも実は学んでるのよ 97 00:04:22,001 --> 00:04:24,584 ‎すごい‎ ‎ママが考えたの? 98 00:04:25,084 --> 00:04:26,084 ‎違うわ 99 00:04:26,168 --> 00:04:29,168 ‎「バーバラ少佐」よ ‎本は読まないの? 100 00:04:29,251 --> 00:04:31,584 ‎SNSのコメントだけ 101 00:04:32,251 --> 00:04:34,626 ‎でも 本も読んでみるよ 102 00:04:35,668 --> 00:04:36,793 ‎どうも 103 00:04:41,293 --> 00:04:42,459 ‎ママ 104 00:04:43,793 --> 00:04:45,251 ‎話すことが… 105 00:04:45,334 --> 00:04:47,876 ‎何も話さなくていい 106 00:04:49,501 --> 00:04:52,293 ‎自分らしく生きてるでしょ 107 00:04:54,626 --> 00:04:56,793 ‎私は邪魔したくない 108 00:05:06,334 --> 00:05:07,168 ‎行って 109 00:05:07,251 --> 00:05:08,168 ‎うん 110 00:05:08,918 --> 00:05:11,751 ‎メイクは崩れてないわ ‎大丈夫よ 111 00:05:11,834 --> 00:05:13,209 ‎聞いてないよ 112 00:05:13,293 --> 00:05:14,418 ‎分かるのよ 113 00:05:19,418 --> 00:05:23,168 ‎御社は ‎今まさに注目の的です 114 00:05:23,251 --> 00:05:26,418 ‎業界は ‎あなたの話題で持ち切り 115 00:05:27,001 --> 00:05:29,918 ‎伝統あるブランドが ‎処方を刷新し 116 00:05:30,001 --> 00:05:34,084 ‎すべてオーガニックのみ ‎プライドも支持してる 117 00:05:35,251 --> 00:05:37,501 ‎ぜひ ここで働きたいです 118 00:05:39,043 --> 00:05:40,959 ‎経歴は十分だわ 119 00:05:41,459 --> 00:05:44,084 ‎処方の変更が迅速でしたね 120 00:05:44,668 --> 00:05:46,418 ‎ある元社員が⸺ 121 00:05:47,001 --> 00:05:51,751 ‎情熱を傾けて進めていた ‎プロジェクトなの 122 00:05:52,293 --> 00:05:55,793 ‎新たなクリエーティブ・ ‎ディレクターも 123 00:05:55,876 --> 00:05:57,959 ‎情熱のある人がいいわ 124 00:05:58,043 --> 00:05:59,126 ‎ご苦労様 125 00:06:02,959 --> 00:06:04,251 ‎お聞きしても? 126 00:06:04,334 --> 00:06:06,584 ‎すばらしい役職なのに⸺ 127 00:06:07,168 --> 00:06:08,584 ‎なぜ社外から? 128 00:06:09,293 --> 00:06:12,001 ‎社内で ‎大きな問題があったの 129 00:06:13,043 --> 00:06:15,293 ‎それで 視野を広げたいの 130 00:06:24,001 --> 00:06:26,918 ‎すごい‎ ‎理想的な部屋ですね 131 00:06:27,001 --> 00:06:29,334 ‎朝8時半前なら行けます 132 00:06:30,668 --> 00:06:31,793 ‎はい? 133 00:06:31,876 --> 00:06:34,001 ‎今 借り手が決まった? 134 00:06:34,084 --> 00:06:35,084 ‎もしもし? 135 00:06:40,834 --> 00:06:42,376 ‎ブリット‎ ‎ダメ! 136 00:06:43,293 --> 00:06:44,543 ‎どうして? 137 00:06:44,626 --> 00:06:45,626 ‎それは⸺ 138 00:06:46,626 --> 00:06:47,793 ‎ラメ爆弾だから 139 00:06:47,876 --> 00:06:49,459 ‎いいから渡して 140 00:06:55,334 --> 00:06:59,501 ‎大丈夫‎ ‎何度も届いたから ‎取り扱いはプロだよ 141 00:07:02,793 --> 00:07:03,793 ‎ほらね 142 00:07:04,543 --> 00:07:07,459 ‎あれ‎ ‎なんか男らしい? 143 00:07:07,543 --> 00:07:10,376 ‎どうして ラメ爆弾が? 144 00:07:10,459 --> 00:07:13,668 ‎先週 マルコが ‎会社のチャンネルで 145 00:07:13,751 --> 00:07:17,251 ‎インフルエンサーのファンを ‎怒らせたの 146 00:07:17,334 --> 00:07:21,168 ‎ちょっと ‎生意気な言い方をしただけ 147 00:07:21,251 --> 00:07:22,626 ‎あれぐらいで 148 00:07:22,709 --> 00:07:27,334 ‎他の社員宛てにして ‎警戒網の穴を探ってる 149 00:07:27,418 --> 00:07:28,668 ‎大げさだね 150 00:07:28,751 --> 00:07:31,501 ‎ネットの世界は極端なの 151 00:07:31,584 --> 00:07:36,668 ‎女王の名誉を傷つける者には ‎命を懸けて戦う 152 00:07:36,751 --> 00:07:39,834 ‎コメント欄は ‎中世物語さながらよ 153 00:07:39,918 --> 00:07:41,334 ‎何とかしろ 154 00:07:41,418 --> 00:07:42,876 ‎するとも 155 00:07:46,084 --> 00:07:47,584 ‎先に部屋探しだ 156 00:07:47,668 --> 00:07:48,418 ‎探してる 157 00:07:48,501 --> 00:07:50,543 ‎行って‎ ‎ベンが来る 158 00:07:50,626 --> 00:07:52,751 ‎彼は まだ怒ってるの? 159 00:07:53,334 --> 00:07:55,251 ‎僕の投稿は見てるよ 160 00:07:55,334 --> 00:07:56,709 ‎ディスるため 161 00:07:57,293 --> 00:07:59,626 ‎顔を合わせないほうがいい 162 00:08:00,626 --> 00:08:04,626 ‎僕は最低だったけど ‎もう1ヵ月経った 163 00:08:04,709 --> 00:08:06,459 ‎傷は癒えたかと 164 00:08:07,668 --> 00:08:09,959 ‎仲直りできるかな? 165 00:08:13,293 --> 00:08:14,293 ‎もしもし 166 00:08:18,168 --> 00:08:19,918 ‎面接はどうだった? 167 00:08:20,834 --> 00:08:22,293 ‎よかったみたい 168 00:08:22,376 --> 00:08:25,251 ‎でも ヴェネシアには ‎及ばない? 169 00:08:26,209 --> 00:08:29,834 ‎そうだね ‎でも それは認めないと思う 170 00:08:29,918 --> 00:08:32,126 ‎私物も取りに来させない 171 00:08:32,668 --> 00:08:37,209 ‎ビヨンセパーカーもだよ ‎盗難物が入ってるかもと 172 00:08:37,793 --> 00:08:39,918 ‎そのうち態度が和らぐさ 173 00:08:40,876 --> 00:08:43,168 ‎“ネブラスカ”って何? 174 00:08:45,668 --> 00:08:49,501 ‎第37番目の州の ‎名前じゃないな? 