1 00:00:22,360 --> 00:00:23,840 Hány óra van? 2 00:00:25,440 --> 00:00:27,400 -9.20. -Basszus! 3 00:00:34,360 --> 00:00:35,600 Emelje fel a kezét! 4 00:00:42,520 --> 00:00:45,920 -Honnan tudhatom, hogy nem ejtesz át? -Nem foglak. 5 00:00:46,000 --> 00:00:49,120 Amúgy sem szexeltem négy hónapja. 6 00:00:49,200 --> 00:00:50,960 Egy sittessel ellentétben... 7 00:00:54,640 --> 00:00:56,320 Miért beszélnék veled? 8 00:00:57,200 --> 00:00:58,440 Nem tudom. 9 00:00:59,400 --> 00:01:02,120 Talán mert te hívtál. 10 00:01:02,920 --> 00:01:04,720 Te kérted, hogy jöjjek ide. 11 00:01:04,800 --> 00:01:08,720 Úgyhogy eljöttem, pedig reggel van, és utálok korán kelni. 12 00:01:13,720 --> 00:01:16,560 Néhány rohadék odakint ellopta a pénzemet. 13 00:01:16,680 --> 00:01:18,640 -Mennyit? -Sokat. 14 00:01:21,880 --> 00:01:24,000 Remekül hangzik. 15 00:01:24,520 --> 00:01:27,720 -Kikről van szó? -Nem tudom, fura alakok. 16 00:01:28,400 --> 00:01:31,480 Nem tudom, mire készülnek, de bűzlik. 17 00:01:31,560 --> 00:01:34,240 Baszakodni kezdtek velem és a nagyanyámmal. 18 00:01:34,320 --> 00:01:37,240 Nagymama is van a sztoriban? Meg egy csúnya farkas? 19 00:01:37,320 --> 00:01:38,360 Meghalt. 20 00:01:39,840 --> 00:01:41,200 Részvétem. 21 00:01:41,280 --> 00:01:43,320 Nem érdekel, egy ribanc volt. 22 00:01:43,400 --> 00:01:45,920 Mit tudsz még a fickókról? 23 00:01:46,000 --> 00:01:51,000 Telefonszám, cím, fotók, DNS-minta? 24 00:01:51,080 --> 00:01:53,400 Nagyon furcsa vagy, tesó. 25 00:01:54,240 --> 00:01:55,479 Igen, tudom. 26 00:01:57,840 --> 00:01:58,840 Oké. 27 00:01:59,680 --> 00:02:00,680 Kár. 28 00:02:00,760 --> 00:02:02,640 -Várj! -Igen? 29 00:02:06,040 --> 00:02:06,880 Jól van. 30 00:02:08,240 --> 00:02:11,320 Elmondom, mit tudok, te meg kivered belőlük a dohányt. 31 00:02:14,600 --> 00:02:16,280 Miért éri ez meg nekem? 32 00:02:18,440 --> 00:02:19,880 Tíz százalékért. 33 00:02:24,000 --> 00:02:25,040 -Húsz. -Tíz. 34 00:02:25,600 --> 00:02:27,280 -Tizenöt. -Tíz. 35 00:02:27,800 --> 00:02:28,800 Figyelek. 36 00:03:09,840 --> 00:03:11,040 Hogy van? 37 00:03:15,640 --> 00:03:16,840 Jó hete volt? 38 00:03:18,760 --> 00:03:20,000 Nem mond semmit? 39 00:03:20,640 --> 00:03:22,320 Rendben. 40 00:03:24,640 --> 00:03:26,640 Csendterápia. 41 00:03:29,480 --> 00:03:32,720 A csend is lehet árulkodó. 42 00:03:59,040 --> 00:04:00,320 Jó reggelt! 43 00:04:02,560 --> 00:04:03,560 Te itt aludtál? 44 00:04:04,760 --> 00:04:07,200 Nem tudom, jól éreztem magam. 45 00:04:07,880 --> 00:04:12,400 Elaludtál, és gondoltam, megleplek. 46 00:04:12,480 --> 00:04:14,880 Meglepsz? 47 00:04:17,800 --> 00:04:19,800 Azt hitted, örülnék neki? 48 00:04:23,760 --> 00:04:26,560 Mégis hová gondolsz? 49 00:04:27,160 --> 00:04:31,160 Attól, hogy gazdag öreglányokat dugsz, nem vagy ellenállhatatlan. 50 00:04:31,240 --> 00:04:34,600 Jó vagy az ágyban, de ez a vibrátoromról is elmondható. 