1 00:00:22,360 --> 00:00:23,840 ‫מה השעה?‬ 2 00:00:25,440 --> 00:00:27,400 ‫- תשע ועשרים. - חרא.‬ 3 00:00:34,360 --> 00:00:35,600 ‫תרים ידיים, בבקשה.‬ 4 00:00:42,520 --> 00:00:45,920 ‫- מי מבטיח שלא תדפוק אותי? - אני.‬ 5 00:00:46,000 --> 00:00:49,120 ‫חוץ מזה, לא עשיתי סקס כבר ארבעה חודשים.‬ 6 00:00:49,200 --> 00:00:50,960 ‫זה די דומה לכלא...‬ 7 00:00:54,640 --> 00:00:56,320 ‫למה שאדבר איתך?‬ 8 00:00:57,200 --> 00:00:58,440 ‫אני לא יודע.‬ 9 00:00:59,400 --> 00:01:02,120 ‫אולי מפני שאתה התקשרת אליי.‬ 10 00:01:02,920 --> 00:01:04,720 ‫ביקשת שאבוא לכאן.‬ 11 00:01:04,800 --> 00:01:08,720 ‫אז הנה אני, בבוקר, ואני שונא בקרים.‬ 12 00:01:13,720 --> 00:01:16,560 ‫כמה בני זונות בעולם שבחוץ גנבו את הכסף שלי.‬ 13 00:01:16,680 --> 00:01:18,640 ‫- כמה? - הרבה?‬ 14 00:01:21,880 --> 00:01:24,000 ‫אני אוהב את איך שזה נשמע.‬ 15 00:01:24,520 --> 00:01:27,720 ‫- מי הבחורים האלה? - אני לא יודע, כמה מוזרים.‬ 16 00:01:28,400 --> 00:01:31,480 ‫אני לא יודע מה הם זוממים, אבל זה חשוד בטירוף.‬ 17 00:01:31,560 --> 00:01:34,240 ‫הם החליטו להתעסק איתי ועם סבתא שלי.‬ 18 00:01:34,320 --> 00:01:37,240 ‫יש סבתא בסיפור? וגם זאב רע?‬ 19 00:01:37,320 --> 00:01:38,360 ‫היא מתה.‬ 20 00:01:39,840 --> 00:01:41,200 ‫אני מצטער.‬ 21 00:01:41,280 --> 00:01:43,320 ‫אני לא שם זין, היא הייתה כלבה.‬ 22 00:01:43,400 --> 00:01:45,920 ‫אתה יודע עוד משהו על הבחורים האלה?‬ 23 00:01:46,000 --> 00:01:51,000 ‫מספרי טלפון, כתובות, תמונות? דגימות דנ"א?‬ 24 00:01:51,080 --> 00:01:53,400 ‫אני נשבע באלוהים, אתה ממש מוזר.‬ 25 00:01:54,240 --> 00:01:55,479 ‫כן, אני יודע.‬ 26 00:01:57,840 --> 00:01:58,840 ‫בסדר.‬ 27 00:01:59,680 --> 00:02:00,680 ‫חבל מאוד.‬ 28 00:02:00,760 --> 00:02:02,640 ‫- חכה. - כן?‬ 29 00:02:06,040 --> 00:02:06,880 ‫טוב.‬ 30 00:02:08,240 --> 00:02:11,320 ‫אני אספר לך מה אני יודע, אתה תשיג מהם את הכסף.‬ 31 00:02:14,600 --> 00:02:16,280 ‫מה יוצא לי מזה?‬ 32 00:02:18,440 --> 00:02:19,880 ‫עשרה אחוזים מהמזומן.‬ 33 00:02:24,000 --> 00:02:25,040 ‫- עשרים. - עשרה.‬ 34 00:02:25,600 --> 00:02:27,280 ‫- חמישה עשר. - עשרה.‬ 35 00:02:27,800 --> 00:02:28,800 ‫אני מקשיב.‬ 36 00:02:58,880 --> 00:03:02,400 ‫אלפונס‬ 37 00:03:09,840 --> 00:03:11,040 ‫מה שלומך?‬ 38 00:03:15,640 --> 00:03:16,840 ‫עבר עליך שבוע טוב?‬ 39 00:03:18,760 --> 00:03:20,000 ‫אתה לא מדבר?‬ 40 00:03:20,640 --> 00:03:22,320 ‫בסדר גמור.‬ 41 00:03:24,640 --> 00:03:26,640 ‫טיפול בשתיקה.‬ 42 00:03:29,480 --> 00:03:32,720 ‫אפשר להגיד הרבה בכך שלא אומרים כלום.‬ 43 00:03:59,040 --> 00:04:00,320 ‫בוקר טוב.‬ 44 00:04:02,560 --> 00:04:03,560 ‫ישנת כאן?‬ 45 00:04:04,760 --> 00:04:07,200 ‫אני לא יודע, הרגשתי בנוח.‬ 46 00:04:07,880 --> 00:04:12,400 ‫נרדמת, חשבתי שאפתיע אותך.‬ 47 00:04:12,480 --> 00:04:14,880 ‫תפתיע אותי?‬ 48 00:04:17,800 --> 00:04:19,800 ‫חשבת שאני אוהב את זה?‬ 49 00:04:23,760 --> 00:04:26,560 ‫על מה חשבת בדיוק?‬ 50 00:04:27,160 --> 00:04:31,160 ‫זה שאתה מזיין זקנות עשירות לא הופך אותך לאחד שאין לעמוד בפניו.‬ 51 00:04:31,240 --> 00:04:34,600 ‫אתה ממש טוב במיטה, אבל כך גם הוויברטור שלי.‬ 52 00:04:37,080 --> 00:04:38,000 ‫בסדר.‬ 53 00:04:39,520 --> 00:04:42,240 ‫לא הייתי ברורה מספיק. אשלם, זה יהיה קל יותר.‬ 54 00:04:42,320 --> 00:04:44,120 ‫- לא. - כן.‬ 55 00:04:44,200 --> 00:04:48,440 ‫אל תשכח שמשלמים לך. אתה מציע שירות.‬ 56 00:04:49,040 --> 00:04:50,640 ‫אני הולכת להתקלח.‬ 57 00:05:10,440 --> 00:05:12,320 ‫- שלום. - שלום.‬ 58 00:05:15,360 --> 00:05:18,040 ‫- אפשר לעזור לך? - כן.‬ 59 00:05:18,920 --> 00:05:20,640 ‫מה אתה מחפש?‬ 60 00:05:21,200 --> 00:05:24,800 ‫רגע, אני בטוח שעדיין יש לי אותה.‬ 61 00:05:25,800 --> 00:05:28,120 ‫בזמנו, הייתה לי מצלמת לייקה ישנה.‬ 62 00:05:28,840 --> 00:05:30,720 ‫צילמתי את כולם.‬ 63 00:05:33,480 --> 00:05:34,840 ‫זו לא איב?‬ 64 00:05:35,520 --> 00:05:38,280 ‫כן. היא הייתה יפהפייה.‬ 65 00:05:39,560 --> 00:05:41,760 ‫היא עדיין יפהפייה.‬ 66 00:05:41,840 --> 00:05:42,840 ‫כן.‬ 67 00:05:43,800 --> 00:05:44,960 ‫מה אני יכול לעשות?‬ 68 00:05:45,440 --> 00:05:46,760 ‫אתה חייב להתמיד, ידידי.‬ 69 00:05:46,840 --> 00:05:49,600 ‫ניסיתי הכול! היא משוגעת.‬ 70 00:05:50,080 --> 00:05:52,920 ‫האישה שבגדתי בה איתה,‬ 71 00:05:53,000 --> 00:05:55,360 ‫היא הייתה טיפשה כל כך, תאמין לי.‬ 72 00:05:55,440 --> 00:05:58,200 ‫איבדתי את הכול עבור הלילה הגרוע בחיי.‬ 73 00:05:58,680 --> 00:06:00,080 ‫איך היא גילתה?‬ 74 00:06:01,480 --> 00:06:02,880 ‫סיפרתי לה.‬ 75 00:06:03,440 --> 00:06:04,560 ‫טוב...‬ 76 00:06:04,640 --> 00:06:06,240 ‫כן, אני יודע.‬ 77 00:06:08,400 --> 00:06:12,840 ‫הנה התמונה! ידעתי שהיא איפשהו שם.‬ 78 00:06:17,560 --> 00:06:19,240 ‫מעולם לא ראית תמונה שלה?‬ 79 00:06:21,000 --> 00:06:23,440 ‫אבא שלי זרק את כל מה שהיא השאירה.‬ 80 00:06:24,800 --> 00:06:25,800 ‫אני מבין.‬ 81 00:06:28,840 --> 00:06:30,800 ‫אני אכין תה.‬ 82 00:06:36,280 --> 00:06:38,000 ‫המקום הזה משגע.‬ 83 00:06:39,200 --> 00:06:42,400 ‫- הרבה יותר טוב ממלון. - זה זמני.‬ 84 00:06:42,920 --> 00:06:43,960 ‫כמו כל דבר אחר.‬ 85 00:06:53,040 --> 00:06:54,360 ‫היית יפה כל כך.‬ 86 00:06:54,880 --> 00:06:56,600 ‫הייתי מאושרת.‬ 87 00:06:56,680 --> 00:07:00,280 ‫אני באמת מצטער, זה מעולם לא קרה לנו.‬ 88 00:07:00,360 --> 00:07:02,960 ‫אני מבטיח שזה לא יקרה שוב.‬ 89 00:07:03,040 --> 00:07:05,040 ‫תודה.‬ 90 00:07:05,840 --> 00:07:06,880 ‫אני יכול לדבר איתך?‬ 91 00:07:08,200 --> 00:07:09,520 ‫אתה עישנת.‬ 92 00:07:10,280 --> 00:07:11,760 ‫רק שתי שכטות.‬ 93 00:07:11,840 --> 00:07:14,200 ‫- אתה רוצה למות? - לא, אני רוצה לחיות.‬ 94 00:07:15,320 --> 00:07:19,080 ‫- אני צריך לדבר איתך. - לא עכשיו, יש לי ארוחת ערב חשובה.‬ 95 00:07:19,560 --> 00:07:21,600 ‫פספסת שתי לקוחות היום.‬ 96 00:07:22,240 --> 00:07:24,600 ‫- אני יודע, הייתי צריך... - למה?‬ 97 00:07:24,680 --> 00:07:26,880 ‫הן כעסו מאוד. יכולת לעדכן אותי.‬ 98 00:07:26,960 --> 00:07:28,120 ‫זה לא עניין חשוב.‬ 99 00:07:28,200 --> 00:07:32,440 ‫בטח, שום דבר כבר לא עניין חשוב בשבילך יותר, נכון?‬ 100 00:07:33,960 --> 00:07:35,200 ‫מה כוונתך?