175 00:08:50,168 --> 00:08:53,793 ‎ヴェネシアが ‎カレンダーに記入してた 176 00:08:53,876 --> 00:08:57,459 ‎父さんが ニューヨークに ‎来る時の暗号だ 177 00:08:57,543 --> 00:09:00,668 ‎母さんが ‎彼を避けられるようにね 178 00:09:02,376 --> 00:09:03,626 ‎暗黙の了解だ 179 00:09:03,709 --> 00:09:08,084 ‎父さんが街に来る時 ‎鉢合わせないよう警告する 180 00:09:08,668 --> 00:09:09,251 ‎伝え… 181 00:09:09,334 --> 00:09:10,334 ‎いや 182 00:09:11,084 --> 00:09:12,376 ‎僕に任せろ 183 00:09:17,959 --> 00:09:19,834 ‎やあ‎ ‎母さん 184 00:09:20,543 --> 00:09:23,793 ‎大したことじゃ ‎ないんだが⸺ 185 00:09:24,543 --> 00:09:25,918 ‎父さんが街に 186 00:09:26,501 --> 00:09:28,668 ‎私たちに何か関係が? 187 00:09:28,751 --> 00:09:33,251 ‎出くわさないように ‎彼の予定の確認をしようか? 188 00:09:33,334 --> 00:09:38,918 ‎あの人が私たちを捨てて以来 ‎沈黙を守ってきた 189 00:09:39,001 --> 00:09:42,168 ‎こちらからは連絡しない 190 00:09:43,626 --> 00:09:45,418 ‎了解‎ ‎動揺するのは… 191 00:09:45,501 --> 00:09:48,584 ‎“動揺”? ‎私はそんなにもろくない 192 00:09:50,376 --> 00:09:53,126 ‎それじゃ 鉛筆に恨みが? 193 00:09:54,584 --> 00:09:56,543 ‎何か いい知らせは? 194 00:09:57,209 --> 00:10:02,876 ‎新しい処方の原料調達の件で ‎ちょっと問題がある 195 00:10:03,543 --> 00:10:05,251 ‎処方開発者(フォーミュレーター)‎に 196 00:10:05,334 --> 00:10:09,668 ‎連絡したが ‎ドイツ人で英語が通じない 197 00:10:10,168 --> 00:10:13,543 ‎でも1つだけ ‎分かる言葉があった 198 00:10:14,168 --> 00:10:15,376 ‎“ヴェネシア”って 199 00:10:15,918 --> 00:10:17,501 ‎なんてことなの 200 00:10:18,418 --> 00:10:20,126 ‎彼女に頼めと? 201 00:10:20,209 --> 00:10:24,793 ‎解決に必要な手段は使おう ‎連絡してもいい? 202 00:10:28,209 --> 00:10:32,918 ‎許したわけじゃないことは ‎はっきり伝えてね 203 00:10:34,709 --> 00:10:36,918 ‎二度と利用されたくない 204 00:10:37,626 --> 00:10:39,293 ‎任せてくれ 205 00:10:39,376 --> 00:10:41,293 ‎あなたが頼りよ 206 00:10:42,084 --> 00:10:45,126 ‎剣を置く前の最後の冒険だ 207 00:10:59,543 --> 00:11:00,876 ‎次の候補者が 208 00:11:07,876 --> 00:11:09,584 ‎社長と面会を 209 00:11:10,168 --> 00:11:12,709 ‎予定より30分早いけど 210 00:11:13,834 --> 00:11:15,793 ‎面接ですよね? 211 00:11:15,876 --> 00:11:17,459 ‎質問に来た 212 00:11:17,543 --> 00:11:19,751 ‎自社チャンネルで社員が 213 00:11:19,834 --> 00:11:24,584 ‎比類なきウェイバリーを ‎侮辱した事実を知ってるかと 214 00:11:24,668 --> 00:11:25,543 ‎リップタイド? 215 00:11:25,626 --> 00:11:27,293 ‎報復の配達だ 216 00:11:27,376 --> 00:11:29,251 ‎ダメ‎ ‎出ていけ 217 00:11:29,334 --> 00:11:32,584 ‎お前がウェイバリーに ‎謝るまでは… 218 00:11:33,959 --> 00:11:34,959 ‎大変だ 219 00:11:36,334 --> 00:11:37,126 ‎じゃあね 220 00:11:43,126 --> 00:11:45,751 ‎どうやって入ったか謎だ 221 00:11:45,834 --> 00:11:48,709 ‎しつこすぎるよね ‎本当にごめん 222 00:11:49,668 --> 00:11:51,709 ‎何とかしなさいね 223 00:11:51,793 --> 00:11:53,293 ‎分かった 224 00:11:55,918 --> 00:11:59,376 ‎それまで ‎SNS用携帯は私が管理する 225 00:11:59,459 --> 00:12:01,251 ‎ちょっと待ってよ 226 00:12:01,918 --> 00:12:06,209 ‎会社のチャンネルへの ‎出演も禁止よ 227 00:12:06,293 --> 00:12:07,793 ‎攻撃がやむまで 228 00:12:08,668 --> 00:12:09,668 ‎でも僕の… 229 00:12:11,459 --> 00:12:15,043 ‎フォロワーが ‎やっと1万を超えたのに 230 00:12:15,126 --> 00:12:16,668 ‎なら解決しろ 231 00:12:17,834 --> 00:12:20,626 ‎分かったよ‎ ‎必ず解決する 232 00:12:21,126 --> 00:12:25,418 ‎彼らの怒りを鎮め ‎その携帯を取り戻す 233 00:12:28,209 --> 00:12:30,334 ‎このヴォーグに誓い⸺ 234 00:12:30,918 --> 00:12:34,209 ‎投稿できない日々を ‎終了させてやる 235 00:12:39,501 --> 00:12:41,084 ‎告白します 236 00:12:42,418 --> 00:12:44,251 ‎僕はマルコ・メヒア 237 00:12:44,334 --> 00:12:47,668 ‎インフルエンサーで ‎メイクのプロだよ 238 00:12:48,459 --> 00:12:51,376 ‎よく“キマりすぎ”とか 239 00:12:51,459 --> 00:12:55,709 ‎“白のレギンスが ‎似合いすぎ”とか責められる 240 00:12:56,376 --> 00:12:58,793 ‎でも今日は僕の話じゃない 241 00:13:00,209 --> 00:13:05,043 ‎今日は 不当な扱いをした ‎あなたに謝りたい 242 00:13:06,626 --> 00:13:07,793 ‎ウェイバリー 243 00:13:08,959 --> 00:13:09,918 ‎女王様 244 00:13:11,543 --> 00:13:14,959 ‎あなたの ‎メイクアップ講座で育ち 245 00:13:15,043 --> 00:13:17,626 ‎コントゥアリングも教わった 246 