1 00:00:13,334 --> 00:00:17,168 Tu Marco Mejia na żywo z Glamorous by Madolyn. 2 00:00:17,251 --> 00:00:21,084 Jedno pytanie. Komu coś odpalić? 3 00:00:21,168 --> 00:00:22,126 NA ŻYWO 4 00:00:22,209 --> 00:00:25,126 Otwórzmy kilka paczek. 5 00:00:25,209 --> 00:00:27,626 Oto prasa. Comme Des Garçons. 6 00:00:27,709 --> 00:00:30,834 Francuskie, ale nie do końca. Wiedzieliście o tym? 7 00:00:31,501 --> 00:00:34,168 To nowy zapach. Poczęstuję się. 8 00:00:34,793 --> 00:00:36,376 Pryskanko, zdziro. 9 00:00:36,459 --> 00:00:41,251 Następna jest szminka Dazed and Diffused od NYX. 10 00:00:41,334 --> 00:00:43,418 Zrobię małą próbę. 11 00:00:44,043 --> 00:00:45,751 Uwaga, ikoniczna. 12 00:00:45,834 --> 00:00:48,918 Nie wiem, co to jest. 13 00:00:50,168 --> 00:00:52,126 Tutaj mamy… 14 00:00:53,876 --> 00:00:58,209 To najnowsza paleta Dumy od Glamorous by Madolyn. 15 00:00:58,293 --> 00:01:02,251 Pewnie zwrot od kogoś z naszej listy PR-owej. 16 00:01:02,334 --> 00:01:05,709 Może jest tu jakiś liścik, który nam pomoże. 17 00:01:06,543 --> 00:01:12,001 „Droga Waverly, szczęśliwej Dumy od ekipy z Glamorous. Całuję, Madolyn”. 18 00:01:12,584 --> 00:01:16,418 Wygląda na to, że nie byliśmy dość dobrzy dla pani Waverly. 19 00:01:16,501 --> 00:01:18,584 Cóż, przejdźmy dalej. 20 00:01:19,584 --> 00:01:21,668 No dobra, dalej mamy… 21 00:01:21,751 --> 00:01:23,209 POJECHAŁEŚ PO WAVERLY? 22 00:01:23,293 --> 00:01:26,459 Pikantne komentarze. 23 00:01:26,543 --> 00:01:28,709 Bądźcie poważni, dobra? 24 00:01:28,793 --> 00:01:29,793 Kocham Waverly. 25 00:01:29,876 --> 00:01:33,834 To ikona, legenda i jest na topie. Dajcie spokój. 26 00:01:34,376 --> 00:01:37,209 Krytykuję ją za odesłanie próbek. 27 00:01:38,459 --> 00:01:39,459 POWSTANIE FALI! 28 00:01:39,543 --> 00:01:43,043 Widzę, że nadciąga Fala. Nie czepiałem się Waverly. 29 00:01:43,126 --> 00:01:44,293 MUREM ZA WAVERLY! 30 00:01:44,376 --> 00:01:47,126 Jeśli się nie uspokoicie, zacznę wlepiać bany. 31 00:01:47,209 --> 00:01:48,709 NIE WYMAWIAJ JEJ IMIENIA 32 00:01:49,751 --> 00:01:50,751 UNIKAJ BRAZYLII! 33 00:01:50,834 --> 00:01:53,168 Oficjalnie kończymy otwieranie poczty. 34 00:02:03,293 --> 00:02:06,043 - Jak poszukiwania pracy? - Fatalnie. 35 00:02:06,126 --> 00:02:09,626 Nie poddaję się. Muszę tylko komuś wytłumaczyć, 36 00:02:09,709 --> 00:02:13,084 dlaczego szefowa mnie zwolniła i nie da mi referencji, 37 00:02:13,168 --> 00:02:15,501 bo wyjawiłam sekrety firmy. 38 00:02:17,001 --> 00:02:21,001 Może byłoby ci łatwiej poza branżą kosmetyczną? 39 00:02:21,084 --> 00:02:24,084 Wiem, że dla ciebie Glamorous to tylko robota, 40 00:02:24,168 --> 00:02:27,501 ale ja tu pracowałam, bo to kochałam. I nadal tak jest. 41 00:02:27,584 --> 00:02:29,626 Może potrzebujesz resetu. 42 00:02:30,918 --> 00:02:34,543 - Szkoła biznesu? - Prosisz się o kłótnię. 43 00:02:36,418 --> 00:02:37,834 No to inny pomysł. 44 00:02:40,501 --> 00:02:42,376 Zrezygnuj z mieszkania. 45 00:02:43,418 --> 00:02:48,668 - To gdzie mam mieszkać? - Nie wiem, może tutaj? 46 00:02:49,751 --> 00:02:53,376 - Nie masz nawet zmywarki. - Musisz odzierać to z romantyzmu? 47 00:02:54,668 --> 00:02:56,543 Poprosiłam właśnie… 48 00:02:58,668 --> 00:03:00,209 żebyś ze mną zamieszkała. 49 00:03:01,251 --> 00:03:03,459 Wiesz, kogo o to nie prosiłam? 50 00:03:03,543 --> 00:03:06,334 Marco znajdzie sobie mieszkanie. 51 00:03:06,418 --> 00:03:08,834 To nie na stałe, przysięgam. 52 00:03:09,668 --> 00:03:11,293 Dziękuję, że go znosisz. 53 00:03:12,793 --> 00:03:14,543 I mnie też. Na ogół. 54 00:03:14,626 --> 00:03:20,168 Już wyszedł? O ósmej zazwyczaj jeszcze robi rzęsy. 55 00:03:20,251 --> 00:03:21,626 Musiał się pożegnać. 56 00:03:29,126 --> 00:03:33,293 - Naprawdę wszystko zabierają? - Na tym polega przeprowadzka. 57 00:03:33,918 --> 00:03:36,251 I ktoś tu będzie teraz mieszkać? 58 00:03:36,334 --> 00:03:40,459 Jak to działa? Nie mam jeszcze swojego mieszkania. Śpię na kanapie. 59 00:03:41,751 --> 00:03:45,876 - Nie możesz jechać. - Masz rację. Zaczekajcie, zostaję! 60 00:03:46,584 --> 00:03:50,001 - Naprawdę? - Nie, mam pracę. A ty… 61 00:03:51,793 --> 00:03:53,959 Coś wymyślisz. Jak zawsze. 62 00:03:54,626 --> 00:03:57,709 A jeśli to trudne i straszne? 63 00:03:59,001 --> 00:04:04,001 Wiesz, co jest straszne? Zajście w ciążę w wieku 25 lat. 64 00:04:04,793 --> 00:04:08,959 Wszystko się zmienia. Wszystko, co było ważne, znika. 65 00:04:10,459 --> 00:04:13,709 Odpuszczanie jest straszne. Dorastanie jest straszne. 66 00:04:14,418 --> 00:04:19,293 Zawsze czujesz, jakbyś coś stracił. Ale to znaczy, że czegoś się nauczyłeś. 67 00:04:21,876 --> 00:04:24,001 Sama to wymyśliłaś? 68 00:04:25,043 --> 00:04:29,168 Nie, zapamiętałam z Major Barbary. Czytasz coś czasem? 69 00:04:29,251 --> 00:04:31,376 Niestety, tylko komentarze. 70 00:04:32,293 --> 00:04:34,626 Czasem książki. Takie grube. 71 00:04:35,626 --> 00:04:36,626 Dziękuję. 72 00:04:41,251 --> 00:04:45,209 Mamo, nie jedź. Muszę ci coś powiedzieć. 73 00:04:45,293 --> 00:04:47,793 Nic nie musisz mówić. 