‬ 101 00:07:35,280 --> 00:07:36,320 ‫תשכח מזה.‬ 102 00:07:41,760 --> 00:07:44,640 ‫- חיטטת בחפצים שלי? - לא.‬ 103 00:07:44,720 --> 00:07:47,600 ‫פתחתי את תיק המסמכים שהשארת בסלון שלי.‬ 104 00:07:47,680 --> 00:07:50,120 ‫לא ידעתי שיש בתוכו 600,000 אירו.‬ 105 00:07:50,200 --> 00:07:51,120 ‫ספרת את הכסף?‬ 106 00:07:51,200 --> 00:07:54,240 ‫העבודה שלי היא לספור כמה כסף אתה מרוויח.‬ 107 00:07:54,320 --> 00:07:58,600 ‫אני רוצה לדעת מי נתנה לך כל כך הרבה כסף.‬ 108 00:07:58,680 --> 00:07:59,840 ‫זה לא עניינך.‬ 109 00:08:00,960 --> 00:08:02,920 ‫אתה צוחק עליי?‬ 110 00:08:03,000 --> 00:08:05,320 ‫אתה מחביא את הכסף שלך בדירה שלי.‬ 111 00:08:05,400 --> 00:08:09,640 ‫אל תערב אותי בעסקים המפוקפקים שלך.‬ 112 00:08:09,720 --> 00:08:10,840 ‫הצחקת אותי!‬ 113 00:08:10,920 --> 00:08:12,080 ‫- מה? - כלום.‬ 114 00:08:14,320 --> 00:08:15,920 ‫מאיפה הגיע הכסף הזה?‬ 115 00:08:17,240 --> 00:08:19,720 ‫אני מדבר איתך. אם לא תספר לי...‬ 116 00:08:19,800 --> 00:08:22,720 ‫תבעט לי בתחת, תיתן לי פליק?‬ 117 00:08:23,640 --> 00:08:25,400 ‫תיקח את דמי הכיס שלי?‬ 118 00:08:25,880 --> 00:08:30,080 ‫תגיד לי מאיפה הכסף או שאזרוק אותו.‬ 119 00:08:30,560 --> 00:08:32,200 ‫מה מצחיק כל כך?‬ 120 00:08:32,280 --> 00:08:34,640 ‫- אתה לא מסוגל לעשות את זה. - באמת? למה לא?‬ 121 00:08:35,280 --> 00:08:37,039 ‫אתה אוהב כסף יותר מדי.‬ 122 00:08:37,120 --> 00:08:40,640 ‫יש רק שני דברים שאתה אוהב בחיים, נשים וכסף.‬ 123 00:08:40,760 --> 00:08:41,760 ‫ואת הבן שלי.‬ 124 00:08:42,640 --> 00:08:44,520 ‫הרבה אחרי כל השאר. טוב, ביי.‬ 125 00:08:48,400 --> 00:08:49,600 ‫אל תיגע בכסף שלי.‬ 126 00:08:49,640 --> 00:08:52,040 ‫אולי אתן לך נתח גדול ממנו.‬ 127 00:08:53,400 --> 00:08:54,480 ‫שמוק.‬ 128 00:09:06,280 --> 00:09:09,720 ‫- מתנצל על האיחור. - אני לא רוצה לדעת למה.‬ 129 00:09:09,760 --> 00:09:12,280 ‫- זה לא מה שאת חושבת... - יופי.‬ 130 00:09:13,000 --> 00:09:14,080 ‫אז מה שלומך?‬ 131 00:09:14,720 --> 00:09:16,240 ‫טוב.‬ 132 00:09:16,320 --> 00:09:17,960 ‫- אני... - לא, למען האמת...‬ 133 00:09:18,040 --> 00:09:20,600 ‫אני לא בטוחה שאני רוצה לדעת.‬ 134 00:09:21,600 --> 00:09:23,360 ‫בסדר... אז...‬ 135 00:09:23,440 --> 00:09:26,080 ‫אני חייבת להודות, יהיה לנו קשה לנהל שיחה.‬ 136 00:09:27,480 --> 00:09:29,000 ‫את רוצה לבטל?‬ 137 00:09:29,080 --> 00:09:31,600 ‫לא. הסכמתי לעשות את זה.‬ 138 00:09:31,640 --> 00:09:33,360 ‫אתה כאן, אני כאן.‬ 139 00:09:34,280 --> 00:09:36,280 ‫אני רעבה, אני צמאה.‬ 140 00:09:38,320 --> 00:09:39,280 ‫מי היא?‬ 141 00:09:40,520 --> 00:09:42,640 ‫אני לא יודע, אין לי מידע.‬ 142 00:09:42,720 --> 00:09:44,520 ‫אז זאת תהיה הפתעה.‬ 143 00:09:44,600 --> 00:09:46,600 ‫זה יכול לקרות לפעמים, כי...‬ 144 00:09:46,640 --> 00:09:47,880 ‫בכל מקרה.‬ 145 00:09:49,760 --> 00:09:52,200 ‫אבל אנחנו צריכים לחייך.‬ 146 00:09:52,280 --> 00:09:54,200 ‫- לחייך? - כן.‬ 147 00:09:54,280 --> 00:09:56,880 ‫להיראות נינוחים, קרובים.‬ 148 00:09:57,000 --> 00:09:58,320 ‫מאוהבים.‬ 149 00:09:59,160 --> 00:10:00,760 ‫בהצלחה עם זה.‬ 150 00:10:00,880 --> 00:10:02,440 ‫את יודעת,‬ 151 00:10:02,520 --> 00:10:05,640 ‫נהניתי מאוד מהמפגש האחרון שלנו.‬ 152 00:10:07,320 --> 00:10:10,000 ‫אבל זה גם כאב.‬ 153 00:10:10,080 --> 00:10:11,360 ‫הרגשתי אותו דבר.‬ 154 00:10:11,440 --> 00:10:14,360 ‫אותו דבר מה? ההנאה או הכאב?‬ 155 00:10:14,440 --> 00:10:19,000 ‫אותו דבר. אחרת לא הייתי כאן, אבל אני לא בטוחה שאלך עד הסוף.‬ 156 00:10:20,400 --> 00:10:21,440 ‫יש לך זכות ל...‬ 157 00:10:22,080 --> 00:10:23,440 ‫תודה.‬ 158 00:10:23,520 --> 00:10:24,640 ‫אני אשתוק.‬ 159 00:10:39,280 --> 00:10:41,200 ‫- גברתי. - תודה.‬ 160 00:10:45,320 --> 00:10:46,160 ‫בסדר.‬ 161 00:10:48,040 --> 00:10:49,480 ‫מה שלומך, אהובתי?‬ 162 00:10:50,520 --> 00:10:51,880 ‫טוב מאוד, יקירי.‬ 163 00:10:52,840 --> 00:10:53,840 ‫איך היה היום שלך?‬ 164 00:10:53,880 --> 00:10:55,120 ‫נהדר.‬ 165 00:10:56,560 --> 00:10:59,760 ‫למה אתה מחייך, יקירי? אני מגזימה?‬ 166 00:10:59,840 --> 00:11:01,880 ‫לא.‬ 167 00:11:02,560 --> 00:11:04,840 ‫- הילדים בסדר? - כן.‬ 168 00:11:04,920 --> 00:11:06,680 ‫אני מזכירה לך שיש לנו רק אחד.‬ 169 00:11:06,760 --> 00:11:09,000 ‫כמובן. בטח.‬ 170 00:11:09,080 --> 00:11:10,840 ‫כי הילד הראשון שלנו מת.‬ 171 00:11:10,920 --> 00:11:12,280 ‫חבל, אהבתי אותו מאוד.‬ 172 00:11:13,120 --> 00:11:15,800 ‫- יותר מאשר את השני. - זה שעדיין חי?‬ 173 00:11:15,880 --> 00:11:18,240 ‫אבל הוא לא נראה חי.‬ 174 00:11:18,320 --> 00:11:20,080 ‫היינו צריכים לפחלץ אותו.‬ 175 00:11:20,160 --> 00:11:21,560 ‫כמו את החתולה.‬ 176 00:11:23,480 --> 00:11:25,080 ‫מה היה שמה של החתולה?‬ 177 00:11:26,160 --> 00:11:28,040 ‫- לאון. - לאון?‬ 178 00:11:28,120 --> 00:11:30,120 ‫היה לה שם של בן?‬ 179 00:11:31,840 --> 00:11:34,240 ‫- לאונטין. - תסלחו לי.‬ 180 00:11:34,320 --> 00:11:36,880 ‫- אפשר לשאול שאלה? - בבקשה.‬ 181 00:11:36,960 --> 00:11:39,440 ‫זאת הפעם הראשונה שלי כאן.‬ 182 00:11:39,520 --> 00:11:41,400 ‫אתם יכולים להמליץ על משהו?‬ 183 00:11:41,480 --> 00:11:43,280 ‫אני מתלבטת בין בשר לדג.‬ 184 00:11:43,360 --> 00:11:46,120 ‫תזמיני את שניהם.‬ 185 00:11:46,200 --> 00:11:48,040 ‫- אני מתלוצצת. - את צודקת.‬ 186 00:11:48,120 --> 00:11:50,880 ‫זה נחמד כל כך, זוג שצוחק יחד.‬ 187 00:11:52,040 --> 00:11:54,360 ‫- כמה זמן אתם יחד? - הרבה מאוד זמן.‬ 188 00:11:54,440 --> 00:11:55,440 ‫יותר מדי זמן.‬ 189 00:11:56,840 --> 00:11:59,760 ‫לא רואים. אתם נראים מאוהבים.‬ 190 00:12:00,560 --> 00:12:03,720 ‫אני איהנה מאוד ללקק לך את הכוס.‬ 191 00:12:06,440 --> 00:12:07,640 ‫אני מתלוצצת.‬ 192 00:12:08,680 --> 00:12:10,920 ‫נחמד לצחוק לפעמים.‬ 193 00:12:11,000 --> 00:12:13,640 ‫סליחה, אפשר קוקטייל קיר בתור התחלה?‬ 194 00:12:13,720 --> 00:12:15,080 ‫גם אני רוצה.‬ 195 00:12:15,160 --> 00:12:16,840 ‫- שניים. - בסדר גמור.‬ 196 00:12:17,480 --> 00:12:19,240 ‫זה מה שעומד לקרות.‬ 197 00:12:20,440 --> 00:12:24,360 ‫אחרי המנה הראשונה, אתה תבוא איתי לשירותים.‬ 198 00:12:25,800 --> 00:12:28,520 ‫את תחכי עד שהוא יחזור, כמו אידיוטית,‬ 199 00:12:28,600 --> 00:12:31,960 ‫ואחרי עשר דקות את תבואי לבדוק מה קורה.