51 00:04:37,080 --> 00:04:38,000 Oké. 52 00:04:39,520 --> 00:04:42,240 Nem fogalmaztam világosan, inkább fizetek. 53 00:04:42,320 --> 00:04:44,120 -Nem. -De! 54 00:04:44,200 --> 00:04:48,440 Ne feledd, neked ez jár! Szolgáltatást nyújtasz. 55 00:04:49,040 --> 00:04:50,640 Lezuhanyzom. 56 00:05:10,440 --> 00:05:12,320 -Jó napot! -Jó napot! 57 00:05:15,360 --> 00:05:18,040 -Segíthetek? -Igen. 58 00:05:18,920 --> 00:05:20,640 Mit keres? 59 00:05:21,200 --> 00:05:24,800 Egy pillanat. Biztos megvan valahol. 60 00:05:25,800 --> 00:05:28,120 Akkoriban egy régi Leicám volt. 61 00:05:28,840 --> 00:05:30,720 Mindenkit lefotóztam. 62 00:05:33,480 --> 00:05:34,840 Ő Eve? 63 00:05:35,520 --> 00:05:38,280 Igen. Gyönyörű volt. 64 00:05:39,560 --> 00:05:41,760 Még mindig az, tudja? 65 00:05:41,840 --> 00:05:42,840 Igen. 66 00:05:43,800 --> 00:05:44,960 Mit tehetnék? 67 00:05:45,440 --> 00:05:46,760 Kitartónak kell lennie. 68 00:05:46,840 --> 00:05:49,600 Mindent megpróbáltam. Elment az esze. 69 00:05:50,080 --> 00:05:52,920 A nő, akivel megcsaltam, 70 00:05:53,000 --> 00:05:55,360 elképesztően ostoba volt. 71 00:05:55,440 --> 00:05:58,200 Mindent kockára tettem egy rossz kalandért. 72 00:05:58,680 --> 00:06:00,080 Hogy jött rá? 73 00:06:01,480 --> 00:06:02,880 Elmondtam neki. 74 00:06:03,440 --> 00:06:04,560 Nos... 75 00:06:04,640 --> 00:06:06,240 Igen, tudom. 76 00:06:08,400 --> 00:06:12,840 Meg is van! Tudtam, hogy itt lesz. 77 00:06:17,560 --> 00:06:19,240 Még sosem látta fényképen? 78 00:06:21,000 --> 00:06:23,440 Apám mindent kidobott, mikor anyám elment. 79 00:06:24,800 --> 00:06:25,800 Értem. 80 00:06:28,840 --> 00:06:30,800 Főzök egy teát. 81 00:06:36,280 --> 00:06:38,000 Gyönyörű ez a hely. 82 00:06:39,200 --> 00:06:42,400 -Sokkal jobb egy hotelnél. -Ideiglenes. 83 00:06:42,920 --> 00:06:43,960 Mint minden más. 84 00:06:53,040 --> 00:06:54,360 Milyen gyönyörű voltál! 85 00:06:54,880 --> 00:06:56,600 Boldog voltam. 86 00:06:56,680 --> 00:07:00,280 Nagyon sajnálom, erre eddig nem volt példa. 87 00:07:00,360 --> 00:07:02,960 Ígérem, többé nem fog előfordulni. 88 00:07:03,040 --> 00:07:05,040 Köszönöm. 89 00:07:05,840 --> 00:07:06,880 Beszélhetnénk? 90 00:07:08,200 --> 00:07:09,520 Dohányoztál. 91 00:07:10,280 --> 00:07:11,760 Csak két slukkot. 92 00:07:11,840 --> 00:07:14,200 -Meg akarsz halni? -Nem, élni akarok. 93 00:07:15,320 --> 00:07:19,080 -Beszélni akarok veled. -Most nem jó, vacsorázni megyek. 94 00:07:19,560 --> 00:07:21,600 Két ügyfelet is felültettél. 95 00:07:22,240 --> 00:07:24,600 -Tudom... -Miért tetted? 96 00:07:24,680 --> 00:07:26,880 Nagyon feldúltak voltak. Szólhattál volna. 97 00:07:26,960 --> 00:07:28,120 Nem számít. 98 00:07:28,200 --> 00:07:32,440 Persze, neked már semmi nem számít. 99 00:07:33,960 --> 00:07:35,200 Hogy érted? 100 00:07:35,280 --> 00:07:36,320 Felejtsd el! 101 00:07:41,760 --> 00:07:44,640 -Turkáltál a holmim közt? -Nem. 102 00:07:44,720 --> 00:07:47,600 Kinyitottam az aktatáskát, amit a nappalimban hagytál. 