00:13:17,709 --> 00:13:21,459 ‎リップラインを ‎極めたと思っていた僕に 247 00:13:21,543 --> 00:13:24,501 ‎もっと攻めろと ‎激励してくれた 248 00:13:25,959 --> 00:13:27,418 ‎そのおかげで⸺ 249 00:13:29,293 --> 00:13:30,668 ‎別次元へ達した 250 00:13:32,501 --> 00:13:38,334 ‎大きな恩のあるあなたに ‎失礼なことを言うなんて⸺ 251 00:13:39,709 --> 00:13:43,959 ‎例えて言うなら ‎同性愛嫌悪者みたいに最低 252 00:13:44,043 --> 00:13:47,918 ‎僕がしたことは ‎それほど最低でした 253 00:13:50,209 --> 00:13:54,793 ‎本当に心から ‎申し訳なく思っています 254 00:13:56,959 --> 00:13:59,293 ‎ネット上からだけでなく 255 00:13:59,376 --> 00:14:03,751 ‎あなたの完璧なメイクを ‎見ながら謝りたい 256 00:14:03,834 --> 00:14:06,334 ‎美しい女王様の面前で 257 00:14:07,376 --> 00:14:09,001 ‎罪を償いたい 258 00:14:09,793 --> 00:14:11,668 ‎リップタイドにも 259 00:14:13,168 --> 00:14:16,793 ‎でも あなたは ‎ニューヨークのどこに? 260 00:14:17,293 --> 00:14:22,501 ‎あなたからの‎DM(ダイレクトメッセージ)‎を ‎お待ちしてます 261 00:14:23,709 --> 00:14:24,793 ‎心の底から 262 00:14:24,876 --> 00:14:26,459 ‎お粗末だな 263 00:14:27,251 --> 00:14:28,668 ‎涙さえ流せない 264 00:14:29,668 --> 00:14:33,251 ‎無視してる相手の動画を ‎なぜ見てるの? 265 00:14:33,334 --> 00:14:36,501 ‎災厄が展開していくのを ‎楽しんでる 266 00:14:36,584 --> 00:14:40,334 ‎マルコみたいな奴は ‎不幸になればいい 267 00:14:41,251 --> 00:14:45,501 ‎もう1ヵ月経つし ‎マルコは反省してるのに? 268 00:14:45,584 --> 00:14:46,876 ‎僕を“哀れ”と 269 00:14:46,959 --> 00:14:48,834 ‎永遠に根に持つの? 270 00:14:49,751 --> 00:14:50,459 ‎いいや 271 00:14:50,959 --> 00:14:55,043 ‎いつか僕が死ねば ‎記憶は消え去る 272 00:14:55,584 --> 00:14:59,501 ‎それか クラウド上で ‎永遠に憎める日が来るかも 273 00:15:00,584 --> 00:15:03,168 ‎好きだから怒ってるんだよ 274 00:15:03,251 --> 00:15:04,793 ‎感情のプロ? 275 00:15:04,876 --> 00:15:07,043 ‎マルコの味方になるよ 276 00:15:07,126 --> 00:15:09,668 ‎1ヵ月の同居で洗脳された? 277 00:15:10,251 --> 00:15:12,876 ‎あんたが ‎大げさに引きずって 278 00:15:12,959 --> 00:15:15,751 ‎嫌な奴になってるからだよ 279 00:15:15,834 --> 00:15:17,918 ‎確かにマルコは 280 00:15:18,001 --> 00:15:22,584 ‎バスルームを共有するには ‎史上最悪の相手だ 281 00:15:23,376 --> 00:15:27,251 ‎でも いい奴だし ‎悪かったと思ってる 282 00:15:27,918 --> 00:15:31,293 ‎それに同じ会社で ‎働いてるんだから 283 00:15:31,376 --> 00:15:35,876 ‎現実を受け入れて ‎バカな意地は捨てなよ 284 00:15:43,376 --> 00:15:47,459 ‎カーク艦長は 自分の子を ‎殺した宿敵を許した 285 00:15:49,001 --> 00:15:52,334 ‎僕も大人の対応を ‎するべきかな 286 00:15:53,501 --> 00:15:55,876 ‎そう 大人になりなさい 287 00:16:00,876 --> 00:16:03,084 ‎元気そうでよかったわ 288 00:16:03,168 --> 00:16:04,418 ‎ああ‎ ‎君もね 289 00:16:05,376 --> 00:16:07,251 ‎元気でもないけどね 290 00:16:10,001 --> 00:16:13,209 ‎前置きはいいから ‎頼み事を言って 291 00:16:14,168 --> 00:16:16,084 ‎じゃあ 言うよ 292 00:16:16,168 --> 00:16:18,668 ‎フォーミュレーターと問題が 293 00:16:18,751 --> 00:16:19,584 ‎ヒルデ? 294 00:16:20,126 --> 00:16:22,668 ‎バイエルンが負けて不機嫌? 295 00:16:22,751 --> 00:16:27,793 ‎ドイツ語でわめくだけで ‎話が通じない 296 00:16:27,876 --> 00:16:32,418 ‎ある前駆体の類似物質が ‎必要で 君だけが頼りだ 297 00:16:35,293 --> 00:16:39,293 ‎私に電話して ‎解決してほしいのね 298 00:16:40,834 --> 00:16:42,959 ‎厚かましいのは承知だ 299 00:16:47,751 --> 00:16:50,501 ‎時差を計算してただけよ 300 00:16:54,168 --> 00:16:54,959 ‎ヒルデ 301 00:17:29,626 --> 00:17:32,418 ‎ドイツ語を話す女性は ‎初めて? 302 00:17:34,501 --> 00:17:35,501 ‎そうだね 303 00:17:35,584 --> 00:17:38,751 ‎選択肢はあるそうよ ‎メールするわ 304 00:17:38,834 --> 00:17:42,501 ‎彼女は最初の処方を ‎開発した人の娘で 305 00:17:42,584 --> 00:17:44,334 ‎事業を受け継いだの 306 00:17:44,418 --> 00:17:47,918 ‎あっさり ‎解決してくれるのか? 307 00:17:49,043 --> 00:17:51,793 ‎ええ‎ ‎他にも何かある? 308 00:17:52,918 --> 00:17:54,584 ‎そうじゃないが⸺ 309 00:17:55,668 --> 00:17:57,168 ‎君が何か… 310 00:17:57,251 --> 00:18:00,084 ‎何か見返りが ‎欲しいだろうと? 311 00:18:00,751 --> 00:18:03,418 ‎私は いつも自分を守り⸺ 312 00:18:04,501 --> 00:18:06,168 ‎野心的だから? 313 00:18:07,959 --> 00:18:11,501 ‎自分だけしか ‎自分を守れなかったからよ 314 00:18:12,668 --> 00:18:14,709 ‎落ちたら助からない 315 00:18:15,293 --> 00:18:17,834 ‎この2本の腕だけで⸺ 316 00:18:18,751 --> 00:18:20,876 ‎落ちまいと必死だった 317 00:18:22,418 --> 00:18:26,168 ‎でもダメだった ‎別の方法を試す時かも 318 00:18:28,876 --> 00:18:32,293 ‎あと100ドルは ‎ランチの経費にできる 319 00:18:34,043 --> 00:18:36,168 ‎ネグローニを何杯飲める? 