‬ 200 00:12:32,040 --> 00:12:35,520 ‫תמצאי אותי כשרגליי כרוכות סביבו בתוך השירותים.‬ 201 00:12:35,600 --> 00:12:37,480 ‫את יכולה לאלתר...‬ 202 00:12:37,560 --> 00:12:40,840 ‫לפרוץ בבכי, לקלל אותי, מה שבא לך.‬ 203 00:12:40,920 --> 00:12:44,280 ‫אחרי זה, את תחליטי שאת רוצה לנקום, בסדר?‬ 204 00:12:45,920 --> 00:12:46,920 ‫בסדר מבחינתי.‬ 205 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 ‫את?‬ 206 00:12:48,920 --> 00:12:51,160 ‫אולי זו חוצפה, אבל אם אוכל לשאול...‬ 207 00:12:51,240 --> 00:12:53,640 ‫למה דווקא הפנטזיה הזאת?‬ 208 00:12:53,720 --> 00:12:55,240 ‫כי...‬ 209 00:12:56,680 --> 00:12:58,120 ‫זה קרה לי.‬ 210 00:12:59,440 --> 00:13:00,800 ‫רק שאני הייתי בנעלייך.‬ 211 00:13:02,400 --> 00:13:06,200 ‫למען האמת, המסעדה הייתה דומה מאוד לזאת,‬ 212 00:13:07,560 --> 00:13:09,440 ‫אבל הבחורה ישבה בבר.‬ 213 00:13:11,120 --> 00:13:15,600 ‫בעלי ואני ישבנו ואכלנו, כפי שעשינו בכל מוצ"ש.‬ 214 00:13:15,680 --> 00:13:19,520 ‫דיברנו על העבודה שלי, על הבית שזה עתה קנינו.‬ 215 00:13:19,600 --> 00:13:22,400 ‫שתינו קצת והיינו במצב רוח מרומם.‬ 216 00:13:24,720 --> 00:13:28,200 ‫אחרי המנה הראשונה, בעלי הלך לשירותים.‬ 217 00:13:30,920 --> 00:13:33,000 ‫ראיתי אותו מסתכל עליה,‬ 218 00:13:33,080 --> 00:13:35,000 ‫אבל לא רציתי להאמין לזה.‬ 219 00:13:35,080 --> 00:13:37,360 ‫לא ידעתי אם אני רוצה לדעת.‬ 220 00:13:38,000 --> 00:13:40,760 ‫חיכיתי כמו אידיוטית במשך 15 דקות.‬ 221 00:13:40,840 --> 00:13:43,800 ‫אז החלטתי להיכנס לשם.‬ 222 00:13:44,760 --> 00:13:46,800 ‫לאט, בשקט.‬ 223 00:13:47,800 --> 00:13:48,920 ‫ואז...‬ 224 00:13:55,600 --> 00:13:56,760 ‫שמעתי את הכול.‬ 225 00:14:03,200 --> 00:14:05,960 ‫הגוש בגרון שלי היה כה גדול,‬ 226 00:14:06,040 --> 00:14:08,040 ‫אפילו לא הצלחתי לבכות.‬ 227 00:14:09,160 --> 00:14:11,600 ‫אבל באופן מוזר למדי,‬ 228 00:14:12,880 --> 00:14:14,440 ‫אחרי אותו ערב‬ 229 00:14:15,160 --> 00:14:17,400 ‫פיתחתי אובססיה לבחורה ההיא.‬ 230 00:14:18,880 --> 00:14:21,520 ‫מצאתי אותה וניהלנו רומן.‬ 231 00:14:22,560 --> 00:14:25,200 ‫נפגשנו בקביעות במלון.‬ 232 00:14:26,400 --> 00:14:27,840 ‫בעלי גילה בסופו של דבר.‬ 233 00:14:28,640 --> 00:14:30,480 ‫בהתחלה זה הדליק אותו.‬ 234 00:14:30,960 --> 00:14:32,600 ‫ואז זה חרפן אותו.‬ 235 00:14:33,240 --> 00:14:35,760 ‫הוא אילץ אותי לצפות בהם עושים אהבה.‬ 236 00:14:36,600 --> 00:14:38,800 ‫מה שכאב יותר מכול‬ 237 00:14:39,280 --> 00:14:42,280 ‫היה לראות את האידיוט הזה בזרועותיה של ונסה.‬ 238 00:14:42,360 --> 00:14:45,200 ‫כבר לא היו לי רגשות אליו.‬ 239 00:14:45,280 --> 00:14:47,320 ‫נשארתי למען הילדים.‬ 240 00:14:47,400 --> 00:14:49,200 ‫אבל ונסה...‬ 241 00:14:49,280 --> 00:14:52,400 ‫היא פגשה גבר אחר כמה שבועות לאחר מכן ו...‬ 242 00:14:53,760 --> 00:14:55,160 ‫היא נעלמה.‬ 243 00:14:57,600 --> 00:15:01,160 ‫פייר ואני הלכנו לכמה מועדוני סווינגרים,‬ 244 00:15:01,640 --> 00:15:03,120 ‫לאורגיות‬ 245 00:15:03,200 --> 00:15:05,480 ‫וכדומה, אבל...‬ 246 00:15:05,560 --> 00:15:08,480 ‫זה מעולם לא היה אותו ריגוש.‬ 247 00:15:15,680 --> 00:15:17,320 ‫הערב, אני רוצה...‬ 248 00:15:21,680 --> 00:15:23,000 ‫להיות האישה הזו.‬ 249 00:15:27,920 --> 00:15:30,080 ‫ובעלך...‬ 250 00:15:32,080 --> 00:15:33,280 ‫הוא התאבד.‬ 251 00:15:35,400 --> 00:15:36,760 ‫לפני חודשיים.‬ 252 00:15:43,600 --> 00:15:44,960 ‫אני מתלוצצת.‬ 253 00:15:46,360 --> 00:15:48,200 ‫הוא הבחור השמן והמתולתל בבר.‬ 254 00:15:53,520 --> 00:15:55,560 ‫אל תדאגו, הוא לא יעשה דבר.‬ 255 00:15:58,880 --> 00:16:00,840 ‫תגידי שאת מתה מקנאה.‬ 256 00:16:03,000 --> 00:16:04,440 ‫אני מתה מקנאה.‬ 257 00:16:04,520 --> 00:16:07,320 ‫את רואה בעיניים שלי כמה עונג הוא גורם לי?‬ 258 00:16:10,120 --> 00:16:12,480 ‫- כן. - נשקי אותי.‬ 259 00:16:22,440 --> 00:16:26,360 ‫תודה רבה. אתם מושלמים. כמו זוג אמיתי.‬ 260 00:16:30,000 --> 00:16:32,040 ‫ניפגש בקרוב, אני מקווה.‬ 261 00:16:32,120 --> 00:16:33,920 ‫בוא, סבא, נלך לישון.‬ 262 00:16:34,880 --> 00:16:37,520 ‫- תודה רבה. - אין בעד מה.‬ 263 00:17:21,400 --> 00:17:22,880 ‫- שלום. - שלום.‬ 264 00:17:22,960 --> 00:17:25,440 ‫- הכול בסדר? - כן, אצלך?‬ 265 00:17:25,520 --> 00:17:26,560 ‫כן, למה?‬ 266 00:17:26,680 --> 00:17:29,760 ‫חשבתי ששמעתי צרחות מהדירה שלך.‬ 267 00:17:29,800 --> 00:17:31,480 ‫חשבתי...‬ 268 00:17:31,560 --> 00:17:33,520 ‫- צרחות? - כן.‬ 269 00:17:40,920 --> 00:17:43,080 ‫לאורה?‬ 270 00:18:10,480 --> 00:18:13,320 ‫אז כשאתה אומר "נשים מבוגרות",‬ 271 00:18:13,440 --> 00:18:14,560 ‫באיזה גיל מדובר?‬ 272 00:18:15,680 --> 00:18:17,560 ‫שבעים, שמונים.‬ 273 00:18:17,680 --> 00:18:19,680 ‫- בנות 80? - כן.‬ 274 00:18:21,320 --> 00:18:24,280 ‫וכמה עובדים אצל הבחור הזה?‬ 275 00:18:24,320 --> 00:18:26,240 ‫עדיין לא עשיתי דבר.‬ 276 00:18:26,720 --> 00:18:28,720 ‫- הבחור לא חזר אליי. - בסדר.‬ 277 00:18:28,800 --> 00:18:31,400 ‫אני חושב שבחורים רבים מעורבים בזה.‬ 278 00:18:31,480 --> 00:18:33,640 ‫- משלמים טוב. - אני מתאר לעצמי.‬ 279 00:18:34,440 --> 00:18:35,760 ‫הבוס מוזר.‬ 280 00:18:36,640 --> 00:18:38,400 ‫הוא נראה כמו סוטה.‬ 281 00:18:38,480 --> 00:18:40,960 ‫בכיסא גלגלים. הוא ממש זקן.‬ 282 00:18:41,040 --> 00:18:45,160 ‫כשהוא מדבר על הנשים הללו, אש בוערת עמוק בתוכו.‬ 283 00:18:45,640 --> 00:18:47,160 ‫זה פואטרי סלאם?‬ 284 00:18:47,240 --> 00:18:49,040 ‫- מה? - תשכח מזה.‬ 285 00:18:49,080 --> 00:18:51,920 ‫זה שום דבר. טוב. אני בסדר.‬ 286 00:18:52,560 --> 00:18:53,960 ‫הנה. מתנה.‬ 287 00:19:00,680 --> 00:19:03,240 ‫אנא, אפשר לקבל את תשומת לבכם?‬ 288 00:19:03,320 --> 00:19:05,720 ‫אימא, את רוצה להגיד משהו?‬ 289 00:19:08,280 --> 00:19:11,640 ‫רציתי להודות לכולכם שבאתם.‬ 290 00:19:12,160 --> 00:19:16,320 ‫אפילו אם חלק מכם התנגדו לרעיון‬ 291 00:19:16,400 --> 00:19:18,640 ‫של להטביל את הבן שלנו.‬ 292 00:19:18,720 --> 00:19:20,920 ‫כמו דודה מרתה,‬ 293 00:19:21,000 --> 00:19:24,080 ‫שאני שמחה במיוחד לראות היום.‬ 294 00:19:24,160 --> 00:19:27,800 ‫נאלצתי לדבר עם 17 מזכירות כדי להגיע אלייך.