103 00:07:47,680 --> 00:07:50,120 Nem tudtam, hogy 600 000 eurót találok benne. 104 00:07:50,200 --> 00:07:51,120 Megszámoltad? 105 00:07:51,200 --> 00:07:54,240 Az a dolgom, hogy számontartsam a megkeresett pénzt. 106 00:07:54,320 --> 00:07:58,600 Tudni akarom, kitől kaptál ennyit. 107 00:07:58,680 --> 00:07:59,840 Semmi közöd hozzá. 108 00:08:00,960 --> 00:08:02,920 Most szórakozol? 109 00:08:03,000 --> 00:08:05,320 A lakásomban rejtegetsz pénzt. 110 00:08:05,400 --> 00:08:09,640 Ne keverj bele a kétes ügyleteidbe! 111 00:08:09,720 --> 00:08:10,840 LOL! 112 00:08:10,920 --> 00:08:12,080 -Mi? -Semmi. 113 00:08:14,320 --> 00:08:15,920 Honnan van ez a pénz? 114 00:08:17,240 --> 00:08:19,720 Hozzád beszélek. Ha nem mondod el... 115 00:08:19,800 --> 00:08:22,720 Mit csinálsz, elfenekelsz? 116 00:08:23,640 --> 00:08:25,400 Megvonod a zsebpénzem? 117 00:08:25,880 --> 00:08:30,080 Mondd el, honnan van, vagy kidobom! 118 00:08:30,560 --> 00:08:32,200 Mi olyan vicces? 119 00:08:32,280 --> 00:08:34,640 -Nem tennéd meg. -Miért nem? 120 00:08:35,280 --> 00:08:37,039 Túlságosan szereted a pénzt. 121 00:08:37,120 --> 00:08:40,640 Két dolgot szeretsz az életben: a nőket és a pénzt. 122 00:08:40,760 --> 00:08:41,760 És a fiamat. 123 00:08:42,640 --> 00:08:44,520 De csak a többi után. Na, szia! 124 00:08:48,400 --> 00:08:49,600 Ne nyúlj a pénzemhez! 125 00:08:49,640 --> 00:08:52,040 Csurran-cseppen neked is belőle. 126 00:08:53,400 --> 00:08:54,480 Pöcsfej! 127 00:09:06,280 --> 00:09:09,720 -Bocs, hogy késtem. -Nem akarom tudni, miért. 128 00:09:09,760 --> 00:09:12,280 -Nem azért, amire gondolsz... -Jó. 129 00:09:13,000 --> 00:09:14,080 Na és hogy vagy? 130 00:09:14,720 --> 00:09:16,240 Jól. 131 00:09:16,320 --> 00:09:17,960 -Én... -Nem, tudod, mit? 132 00:09:18,040 --> 00:09:20,600 Nem biztos, hogy akarom tudni. 133 00:09:21,600 --> 00:09:23,360 Oké... szóval... 134 00:09:23,440 --> 00:09:26,080 Bevallom, nehéz lesz beszélgetni. 135 00:09:27,480 --> 00:09:29,000 Le akarod mondani? 136 00:09:29,080 --> 00:09:31,600 Nem. Már beleegyeztem. 137 00:09:31,640 --> 00:09:33,360 Már itt vagyunk. 138 00:09:34,280 --> 00:09:36,280 Éhes és szomjas vagyok. 139 00:09:38,320 --> 00:09:39,280 Melyikük az? 140 00:09:40,520 --> 00:09:42,640 Nem tudom, nem tudok róla semmit. 141 00:09:42,720 --> 00:09:44,520 Akkor meglepetés lesz. 142 00:09:44,600 --> 00:09:46,600 Általában így megy... 143 00:09:46,640 --> 00:09:47,880 Mindegy is. 144 00:09:49,760 --> 00:09:52,200 Mosolyogjunk! 145 00:09:52,280 --> 00:09:54,200 -Mosolyogjunk? -Igen. 146 00:09:54,280 --> 00:09:56,880 Legyünk boldogok, meghittek! 147 00:09:57,000 --> 00:09:58,320 Szerelmesek. 148 00:09:59,160 --> 00:10:00,760 Sok sikert! 149 00:10:00,880 --> 00:10:02,440 Tudod, 150 00:10:02,520 --> 00:10:05,640 nagyon élveztem a legutóbbi találkozónkat. 151 00:10:07,320 --> 00:10:10,000 De fájdalmas is volt. 152 00:10:10,080 --> 00:10:11,360 Nekem is. 153 00:10:11,440 --> 00:10:14,360 Fájdalmas vagy gyönyörteljes? 