74 00:04:49,459 --> 00:04:52,293 Znalazłeś pomysł na siebie dużo wcześniej niż ja. 75 00:04:54,626 --> 00:04:56,584 Musiałam zejść ci z drogi. 76 00:05:01,793 --> 00:05:04,626 SPRZEDANE 77 00:05:06,293 --> 00:05:07,793 - Musisz iść. - Wiem. 78 00:05:08,918 --> 00:05:11,751 Nic się nie rozmazało. Wszystko gra. 79 00:05:11,834 --> 00:05:14,209 - Nie chciałem pytać. - Nie musiałeś. 80 00:05:19,418 --> 00:05:23,168 Ta marka to coś więcej niż instytucja. To gorący temat. 81 00:05:23,251 --> 00:05:26,293 Twoje imię nie schodzi z ust branży. 82 00:05:27,001 --> 00:05:29,834 Porzucenie przez stateczną markę starych receptur, 83 00:05:29,918 --> 00:05:34,084 przejście na linię organiczną, poparcie Dumy i zaangażowanie się w nią? 84 00:05:35,084 --> 00:05:37,501 Kolejny powód, dla którego chcę tu być. 85 00:05:39,001 --> 00:05:40,751 Masz kwalifikacje. 86 00:05:41,418 --> 00:05:44,293 Jak zdołaliście tak szybko zmienić recepturę? 87 00:05:44,376 --> 00:05:48,043 To był projekt pełen pasji. 88 00:05:48,126 --> 00:05:51,501 Byłej pracownicy, która nadawała mu tempo. 89 00:05:52,209 --> 00:05:55,709 Tego oczekujemy od nowego dyrektora kreatywnego. 90 00:05:55,793 --> 00:05:59,126 Wyobraźni i pasji. Będziemy w kontakcie. 91 00:06:02,959 --> 00:06:06,084 Mogę o coś spytać? To praca marzeń. 92 00:06:07,084 --> 00:06:11,501 - Czemu nie szukacie w firmie? - Bo ktoś popełnił błąd. Duży błąd. 93 00:06:13,043 --> 00:06:15,293 Dlatego zarzucamy sieć szerzej. 94 00:06:24,001 --> 00:06:26,543 Tak, brzmi idealnie. 95 00:06:26,626 --> 00:06:29,168 Mogę przyjść obejrzeć mieszkanie przed 8.30. 96 00:06:30,626 --> 00:06:34,668 Co? Jak to, ktoś je właśnie wynajął? Halo? 97 00:06:40,834 --> 00:06:42,001 Britt, nie! 98 00:06:43,293 --> 00:06:45,001 - Czemu nie? - Bo… 99 00:06:46,626 --> 00:06:49,376 To bomba brokatowa. Daj mi to. 100 00:06:54,834 --> 00:06:58,918 Bez obaw, rozbroiłem już wiele takich. Zrobiłem się w tym dobry. 101 00:07:02,751 --> 00:07:06,959 Widzisz? Czy to był mój pokaz męskości? 102 00:07:07,543 --> 00:07:09,918 Dlaczego przysyłają nam bomby brokatowe? 103 00:07:10,418 --> 00:07:13,834 W zeszłym tygodniu Marco na firmowym kanale 104 00:07:13,918 --> 00:07:17,251 dowalił znanej influencerce, co wkurzyło jej fanów. 105 00:07:17,334 --> 00:07:22,626 Powiedziałem coś pikantnego, ale nie specjalnie. To nic takiego. 106 00:07:22,709 --> 00:07:26,793 To pierwsza wysłana do kogoś innego. Raptory sprawdzają ogrodzenie. 107 00:07:27,376 --> 00:07:28,668 Ekstremalne zagranie. 108 00:07:28,751 --> 00:07:32,418 Oczywiście, że jest ekstremalne. To internet! To ich królowa. 109 00:07:32,501 --> 00:07:36,584 Kiedy ktoś im podpadnie, będą zaciekle bronić jej honoru. 110 00:07:36,668 --> 00:07:39,209 W komentarzach jest średniowiecze. 111 00:07:39,876 --> 00:07:41,293 Napraw to. 112 00:07:41,376 --> 00:07:42,668 Zrobi się. 113 00:07:46,084 --> 00:07:48,418 - Najpierw znajdź mieszkanie. - Szukam. 114 00:07:48,501 --> 00:07:50,543 Pospiesz się, Ben zaraz tu będzie. 115 00:07:50,626 --> 00:07:52,543 Nadal jest na mnie zły? 116 00:07:53,293 --> 00:07:55,251 Ale ogląda moje relacje. 117 00:07:55,334 --> 00:07:59,293 Z nienawiści. Na twoim miejscu trzymałabym się od niego z daleka. 118 00:08:00,126 --> 00:08:04,543 Wiem, że źle postąpiłem, ale minął już miesiąc. 119 00:08:04,626 --> 00:08:06,459 Myślałem, że mu przejdzie. 120 00:08:07,626 --> 00:08:09,501 Mogę to jeszcze naprawić? 121 00:08:13,251 --> 00:08:14,293 Halo? 122 00:08:18,168 --> 00:08:21,834 - Jak poszła rozmowa? - Madolyn ją polubiła. 123 00:08:22,334 --> 00:08:25,251 Ale nie jest Venetią? 124 00:08:26,251 --> 00:08:29,001 Wiesz, że by tego nie przyznała. 125 00:08:29,876 --> 00:08:32,543 Nie pozwoliła mi oddać Venetii jej rzeczy. 126 00:08:32,626 --> 00:08:37,209 Nawet jej specjalnej bluzy. Mówi, że może być tu coś kradzionego. 127 00:08:37,293 --> 00:08:39,376 Daj jej czas. Rozgrzeje się. 128 00:08:40,876 --> 00:08:42,543 Co to jest „Nebraska”? 129 00:08:45,626 --> 00:08:48,751 Nie mówisz o naszym 37. stanie? 130 00:08:50,126 --> 00:08:53,834 Nie, Venetia to wpisała w kalendarz, z wykrzyknikami. 131 00:08:53,918 --> 00:08:57,459 To szyfr oznaczający, że w mieście jest mój ojciec, 132 00:08:57,543 --> 00:09:00,709 żeby moja matka, twoja szefowa, na niego nie wpadła. 133 00:09:02,376 --> 00:09:03,418 Dogadaliśmy się 134 00:09:03,501 --> 00:09:08,084 i on daje mi znać, kiedy przyjeżdża, a ona się ukrywa, dopóki nie wyjedzie. 135 00:09:08,709 --> 00:09:12,001 - Mam jej coś powiedzieć? - Nie, ja się tym zajmę. 136 00:09:17,959 --> 00:09:19,001 Cześć. 137 00:09:20,501 --> 00:09:23,043 To nic wielkiego, ale… 138 00:09:24,501 --> 00:09:25,918 Tata przyjechał. 139 00:09:26,001 --> 00:09:28,668 Co to ma wspólnego z nami? 140 00:09:28,751 --> 00:09:33,209 Skontaktować się z jego ludźmi, żeby na ciebie nie wpadł? 141 00:09:33,293 --> 00:09:38,876 Odkąd odszedł twój ojciec, utrzymuję ścianę milczenia 142 00:09:38,959 --> 00:09:41,709 i nie zamierzam jej zburzyć. Nigdy. 143 00:09:43,584 --> 00:09:48,418 - Chcę tylko pomóc. Wiem, że jesteś zła. - Zła? Nie jestem aż tak wrażliwa. 