‬ 295 00:19:27,920 --> 00:19:31,480 ‫אבל מה שחשוב הוא שאת כאן, עם המשפחה שלך.‬ 296 00:19:31,560 --> 00:19:34,520 ‫אני לא אדבר יותר מדי אחרת אתחיל לבכות.‬ 297 00:19:34,560 --> 00:19:37,760 ‫שוב תודה לכולם, והנה אנטונין.‬ 298 00:19:45,560 --> 00:19:47,240 ‫את מחפשת משהו?‬ 299 00:19:49,040 --> 00:19:50,040 ‫כן.‬ 300 00:19:50,080 --> 00:19:52,080 ‫משהו עם אלכוהול. חזק.‬ 301 00:19:52,720 --> 00:19:54,080 ‫הפסקתי לשתות.‬ 302 00:19:54,200 --> 00:19:56,200 ‫אחותך הפסיקה לקנות אלכוהול.‬ 303 00:19:57,320 --> 00:19:59,680 ‫- בעיית שתייה? - לפי מה שאומר הרופא שלי.‬ 304 00:19:59,760 --> 00:20:01,480 ‫ולפי מה שאומרת אשתך?‬ 305 00:20:01,960 --> 00:20:03,320 ‫גם היא חושבת כך.‬ 306 00:20:05,200 --> 00:20:06,680 ‫לא השתנית יותר מדי.‬ 307 00:20:07,760 --> 00:20:10,680 ‫החלק של ה"יותר מדי" אומר הרבה על חוסר הנימוס שלך.‬ 308 00:20:10,760 --> 00:20:11,920 ‫את מאושרת?‬ 309 00:20:12,720 --> 00:20:13,720 ‫לא.‬ 310 00:20:14,480 --> 00:20:17,160 ‫אבל לראות אותך זקן ומקריח מסב לי עונג רב.‬ 311 00:20:17,760 --> 00:20:19,440 ‫לא השתנית בכלל.‬ 312 00:20:21,400 --> 00:20:23,640 ‫- הנה הוא. - מי זה?‬ 313 00:20:24,280 --> 00:20:25,880 ‫אהבת חיי.‬ 314 00:20:25,960 --> 00:20:27,720 ‫לא ידעתי שאת...‬ 315 00:20:27,800 --> 00:20:28,800 ‫גם אני לא.‬ 316 00:20:29,400 --> 00:20:32,200 ‫לקח לי הרבה שנים להבין את זה.‬ 317 00:20:32,800 --> 00:20:34,320 ‫אני שמח בשבילך.‬ 318 00:20:36,440 --> 00:20:38,000 ‫כמה חבל.‬ 319 00:21:10,960 --> 00:21:11,960 ‫זה יפה.‬ 320 00:21:14,080 --> 00:21:15,800 ‫אפשר לנסות?‬ 321 00:21:15,920 --> 00:21:17,320 ‫בטח, בבקשה.‬ 322 00:21:18,000 --> 00:21:19,000 ‫תודה.‬ 323 00:21:22,680 --> 00:21:24,280 ‫רגע, איך זה הלך?‬ 324 00:21:40,320 --> 00:21:43,560 ‫- סבתא שלי לימדה אותי. - אתה טוב.‬ 325 00:21:43,640 --> 00:21:46,160 ‫לא, אני גמור. זה חסר תקווה.‬ 326 00:21:46,240 --> 00:21:48,080 ‫לא נראה לי.‬ 327 00:21:48,560 --> 00:21:50,760 ‫- תראה לי. - אתה מתלוצץ.‬ 328 00:21:50,840 --> 00:21:53,120 ‫- קדימה, תנגן את זה שוב. - לא.‬ 329 00:21:53,200 --> 00:21:55,280 ‫- אתה יותר טוב ממני. - לא.‬ 330 00:22:12,040 --> 00:22:14,520 ‫עם כמה נשים שכבת‬ 331 00:22:14,600 --> 00:22:17,080 ‫מאז שהתחלת לעבוד בעבודה הזאת?‬ 332 00:22:19,240 --> 00:22:20,600 ‫עשר?‬ 333 00:22:22,520 --> 00:22:23,520 ‫עשרים?‬ 334 00:22:25,520 --> 00:22:26,520 ‫שלושים?‬ 335 00:22:27,520 --> 00:22:29,040 ‫יותר מ-30?‬ 336 00:22:30,800 --> 00:22:32,440 ‫איך אתה עושה את זה?‬ 337 00:22:35,800 --> 00:22:37,280 ‫הן מחבבות אותי.‬ 338 00:22:40,120 --> 00:22:41,320 ‫הן מרגישות עונג‬ 339 00:22:42,520 --> 00:22:44,400 ‫כשהן איתי.‬ 340 00:22:46,240 --> 00:22:48,400 ‫אני מרגיש את העונג הזה.‬ 341 00:22:51,280 --> 00:22:52,720 ‫אני רואה את זה בעיניים.‬ 342 00:22:54,480 --> 00:22:55,760 ‫בדרך שבה הן מביטות בי.‬ 343 00:22:57,520 --> 00:22:59,080 ‫איך הן מביטות בך?‬ 344 00:23:23,160 --> 00:23:25,280 ‫- בוא הנה. - מה?‬ 345 00:23:30,760 --> 00:23:31,920 ‫קדימה, חבר'ה!‬ 346 00:23:32,000 --> 00:23:33,800 ‫- תעוף מכאן! - מה קורה?‬ 347 00:23:33,880 --> 00:23:36,040 ‫זוז!‬ 348 00:23:36,120 --> 00:23:39,240 ‫- כסף מחר או שאכסח לך את הצורה. - מה אתה עושה?‬ 349 00:23:39,320 --> 00:23:40,960 ‫- תסתום את הפה! - תירגע.‬ 350 00:23:41,040 --> 00:23:43,320 ‫- תירגע. - תסתום את הפה!‬ 351 00:23:43,400 --> 00:23:46,120 ‫- מובן? - מה אתה עושה?‬ 352 00:23:46,200 --> 00:23:47,680 ‫זוזו!‬ 353 00:23:50,200 --> 00:23:51,320 ‫אתה בסדר?‬ 354 00:23:52,840 --> 00:23:55,480 ‫איך נחלק את זה, 50-50?‬ 355 00:23:55,560 --> 00:23:57,000 ‫לא, הכול שלך.‬ 356 00:23:57,080 --> 00:23:59,720 ‫למה? עשית חצי מהעבודה.‬ 357 00:23:59,800 --> 00:24:02,800 ‫זאת הפעם הראשונה שלך, זה הבונוס שלך.‬ 358 00:24:03,560 --> 00:24:06,400 ‫יש לי מספיק, קיבלתי סכום גדול.‬ 359 00:24:06,480 --> 00:24:07,760 ‫- באמת? - כן.‬ 360 00:24:07,840 --> 00:24:09,480 ‫כמה?‬ 361 00:24:09,560 --> 00:24:10,960 ‫הרבה.‬ 362 00:24:11,960 --> 00:24:14,400 ‫מספיק כדי לצאת לחופשה?‬ 363 00:24:14,480 --> 00:24:16,880 ‫כן, אפילו חופשה נחמדה.‬ 364 00:24:20,120 --> 00:24:21,680 ‫יש לך חוצפה.‬ 365 00:24:21,760 --> 00:24:23,120 ‫מה עשיתי?‬ 366 00:24:23,200 --> 00:24:27,480 ‫במשך 17 שנים לא היה לך כסף, ועכשיו כשאנחנו פרודים, אתה עשיר.‬ 367 00:24:27,560 --> 00:24:29,400 ‫אכלתי אותה.‬ 368 00:24:29,480 --> 00:24:33,680 ‫זה הגורל. אני מסכים, היית חסרת מזל.‬ 369 00:24:37,200 --> 00:24:39,040 ‫תכננו לנסוע לוונציה.‬ 370 00:24:39,520 --> 00:24:43,080 ‫רציתי לראות את קיוטו, את החומה הגדולה של סין,‬ 371 00:24:43,160 --> 00:24:46,840 ‫אבל הכי רחוק שהגענו היה הבית של אימא שלי ברויאן.‬ 372 00:24:46,920 --> 00:24:49,640 ‫זה לא נורא כל כך. בלי אימא שלך, זה כמו הוואי.‬ 373 00:24:50,800 --> 00:24:52,880 ‫- באת עם המכונית? - לא.‬ 374 00:24:52,960 --> 00:24:54,640 ‫את צריכה טרמפ?‬ 375 00:24:54,720 --> 00:24:56,800 ‫- יש לך מכונית? - לא.‬ 376 00:24:56,880 --> 00:24:58,680 ‫היא של אבא שלי.‬ 377 00:24:59,240 --> 00:25:01,480 ‫הייתי שמחה לבקר בריביירה הצרפתית.‬ 378 00:25:02,480 --> 00:25:03,520 ‫היית פעם בניס?‬ 379 00:25:03,600 --> 00:25:05,720 ‫לא, אבל אשמח לנסוע לשם.‬ 380 00:25:06,600 --> 00:25:09,720 ‫- העיר העתיקה נשמעת מדהימה. - כך שמעתי.‬ 381 00:25:10,360 --> 00:25:12,400 ‫למה את שואלת אותי?‬ 382 00:25:13,880 --> 00:25:15,200 ‫רק כדי לומר לך.‬ 383 00:25:16,920 --> 00:25:18,080 ‫מה?‬ 384 00:25:18,160 --> 00:25:19,920 ‫שאני אשמח לנסוע לשם.‬ 385 00:25:22,040 --> 00:25:23,880 ‫שיהיה לך יום נעים.‬ 386 00:25:23,960 --> 00:25:25,360 ‫גם לך.‬ 387 00:25:27,880 --> 00:25:28,720 ‫מרגו?‬ 388 00:25:30,600 --> 00:25:32,360 ‫תרצי לצאת איתי לחופשה?‬ 389 00:25:33,440 --> 00:25:36,640 ‫אני לא יודעת. תציע לי.‬ 390 00:25:39,240 --> 00:25:42,160 ‫את רוצה לנסוע איתי לאזור החוף?‬ 391 00:25:43,480 --> 00:25:46,080 ‫אני לא יודעת. תתעקש.‬ 392 00:25:47,200 --> 00:25:48,440 ‫אני מתעקש.‬ 393 00:25:49,240 --> 00:25:50,560 ‫בסדר.‬ 394 00:26:06,200 --> 00:26:08,360 ‫- אנחנו יכולים לדבר? - לא.‬ 395 00:26:08,840 --> 00:26:10,480 ‫- זמן לא נוח? - כן.‬ 396 00:26:11,200 --> 00:26:12,880 ‫אני מבקש רק עשר דקות.