154 00:10:14,440 --> 00:10:19,000 Különben nem lennék itt. De nem biztos, hogy akarom. 155 00:10:20,400 --> 00:10:21,440 Jogod van... 156 00:10:22,080 --> 00:10:23,440 Köszönöm. 157 00:10:23,520 --> 00:10:24,640 Befogom. 158 00:10:39,280 --> 00:10:41,200 -Hölgyem! -Köszönöm. 159 00:10:45,320 --> 00:10:46,160 Oké. 160 00:10:48,040 --> 00:10:49,480 Hogy vagy, drágám? 161 00:10:50,520 --> 00:10:51,880 Remekül, drágám. 162 00:10:52,840 --> 00:10:53,840 Jó napod volt? 163 00:10:53,880 --> 00:10:55,120 Nagyon jó. 164 00:10:56,560 --> 00:10:59,760 Mit nevetsz, drágám? Túlzásba viszem? 165 00:10:59,840 --> 00:11:01,880 Dehogy. 166 00:11:02,560 --> 00:11:04,840 -Jól vannak a gyerekek? -Igen. 167 00:11:04,920 --> 00:11:06,680 De emlékeztetnélek: csak egy van. 168 00:11:06,760 --> 00:11:09,000 Hát persze. 169 00:11:09,080 --> 00:11:10,840 Mert az első gyermekünk meghalt. 170 00:11:10,920 --> 00:11:12,280 Milyen kár, nagyon bírtam. 171 00:11:13,120 --> 00:11:15,800 -Jobban, mint a másikat. -Azt, amelyik még él? 172 00:11:15,880 --> 00:11:18,240 Nem olyan eleven. 173 00:11:18,320 --> 00:11:20,080 Kitömhettük volna. 174 00:11:20,160 --> 00:11:21,560 Mint a macskát. 175 00:11:23,480 --> 00:11:25,080 Hogy hívták a macskát? 176 00:11:26,160 --> 00:11:28,040 -Léon. -Léon? 177 00:11:28,120 --> 00:11:30,120 Fiúneve van? 178 00:11:31,840 --> 00:11:34,240 -Léontine. -Elnézést! 179 00:11:34,320 --> 00:11:36,880 -Kérdezhetek valamit? -Persze. 180 00:11:36,960 --> 00:11:39,440 Most először vagyok itt. 181 00:11:39,520 --> 00:11:41,400 Mit ajánlotok az étlapról? 182 00:11:41,480 --> 00:11:43,280 Nem tudom, húst vagy halat egyek-e. 183 00:11:43,360 --> 00:11:46,120 Mindkettőt. 184 00:11:46,200 --> 00:11:48,040 -Csak viccelek. -Igazad van. 185 00:11:48,120 --> 00:11:50,880 Olyan jó egy nevető párt látni. 186 00:11:52,040 --> 00:11:54,360 -Régóta vagytok házasok? -Igen. 187 00:11:54,440 --> 00:11:55,440 Túl régóta. 188 00:11:56,840 --> 00:11:59,760 Nem látszik. Szerelmesnek tűntök. 189 00:12:00,560 --> 00:12:03,720 Várom, hogy kinyalhassam a puncidat. 190 00:12:06,440 --> 00:12:07,640 Csak viccelek. 191 00:12:08,680 --> 00:12:10,920 Néha jó nevetni egy kicsit. 192 00:12:11,000 --> 00:12:13,640 Elnézést, kérhetnék egy Kirt? 193 00:12:13,720 --> 00:12:15,080 Én is. 194 00:12:15,160 --> 00:12:16,840 -Kettőt. -Rendben. 195 00:12:17,480 --> 00:12:19,240 Elmondom, mi fog történni. 196 00:12:20,440 --> 00:12:24,360 Az előétel után a mosdóban találkozunk. 197 00:12:25,800 --> 00:12:28,520 Te várod, hogy visszajöjjön, mint egy hülye, 198 00:12:28,600 --> 00:12:31,960 aztán tíz perc elteltével megnézed, hol marad már. 199 00:12:32,040 --> 00:12:35,520 Összegabalyodva találsz ránk a mosdóban. 200 00:12:35,600 --> 00:12:37,480 Improvizálhatsz... 201 00:12:37,560 --> 00:12:40,840 Sírva fakadsz, sértegetsz, amit csak akarsz. 202 00:12:40,920 --> 00:12:44,280 Azután bosszút állsz. 