144 00:09:50,293 --> 00:09:53,126 Musiałaś zatem być zła na ten ołówek. 145 00:09:54,501 --> 00:09:56,418 Powiedz, że masz lepsze wieści. 146 00:09:57,168 --> 00:10:02,501 Fabryka ma obsuwę przy jednej z receptur. Problemy z łańcuchem dostaw. 147 00:10:03,418 --> 00:10:06,209 - Skontaktuj się z chemikiem. - Już to zrobiłem. 148 00:10:06,293 --> 00:10:09,459 To Niemka. Nie umie albo nie chce mówić po angielsku. 149 00:10:10,126 --> 00:10:14,751 Ale zrozumiałem jedno słowo: Venetia. 150 00:10:15,876 --> 00:10:17,126 Boże. 151 00:10:18,251 --> 00:10:22,668 - Mówisz, że potrzebujemy jej pomocy? - Mówię, że przydałaby się nam. 152 00:10:22,751 --> 00:10:24,793 Jeśli mogę nawiązać z nią kontakt. 153 00:10:28,209 --> 00:10:32,918 Pamiętaj, że to nie jest gest pojednania ani powitanie. 154 00:10:34,709 --> 00:10:36,293 Już raz mnie wykorzystała. 155 00:10:37,543 --> 00:10:40,918 - Coś wymyślę. - Cieszę się, że udało ci się to naprawić. 156 00:10:42,001 --> 00:10:44,793 Ostatnie zadanie, zanim odwieszę miecz. 157 00:10:59,376 --> 00:11:01,459 Przyszła kolejna osoba na rozmowę. 158 00:11:07,876 --> 00:11:09,918 Przyszedłem do Madolyn Addison. 159 00:11:10,001 --> 00:11:15,043 Pół godziny przed czasem. Jesteś na rozmowę, tak? 160 00:11:15,751 --> 00:11:17,418 Chcę jej zadać kilka pytań. 161 00:11:17,501 --> 00:11:20,751 Czy jest świadoma braku szacunku, z jakim jej pracownik 162 00:11:20,834 --> 00:11:24,584 traktuje na firmowym kanale jedyną i niepowtarzalną Waverly? 163 00:11:24,668 --> 00:11:27,334 - Fala! - Przygotuj się na prąd wsteczny. 164 00:11:27,418 --> 00:11:29,251 Wynocha stąd! 165 00:11:29,334 --> 00:11:32,709 Najpierw okaż Waverly szacunek! 166 00:11:33,959 --> 00:11:34,959 O Boże! 167 00:11:36,168 --> 00:11:37,126 Pa, gnoju. 168 00:11:43,043 --> 00:11:45,626 Nie wiem, jak minął ochronę 169 00:11:45,709 --> 00:11:48,709 ani czemu się czepia, ale tak mi przykro. 170 00:11:49,668 --> 00:11:53,251 - Alyssa mówi, że musisz to naprawić. - Naprawię. Spokojnie. 171 00:11:55,876 --> 00:11:58,834 Do tego czasu przejmuję kontrolę nad kontami. 172 00:11:59,459 --> 00:12:01,043 Że co, proszę? 173 00:12:01,918 --> 00:12:06,209 Masz zniknąć z firmowych kanałów. Żadnej poczty, transmisji na żywo, nic. 174 00:12:06,293 --> 00:12:09,709 - Do czasu aż Waverly odwoła Falę. - Ale mój materiał... 175 00:12:11,418 --> 00:12:14,876 Wbiłem już 10 000 obserwujących. Nie mogę tego stracić. 176 00:12:14,959 --> 00:12:16,376 Napraw to. 177 00:12:17,793 --> 00:12:20,334 Naprawię. 178 00:12:21,001 --> 00:12:25,418 Odzyskam fanów Waverly i odzyskam ten telefon. 179 00:12:28,251 --> 00:12:33,918 Vogue mi świadkiem, nie dam sobie odebrać moich postów. 180 00:12:39,418 --> 00:12:41,084 Jestem gotowy wyznać prawdę. 181 00:12:42,376 --> 00:12:44,043 Nazywam się Marco Mejia. 182 00:12:44,126 --> 00:12:47,626 Jestem influencerem i profesjonalistą w branży kosmetycznej. 183 00:12:48,459 --> 00:12:52,751 Oskarżano mnie o posiadanie charakterku, wymiatanie i udowodnienie, 184 00:12:53,501 --> 00:12:55,543 że białe legginsy mają rację bytu. 185 00:12:56,293 --> 00:12:58,293 Ale dziś nie chodzi o mnie. 186 00:13:00,168 --> 00:13:04,918 Dziś chodzi o kobietę, którą skrzywdziłem, do której się teraz zwracam. 187 00:13:06,584 --> 00:13:07,584 Waverly. 188 00:13:08,834 --> 00:13:09,793 Królowo. 189 00:13:11,459 --> 00:13:14,834 Dorastałem, oglądając twoje tutoriale makijażu. 190 00:13:14,918 --> 00:13:17,626 Nauczyłaś mnie konturować. 191 00:13:17,709 --> 00:13:21,251 A kiedy już myślałem, że podkreśliłem usta idealnie, 192 00:13:21,334 --> 00:13:24,501 ty walnęłaś mnie w twarz, każąc pójść o krok dalej. 193 00:13:25,918 --> 00:13:26,918 I poszedłem. 194 00:13:29,293 --> 00:13:30,293 Tak było. 195 00:13:32,501 --> 00:13:38,334 Kiedy znieważyłem cię na kanale Glamorous by Madolyn… 196 00:13:39,668 --> 00:13:43,959 Wiem, że jesteś hetero, ale wydaje się to homofobiczne. 197 00:13:44,043 --> 00:13:47,751 Nazwijmy rzeczy po imieniu. To jest homofobiczne. 198 00:13:50,168 --> 00:13:54,584 Chcę tylko powiedzieć, że jest mi bardzo, bardzo przykro. 199 00:13:56,834 --> 00:13:58,543 I nie mówię tego tylko tutaj, 200 00:13:59,334 --> 00:14:02,668 ale naprawdę chcę dotrzeć do ciebie, 201 00:14:02,751 --> 00:14:06,084 ty zjawiskowa i nieziemska królowo makijażu. 202 00:14:07,334 --> 00:14:08,834 Bo na to zasługujesz. 203 00:14:09,751 --> 00:14:11,334 Tak samo Fala. 204 00:14:13,126 --> 00:14:16,584 Wiem, że jesteś blisko, tylko nie wiem gdzie. 205 00:14:17,251 --> 00:14:22,126 Jeśli ktoś z twojego zespołu chce mi coś przekazać, jestem otwarty. 206 00:14:23,668 --> 00:14:26,293 - Tak jak moje serce. - To żałosne! 207 00:14:27,168 --> 00:14:28,543 Nawet nie płaczesz. 208 00:14:29,626 --> 00:14:33,126 Jeśli ciągle go ignorujesz, to czemu oglądasz jego filmy? 209 00:14:33,209 --> 00:14:35,834 Bo lubię patrzeć, jak rozwija się katastrofa. 210 00:14:36,709 --> 00:14:40,334 Marco na to zasługuje, ponieważ jest zły. 211 00:14:41,209 --> 00:14:45,501 Minął miesiąc. Wiesz, że jest mu przykro. Wciąż dąsasz się o ten wyjazd? 212 00:14:45,584 --> 00:14:46,876 Nazwał mnie żałosnym. 