‬ 397 00:26:12,960 --> 00:26:14,080 ‫יש לך חמש.‬ 398 00:26:24,200 --> 00:26:27,400 ‫- הלו? - איך הולך באיים המלדיביים?‬ 399 00:26:27,480 --> 00:26:28,360 ‫מה?‬ 400 00:26:29,640 --> 00:26:30,760 ‫יש לי בשורות טובות.‬ 401 00:26:30,880 --> 00:26:32,520 ‫מי זה, לעזאזל?‬ 402 00:26:33,080 --> 00:26:36,560 ‫וילפריד. אתה יודע. שיער מתולתל, נאה למדי.‬ 403 00:26:36,640 --> 00:26:40,200 ‫- נו? - חשפתי רשת גדולה של ג'יגולואים.‬ 404 00:26:41,000 --> 00:26:45,400 ‫- מה כוונתך? - הבחורים שמחזיקים בכסף שלך‬ 405 00:26:45,480 --> 00:26:47,640 ‫מזיינים זקנות תמורת כסף.‬ 406 00:26:47,720 --> 00:26:50,680 ‫ככה סבתא שלך הסתבכה בבלגן הזה.‬ 407 00:26:50,760 --> 00:26:52,800 ‫- מה? - בדיוק, חבר.‬ 408 00:26:53,440 --> 00:26:55,080 ‫כל אחד והעדפותיו.‬ 409 00:26:55,160 --> 00:26:58,440 ‫רגע, אז הבחור בדירה שלה עשה דברים ל...‬ 410 00:26:58,520 --> 00:27:02,080 ‫אין לי הרבה פרטים, כרגע אכלתי קבב.‬ 411 00:27:02,160 --> 00:27:04,280 ‫אבל הבחור שמעניין אותי,‬ 412 00:27:04,360 --> 00:27:06,880 ‫זה לא הוא, זה הבחור שמעליו.‬ 413 00:27:06,960 --> 00:27:08,000 ‫בסדר.‬ 414 00:27:08,080 --> 00:27:09,080 ‫יש אצלי התקדמות.‬ 415 00:27:09,160 --> 00:27:12,040 ‫אני מתקשר כדי לומר לך שאני רוצה יותר מעשרה אחוזים.‬ 416 00:27:12,120 --> 00:27:15,600 ‫- מה? - החבר'ה האלה מסוכנים מאוד.‬ 417 00:27:15,680 --> 00:27:20,520 ‫אני לא ארדוף אחרי המאפיה אלא אם כן ארוויח מזה בגדול.‬ 418 00:27:20,600 --> 00:27:22,800 ‫תיזהר, אני מכיר את הפרצוף המטופש שלך.‬ 419 00:27:22,880 --> 00:27:24,280 ‫תן לי עוד קולה.‬ 420 00:27:24,360 --> 00:27:25,520 ‫כמה אתה רוצה?‬ 421 00:27:25,600 --> 00:27:26,880 ‫עשרים אחוזים או שאתפטר.‬ 422 00:27:27,880 --> 00:27:28,880 ‫תחשוב על זה.‬ 423 00:27:31,080 --> 00:27:32,440 ‫הו, כן!‬ 424 00:27:37,600 --> 00:27:39,840 ‫אני מרגיש כמו ג'ו פשי בסרט "קזינו".‬ 425 00:27:40,480 --> 00:27:42,200 ‫- מי? - ג'ו פשי.‬ 426 00:27:42,280 --> 00:27:43,720 ‫ב"קזינו".‬ 427 00:27:44,320 --> 00:27:46,160 ‫- אתה לא מכיר אותו? - לא.‬ 428 00:27:46,240 --> 00:27:48,640 ‫ג'ו פשי. הבחור עם העט.‬ 429 00:27:53,080 --> 00:27:55,120 ‫- המורה? - "החבר'ה הטובים".‬ 430 00:27:55,200 --> 00:27:56,960 ‫הורדת את התמונות שלנו?‬ 431 00:27:57,040 --> 00:27:59,160 ‫- עזבת לפני חמש שנים. - גירשת אותי.‬ 432 00:27:59,240 --> 00:28:01,320 ‫כשזיינת את הזונה ההיא.‬ 433 00:28:01,400 --> 00:28:04,560 ‫אני מתחרט על הטעות הזאת מדי יום ביומו.‬ 434 00:28:04,640 --> 00:28:06,800 ‫אני יכולה לומר את אותו הדבר.‬ 435 00:28:06,880 --> 00:28:09,720 ‫אנחנו לא יכולים לחיות עם חרטות למשך שארית חיינו.‬ 436 00:28:09,800 --> 00:28:11,760 ‫- אני לא רואה דרך אחרת. - אני כן.‬ 437 00:28:11,840 --> 00:28:12,840 ‫מה?‬ 438 00:28:12,920 --> 00:28:16,920 ‫לתלות שוב את התמונות שלנו ולהתחיל שוב את חיינו יחד.‬ 439 00:28:17,000 --> 00:28:19,160 ‫- היינו אומללים? - הייתי מאושרת.‬ 440 00:28:19,240 --> 00:28:22,320 ‫- אז? - אז זיינת את השכנה.‬ 441 00:28:22,400 --> 00:28:25,920 ‫פעם אחת! זה קרה רק פעם אחת!‬ 442 00:28:26,520 --> 00:28:27,520 ‫זה היה נורא.‬ 443 00:28:28,120 --> 00:28:30,800 ‫חלפו חמש שנים! אני אפילו לא זוכר את פרצופה.‬ 444 00:28:32,160 --> 00:28:36,240 ‫אנחנו זקנים. אין לך אף אחד, לי אין אף אחד.‬ 445 00:28:37,840 --> 00:28:41,440 ‫אנחנו חיים בעבר, כמו אנשים מתים, אבל אנחנו עדיין בחיים.‬ 446 00:28:41,520 --> 00:28:43,360 ‫אולי לא למשך זמן רב.‬ 447 00:28:43,440 --> 00:28:47,480 ‫אז אני הולך להביא את המזוודה שלי.‬ 448 00:28:47,560 --> 00:28:49,840 ‫כשאחזור, הדלת עדיין תהיה פתוחה,‬ 449 00:28:49,920 --> 00:28:51,360 ‫אני אפשוט את המעיל שלי‬ 450 00:28:52,440 --> 00:28:56,680 ‫ואסתכל על תמונת הנישואים שלנו שתלויה על הקיר!‬ 451 00:28:56,760 --> 00:28:58,920 ‫אני אלך לשבת על הספה שלנו,‬ 452 00:28:59,000 --> 00:29:00,920 ‫אדליק את הטלוויזיה שלנו‬ 453 00:29:01,000 --> 00:29:02,640 ‫ואחכה לתוכנית שלנו‬ 454 00:29:02,720 --> 00:29:04,840 ‫בזמן שאת תכיני לנו תה.‬ 455 00:29:04,920 --> 00:29:07,240 ‫נאכל ארוחת ערב במטבח שלנו‬ 456 00:29:07,320 --> 00:29:09,600 ‫לפני שנלך למיטה שלנו,‬ 457 00:29:10,560 --> 00:29:12,560 ‫ושם אנשק את אשתי.‬ 458 00:29:28,520 --> 00:29:29,760 ‫- שלום. - שלום.‬ 459 00:29:29,840 --> 00:29:32,200 ‫- הכול בסדר? - אני אספר לך מחר.‬ 460 00:29:47,280 --> 00:29:49,600 ‫- הכול טוב? - ואצלך?‬ 461 00:29:49,680 --> 00:29:50,880 ‫מצוין.‬ 462 00:29:52,480 --> 00:29:54,400 ‫משלוח חדש של מזומן?‬ 463 00:29:54,960 --> 00:29:56,800 ‫לא, אני יוצא לחופשה.‬ 464 00:29:57,560 --> 00:29:59,000 ‫עכשיו?‬ 465 00:29:59,080 --> 00:30:00,600 ‫מחר בבוקר.‬ 466 00:30:03,000 --> 00:30:04,120 ‫למשך כמה זמן?‬ 467 00:30:04,200 --> 00:30:06,560 ‫כמה ימים, אולי יותר.‬ 468 00:30:06,640 --> 00:30:07,960 ‫בסדר.‬ 469 00:30:09,600 --> 00:30:14,000 ‫מה להגיד לנשים? הטלפון לא מפסיק לצלצל כל היום.‬ 470 00:30:14,480 --> 00:30:16,560 ‫תגיד את האמת, אני יוצא לחופשה.‬ 471 00:30:18,400 --> 00:30:20,000 ‫או שאתה פורש.‬ 472 00:30:21,080 --> 00:30:23,080 ‫כי זאת האמת, נכון?‬ 473 00:30:23,160 --> 00:30:24,280 ‫יש לך כסף.‬ 474 00:30:24,360 --> 00:30:26,680 ‫- ראית את חולצת הבז' שלי? - תענה לי.‬ 475 00:30:26,760 --> 00:30:27,920 ‫אני לא יודע.‬ 476 00:30:30,120 --> 00:30:33,640 ‫אני רוצה שתדע שזה לא קשור רק לכסף.‬ 477 00:30:33,720 --> 00:30:38,200 ‫אולי זה יישמע טיפשי, אבל מבחינתי זאת לא הייתה סתם עבודה.‬ 478 00:30:38,840 --> 00:30:41,640 ‫זה היה קשור לבדידות, לסבל,‬ 479 00:30:41,720 --> 00:30:43,200 ‫לרכות.‬ 480 00:30:44,680 --> 00:30:45,920 ‫אכפת לי מהנשים הללו.‬ 481 00:30:46,000 --> 00:30:49,880 ‫למה שלא תחזור לעבוד? כעת כשאתה שוב עומד על הרגליים?‬ 482 00:30:51,240 --> 00:30:52,280 ‫מה?‬ 483 00:30:52,840 --> 00:30:53,840 ‫לא עומד לך?‬ 484 00:30:54,800 --> 00:30:55,640 ‫כן, עומד לי.‬ 485 00:30:56,200 --> 00:30:57,280 ‫אז קדימה.‬ 486 00:31:00,200 --> 00:31:01,800 ‫הן לא רוצות אותי.‬ 487 00:31:02,960 --> 00:31:04,360 ‫לא עוד.‬ 488 00:31:05,560 --> 00:31:07,360 ‫ניסיתי, הן התאכזבו.‬ 489 00:31:08,600 --> 00:31:09,440 ‫עכשיו אתה מרוצה?‬ 490 00:31:10,440 --> 00:31:13,040 ‫יריתי לעצמי ברגל כששלחתי אותך.