320 00:18:36,251 --> 00:18:37,584 ‎試そうか 321 00:18:42,376 --> 00:18:45,376 ‎大丈夫 ‎あとは自分のデスクでやる 322 00:18:45,459 --> 00:18:46,543 ‎逃げるなよ 323 00:18:50,251 --> 00:18:51,751 ‎他に誰もいない 324 00:18:53,126 --> 00:18:54,668 ‎僕に言ったの? 325 00:18:55,793 --> 00:18:57,459 ‎大人の対応さ 326 00:18:58,459 --> 00:19:01,043 ‎ずっと無視されてたから 327 00:19:04,001 --> 00:19:06,293 ‎化粧直しを続けなよ 328 00:19:08,043 --> 00:19:08,876 ‎どうも 329 00:19:10,918 --> 00:19:13,543 ‎今週は最悪だったよ 330 00:19:14,293 --> 00:19:18,209 ‎インフルエンサーのファンを ‎怒らせちゃって 331 00:19:18,293 --> 00:19:21,251 ‎そうなの?‎ ‎初めて聞いたよ 332 00:19:21,334 --> 00:19:24,918 ‎会社のSNS管理も ‎出演も禁止 333 00:19:25,418 --> 00:19:29,209 ‎インフルエンサーに ‎ファンを止めさせたい 334 00:19:29,293 --> 00:19:31,626 ‎でも滞在先が分からないの 335 00:19:34,543 --> 00:19:36,376 ‎ホテルを当たった? 336 00:19:36,918 --> 00:19:40,084 ‎ハンドルネームじゃ ‎無理だった 337 00:19:40,168 --> 00:19:42,001 ‎すごい大物だよ 338 00:19:43,501 --> 00:19:45,209 ‎投稿で探れば? 339 00:19:45,293 --> 00:19:48,168 ‎滞在先なんて書かないよ 340 00:19:49,168 --> 00:19:51,209 ‎手がかりはあるかも 341 00:19:51,834 --> 00:19:53,293 ‎名前はウェイバリー 342 00:19:56,126 --> 00:19:58,293 ‎ウェイバリーね‎ ‎待って 343 00:20:03,376 --> 00:20:04,501 ‎これを見て 344 00:20:05,376 --> 00:20:07,334 ‎クライスラービルだ 345 00:20:08,043 --> 00:20:10,501 ‎10分あれば何階かも分かる 346 00:20:11,209 --> 00:20:13,584 ‎僕に協力してくれるの? 347 00:20:13,668 --> 00:20:14,918 ‎誰でも協力する 348 00:20:18,043 --> 00:20:18,918 ‎でも⸺ 349 00:20:21,418 --> 00:20:22,584 ‎今回は君だ 350 00:20:28,501 --> 00:20:30,793 ‎すんなり引き受けたの? 351 00:20:30,876 --> 00:20:33,668 ‎文句も言わず 要求もなし 352 00:20:34,168 --> 00:20:37,168 ‎しかも彼女 ‎ドイツ語が話せる 353 00:20:38,376 --> 00:20:40,543 ‎見せびらかしたのよ 354 00:20:41,043 --> 00:20:45,293 ‎我が社を窮地に ‎追い込んだ事実は変わらない 355 00:20:47,209 --> 00:20:48,918 ‎解決策も生んだ 356 00:20:49,876 --> 00:20:51,834 ‎訴えられないだけマシ 357 00:20:51,918 --> 00:20:52,918 ‎そうだね 358 00:20:53,001 --> 00:20:56,751 ‎切羽詰まって間違いを犯し ‎後悔してるけど 359 00:20:56,834 --> 00:21:01,876 ‎目標をすべて失っただけで ‎幸運かもね 360 00:21:05,293 --> 00:21:07,168 ‎これは必要なの? 361 00:21:07,251 --> 00:21:11,376 ‎父さんのユニホームは ‎マニア‎垂涎(すいぜん)‎の的だよ 362 00:21:11,959 --> 00:21:15,459 ‎これは緩衝材を用意して運ぶ 363 00:21:16,751 --> 00:21:21,959 ‎どうしても ‎思いとどまらせるのは無理? 364 00:21:32,334 --> 00:21:34,501 ‎僕はメイクについて⸺ 365 00:21:34,584 --> 00:21:37,168 ‎何も知らずに入社した “グラマラス・バイ・ マドリン” 366 00:21:37,251 --> 00:21:41,126 ‎今はセッティングスプレーの ‎大切さも⸺ 367 00:21:41,709 --> 00:21:45,168 ‎ファンデーションの違いも ‎知ってる 368 00:21:45,251 --> 00:21:47,209 ‎ペンライナーの威力も 369 00:21:47,793 --> 00:21:49,668 ‎そして よい製品には 370 00:21:49,751 --> 00:21:53,543 ‎質の高い素材が ‎欠かせないことも 371 00:21:54,918 --> 00:21:56,209 ‎この会社は⸺ 372 00:21:58,501 --> 00:22:00,168 ‎いい素材の宝庫だ 373 00:22:01,918 --> 00:22:04,584 ‎最初は混ざりにくくても 374 00:22:04,668 --> 00:22:07,751 ‎我慢強く試行錯誤して⸺ 375 00:22:09,501 --> 00:22:12,668 ‎そこから美が生まれる 376 00:22:15,084 --> 00:22:16,834 ‎話は終わり‎ ‎飲もう 377 00:22:25,543 --> 00:22:26,626 ‎よう‎ ‎相棒 378 00:22:27,459 --> 00:22:30,876 ‎またPタウンに行こう ‎夏以外もいいぞ 379 00:22:30,959 --> 00:22:33,793 ‎もう存分に楽しんだよ 380 00:22:33,876 --> 00:22:36,376 ‎あなたの女装も見たし 381 00:22:37,626 --> 00:22:40,418 ‎君には気の毒だったが⸺ 382 00:22:41,709 --> 00:22:43,959 ‎悪いことばかりじゃない 383 00:22:51,834 --> 00:22:54,626 ‎僕は自主的に辞めるんだ 384 00:22:54,709 --> 00:22:56,709 ‎引き際を知ってるから 385 00:22:57,334 --> 00:22:59,626 ‎生き残ったのは僕だ 386 00:23:01,834 --> 00:23:04,459 ‎母さんは ‎甘えん坊で神経質だ 387 00:23:05,334 --> 00:23:06,668 ‎任せたぞ 388 00:23:07,376 --> 00:23:08,709 ‎お別れだね 389 00:23:19,376 --> 00:23:20,751 ‎名演説を逃した 390 00:23:21,959 --> 00:23:23,709 ‎現実なのね 391 00:23:24,584 --> 00:23:27,418 ‎父さんには ‎連絡しなかったが 392 00:23:27,501 --> 00:23:29,709 ‎予定の確認はした 393 00:23:30,293 --> 00:23:33,543 ‎週末だけ我慢すれば大丈夫 394 00:23:33,626 --> 00:23:37,418 ‎まあ厳密には ‎私からは連絡してないわね 395 00:23:39,501 --> 00:23:40,626 ‎ありがとう 396 00:23:43,543 --> 00:23:45,418 ‎泣きそうなの? 