213 00:14:46,959 --> 00:14:50,084 - Nigdy mu tego nie zapomnisz? - Tego nie mówię. 214 00:14:50,918 --> 00:14:54,918 Bo pewnego dnia umrę, a moje wspomnienia znikną. 215 00:14:55,459 --> 00:14:59,501 Chyba że nastąpi osobliwość - wtedy będę nienawidzić Marco z chmury. 216 00:15:00,418 --> 00:15:03,168 Nie wkurzałbyś się tak, gdyby ci nie zależało. 217 00:15:03,251 --> 00:15:04,626 Tak działają emocje? 218 00:15:04,709 --> 00:15:07,043 Nie każ mi wybierać Marco zamiast ciebie. 219 00:15:07,126 --> 00:15:09,668 Miesiąc na twojej kanapie i bierzesz jego stronę? 220 00:15:09,751 --> 00:15:15,751 Nie, powodują to twoje wielkie fochy o drobną aferę. 221 00:15:15,834 --> 00:15:20,418 Tak, Marco to chyba najgorsza osoba w historii, 222 00:15:20,501 --> 00:15:22,334 z jaką można dzielić łazienkę. 223 00:15:23,501 --> 00:15:27,001 Ale jest miły, zabawny i jest mu przykro. 224 00:15:27,876 --> 00:15:31,293 I wiesz co? Marco się nigdzie nie wybiera. 225 00:15:31,376 --> 00:15:35,709 Musisz się nauczyć z tym żyć i odpuścić to nastawienie. 226 00:15:43,334 --> 00:15:47,251 Jeśli Kirk wybaczył Klingonom zabicie jego syna… 227 00:15:48,959 --> 00:15:52,126 chyba mogę zachowywać się kulturalnie. 228 00:15:53,501 --> 00:15:55,376 To się tak zachowuj. 229 00:16:00,876 --> 00:16:04,251 - Wygląda na to, że ci się wiedzie. - Tobie też. 230 00:16:05,334 --> 00:16:07,251 Bywało lepiej. To jasne. 231 00:16:09,793 --> 00:16:13,001 Odbębniliśmy uprzejmości, przejdźmy do twojego pytania. 232 00:16:14,168 --> 00:16:15,668 Zatem przechodzę. 233 00:16:16,251 --> 00:16:18,668 Mamy problem z twoją ulubioną chemiczką. 234 00:16:18,751 --> 00:16:22,668 Hilde? Co się stało? Bayern Monachium przegrał? 235 00:16:22,751 --> 00:16:26,959 Nie wiem. Nie chce z nami rozmawiać. Tylko krzyczy po niemiecku. 236 00:16:27,876 --> 00:16:32,209 Potrzebujemy repliki nośnika, a chce gadać tylko z tobą. 237 00:16:35,293 --> 00:16:39,043 Mam zadzwonić, zdobyć replikę nośnika i to naprawić? 238 00:16:40,751 --> 00:16:42,376 Wiem, to niezręczna prośba. 239 00:16:47,543 --> 00:16:50,501 Wybacz, liczyłam strefy czasowe. Powinna już wstać. 240 00:16:54,001 --> 00:16:54,959 Hilde! 241 00:17:29,626 --> 00:17:32,418 Nigdy nie słyszałeś rozmowy o makijażu po niemiecku? 242 00:17:34,459 --> 00:17:35,501 Nie. 243 00:17:35,584 --> 00:17:38,751 Hilde ma kilka opcji. Kiedy je dostanę, wyślę ci. 244 00:17:38,834 --> 00:17:42,418 Wiesz, że to córka gościa, który opracował oryginalne receptury? 245 00:17:42,501 --> 00:17:44,293 Zrobił z tego rodzinny interes. 246 00:17:44,376 --> 00:17:47,918 Przepraszam, po prostu dasz nam odpowiedź? 247 00:17:49,001 --> 00:17:51,793 Tak. Chyba że jest coś jeszcze. 248 00:17:53,168 --> 00:17:54,334 Nie, tylko… 249 00:17:55,626 --> 00:17:59,626 - Myślałem… - Że będę chciała coś w zamian? 250 00:18:00,709 --> 00:18:03,376 Bo zawsze się zabezpieczam? Chronię tyły? 251 00:18:04,459 --> 00:18:06,001 Wychodzę po to, co moje? 252 00:18:07,918 --> 00:18:11,209 Dbałam o siebie, bo nikt inny tego nie robił. 253 00:18:12,626 --> 00:18:14,376 Pode mną nie ma siatki. 254 00:18:15,126 --> 00:18:17,459 Jestem sama i trzymam się tymi rękoma, 255 00:18:18,668 --> 00:18:20,501 próbując nie spaść. 256 00:18:22,376 --> 00:18:25,751 Nie udało się, co nie? Spróbuję czegoś nowego. 257 00:18:28,751 --> 00:18:32,293 Mogę wydać na ten lunch co najmniej kolejne 100 dolarów. 258 00:18:34,084 --> 00:18:36,168 Ile Negroni można za tyle kupić? 259 00:18:36,251 --> 00:18:37,459 Przekonajmy się. 260 00:18:42,334 --> 00:18:46,209 - Skończę przy biurku. - Nie uciekaj. 261 00:18:50,209 --> 00:18:54,084 Nikogo tu nie ma. Do mnie mówisz? 262 00:18:55,709 --> 00:19:01,043 - Kto mówi, że nie możemy być uprzejmi? - Nie wiem, bo ze mną nie rozmawiasz. 263 00:19:03,918 --> 00:19:06,001 Maluj się dalej. Idę sikać. 264 00:19:07,543 --> 00:19:08,543 Dzięki. 265 00:19:10,793 --> 00:19:13,543 Ten tydzień był gorszy niż ostatni sezon Glee. 266 00:19:14,251 --> 00:19:18,209 Lekko dopiekłem wielkiej influencerce, a teraz jej fani mnie atakują. 267 00:19:18,293 --> 00:19:21,209 Naprawdę? Pierwsze słyszę. 268 00:19:21,293 --> 00:19:24,793 Straciłem dostęp do firmowego kanału i innych kont. 269 00:19:25,376 --> 00:19:28,543 Muszę ją znaleźć, żeby powstrzymała tych fanów, 270 00:19:28,626 --> 00:19:31,626 ale nie wiem, gdzie jest. Wiem tylko, że w mieście. 271 00:19:34,543 --> 00:19:40,043 - Dzwoniłeś do dużych hoteli? - Tak, ale używa pseudonimu. 272 00:19:40,126 --> 00:19:41,793 Co jest ikoniczne. 273 00:19:43,459 --> 00:19:44,709 Sprawdź jej profile. 274 00:19:45,209 --> 00:19:48,168 Nie napisze, gdzie nocuje. 275 00:19:49,084 --> 00:19:50,793 Pewnie robi to nieświadomie. 276 00:19:51,793 --> 00:19:53,293 Nazywa się Waverly. 277 00:19:56,126 --> 00:19:57,959 Waverly? Zobaczmy. 278 00:20:03,376 --> 00:20:07,334 Spójrz na ten post. Z jej okna widać Chrysler Building. 279 00:20:08,001 --> 00:20:10,501 10 minut z mapą i podam ci piętro. 280 00:20:11,168 --> 00:20:13,084 Zrobiłbyś to? Dla mnie? 281 00:20:13,668 --> 00:20:14,918 Dla każdego. 