‬ 491 00:31:16,520 --> 00:31:19,240 ‫- אני מצטער. - אין צורך.‬ 492 00:31:19,320 --> 00:31:20,640 ‫היה ברור שזה יקרה.‬ 493 00:31:21,280 --> 00:31:25,640 ‫אני כבר לא דון ז'ואן. נס שזה נמשך זמן כה רב.‬ 494 00:31:26,440 --> 00:31:28,840 ‫אבל מה אעשה עכשיו?‬ 495 00:31:31,080 --> 00:31:34,560 ‫תגיד שאלפונס נוסע לשבוע‬ 496 00:31:35,680 --> 00:31:39,840 ‫ותבטיח שכשהוא יחזור, הוא יזיין את כל המחוז.‬ 497 00:31:40,320 --> 00:31:41,320 ‫בסדר?‬ 498 00:31:41,920 --> 00:31:43,160 ‫מבטיח?‬ 499 00:31:43,240 --> 00:31:44,520 ‫כן, אבא.‬ 500 00:31:48,840 --> 00:31:52,000 ‫אני עדיין יכולה לבקש. עדיין לא לקחתי חופשה.‬ 501 00:31:52,080 --> 00:31:54,440 ‫לא, זה לא שווה את זה.‬ 502 00:31:54,520 --> 00:31:57,360 ‫לקחת חופשה כדי לצפות בי מזיזה קופסאות.‬ 503 00:31:57,440 --> 00:32:01,320 ‫- למה לא? - יש לה מזג מחורבן.‬ 504 00:32:01,400 --> 00:32:04,400 ‫היא שיכורה מהבוקר ונודפת ריח של יין.‬ 505 00:32:05,720 --> 00:32:07,240 ‫אז למה את עוזרת לה?‬ 506 00:32:09,000 --> 00:32:11,000 ‫היא דודה שלי.‬ 507 00:32:12,440 --> 00:32:16,360 ‫היא איבדה את בעלה לאחרונה. אני מרחמת עליה.‬ 508 00:32:16,440 --> 00:32:18,040 ‫- את נחמדה. - כן.‬ 509 00:32:18,120 --> 00:32:19,840 ‫אני נחמדה מדי.‬ 510 00:32:23,720 --> 00:32:25,400 ‫בגד ים יפה.‬ 511 00:32:30,840 --> 00:32:32,920 ‫אני רוצה לראות אותך לובשת אותו.‬ 512 00:32:34,400 --> 00:32:36,520 ‫תראי בקרוב.‬ 513 00:32:37,200 --> 00:32:40,040 ‫ואני אפשוט אותו מולך.‬ 514 00:32:41,120 --> 00:32:42,680 ‫נשקי אותי.‬ 515 00:32:49,280 --> 00:32:50,480 ‫אני אתגעגע אלייך.‬ 516 00:32:52,120 --> 00:32:53,160 ‫יופי.‬ 517 00:32:55,080 --> 00:32:56,840 ‫בבקשה, יקירי.‬ 518 00:32:56,920 --> 00:32:58,760 ‫- תודה. - כמובן.‬ 519 00:33:05,200 --> 00:33:06,520 ‫טעים מאוד.‬ 520 00:33:17,440 --> 00:33:19,520 ‫תמיד עשית את הרעש הזה?‬ 521 00:33:19,600 --> 00:33:22,400 ‫- איזה רעש? - כשאתה לועס.‬ 522 00:33:22,480 --> 00:33:25,400 ‫אני לא יודע. מצטער.‬ 523 00:33:26,280 --> 00:33:27,800 ‫זה בסדר.‬ 524 00:34:14,800 --> 00:34:17,159 ‫- קח. המברשת שלך. - תודה.‬ 525 00:34:18,320 --> 00:34:19,679 ‫תראה לי חיוך.‬ 526 00:34:21,159 --> 00:34:23,679 ‫- אקבע לך תור לרופא שיניים. - למה?‬ 527 00:34:23,840 --> 00:34:26,520 ‫אתה לא רוצה שיניים לבנות יותר?‬ 528 00:34:27,840 --> 00:34:30,480 ‫את צודקת. הן צהובות.‬ 529 00:34:30,560 --> 00:34:31,600 ‫מאוד.‬ 530 00:34:33,159 --> 00:34:35,480 ‫מה אפשר לעשות? אני זקן.‬ 531 00:34:36,840 --> 00:34:37,840 ‫אכן.‬ 532 00:34:55,159 --> 00:34:56,800 ‫מה לעשות עכשיו?‬ 533 00:34:58,000 --> 00:35:00,960 ‫כלום. תחנה כאן למשך זמן מה.‬ 534 00:35:18,400 --> 00:35:21,560 ‫יקירי, אתה יכול לערבב קצת? הנה.‬ 535 00:35:25,040 --> 00:35:26,080 ‫תודה.‬ 536 00:35:50,160 --> 00:35:51,560 ‫שלום, בובה.‬ 537 00:36:00,080 --> 00:36:01,960 ‫תירגעי, מותק.‬ 538 00:36:05,200 --> 00:36:08,520 ‫תירגעי. תישארי רגועה.‬ 539 00:36:14,960 --> 00:36:17,560 ‫מה זה הזבל הזה?‬ 540 00:36:19,520 --> 00:36:22,800 ‫- הסתתרת כאן? - אני לא מסתתרת, אני גרה כאן.‬ 541 00:36:26,480 --> 00:36:28,040 ‫שלום!‬ 542 00:36:29,040 --> 00:36:30,480 ‫לא בזבזת זמן.‬ 543 00:36:32,960 --> 00:36:35,120 ‫אל תיגע בו, אנצו!‬ 544 00:36:35,160 --> 00:36:37,960 ‫אל תדאגי, אני לא נוגע בממזרים.‬ 545 00:36:38,920 --> 00:36:42,560 ‫לך לחדר שלך, יקירי!‬ 546 00:36:42,640 --> 00:36:44,120 ‫אימא רק מדברת איתם.‬ 547 00:36:45,640 --> 00:36:49,120 ‫הוא חמוד. חבל מאוד.‬ 548 00:36:57,320 --> 00:36:59,120 ‫מה אתה רוצה, אנצו?‬ 549 00:37:02,320 --> 00:37:04,600 ‫לא היית צריכה לעשות את מה שעשית.‬ 550 00:37:04,640 --> 00:37:07,280 ‫פגעת בנו, הפרת את הנדרים שלך.‬ 551 00:37:07,800 --> 00:37:09,320 ‫יש לי משפחה כאן,‬ 552 00:37:09,400 --> 00:37:11,120 ‫ואתה לא חלק ממנה.‬ 553 00:37:11,160 --> 00:37:12,880 ‫בעלי יחזור בקרוב.‬ 554 00:37:12,960 --> 00:37:15,640 ‫לטובתו, אני מקווה שהוא יאחר.‬ 555 00:37:17,520 --> 00:37:19,280 ‫הוא לא עשה לך דבר.‬ 556 00:37:21,160 --> 00:37:22,760 ‫הוא לקח את אשתי.‬ 557 00:37:22,840 --> 00:37:25,200 ‫איש לא לקח אותה, כבר לא הייתי אשתך.‬ 558 00:37:25,320 --> 00:37:28,480 ‫טוב, אני אומר שאת עדיין אשתי.‬ 559 00:37:29,440 --> 00:37:32,080 ‫אלא אם את רוצה שהם ימותו.‬ 560 00:37:35,600 --> 00:37:37,000 ‫מה אתה אומר?‬ 561 00:37:38,320 --> 00:37:39,880 ‫תגידי שאת אוהבת אותי.‬ 562 00:37:41,280 --> 00:37:42,120 ‫לאורה.‬ 563 00:37:42,640 --> 00:37:45,600 ‫את עדיין אוהבת אותי. אהבת אותי פעם, נכון?‬ 564 00:37:47,360 --> 00:37:49,360 ‫תגידי שאת עדיין אוהבת אותי!‬ 565 00:37:54,120 --> 00:37:55,960 ‫זה מה שעומד לקרות.‬ 566 00:37:58,320 --> 00:38:00,480 ‫את תכתבי מכתב‬ 567 00:38:00,560 --> 00:38:02,640 ‫שבו תגידי לבן זונה הזה‬ 568 00:38:02,760 --> 00:38:06,440 ‫שאת לא אוהבת אותו יותר, ושאת עוזבת אותו.‬ 569 00:38:06,520 --> 00:38:08,600 ‫שהחיים האלה לא מתאימים לך,‬ 570 00:38:08,640 --> 00:38:11,480 ‫ושאת עוזבת למען מישהו אחר.‬ 571 00:38:12,920 --> 00:38:15,760 ‫הוא יבין איך אני הרגשתי לפני שלוש שנים.‬ 572 00:38:15,840 --> 00:38:17,960 ‫תכתבי את זה, עכשיו!‬ 573 00:38:18,440 --> 00:38:19,440 ‫עכשיו!‬ 574 00:38:21,360 --> 00:38:22,920 ‫אני בחיים לא אכתוב את זה.‬ 575 00:38:24,760 --> 00:38:29,680 ‫אם לא תכתבי,‬ 576 00:38:29,800 --> 00:38:32,160 ‫בן הזונה הזה שלך‬ 577 00:38:32,280 --> 00:38:36,000 ‫יחטוף כדור בראש,‬ 578 00:38:36,080 --> 00:38:40,040 ‫וכך גם הבן שלך.‬ 579 00:38:40,880 --> 00:38:42,960 ‫את אשתי, לאורה.‬ 580 00:38:45,480 --> 00:38:47,160 ‫הצגתי אותך בפני אנשים.‬ 581 00:38:47,200 --> 00:38:50,680 ‫את יודעת יותר מדי על המשפחה שלי, על העסק שלי.‬ 582 00:38:51,840 --> 00:38:53,480 ‫את התחתנת איתי.‬ 583 00:38:56,080 --> 00:38:57,400 ‫זה איחוד קדוש.‬ 584 00:38:57,480 --> 00:39:00,400 ‫את מבינה מה זה אומר?‬ 585 00:39:01,560 --> 00:39:03,080 ‫תכתבי את המכתב.‬ 586 00:39:05,120 --> 00:39:06,120 ‫קדימה.‬ 587 00:39:07,440 --> 00:39:08,920 ‫הנה. תכתבי.‬ 588 00:39:20,560 --> 00:39:21,560 ‫הנה.‬ 589 00:39:23,160 --> 00:39:24,600 ‫שכחת את זה.‬ 590 00:39:32,400 --> 00:39:35,600 ‫זה יזכיר לך את הנדר שנדרת בפני אלוהים.‬ 591 00:39:39,840 --> 00:39:40,840 ‫תחתמי.