397 00:23:47,709 --> 00:23:51,834 ‎「カールじいさんの ‎空飛ぶ家」で泣かない私が? 398 00:24:00,168 --> 00:24:03,084 ‎僕はシャンパンをついで回る 399 00:24:11,209 --> 00:24:14,959 ‎チェイス・ ‎メリディアン博士は誰だと? 400 00:24:15,459 --> 00:24:17,543 ‎ドラァグ・クイーン? 401 00:24:18,959 --> 00:24:22,501 ‎彼女はホテル・エリシアムに ‎滞在中 402 00:24:23,209 --> 00:24:25,751 ‎またの名をウェイバリー 403 00:24:25,834 --> 00:24:26,709 ‎見つけた? 404 00:24:26,793 --> 00:24:30,126 ‎でも部屋番号は分からない 405 00:24:31,001 --> 00:24:33,376 ‎聞き出す方法がある 406 00:24:34,418 --> 00:24:36,834 ‎でも 助けが必要かも 407 00:24:40,376 --> 00:24:41,376 ‎どんな? 408 00:24:46,668 --> 00:24:50,543 ‎チャドは辞めても ‎この街にいるんでしょう? 409 00:24:51,043 --> 00:24:54,126 ‎独り立ちしたいのは分かる 410 00:24:54,709 --> 00:24:57,501 ‎でも 去られるほうは寂しい 411 00:24:57,584 --> 00:24:58,626 ‎飲みます? 412 00:24:59,168 --> 00:24:59,834 ‎6時半よ 413 00:24:59,918 --> 00:25:04,751 ‎飲みに出かけて ‎注目を浴びれば気が晴れる 414 00:25:04,834 --> 00:25:07,834 ‎確かにね‎ ‎でも今夜は例外よ 415 00:25:08,459 --> 00:25:13,751 ‎チャドの父親が街にいるから ‎彼の縄張りを避けなきゃ 416 00:25:14,293 --> 00:25:15,459 ‎縄張りとは? 417 00:25:15,543 --> 00:25:17,751 ‎マンハッタン全部よ 418 00:25:17,834 --> 00:25:21,501 ‎あのナルシストのために ‎避難を? 419 00:25:21,584 --> 00:25:24,876 ‎スーパーボウル・リングは ‎持ってても 竜巻じゃない 420 00:25:24,959 --> 00:25:27,376 ‎でも破壊力は絶大よ 421 00:25:28,251 --> 00:25:31,709 ‎彼が街にいると ‎私も荒れそう 422 00:25:32,751 --> 00:25:35,584 ‎独りで避難させるのは ‎気の毒だ 423 00:25:36,376 --> 00:25:38,084 ‎家で飲みましょう 424 00:25:38,876 --> 00:25:39,709 ‎一緒に 425 00:25:50,918 --> 00:25:52,168 ‎919号室 426 00:25:52,251 --> 00:25:53,293 ‎信じたの? 427 00:25:53,834 --> 00:25:56,126 ‎僕が試した時は疑われた 428 00:25:56,793 --> 00:25:58,959 ‎僕のほうが配達員らしい 429 00:26:01,459 --> 00:26:02,043 ‎じゃあ 430 00:26:02,126 --> 00:26:03,168 ‎待って 431 00:26:03,251 --> 00:26:07,376 ‎君に録画を頼みたくて ‎来てもらったんだ 432 00:26:07,459 --> 00:26:10,918 ‎許してもらう動画を ‎ファンに見せる 433 00:26:14,334 --> 00:26:17,834 ‎君の頼みを断ろうとしても ‎ムダだね 434 00:26:20,293 --> 00:26:21,001 ‎行こう 435 00:26:25,043 --> 00:26:28,501 ‎隠れて‎ ‎ファンの連中がいる 436 00:26:29,251 --> 00:26:30,543 ‎リップタイド 437 00:26:30,626 --> 00:26:32,501 ‎投稿で突き止めたか 438 00:26:32,584 --> 00:26:33,626 ‎やるな 439 00:26:33,709 --> 00:26:36,918 ‎ネット人生が懸かってる ‎諦めないよ 440 00:26:39,293 --> 00:26:39,876 ‎階段だ 441 00:26:39,959 --> 00:26:41,834 ‎僕が注意をそらす 442 00:26:41,918 --> 00:26:45,293 ‎君は先に2階に行き ‎そこで落ち合う 443 00:26:46,376 --> 00:26:47,959 ‎頭の回転が速いね 444 00:26:48,584 --> 00:26:52,501 ‎透視能力を得たオークも ‎かわせる僕だよ 445 00:26:52,584 --> 00:26:54,834 ‎ファンなんて楽勝さ 446 00:26:55,793 --> 00:27:00,626 ‎知ったかぶりの連中だろ ‎心理は読める 447 00:27:02,209 --> 00:27:03,251 ‎合図する 448 00:27:03,334 --> 00:27:04,168 ‎うん 449 00:27:10,959 --> 00:27:13,001 ‎僕は写真を 君は動画を 450 00:27:13,084 --> 00:27:16,668 ‎すみません ‎この辺でマニキュア買える? 451 00:27:16,751 --> 00:27:18,834 ‎普通の? ジェルの? 452 00:27:20,043 --> 00:27:21,334 ‎どうかな 453 00:27:22,334 --> 00:27:23,251 ‎違いは? 454 00:27:23,334 --> 00:27:25,209 ‎何もかも違うよ 455 00:27:27,668 --> 00:27:28,251 ‎変な奴 456 00:27:36,834 --> 00:27:38,751 ‎君みたいなのが… 457 00:27:38,834 --> 00:27:39,626 ‎あれは? 458 00:27:40,251 --> 00:27:41,293 ‎マルコだ 459 00:27:45,209 --> 00:27:46,584 ‎ウェイバリーだ 460 00:27:49,959 --> 00:27:50,543 ‎走れ 461 00:27:50,626 --> 00:27:51,543 ‎一体… 462 00:28:05,418 --> 00:28:06,334 ‎どいて! 463 00:28:13,876 --> 00:28:14,918 ‎びっくり 464 00:28:16,501 --> 00:28:18,668 ‎結局 会えなかったね 465 00:28:18,751 --> 00:28:20,084 ‎いいんだ 466 00:28:21,251 --> 00:28:23,626 ‎1年もすれば静まる 467 00:28:23,709 --> 00:28:24,543 ‎3年かな 468 00:28:25,459 --> 00:28:29,376 ‎SNS用携帯や ‎会社のチャンネルを諦めて 469 00:28:29,459 --> 00:28:33,126 ‎ネットとかより ‎映画や読書に時間を使うよ 470 00:28:34,376 --> 00:28:37,709 ‎現実の生活を楽しむべきかも 471 00:28:37,793 --> 00:28:39,418 ‎震えてるね 472 00:28:40,459 --> 00:28:41,834 ‎怖いからだよ 473 00:28:43,834 --> 00:28:48,959 ‎じゃあ 飲みに行って ‎同僚のうわさ話でもしよう 474 00:28:49,543 --> 00:28:51,168 ‎アリッサの前髪見た? 