282 00:20:18,001 --> 00:20:19,001 Ale tak. 283 00:20:21,418 --> 00:20:22,501 Dla ciebie też. 284 00:20:28,501 --> 00:20:30,918 To wszystko? Podała ci odpowiedź? 285 00:20:31,001 --> 00:20:33,501 Żadnych monologów, żądań, nic. 286 00:20:34,126 --> 00:20:36,834 Wiedziałaś, że ona zna niemiecki? 287 00:20:38,376 --> 00:20:40,376 Pewnie się popisywała. 288 00:20:41,001 --> 00:20:45,293 Ale to nie cofnie tego, co zrobiła. Prawie zniszczyła tę firmę. 289 00:20:47,084 --> 00:20:48,918 A potem poniekąd ją uratowała. 290 00:20:49,876 --> 00:20:52,709 - Ma szczęście, że jej nie pozwałam. - To prawda. 291 00:20:52,793 --> 00:20:56,209 Była zdesperowana, popełniła błąd. Żałuje tego. 292 00:20:56,834 --> 00:21:01,376 Ma szczęście, że zapłaciła za to tylko swoimi marzeniami. 293 00:21:05,293 --> 00:21:07,168 Dziwne, że ją zatrzymałeś. 294 00:21:07,251 --> 00:21:11,168 Koszulkę taty? Jest kolekcjonerska. Jej wartość tylko rośnie. 295 00:21:11,834 --> 00:21:15,584 Owinę folią bąbelkową. To szkło muzealne, nie możemy ryzykować. 296 00:21:16,709 --> 00:21:21,459 Nie mogę nic zrobić ani powiedzieć, żebyś został? 297 00:21:32,334 --> 00:21:36,209 Kiedy przyszedłem tu po studiach, nie miałem pojęcia o makijażu. 298 00:21:37,376 --> 00:21:40,959 Ale teraz wiem, ile wart jest dobry utrwalacz do makijażu. 299 00:21:41,668 --> 00:21:45,168 Znam różnicę między pudrem a kremowym podkładem. 300 00:21:45,251 --> 00:21:47,168 Wiem, jak ważna jest konturówka. 301 00:21:47,793 --> 00:21:50,918 I wiem, jak ważne są składniki wysokiej jakości, 302 00:21:51,001 --> 00:21:53,376 gdy tworzy się produkt wysokiej jakości. 303 00:21:54,876 --> 00:21:56,001 A tutaj… 304 00:21:58,501 --> 00:22:00,168 Tutaj są dobre składniki. 305 00:22:01,918 --> 00:22:04,584 Może nie od razu dobrze się łączą, 306 00:22:04,668 --> 00:22:07,751 ale przy odrobinie cierpliwości i bólu… 307 00:22:09,293 --> 00:22:12,668 połączą się, tworząc coś pięknego. 308 00:22:15,084 --> 00:22:16,626 Dość gadania. Napijmy się. 309 00:22:25,501 --> 00:22:28,709 Mój ziom. Kiedy wracamy do P-Town? 310 00:22:28,793 --> 00:22:31,126 Lato się skończyło, ale impreza może trwać. 311 00:22:31,209 --> 00:22:33,793 Widziałem tam wszystko, co chciałem. 312 00:22:33,876 --> 00:22:36,334 W tym ciebie w peruce Fergie z Dziewięć. 313 00:22:37,543 --> 00:22:42,543 No cóż. Wiem, że nie było najlepiej, ale nie wszystko było złe. 314 00:22:42,626 --> 00:22:43,959 Wiesz, o co mi chodzi? 315 00:22:51,751 --> 00:22:56,584 To, że odchodzę, nie znaczy, że wygrałeś. Najlepsi nigdy nie docierają do finału. 316 00:22:57,293 --> 00:22:59,626 Czyli ja wygrywam. 317 00:23:01,834 --> 00:23:04,459 Matka jest wymagająca i neurotyczna. 318 00:23:05,334 --> 00:23:06,668 Jest teraz twoja. 319 00:23:07,334 --> 00:23:08,584 Plemię przemówiło. 320 00:23:19,209 --> 00:23:20,584 Nie było cię na mowie. 321 00:23:21,793 --> 00:23:23,793 Miałam nadzieję, że to nieprawda. 322 00:23:24,543 --> 00:23:29,001 Nie widziałem się z tatą, jak obiecałem, ale rozmawiałem z jego ludźmi. 323 00:23:29,084 --> 00:23:33,001 Przyjechał na weekend. Przyczaj się trochę, to go nie spotkasz. 324 00:23:33,626 --> 00:23:37,168 Formalnie nie zburzyłam swojej ściany milczenia. 325 00:23:39,459 --> 00:23:40,459 Ale dziękuję. 326 00:23:43,459 --> 00:23:45,418 Boże. Będziesz płakać? 327 00:23:47,584 --> 00:23:51,834 Pierwsze 10 minut Odlotu mnie nie zmogło, więc nic mnie nie złamie. 328 00:24:00,126 --> 00:24:02,793 Będę dalej podawać szampana. 329 00:24:10,709 --> 00:24:17,543 - Znasz może doktor Chase Meridian? - Nie. To jedna z królowych z 16. sezonu? 330 00:24:18,918 --> 00:24:22,293 Doktor Meridian zameldowała się w hotelu Elizjum. 331 00:24:23,209 --> 00:24:25,751 Ale możesz znać ją jako Waverly. 332 00:24:25,834 --> 00:24:28,584 - Znalazłeś ją? - Nadal musisz do niej dotrzeć. 333 00:24:28,668 --> 00:24:33,376 - Nie znasz numeru pokoju. - Potrafię się zakręcić jak mało kto. 334 00:24:34,418 --> 00:24:36,668 Chociaż przydałaby mi się pomoc. 335 00:24:40,293 --> 00:24:41,376 Jaka pomoc? 336 00:24:46,168 --> 00:24:50,376 Chad odchodzi, ale nie wyjeżdża. Będzie w pobliżu. 337 00:24:50,918 --> 00:24:54,459 Wiem, że musi żyć dalej. I że pewne rzeczy muszą się zmienić. 338 00:24:54,543 --> 00:24:57,418 Co nie znaczy, że mi się to podoba. 339 00:24:57,501 --> 00:24:58,501 Musisz się napić. 340 00:24:59,126 --> 00:25:02,084 - Jest 18.30. - Musisz wyjść się napić. 341 00:25:02,168 --> 00:25:04,751 Zwrócić na siebie uwagę. 342 00:25:04,834 --> 00:25:07,751 Lubię być w centrum uwagi. Ale nie dziś. 343 00:25:08,376 --> 00:25:09,793 Przyjechał ojciec Chada. 344 00:25:09,876 --> 00:25:13,334 Muszę się trzymać z dala od jego terytorium. 345 00:25:14,251 --> 00:25:17,251 - A co jest jego terytorium? - Wyspa Manhattan. 346 00:25:17,834 --> 00:25:21,043 Więc masz się zabunkrować w mieszkaniu? 347 00:25:21,543 --> 00:25:24,876 To narcystyczny futbolista, a nie tornado. 348 00:25:24,959 --> 00:25:27,126 Owszem, ale wywołuje katastrofy. 349 00:25:28,168 --> 00:25:31,251 A ja przy nim też. 350 00:25:32,459 --> 00:25:35,584 Jeśli musisz go przeczekać, to nie zostawię cię samej. 