‬ 592 00:39:50,840 --> 00:39:53,840 ‫נהדר. בואי נזוז.‬ 593 00:39:57,640 --> 00:39:59,640 ‫אני יכולה להיפרד מהבן שלי?‬ 594 00:40:01,600 --> 00:40:02,600 ‫תעשי את זה זריז.‬ 595 00:40:10,320 --> 00:40:14,400 ‫טוני, תנקה את הבלגן הזה.‬ 596 00:40:16,160 --> 00:40:18,800 ‫אהובי, אבא יחזור בקרוב.‬ 597 00:40:19,440 --> 00:40:21,360 ‫תסתכל עליי. אני אוהבת אותך.‬ 598 00:40:22,120 --> 00:40:23,000 ‫אתה מבין?‬ 599 00:40:23,560 --> 00:40:24,560 ‫אני אוהבת אותך.‬ 600 00:40:28,880 --> 00:40:31,000 ‫אני אוהבת אותך, מותק.‬ 601 00:40:31,080 --> 00:40:32,280 ‫אתה יכול לנסוע.‬ 602 00:40:37,840 --> 00:40:39,080 ‫תיקח את הכסף שלך.‬ 603 00:40:39,160 --> 00:40:40,840 ‫מי אתה חושב שאני?‬ 604 00:40:40,920 --> 00:40:42,880 ‫ילד שזורקים לו מטבע?‬ 605 00:40:43,520 --> 00:40:46,640 ‫אני עוזב מחר בבוקר, לא רציתי להעיר אותך.‬ 606 00:40:46,680 --> 00:40:49,840 ‫- חשבתי שתשמח. - ניגבתי לך את התחת, חתיכת חרא קטן.‬ 607 00:40:49,920 --> 00:40:52,400 ‫לימדתי אותך ללכת, לרכוב על אופניים, לשחק טניס.‬ 608 00:40:52,480 --> 00:40:55,280 ‫ודמי הכיס שלך אמורים לשמח אותי?‬ 609 00:40:57,360 --> 00:41:00,000 ‫מאיפה השגת את זה?‬ 610 00:41:00,560 --> 00:41:03,160 ‫- מאיפה? - אדל.‬ 611 00:41:04,640 --> 00:41:06,120 ‫אדל?‬ 612 00:41:06,160 --> 00:41:07,800 ‫היא הורישה לי את זה.‬ 613 00:41:07,880 --> 00:41:09,680 ‫היא הורישה לך את כל הכסף הזה?‬ 614 00:41:15,960 --> 00:41:16,960 ‫תקרא.‬ 615 00:41:18,360 --> 00:41:19,440 ‫לעזאזל.‬ 616 00:41:20,040 --> 00:41:22,160 ‫אני לא מאמין.‬ 617 00:41:22,200 --> 00:41:25,360 ‫אהבתי את המכשפה הזקנה במשך יותר מעשר שנים,‬ 618 00:41:25,440 --> 00:41:27,160 ‫והיא נתנה את זה לך.‬ 619 00:41:27,280 --> 00:41:30,800 ‫- מה אני יכול לומר? היה לנו כיף. - מה איתי?‬ 620 00:41:30,880 --> 00:41:35,680 ‫אני נתקעתי עם הפליאדות, רמבו, ורלן, מלארמה, פול ואלרי...‬ 621 00:41:36,520 --> 00:41:38,920 ‫פול ואלרי! קראת את היצירות שלו?‬ 622 00:41:39,000 --> 00:41:40,800 ‫- לא. - אתה בר מזל.‬ 623 00:41:40,880 --> 00:41:44,160 ‫משעממות כל כך. ובכל הנוגע לתקופת הפרוסט שלה...‬ 624 00:41:44,200 --> 00:41:45,960 ‫הגרנד הוטל בקאבורג.‬ 625 00:41:46,040 --> 00:41:50,000 ‫שוטטנו במשך שעות על החוף, ירדתי לה כל 42 עמודים.‬ 626 00:41:50,080 --> 00:41:52,440 ‫ואתה מקבל את הכול!‬ 627 00:41:53,160 --> 00:41:55,000 ‫זאת לא אשמתי, אני מצטער.‬ 628 00:41:57,200 --> 00:42:00,400 ‫היא איבדה את שפיותה. היא איבדה אותה לפני שנתיים.‬ 629 00:42:00,480 --> 00:42:02,600 ‫לא נכון, היא הייתה צלולה מאוד.‬ 630 00:42:02,640 --> 00:42:03,640 ‫אין מצב.‬ 631 00:42:03,760 --> 00:42:08,400 ‫היא ירדה מהפסים, כל הזמן איבדה דברים, תיק, מפתחות.‬ 632 00:42:08,480 --> 00:42:11,600 ‫היא הייתה סנילית כל כך שהיא בטח חשבה שאתה זה אני.‬ 633 00:42:13,640 --> 00:42:15,840 ‫- אתה רציני? - רציני מאוד.‬ 634 00:42:15,920 --> 00:42:18,160 ‫שש מאות אלף אירו. שלושים שנים מחיי.‬ 635 00:42:19,160 --> 00:42:21,280 ‫מה אני יכול לומר? היא הורישה את זה לי.‬ 636 00:42:21,360 --> 00:42:23,120 ‫אבל היא חייבת לי את זה.‬ 637 00:42:24,920 --> 00:42:29,320 ‫אבל אל תדאג, בן, אשאיר לך נתח גדול.‬ 638 00:42:29,400 --> 00:42:31,680 ‫- תניח את זה מיד. - לך תזדיין.‬ 639 00:42:31,800 --> 00:42:32,880 ‫תחזיר לי את זה.‬ 640 00:42:34,160 --> 00:42:36,320 ‫- לעולם לא. - תפסיק, זה מגוחך.‬ 641 00:42:36,400 --> 00:42:37,800 ‫תפסיק! תן לי את זה!‬ 642 00:42:37,880 --> 00:42:39,320 ‫- עכשיו! - תפסיק!‬ 643 00:42:42,400 --> 00:42:44,080 ‫אני יכול לכסח לך את הצורה.‬ 644 00:42:44,560 --> 00:42:46,040 ‫אתה תרביץ לאבא שלך?‬ 645 00:42:48,160 --> 00:42:51,640 ‫זאת לא אשמתי אם הן חושבת ששלך קטן מדי.‬ 646 00:42:55,160 --> 00:42:56,360 ‫תחזיר לי את זה.‬ 647 00:42:57,440 --> 00:42:59,440 ‫תניח לזה ולך לישון.‬ 648 00:43:04,920 --> 00:43:06,160 ‫אתה קוץ בתחת.‬ 649 00:43:10,120 --> 00:43:11,400 ‫כאן.‬ 650 00:43:11,480 --> 00:43:13,080 ‫- מה קרה? - כאן.‬ 651 00:43:14,360 --> 00:43:18,640 ‫מה? מה קורה? מה הבעיה?‬ 652 00:43:18,680 --> 00:43:21,400 ‫שב. טוב, תנשום.‬ 653 00:43:21,480 --> 00:43:25,480 ‫- תירגע. מה? - תן לי את התרופה שלי.‬ 654 00:43:25,560 --> 00:43:27,840 ‫איפה היא? בחדר השינה שלך?‬ 655 00:43:27,920 --> 00:43:30,760 ‫בבקבוקון האדום לבן?‬ 656 00:43:30,840 --> 00:43:32,480 ‫התרופה בשידה!‬ 657 00:43:37,480 --> 00:43:39,480 ‫אין שם כלום!‬ 658 00:43:39,560 --> 00:43:41,520 ‫בחדר האמבטיה!‬ 659 00:43:47,840 --> 00:43:48,840 ‫מצאתי.‬ 660 00:43:49,720 --> 00:43:50,720 ‫חכה.‬ 661 00:43:51,680 --> 00:43:53,320 ‫הנה...‬ 662 00:43:59,040 --> 00:44:00,800 ‫בן זונה!‬ 663 00:44:01,880 --> 00:44:03,760 ‫אבא!‬ 664 00:44:15,480 --> 00:44:16,920 ‫אבא!‬ 665 00:44:18,000 --> 00:44:20,920 ‫אבא!‬ 666 00:44:21,840 --> 00:44:23,840 ‫עצור!‬ 667 00:44:38,320 --> 00:44:39,320 ‫שלום.‬ 668 00:44:40,040 --> 00:44:41,840 ‫מה אתה עושה כאן?‬ 669 00:44:41,920 --> 00:44:44,240 ‫אני מצטער על ההפרעה. אבא שלי כאן?‬ 670 00:44:44,320 --> 00:44:46,720 ‫- אבא שלך? - כן.‬ 671 00:44:48,000 --> 00:44:49,160 ‫אז הוא אבא שלך?‬ 672 00:44:49,240 --> 00:44:51,160 ‫- לא ידעת? - לא.‬ 673 00:44:51,640 --> 00:44:52,640 ‫והוא לא כאן.‬ 674 00:44:53,800 --> 00:44:55,320 ‫בסדר. מצטער.‬ 675 00:44:55,960 --> 00:44:56,800 ‫קלוד.‬ 676 00:44:58,040 --> 00:45:00,320 ‫נולד לי תינוק בשבוע שעבר.‬ 677 00:45:00,400 --> 00:45:02,160 ‫- מה? - הבן שלנו.‬ 678 00:45:02,920 --> 00:45:05,320 ‫יש לו העיניים היפות שלך.‬ 679 00:45:05,400 --> 00:45:06,640 ‫אתה רוצה לראות אותו?‬ 680 00:45:06,720 --> 00:45:09,640 ‫אני לא יכול, הטיסה שלי ממריאה עוד שלוש שעות.‬ 681 00:45:09,720 --> 00:45:11,520 ‫בפעם הבאה?‬ 682 00:45:12,200 --> 00:45:13,520 ‫נשקי אותו בשבילי.‬ 683 00:45:21,600 --> 00:45:22,880 ‫אז הוא הבן שלך?‬ 684 00:45:24,080 --> 00:45:25,000 ‫לעזאזל.‬ 685 00:45:25,120 --> 00:45:26,920 ‫אילצת אותי להזדיין עם הבן שלך?‬ 686 00:45:27,000 --> 00:45:28,720 ‫לא אילצתי אותך לעשות דבר.‬ 687 00:45:28,800 --> 00:45:31,320 ‫- אתה פסיכי. - ואת שיא השפיות?‬ 688 00:45:31,400 --> 00:45:33,040 ‫זאת לא הנקודה.‬ 689 00:45:33,120 --> 00:45:37,600 ‫זאת כן הנקודה. לא הייתה לנו אותה מערכת יחסים בזמנו.