475 00:28:51,251 --> 00:28:52,751 ‎ダサすぎだった 476 00:28:55,584 --> 00:28:57,126 ‎僕とは嫌でしょ 477 00:28:57,209 --> 00:28:58,168 ‎なぜ? 478 00:28:59,459 --> 00:29:02,459 ‎僕のことを ‎“哀れ”と言って⸺ 479 00:29:02,959 --> 00:29:06,293 ‎最悪な男の ‎補欠扱いにしたから? 480 00:29:07,959 --> 00:29:09,709 ‎ウソもついた 481 00:29:12,001 --> 00:29:14,334 ‎“ごめん”とも言ってない 482 00:29:16,959 --> 00:29:18,168 ‎今言ったよ 483 00:29:19,626 --> 00:29:21,418 ‎怒ってないの? 484 00:29:25,668 --> 00:29:26,959 ‎怒ろうとした 485 00:29:27,959 --> 00:29:30,626 ‎少しの間は怒ってた 486 00:29:35,001 --> 00:29:37,751 ‎でも君には弱いみたい 487 00:29:37,834 --> 00:29:41,584 ‎僕は君にとって ‎見捨てられないタイプだね 488 00:29:42,584 --> 00:29:46,251 ‎君が世界の中心じゃ ‎ないかもしれないよ 489 00:29:47,043 --> 00:29:50,418 ‎ピノキオの鼻が ‎伸びそうなウソだ 490 00:29:50,959 --> 00:29:51,959 ‎そうかな 491 00:29:55,626 --> 00:29:58,043 ‎マルコ‎ ‎久しぶり 492 00:29:58,126 --> 00:29:59,834 ‎少尉さんも 493 00:29:59,918 --> 00:30:02,459 ‎あだ名を変えてくれない? 494 00:30:02,543 --> 00:30:03,751 ‎お断り 495 00:30:03,834 --> 00:30:06,459 ‎いいところに来た ‎最悪なんだ 496 00:30:06,543 --> 00:30:08,084 ‎何があったの? 497 00:30:08,168 --> 00:30:12,543 ‎同居人が ‎賃貸契約しないまま旅に出た 498 00:30:12,626 --> 00:30:15,543 ‎この辺に住みたい人いない? 499 00:30:16,334 --> 00:30:17,626 ‎いるよ‎ ‎僕だ 500 00:30:18,834 --> 00:30:20,376 ‎部屋を探してる? 501 00:30:21,334 --> 00:30:22,293 ‎どうかな 502 00:30:22,876 --> 00:30:23,543 ‎現金? 503 00:30:23,626 --> 00:30:24,209 ‎うん 504 00:30:24,293 --> 00:30:24,959 ‎汚いよ 505 00:30:25,043 --> 00:30:25,543 ‎平気 506 00:30:25,626 --> 00:30:27,709 ‎侵入され警察を呼んだ 507 00:30:27,793 --> 00:30:30,793 ‎犯人は同居人でハイだ ‎何と言う? 508 00:30:31,918 --> 00:30:34,751 ‎ひっかけ問題ね ‎警察は呼ばない 509 00:30:37,876 --> 00:30:39,793 ‎娘ができた気分 510 00:30:40,459 --> 00:30:43,626 ‎これをあげるから使って 511 00:30:44,168 --> 00:30:45,168 ‎ありがとう 512 00:30:45,251 --> 00:30:46,084 ‎どうも 513 00:30:55,959 --> 00:30:57,876 ‎やっぱり 帰らなきゃ 514 00:30:58,918 --> 00:31:00,251 ‎元彼がいる 515 00:31:00,334 --> 00:31:01,918 ‎追い出そうか? 516 00:31:02,626 --> 00:31:03,501 ‎侮辱的に 517 00:31:04,668 --> 00:31:06,043 ‎ただ帰りたいの 518 00:31:06,126 --> 00:31:08,209 ‎ダメ‎ ‎負けないで 519 00:31:08,293 --> 00:31:10,251 ‎誇りを持つの 520 00:31:11,668 --> 00:31:13,418 ‎彼のせいで臆病に? 521 00:31:14,334 --> 00:31:16,084 ‎そうなりそうだった 522 00:31:16,959 --> 00:31:18,793 ‎僕がそうさせたの 523 00:31:19,668 --> 00:31:23,918 ‎自分が努力するのが当然だと ‎思い込んでた 524 00:31:24,751 --> 00:31:28,043 ‎ありのままでは愛されないと 525 00:31:28,751 --> 00:31:31,168 ‎情けないよね 526 00:31:34,043 --> 00:31:35,043 ‎挨拶しよう 527 00:31:35,793 --> 00:31:38,918 ‎デボラ・コックスかける? ‎絶対に嫌だ(“アブソルートリー・ノット”) 528 00:31:39,001 --> 00:31:42,251 ‎ノンバイナリーから ひと言 ‎戦うのよ 529 00:31:42,334 --> 00:31:44,501 ‎そうだ‎ ‎いい物がある 530 00:31:45,168 --> 00:31:47,793 ‎お守りを‎撫(な)‎でれば ‎うまくいく 531 00:31:55,501 --> 00:31:57,501 ‎守備範囲じゃないよね 532 00:31:58,001 --> 00:31:59,293 ‎バレた? 533 00:32:00,334 --> 00:32:01,959 ‎他人行儀なの? 534 00:32:02,043 --> 00:32:03,793 ‎会ったことある? 535 00:32:05,626 --> 00:32:08,418 ‎声はかけたから 行こう 536 00:32:08,501 --> 00:32:10,668 ‎待って‎ ‎何か変だ 537 00:32:10,751 --> 00:32:11,834 ‎パーカー 538 00:32:13,043 --> 00:32:14,959 ‎やあ‎ ‎遅れてごめん 539 00:32:18,543 --> 00:32:21,209 ‎おや‎ ‎誰かと思えば 540 00:32:22,084 --> 00:32:25,001 ‎ピーター‎ ‎マルコとベンだよ 541 00:32:25,084 --> 00:32:27,584 ‎ピーターは俺の恋人だ 542 00:32:28,418 --> 00:32:30,876 ‎そう呼ぶと嫌がってたのに 543 00:32:30,959 --> 00:32:35,751 ‎君もブッシュウィックを ‎嫌がってたが いい所だろ? 544 00:32:36,959 --> 00:32:40,209 ‎まるで双子だって ‎言われない? 