351 00:25:36,293 --> 00:25:39,418 Napijemy się u ciebie. Razem. 352 00:25:50,876 --> 00:25:53,001 - Pokój 919. - Kupili to? 353 00:25:53,584 --> 00:25:56,126 Próbowałem raz u Parkera i ledwo mi uwierzyli. 354 00:25:56,751 --> 00:25:59,543 Jestem bardziej przekonującym dostawcą niż ty. 355 00:26:01,626 --> 00:26:03,126 - Powodzenia. - Co? 356 00:26:03,209 --> 00:26:07,209 Musisz mi pomóc filmować. W tym rzecz. 357 00:26:07,293 --> 00:26:10,793 Ludzie zobaczą, że Waverly mi wybacza, i w końcu odpuszczą. 358 00:26:14,168 --> 00:26:17,626 Po co próbuję odmawiać? Zawsze udaje ci się mnie przekonać. 359 00:26:20,001 --> 00:26:21,001 Dobra, chodźmy. 360 00:26:25,043 --> 00:26:28,418 Szybko. To oni. 361 00:26:29,126 --> 00:26:32,334 - Fala. - Też potrafią namierzać. 362 00:26:32,418 --> 00:26:34,959 - Dobrzy są. - Nie poddamy się. 363 00:26:35,043 --> 00:26:36,709 Chodzi o obecność w sieci. 364 00:26:39,376 --> 00:26:41,334 Schody. Odwrócę ich uwagę. 365 00:26:41,418 --> 00:26:45,168 Wejdź na pierwsze piętro, tam się spotkamy, a potem zrobimy to. 366 00:26:45,876 --> 00:26:47,709 Jak wpadłeś na to tak szybko? 367 00:26:48,418 --> 00:26:52,793 Jeśli umiem przejść obok wodza orków z Waterdeep i jego Pierścienia Wizji, 368 00:26:52,876 --> 00:26:54,751 to wyminę też bandę fanów. 369 00:26:55,751 --> 00:26:59,126 Oni są przemądrzali. 370 00:26:59,209 --> 00:27:00,626 A to moi ludzie. 371 00:27:02,126 --> 00:27:03,751 Czekaj na mój sygnał. 372 00:27:10,751 --> 00:27:12,876 Rób mi zdjęcia. Ty kręć filmik… 373 00:27:12,959 --> 00:27:16,668 Przepraszam. Gdzie mogę zrobić dobry manicure? 374 00:27:16,751 --> 00:27:18,834 Zależy. Zwykły czy żel? 375 00:27:20,334 --> 00:27:21,334 Nie wiem. 376 00:27:22,293 --> 00:27:25,209 - Czym się różnią? - Nie wiem. Wszystkim. 377 00:27:27,709 --> 00:27:28,834 Dziwne. 378 00:27:37,334 --> 00:27:40,668 Wątpię, czy ktoś taki jak ty… Czy to Marco? 379 00:27:45,251 --> 00:27:46,584 O Boże. Waverly! 380 00:27:49,959 --> 00:27:51,459 - W nogi! - Czemu go…? 381 00:28:05,334 --> 00:28:06,334 Z drogi! 382 00:28:13,834 --> 00:28:14,834 O Boże. 383 00:28:16,418 --> 00:28:19,668 - Chyba ominie cię filmik z Waverly. - To nic. 384 00:28:21,168 --> 00:28:24,334 Wszystko ucichnie za rok. Albo za trzy lata. 385 00:28:25,251 --> 00:28:29,376 Nie będę miał dostępu do firmowych profili, naszego kanału, 386 00:28:29,459 --> 00:28:33,126 będę rzadziej siedział w sieci, oglądał filmy, czytał książki. 387 00:28:34,334 --> 00:28:37,209 Odłożę telefon i zajmę się prawdziwym życiem. 388 00:28:38,251 --> 00:28:39,293 Trzęsiesz się. 389 00:28:39,959 --> 00:28:41,626 Bo się boję. 390 00:28:43,751 --> 00:28:48,793 Może skoczymy na drinka, odetchniemy i ponabijamy z ludzi z pracy? 391 00:28:49,501 --> 00:28:52,876 - Widziałeś grzywkę Alyssy? - Jest okropna. 392 00:28:55,543 --> 00:28:58,126 - Nie chcesz iść ze mną na drinka. - Czemu? 393 00:28:59,418 --> 00:29:03,668 Bo nazwałeś mnie żałosnym, wykorzystałeś do zwrócenia na siebie uwagi 394 00:29:03,751 --> 00:29:07,001 i byłem opcją awaryjną wobec najgorszego faceta na świecie? 395 00:29:07,918 --> 00:29:09,709 I jeszcze cię okłamałem. 396 00:29:11,834 --> 00:29:13,751 Czy ja cię w ogóle przeprosiłem? 397 00:29:16,918 --> 00:29:18,168 Właśnie to zrobiłeś. 398 00:29:19,626 --> 00:29:21,418 Nie jesteś na mnie zły? 399 00:29:25,584 --> 00:29:26,793 Próbowałem być. 400 00:29:27,876 --> 00:29:30,626 I przez chwilę byłem. 401 00:29:34,793 --> 00:29:37,751 Ale na niektórych ludzi nie można się długo gniewać. 402 00:29:37,834 --> 00:29:41,584 Jak Ellen Pompeo w Chirurgach. Nie możesz mnie zostawić. 403 00:29:42,543 --> 00:29:46,168 A może naprawdę nie jesteś pępkiem świata. 404 00:29:46,959 --> 00:29:50,293 To kłamstwo jest warte czterech Pinokiów. 405 00:29:55,501 --> 00:29:59,834 - Siemanko. Dawno cię tu nie było. - Tęskniliśmy, chorąży Ślicznotku. 406 00:29:59,918 --> 00:30:02,459 A może by mi już zmienić ksywkę? 407 00:30:02,543 --> 00:30:06,459 Nie. Wybraliście świetny wieczór. Moje życie się rozpada. 408 00:30:06,543 --> 00:30:08,834 - A co się stało? - Mój współlokator 409 00:30:08,918 --> 00:30:12,543 i były przyjaciel, Ernesto, zwinął się, a nie podpisał umowy. 410 00:30:12,626 --> 00:30:16,251 Znasz kogoś, kto szuka pokoju i może się wprowadzić od razu? 411 00:30:16,334 --> 00:30:17,626 Tak. Ja. 412 00:30:18,834 --> 00:30:20,376 Szukasz mieszkania? 413 00:30:21,334 --> 00:30:22,584 No nie wiem. 414 00:30:22,668 --> 00:30:24,209 - Płacisz gotówką? - Tak. 415 00:30:24,293 --> 00:30:25,543 - Standardy? - Niskie. 416 00:30:25,626 --> 00:30:27,668 Widzisz włamanie, wzywasz gliny. 417 00:30:27,751 --> 00:30:30,793 A to ja, bez kluczy i na haju. Co im mówisz? 418 00:30:31,918 --> 00:30:34,751 Podchwytliwe pytanie. Nie dzwonię po gliny. 419 00:30:37,834 --> 00:30:40,293 Czy tak to jest mieć córkę? 420 00:30:40,376 --> 00:30:43,501 Proszę. Wydajcie wszystko w jednym miejscu. 421 00:30:44,626 --> 00:30:45,959 Dzięki. 422 00:30:55,459 --> 00:30:57,876 Muszę już iść. 423 00:30:58,793 --> 00:31:00,251 Mój były tu jest. 424 00:31:00,334 --> 00:31:03,501 Chłopak z Ubera? Mogę kazać go wyrzucić. Ma zaboleć? 