‬ 690 00:45:37,680 --> 00:45:38,680 ‫למה?‬ 691 00:45:40,480 --> 00:45:42,280 ‫במה היא שונה היום?‬ 692 00:45:43,200 --> 00:45:44,960 ‫היא פשוט שונה.‬ 693 00:45:47,040 --> 00:45:48,480 ‫אתה באמת אוהב אותי?‬ 694 00:45:49,640 --> 00:45:51,000 ‫בגיל שלנו,‬ 695 00:45:51,640 --> 00:45:54,880 ‫הרגש הזה קצת יותר מורכב.‬ 696 00:45:54,960 --> 00:45:56,960 ‫זה לא קשור לגיל. תגיד שאתה אוהב אותי.‬ 697 00:45:57,040 --> 00:45:59,720 ‫אנא, לא הלילה. כבר מאוחר.‬ 698 00:45:59,800 --> 00:46:01,440 ‫תגיד את זה או שאקפוץ.‬ 699 00:46:06,240 --> 00:46:08,120 ‫אני נשבעת שאקפוץ.‬ 700 00:46:10,520 --> 00:46:12,120 ‫לילה טוב, אהובתי.‬ 701 00:46:12,920 --> 00:46:13,840 ‫אני אקפוץ.‬ 702 00:46:14,560 --> 00:46:16,240 ‫חלומות מתוקים.‬ 703 00:46:16,880 --> 00:46:18,280 ‫אני קופצת!‬ 704 00:46:19,520 --> 00:46:21,200 ‫ניפגש מחר.‬ 705 00:46:49,480 --> 00:46:50,600 ‫תעצור.‬ 706 00:46:51,520 --> 00:46:53,040 ‫מצטער, לא התכוונתי.‬ 707 00:46:54,400 --> 00:46:55,600 ‫אתה פסיכי.‬ 708 00:46:55,680 --> 00:46:57,280 ‫אמרתי שאני מצטער.‬ 709 00:47:01,240 --> 00:47:02,680 ‫פצעתי אותך?‬ 710 00:47:04,440 --> 00:47:05,440 ‫מה אתה חושב?‬ 711 00:47:07,840 --> 00:47:09,040 ‫זה הולם אותך.‬ 712 00:47:28,840 --> 00:47:31,800 ‫- אמרת חמש או שש שעות? - שש.‬ 713 00:47:33,640 --> 00:47:37,080 ‫שש שעות. חרא... זה הרבה זמן.‬ 714 00:47:38,240 --> 00:47:42,600 ‫- זה לוקח שעה במטוס. - ו-80 ק"ג של פחמן דו-חמצני באטמוספרה.‬ 715 00:47:43,760 --> 00:47:45,600 ‫ממתי אתה מחבק עצים?‬ 716 00:47:45,680 --> 00:47:47,160 ‫מעולם לא היה אכפת לך.‬ 717 00:47:49,120 --> 00:47:51,800 ‫היו הרבה דברים שלא היה אכפת לי מהם.‬ 718 00:47:51,880 --> 00:47:55,240 ‫הבושם שלך, לדוגמה. היום הוא משגע אותי.‬ 719 00:47:59,200 --> 00:48:00,880 ‫איזה מלון הזמנת?‬ 720 00:48:02,280 --> 00:48:03,800 ‫- אני... - לא!‬ 721 00:48:03,880 --> 00:48:06,400 ‫אל תספר לי, זאת תהיה הפתעה.‬ 722 00:48:08,840 --> 00:48:11,760 ‫רואה? מכאן אפשר לראות את הים.‬ 723 00:48:11,840 --> 00:48:13,280 ‫הוא ממש שם.‬ 724 00:48:14,000 --> 00:48:15,520 ‫מה קורה כאן?‬ 725 00:48:16,640 --> 00:48:17,640 ‫מה?‬ 726 00:48:19,040 --> 00:48:20,440 ‫אתה לא עשיר?‬ 727 00:48:21,680 --> 00:48:24,440 ‫יש שלושה הסברים אפשריים.‬ 728 00:48:24,520 --> 00:48:26,040 ‫או שמעולם לא היה לך כסף‬ 729 00:48:26,120 --> 00:48:28,400 ‫ושיקרת לי כדי לשכנע אותי לבוא.‬ 730 00:48:28,520 --> 00:48:31,320 ‫באתי, אני מאוכזבת, אני אסתלק,‬ 731 00:48:31,400 --> 00:48:32,680 ‫אז אתה אידיוט.‬ 732 00:48:32,760 --> 00:48:33,960 ‫הסבר ראשון.‬ 733 00:48:35,080 --> 00:48:36,400 ‫או שאתה קמצן.‬ 734 00:48:37,120 --> 00:48:39,840 ‫אני מאוכזבת, אני אסתלק ואתה אידיוט.‬ 735 00:48:40,480 --> 00:48:42,120 ‫הסבר שני.‬ 736 00:48:42,200 --> 00:48:43,920 ‫או שלא שיקרת אתמול,‬ 737 00:48:44,000 --> 00:48:48,600 ‫אבל שוב הסתבכת בצרות ואני לא רוצה לדעת על כך דבר.‬ 738 00:48:49,160 --> 00:48:51,800 ‫אני מאוכזבת, כתמיד,‬ 739 00:48:51,880 --> 00:48:53,880 ‫ואתה... אתה יודע.‬ 740 00:48:57,120 --> 00:48:58,480 ‫נו?‬ 741 00:48:59,560 --> 00:49:02,200 ‫אבא שלי גנב את הכסף.‬ 742 00:49:02,280 --> 00:49:05,400 ‫נו, נו. איזו הפתעה.‬ 743 00:49:05,480 --> 00:49:07,520 ‫שלא תגיד שלא הזהרתי אותך.‬ 744 00:49:09,160 --> 00:49:13,560 ‫תשמעי, אנחנו כאן, השמש זורחת, מה את רוצה לעשות?‬ 745 00:49:39,880 --> 00:49:41,120 ‫אתה הולך?‬ 746 00:49:43,480 --> 00:49:45,080 ‫אני אחזור.‬ 747 00:49:45,840 --> 00:49:47,520 ‫היה לי לילה מהנה.‬ 748 00:49:48,000 --> 00:49:51,240 ‫לא כל כך נורא שהוא עזב אותך בשביל אחותך.‬ 749 00:49:51,320 --> 00:49:52,760 ‫ולא הכניס אותך להיריון.‬ 750 00:49:56,000 --> 00:49:59,520 ‫- לא. - אני זקן מדי בשביל ילדים.‬ 751 00:49:59,600 --> 00:50:00,720 ‫לעזאזל!‬ 752 00:50:01,200 --> 00:50:02,880 ‫כבר קניתי עריסה.‬ 753 00:50:11,240 --> 00:50:12,600 ‫זה טעים.‬ 754 00:50:16,760 --> 00:50:18,760 ‫אתה יודע איך מכנים את ניס?‬ 755 00:50:19,240 --> 00:50:22,600 ‫- לא. - פלורידה הקטנה.‬ 756 00:50:22,680 --> 00:50:24,560 ‫- אתה יודע למה? - לא.‬ 757 00:50:26,080 --> 00:50:29,360 ‫כי זה המקום שזקנים עשירים באים אליו כדי למות.‬ 758 00:50:33,080 --> 00:50:35,040 ‫אני חייב לזוז, יש לי עבודה.‬ 759 00:50:36,640 --> 00:50:40,720 ‫היי, גספר. בא לך להרוויח 100 אירו ב-20 דקות?‬ 760 00:50:41,920 --> 00:50:45,680 ‫- כן. 100 אירו... טוב. - זה יום המזל שלך.‬ 761 00:50:49,400 --> 00:50:50,560 ‫לא רע.‬ 762 00:50:52,880 --> 00:50:54,440 ‫תכפתר את הז'קט, תראה לי.‬ 763 00:50:56,400 --> 00:50:57,800 ‫כמה זה עולה?‬ 764 00:50:57,880 --> 00:51:01,000 ‫- זה... - לעזאזל.‬ 765 00:51:01,080 --> 00:51:03,520 ‫היית צריך להביא חליפה.‬ 766 00:51:03,600 --> 00:51:05,760 ‫זאת הייתה אמורה להיות חופשה.‬ 767 00:51:05,840 --> 00:51:07,800 ‫- אני אקנה אותה. - מושלם.‬ 768 00:51:10,520 --> 00:51:12,200 ‫כדאי מאוד שתרוויח בוכטה.‬ 769 00:51:12,880 --> 00:51:14,440 ‫אנחנו מסודרים.‬ 770 00:51:14,520 --> 00:51:18,560 ‫הדבר הזה לא יזוז, חמישה מנעולים. אתה מסודר.‬ 771 00:51:18,640 --> 00:51:21,320 ‫- תודה רבה. - אין בעיה. ביי.‬ 772 00:51:24,680 --> 00:51:27,720 ‫תסתום את הפה, אפילו אם הוא ידבר איתך.‬ 773 00:51:31,040 --> 00:51:33,600 ‫- תיכנס. שלום. - שלום.‬ 774 00:51:33,680 --> 00:51:35,160 ‫בוא אחריי.‬ 775 00:51:35,800 --> 00:51:39,200 ‫- מה אם הוא ישאל... - תשתוק.‬ 776 00:51:39,920 --> 00:51:41,360 ‫תשתוק.‬ 777 00:51:48,360 --> 00:51:49,880 ‫מר ביסון?‬ 778 00:51:49,960 --> 00:51:51,600 ‫כן? מה אתה רוצה?‬ 779 00:51:51,680 --> 00:51:53,600 ‫שלום, אני בנואה בראקי,‬ 780 00:51:53,680 --> 00:51:56,760 ‫אני עובד במחלקה לפיקוח על כספי הציבור.‬ 781 00:51:58,000 --> 00:51:59,960 ‫אנחנו יכולים להיכנס?‬ 782 00:52:00,920 --> 00:52:02,040 ‫ומה אם אסרב?‬ 783 00:52:02,520 --> 00:52:04,000 ‫אני לא ממליץ לעשות את זה.‬ 784 00:52:10,000 --> 00:52:11,800 ‫אלפונס‬ 785 00:52:11,880 --> 00:52:14,520 ‫הגעתם לדואר הקולי של ז'אק ביסון.‬ 786 00:52:14,600 --> 00:52:17,040 ‫השאירו הודעה, בבקשה, ואחזור אליכם.‬ 787 00:53:28,440 --> 00:53:30,440 ‫תרגום כתוביות: גיא רקוביצקי‬ 788 00:53:30,520 --> 00:53:32,520 ‫בקרת כתוביות רינת זוהר-מנחם‬