545 00:32:41,793 --> 00:32:43,043 ‎それはないな 546 00:32:43,126 --> 00:32:44,668 ‎鼻を見てよ 547 00:32:44,751 --> 00:32:47,501 ‎あごもね‎ ‎違いは明白だ 548 00:32:48,334 --> 00:32:49,418 ‎そうなの 549 00:32:49,501 --> 00:32:50,709 ‎トイレは? 550 00:32:52,043 --> 00:32:53,043 ‎あっち 551 00:32:56,584 --> 00:32:59,584 ‎1杯飲もう‎ ‎近況報告でも 552 00:33:09,751 --> 00:33:12,084 ‎もう乗り換えたのか 553 00:33:12,168 --> 00:33:15,251 ‎友達だよ‎ ‎ピーターは? 554 00:33:15,334 --> 00:33:17,459 ‎向こうが積極的でね 555 00:33:18,834 --> 00:33:19,834 ‎誰かと同じ 556 00:33:21,209 --> 00:33:22,251 ‎よかったね 557 00:33:22,334 --> 00:33:25,376 ‎彼なら自分と似てて ‎楽でしょ 558 00:33:27,168 --> 00:33:30,709 ‎マルコがイカれたのも ‎無理ないね 559 00:33:30,793 --> 00:33:33,584 ‎毎晩 彼に乗られたら ‎舞い上がる 560 00:33:34,334 --> 00:33:35,584 ‎マルコは上だ 561 00:33:36,084 --> 00:33:37,543 ‎上とは? 562 00:33:38,334 --> 00:33:39,876 ‎乗‎る‎ほ‎う‎さ 563 00:33:40,584 --> 00:33:41,751 ‎タチ専門 564 00:33:42,668 --> 00:33:46,751 ‎僕はリバーシブルを ‎試そうとしたけど⸺ 565 00:33:47,459 --> 00:33:49,209 ‎彼は準備もできない 566 00:33:50,334 --> 00:33:52,584 ‎タチが同居人になるの? 567 00:33:54,251 --> 00:33:55,584 ‎だまされたよ 568 00:34:04,626 --> 00:34:05,418 ‎ねえ 569 00:34:06,001 --> 00:34:07,418 ‎リクエストは? 570 00:34:07,501 --> 00:34:08,501 ‎できない 571 00:34:09,334 --> 00:34:10,334 ‎でも特別に 572 00:34:14,418 --> 00:34:17,793 ‎今夜 君が来れるなら ‎ピーターは断る 573 00:34:19,751 --> 00:34:20,584 ‎行けない 574 00:34:22,959 --> 00:34:24,459 ‎恋しいだろ? 575 00:34:29,501 --> 00:34:31,668 ‎あと1曲踊ったら帰る 576 00:35:24,293 --> 00:35:28,584 ‎こんなに飲んだら ‎ラジの運転で帰らなきゃ 577 00:35:30,084 --> 00:35:31,376 ‎でもよかった 578 00:35:31,459 --> 00:35:35,376 ‎あなたが20年以上 ‎会ってない嫌な奴と 579 00:35:35,459 --> 00:35:37,668 ‎出くわさなくて済んだ 580 00:35:38,751 --> 00:35:42,251 ‎傷つけられた時は ‎尊厳を保たないと⸺ 581 00:35:43,709 --> 00:35:45,126 ‎弱気に見える 582 00:35:47,418 --> 00:35:50,834 ‎あなたを許した俺は ‎弱気かな? 583 00:35:51,709 --> 00:35:52,793 ‎いいえ 584 00:35:53,418 --> 00:35:54,793 ‎あなたらしい 585 00:36:00,584 --> 00:36:01,584 ‎さてと 586 00:36:07,959 --> 00:36:10,668 ‎言っておきたいことが 587 00:36:11,376 --> 00:36:13,251 ‎ジェームスは正しくない 588 00:36:15,168 --> 00:36:16,918 ‎俺に恋愛感情はない 589 00:36:18,001 --> 00:36:19,334 ‎好きなだけ 590 00:36:26,918 --> 00:36:28,501 ‎私も同じよ 591 00:36:29,251 --> 00:36:33,834 ‎親しいからって ‎恋愛とは限らない 592 00:36:33,918 --> 00:36:34,418 ‎ええ 593 00:36:34,501 --> 00:36:35,876 ‎今のままがいい 594 00:36:35,959 --> 00:36:36,459 ‎賛成 595 00:36:36,543 --> 00:36:37,751 ‎我々らしく 596 00:36:46,959 --> 00:36:48,084 ‎ちょっと⸺ 597 00:36:49,543 --> 00:36:51,293 ‎電話しなきゃ 598 00:36:51,793 --> 00:36:52,918 ‎仕事関係で 599 00:36:54,126 --> 00:36:55,418 ‎採用の件よ 600 00:36:58,001 --> 00:36:59,209 ‎では これで 601 00:37:03,209 --> 00:37:04,209 ‎戸締まりを 602 00:37:04,293 --> 00:37:05,209 ‎お願い 603 00:37:08,876 --> 00:37:09,751 ‎マドリン 604 00:37:10,334 --> 00:37:11,084 ‎何? 605 00:37:15,626 --> 00:37:16,668 ‎何だっけ 606 00:37:16,751 --> 00:37:19,459 ‎思い出したら知らせて 607 00:37:25,793 --> 00:37:27,001 ‎おやすみ 608 00:37:30,834 --> 00:37:33,293 ‎1日かけて やっと運んだ? 609 00:37:34,251 --> 00:37:36,751 ‎私はヴェネシア ‎前に会った? 610 00:37:36,834 --> 00:37:39,209 ‎無職だし ゆっくりやって 611 00:37:41,084 --> 00:37:45,001 ‎実はオフィスに ‎私物が残ってる 612 00:37:46,459 --> 00:37:48,459 ‎明日 取りに行く 613 00:37:48,543 --> 00:37:49,668 ‎受け取ろうか? 614 00:37:49,751 --> 00:37:52,251 ‎いいえ‎ ‎お別れもしたい 615 00:37:54,876 --> 00:37:56,168 ‎マルコから連絡が 616 00:37:58,751 --> 00:37:59,793 ‎遅くなると 617 00:38:03,209 --> 00:38:04,418 ‎だったら⸺ 618 00:38:05,209 --> 00:38:08,459 ‎何をして過ごそうか? 619 00:38:10,126 --> 00:38:12,209 ‎騒々しいこと 620 00:38:21,251 --> 00:38:25,876 ‎厳密には ‎塗装工場ってことになってる 621 00:38:27,876 --> 00:38:29,459 ‎工員のフリしてよ 622 00:38:30,168 --> 00:38:34,543 ‎ミニキッチン付きで ‎近隣はヤバい奴だらけ 623 00:38:34,626 --> 00:38:38,876 ‎そして名ばかりの ‎“共用バスルーム”もある 624 00:38:38,959 --> 00:38:41,709 ‎ジャングルよりひどい 625 00:38:42,834 --> 00:38:45,834 ‎クラブの稼ぎで ‎何を期待してた? 