425 00:31:04,668 --> 00:31:08,001 - Chcę iść. - Nie możesz. Jesteś od niego lepszy. 426 00:31:08,793 --> 00:31:13,043 - Pierwszy skład nie ucieka przed rezerwą. - Dopiekł ci, co? 427 00:31:14,334 --> 00:31:15,334 Próbował. 428 00:31:16,918 --> 00:31:18,418 A ja mu pozwoliłem. 429 00:31:19,543 --> 00:31:21,626 Myślałem, że tak to działa. 430 00:31:22,168 --> 00:31:23,918 Że tyle jestem warty. 431 00:31:24,668 --> 00:31:27,959 Ze nikt nie polubi mnie takim, jakim jestem teraz. 432 00:31:28,751 --> 00:31:30,584 To żałosne, wiem. 433 00:31:34,043 --> 00:31:35,043 Przywitajmy się. 434 00:31:35,793 --> 00:31:38,918 Czy jest tu Deborah Cox? Bo wtedy to wykluczone. 435 00:31:39,001 --> 00:31:42,251 Mówi do ciebie niebinarny rodzic. Zmierz się ze smokiem. 436 00:31:42,334 --> 00:31:44,501 Zaczekaj. Wiem, czego ci trzeba. 437 00:31:44,584 --> 00:31:47,793 Potrzyj kolegę na szczęście, a wszystko się ułoży. 438 00:31:55,459 --> 00:31:58,709 - Jesteś daleko od swojej bazy. - To takie oczywiste? 439 00:32:00,251 --> 00:32:01,959 Tyle masz do powiedzenia? 440 00:32:02,043 --> 00:32:03,793 Przepraszam, znamy się? 441 00:32:05,709 --> 00:32:08,293 No cóż, próbowaliśmy. Chodźmy. 442 00:32:08,376 --> 00:32:11,251 - Czekaj. Coś tu nie gra. - Parker. 443 00:32:13,043 --> 00:32:14,959 Przepraszam za spóźnienie. 444 00:32:18,584 --> 00:32:21,126 Kogo my tu mamy? 445 00:32:22,043 --> 00:32:24,334 Peter, to Marco, a to Ben. 446 00:32:25,001 --> 00:32:27,376 A to Peter, mój chłopak. 447 00:32:28,376 --> 00:32:30,668 Czepiałeś się, że cię tak nazywam. 448 00:32:30,751 --> 00:32:34,584 A ty się czepiałeś, że chcę iść do Bushwick, ale rozejrzyj się. 449 00:32:34,668 --> 00:32:35,751 Świetne, prawda? 450 00:32:36,459 --> 00:32:40,209 Ktoś wam już mówił, że jesteście do siebie podobni? 451 00:32:41,709 --> 00:32:44,459 - Nie widzę. - Ja też nie. Spójrz na ten nos. 452 00:32:44,543 --> 00:32:47,501 Na ten podbródek. Nie potrzebujemy plakietek. 453 00:32:49,501 --> 00:32:50,709 Gdzie toaleta? 454 00:32:51,918 --> 00:32:53,043 Tam. 455 00:32:56,418 --> 00:32:59,543 Może postawimy pierwszą kolejkę? Nadrobimy zaległości. 456 00:33:09,709 --> 00:33:12,001 Szybko się pozbierałeś. 457 00:33:12,084 --> 00:33:14,709 Jesteśmy tylko przyjaciółmi. A Peter? 458 00:33:15,334 --> 00:33:17,459 Nie szukałem go. On znalazł mnie. 459 00:33:18,751 --> 00:33:19,834 Brzmi znajomo? 460 00:33:21,168 --> 00:33:22,251 Gratulacje. 461 00:33:22,334 --> 00:33:25,376 Możecie razem odgrywać Nie wierzcie bliźniaczkom. 462 00:33:27,168 --> 00:33:30,543 A niech mnie. Widzę, czemu Marco stracił dla niego głowę. 463 00:33:30,626 --> 00:33:33,584 Gdy ktoś taki zdobywa cię co noc niczym Matterhorn… 464 00:33:34,293 --> 00:33:35,293 Marco to top. 465 00:33:36,584 --> 00:33:39,751 - Znaczy, top model? - No wiesz, top. 466 00:33:40,543 --> 00:33:41,751 I trochę dominujący. 467 00:33:42,584 --> 00:33:46,626 Próbowałem ustawić Marco jako pasywnego, kiedy to robiliśmy. 468 00:33:47,334 --> 00:33:49,334 Nie wiedział, jak się przygotować. 469 00:33:50,334 --> 00:33:52,584 W moim chrześcijańskim domu zamieszka ktoś taki? 470 00:33:54,126 --> 00:33:55,584 Należą ci się przeprosiny. 471 00:34:04,501 --> 00:34:05,418 Hej. 472 00:34:06,001 --> 00:34:08,501 - Można zamówić piosenkę? - Nie. 473 00:34:09,334 --> 00:34:10,751 Ale zaraz to puszczę. 474 00:34:14,418 --> 00:34:17,793 Peter nie zostaje u mnie na noc, jeśli nic nie robisz. 475 00:34:19,584 --> 00:34:20,584 Nie mogę. 476 00:34:22,918 --> 00:34:24,459 Wiesz, że tęsknisz. 477 00:34:29,501 --> 00:34:31,501 Jedna piosenka i spadam. 478 00:35:24,251 --> 00:35:28,584 Gdy skończymy tę butelkę, Raj będzie musiał mnie odwieźć. 479 00:35:29,959 --> 00:35:30,959 Ale było warto. 480 00:35:31,459 --> 00:35:35,251 Ochroniłem cię, żebyś przypadkiem nie spotkała kogoś, 481 00:35:35,334 --> 00:35:37,418 kogo nie widziałaś od ponad 20 lat. 482 00:35:38,709 --> 00:35:42,084 Kiedy ktoś cię zrani, trzeba postawić granicę, 483 00:35:43,584 --> 00:35:45,543 żeby nie wyjść na słabego. 484 00:35:47,376 --> 00:35:50,626 Odpuściłem, kiedy ty mnie zraniłaś. Jestem słaby? 485 00:35:51,668 --> 00:35:52,668 Nie. 486 00:35:53,418 --> 00:35:54,543 Jesteś sobą. 487 00:36:00,543 --> 00:36:01,584 No dobrze. 488 00:36:07,709 --> 00:36:11,293 Wiem, że nie rozmawialiśmy o tym, ale muszę ci coś powiedzieć. 489 00:36:11,376 --> 00:36:13,251 Pan Kamerzysta się mylił. 490 00:36:15,168 --> 00:36:16,209 Nie kocham cię. 491 00:36:17,959 --> 00:36:19,251 Uwielbiam cię. 492 00:36:26,876 --> 00:36:28,376 Ja ciebie też. 493 00:36:29,251 --> 00:36:33,334 To, że jesteśmy blisko, nie oznacza, że przekraczamy granicę. 494 00:36:34,001 --> 00:36:35,834 - Nie. - Nic się nie zmieni. 495 00:36:35,918 --> 00:36:37,459 - Nie. - Tak jak lubisz. 496 00:36:46,918 --> 00:36:47,918 Słuchaj… 497 00:36:49,543 --> 00:36:51,626 Muszę gdzieś zadzwonić. 498 00:36:51,709 --> 00:36:52,709 Do pracy. 499 00:36:53,959 --> 00:36:55,334 Szukamy pracowników. 500 00:36:57,876 --> 00:36:59,126 Zostawię cię z tym. 501 00:37:03,168 --> 00:37:04,834 Pozamykam drzwi. 