626 00:38:46,959 --> 00:38:47,876 ‎壁とか? 627 00:38:50,834 --> 00:38:51,834 ‎諦めて 628 00:38:53,793 --> 00:38:55,168 ‎ドアに鍵はない 629 00:38:55,251 --> 00:38:56,584 ‎同居の記念品 630 00:38:58,584 --> 00:38:59,793 ‎おやすみ 631 00:39:01,709 --> 00:39:02,876 ‎朝の8時だよ 632 00:39:02,959 --> 00:39:05,209 ‎睡眠は大切でしょ 633 00:39:06,043 --> 00:39:07,668 ‎ドアを閉めてって 634 00:39:20,043 --> 00:39:21,001 ‎リップタイド 635 00:39:21,084 --> 00:39:22,251 ‎落ち着いて 636 00:39:22,834 --> 00:39:24,501 ‎身に余る光栄ね 637 00:39:25,584 --> 00:39:26,668 ‎恩は返して 638 00:39:32,959 --> 00:39:36,334 ‎“自分を許し 大切にして” 639 00:39:36,418 --> 00:39:37,834 ‎“見てるから” 640 00:39:38,501 --> 00:39:39,876 ‎“愛を込めて” 641 00:39:44,709 --> 00:39:45,959 ‎ウェイバリー 642 00:40:03,543 --> 00:40:04,209 ‎やあ 643 00:40:07,209 --> 00:40:09,876 ‎私が心配で お出迎え? 644 00:40:11,251 --> 00:40:12,793 ‎そんなところだ 645 00:40:18,876 --> 00:40:19,876 ‎彼女は… 646 00:40:20,501 --> 00:40:23,959 ‎心配ない ‎不快な遭遇は起こらない 647 00:40:33,126 --> 00:40:35,418 ‎なぜ私の物がここに? 648 00:40:35,501 --> 00:40:38,293 ‎もう僕のオフィスじゃない 649 00:40:40,459 --> 00:40:41,501 ‎君のだ 650 00:40:43,251 --> 00:40:47,668 ‎11時には ‎商品開発部との会議に出てね 651 00:40:49,418 --> 00:40:52,626 ‎新製品発売の戦略が ‎早急に必要よ 652 00:40:52,709 --> 00:40:57,834 ‎あなたが勧めてた ‎在庫管理サービスとの交渉も 653 00:40:59,334 --> 00:41:00,751 ‎どういうこと? 654 00:41:01,334 --> 00:41:02,751 ‎あなたの仕事よ 655 00:41:03,334 --> 00:41:04,418 ‎聞いてない? 656 00:41:04,501 --> 00:41:07,668 ‎クリエーティブ・ ‎ディレクターに昇進したの 657 00:41:08,543 --> 00:41:10,334 ‎頼んだわよ 658 00:41:13,334 --> 00:41:14,293 ‎本当に? 659 00:41:14,834 --> 00:41:15,626 ‎私が? 660 00:41:17,209 --> 00:41:18,126 ‎すごい 661 00:41:18,209 --> 00:41:21,293 ‎夢みたい‎ ‎ありがとう 662 00:41:21,376 --> 00:41:22,626 ‎おめでとう 663 00:41:22,709 --> 00:41:24,543 ‎やったね‎ ‎ヴェネシア 664 00:41:24,626 --> 00:41:26,293 ‎よかったね 665 00:41:26,376 --> 00:41:28,918 “ヴェネシア・ ケラハー” 666 00:41:29,001 --> 00:41:31,084 “クリエーティブ・ ディレクター” 667 00:41:31,084 --> 00:41:32,084 “クリエーティブ・ ディレクター” ‎黙ってた? 668 00:41:32,084 --> 00:41:32,543 “クリエーティブ・ ディレクター” 669 00:41:33,209 --> 00:41:34,376 ‎ありがとう 670 00:41:39,126 --> 00:41:40,126 ‎マルコ 671 00:41:41,126 --> 00:41:45,001 ‎ベンと同じ場所に ‎いられるようになったのね 672 00:41:46,959 --> 00:41:48,584 ‎もしかして… 673 00:41:48,668 --> 00:41:50,126 ‎彼とは友達だよ 674 00:41:50,209 --> 00:41:51,084 ‎ずっと? 675 00:41:52,209 --> 00:41:53,459 ‎行く所が… 676 00:41:53,543 --> 00:41:55,626 ‎答えてよ 677 00:41:56,584 --> 00:41:59,918 ‎先に答えを出すべきことが ‎あるんだ 678 00:42:00,959 --> 00:42:03,543 ‎あなたは すごく成長したわ 679 00:42:18,209 --> 00:42:20,834 ‎みんな‎ ‎マルコだよ 680 00:42:20,918 --> 00:42:23,501 ‎まだ怒ってる人もいるかな 681 00:42:24,084 --> 00:42:25,668 ‎マルコ‎ ‎私の充電器… 682 00:42:27,418 --> 00:42:28,668 ‎でも いいんだ 683 00:42:29,209 --> 00:42:31,251 ‎自分を許したから 684 00:42:32,959 --> 00:42:34,334 ‎“カレン=ロード” 685 00:42:34,418 --> 00:42:36,626 ‎そして ついに答えを出す 686 00:42:36,626 --> 00:42:37,334 ‎そして ついに答えを出す “カレン=ロード” 687 00:42:37,334 --> 00:42:38,626 “カレン=ロード” 688 00:42:39,626 --> 00:42:42,751 ‎“トランスジェンダー専門医 ‎リプリー・トレス” 689 00:42:43,543 --> 00:42:44,584 ‎勇気あるわ 690 00:42:45,084 --> 00:42:46,209 ‎“売却済み” 691 00:42:46,293 --> 00:42:49,709 ‎あなたは ‎母親にとって最高の娘よ 692 00:42:56,126 --> 00:42:57,626 ‎世界は変わり続ける 693 00:42:57,709 --> 00:42:59,168 ‎“ヘイズ” 694 00:43:01,293 --> 00:43:02,834 ‎人生も変わる 695 00:43:06,668 --> 00:43:11,293 ‎突然 すべてが変わる時は ‎誰だって怖いよね 696 00:43:12,418 --> 00:43:13,584 ‎父さん 697 00:43:13,668 --> 00:43:15,959 ‎何かを失った気がする 698 00:43:17,876 --> 00:43:20,418 ‎でも実は学んでるんだ 699 00:43:24,334 --> 00:43:28,334 ‎もっと話したいけど ‎今は これだけ言おう 700 00:43:31,959 --> 00:43:33,626 ‎みんな きれいだよ 701 00:44:34,084 --> 00:44:37,001 ‎日本語字幕‎ ‎尾崎 江梨