502 00:37:08,834 --> 00:37:10,626 - Madolyn? - Tak? 503 00:37:15,626 --> 00:37:16,668 Zapomniałem. 504 00:37:16,751 --> 00:37:20,001 Wiesz, gdzie mnie znaleźć, jak sobie przypomnisz. 505 00:37:25,793 --> 00:37:27,001 Dobranoc. 506 00:37:30,668 --> 00:37:33,293 Zebranie twoich rzeczy zajęło ci jeden dzień? 507 00:37:34,251 --> 00:37:36,751 Cześć. Jestem Venetia. Chyba już się znamy. 508 00:37:36,834 --> 00:37:39,209 Bez roboty to życie jest twoją pracą. 509 00:37:41,043 --> 00:37:44,751 Zostało mi w biurze jedno pudło. 510 00:37:46,459 --> 00:37:49,543 - Pozwolą mi je jutro odebrać. - Mogę ci przynieść. 511 00:37:49,626 --> 00:37:52,001 Nie. Powinnam się pożegnać. 512 00:37:54,751 --> 00:37:55,709 Marco napisał. 513 00:37:58,751 --> 00:38:00,376 Wróci późno. 514 00:38:03,168 --> 00:38:08,209 Jak mamy to wykorzystać? 515 00:38:10,126 --> 00:38:11,293 Głośno. 516 00:38:21,251 --> 00:38:25,626 Witaj w lokalu, który formalnie nadal jest fabryką farb. 517 00:38:27,834 --> 00:38:29,334 Jakby coś, pracujesz tu. 518 00:38:30,084 --> 00:38:34,543 W nowym domu znajdziesz pół kuchni, agresywnych sąsiadów 519 00:38:34,626 --> 00:38:38,876 oraz coś, co hojnie określono półprywatną łazienką. 520 00:38:38,959 --> 00:38:42,376 To gorsze niż program przyrodniczy, który ogląda moja mama. 521 00:38:42,459 --> 00:38:45,834 Żyję z przesiadywania z pijanymi. Czego się spodziewałeś? 522 00:38:46,834 --> 00:38:47,876 Ścian? 523 00:38:50,501 --> 00:38:51,834 Witaj w dorosłym życiu. 524 00:38:53,668 --> 00:38:56,584 - Drzwi nie mają zamka. - Są ceremonialne. 525 00:38:58,251 --> 00:38:59,209 Czas do łóżka. 526 00:39:01,709 --> 00:39:04,584 - Jest ósma rano. - Wiem. Próbuję więcej spać. 527 00:39:06,043 --> 00:39:07,668 Zasuń za sobą drzwi. 528 00:39:20,043 --> 00:39:22,084 - Rory. - Spokojnie. 529 00:39:22,793 --> 00:39:24,168 Nie zasługujesz na to. 530 00:39:25,543 --> 00:39:26,668 Zapracuj na to. 531 00:39:32,959 --> 00:39:37,834 Wybacz sobie i bądź dla siebie dobry. Będę cię obserwować. 532 00:39:38,459 --> 00:39:39,751 Z wyrazami miłości. 533 00:39:44,584 --> 00:39:45,668 Waverly. 534 00:40:03,251 --> 00:40:04,209 Niespodzianka. 535 00:40:07,209 --> 00:40:09,709 Kadry chciały mi pokazać przyjazną twarz. 536 00:40:11,168 --> 00:40:12,543 Coś w tym stylu. 537 00:40:18,751 --> 00:40:19,751 Czy ona…? 538 00:40:20,376 --> 00:40:23,668 Spokojnie. Nikt dziś na nikogo nie wpadnie. 539 00:40:33,084 --> 00:40:35,334 Czemu moje rzeczy są w twoim biurze? 540 00:40:35,418 --> 00:40:37,918 Bo to już nie jest moje biuro. 541 00:40:40,376 --> 00:40:41,501 Jest twoje. 542 00:40:43,209 --> 00:40:47,459 Właśnie, o 11 masz spotkanie z działem rozwoju produktu. 543 00:40:49,418 --> 00:40:52,626 Zapoznaj się z planem wdrożenia linii organicznej. 544 00:40:52,709 --> 00:40:57,834 Dogadaj się także z tą firmą od obsługi zamówień, którą polecałaś. 545 00:40:58,834 --> 00:41:02,751 - Co ja tu robię? - Mam nadzieję, że wypełniasz obowiązki. 546 00:41:02,834 --> 00:41:04,418 Nikt ci nie powiedział? 547 00:41:04,501 --> 00:41:07,334 Jesteś naszym dyrektorem kreatywnym. Gratulacje. 548 00:41:08,543 --> 00:41:10,251 A teraz bierz się do roboty. 549 00:41:13,334 --> 00:41:15,626 Naprawdę? 550 00:41:17,209 --> 00:41:22,626 - O Boże. Dziękuję! - Gratulacje! 551 00:41:22,709 --> 00:41:26,043 - Brawo! - Tak się cieszę. 552 00:41:26,126 --> 00:41:27,293 Dzięki. 553 00:41:27,376 --> 00:41:29,793 VENETIA KELAHER DYREKTOR KREATYWNA 554 00:41:33,459 --> 00:41:34,709 Dzięki, słońce. 555 00:41:41,043 --> 00:41:44,334 Widzę, że potraficie przebywać w jednym pokoju. 556 00:41:46,959 --> 00:41:48,584 Czy to znaczy, że…? 557 00:41:48,668 --> 00:41:51,001 - No co ty. - Nigdy? 558 00:41:52,126 --> 00:41:53,459 Spóźnię się. 559 00:41:53,543 --> 00:41:55,126 To nie jest odpowiedź. 560 00:41:56,584 --> 00:41:59,918 Muszę najpierw poukładać sobie parę spraw. 561 00:42:00,834 --> 00:42:03,543 Jesteś lepiej poukładany, niż myślisz. 562 00:42:18,168 --> 00:42:20,751 Cześć wam, to ja, Marco. 563 00:42:20,834 --> 00:42:23,501 Nie wiem, czy już mi wybaczyliście. 564 00:42:23,584 --> 00:42:25,668 Marco, masz moją ładowarkę? 565 00:42:27,376 --> 00:42:28,959 Ale to nic. 566 00:42:29,043 --> 00:42:30,709 Ja sobie wybaczam. 567 00:42:34,418 --> 00:42:37,126 Wreszcie jestem gotów poznać samego siebie. 568 00:42:39,626 --> 00:42:42,751 SPECJALISTA TRANSPŁCIOWY 569 00:42:43,501 --> 00:42:44,501 Zuch dziewczyna. 570 00:42:46,293 --> 00:42:49,459 Jesteś najlepszą córką, jaką może mieć matka. 571 00:42:56,084 --> 00:42:57,626 Świat się zmienia. 572 00:43:01,251 --> 00:43:02,834 Życie się zmienia. 573 00:43:06,626 --> 00:43:11,043 To straszne, gdy nagle wszystko się zmienia. 574 00:43:12,418 --> 00:43:13,418 Tato. 575 00:43:13,501 --> 00:43:15,959 Jakbyście coś stracili. 576 00:43:17,709 --> 00:43:20,418 Ale to znaczy, że czegoś się nauczyliście. 577 00:43:24,293 --> 00:43:28,084 Chcę powiedzieć więcej, ale na razie przekażę dalej. 578 00:43:31,918 --> 00:43:33,376 Jesteśmy piękni. 579 00:44:38,126 --> 00:44:40,626 Napisy: Micha Kuma