203 00:12:45,920 --> 00:12:46,920 Nekem jó. 204 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 Neked? 205 00:12:48,920 --> 00:12:51,160 Nem tudom, megkérdezhetem... 206 00:12:51,240 --> 00:12:53,640 Miért ezt a szituációt választottad? 207 00:12:53,720 --> 00:12:55,240 Mert... 208 00:12:56,680 --> 00:12:58,120 Megtörtént velem. 209 00:12:59,440 --> 00:13:00,800 Csak a helyedben voltam. 210 00:13:02,400 --> 00:13:06,200 Az étterem hasonlított ehhez. 211 00:13:07,560 --> 00:13:09,440 De a lány a bárnál ült. 212 00:13:11,120 --> 00:13:15,600 A férjemmel vacsoráztunk, mint minden szombat este. 213 00:13:15,680 --> 00:13:19,520 A munkámról beszéltünk, és a házról, amit vettük. 214 00:13:19,600 --> 00:13:22,400 Ittunk egy kicsit, és jókedvünk volt. 215 00:13:24,720 --> 00:13:28,200 Az előétel után a férjem kiment a mosdóba. 216 00:13:30,920 --> 00:13:33,000 Láttam, hogy ránéz, 217 00:13:33,080 --> 00:13:35,000 de nem akartam elhinni. 218 00:13:35,080 --> 00:13:37,360 Nem akartam tudni. 219 00:13:38,000 --> 00:13:40,760 Mint egy hülye, 15 percig vártam. 220 00:13:40,840 --> 00:13:43,800 Aztán úgy döntöttem, bemegyek. 221 00:13:44,760 --> 00:13:46,800 Lassan, halkan. 222 00:13:47,800 --> 00:13:48,920 Azután... 223 00:13:55,600 --> 00:13:56,760 Mindent hallottam. 224 00:14:03,200 --> 00:14:05,960 Olyan nagy volt a gombóc a torkomban, 225 00:14:06,040 --> 00:14:08,040 hogy sírni sem tudtam. 226 00:14:09,160 --> 00:14:11,600 De furcsa módon 227 00:14:12,880 --> 00:14:14,440 ez után az este után 228 00:14:15,160 --> 00:14:17,400 a lány megszállottja lettem. 229 00:14:18,880 --> 00:14:21,520 Megkerestem, és viszonyt folytattunk. 230 00:14:22,560 --> 00:14:25,200 Egy hotelben találkozgattunk. 231 00:14:26,400 --> 00:14:27,840 Végül a férjem rájött. 232 00:14:28,640 --> 00:14:30,480 Eleinte beindította. 233 00:14:30,960 --> 00:14:32,600 Aztán mérges lett. 234 00:14:33,240 --> 00:14:35,760 Végig kellett néznem, ahogy szeretkeznek. 235 00:14:36,600 --> 00:14:38,800 Az fájt a legjobban... 236 00:14:39,280 --> 00:14:42,280 A seggfejet Vanessa karjaiban látni. 237 00:14:42,360 --> 00:14:45,200 Kiszerettem belőle. 238 00:14:45,280 --> 00:14:47,320 A gyerekek miatt maradtam. 239 00:14:47,400 --> 00:14:49,200 De Vanessa... 240 00:14:49,280 --> 00:14:52,400 Néhány héttel később megismert egy másik férfit, és... 241 00:14:53,760 --> 00:14:55,160 Eltűnt. 242 00:14:57,600 --> 00:15:01,160 Pierre-rel szvingerklubokba jártunk, 243 00:15:01,640 --> 00:15:03,120 orgiákra 244 00:15:03,200 --> 00:15:05,480 és így tovább, de... 245 00:15:05,560 --> 00:15:08,480 Már soha nem volt ugyanolyan. 246 00:15:15,680 --> 00:15:17,320 Ma este szeretnék... 247 00:15:21,680 --> 00:15:23,000 azzá a nővé válni. 248 00:15:27,920 --> 00:15:30,080 És a férjed... 249 00:15:32,080 --> 00:15:33,280 Öngyilkos lett. 250 00:15:35,400 --> 00:15:36,760 Két hónapja. 251 00:15:43,600 --> 00:15:44,960 Csak viccelek. 252 00:15:46,360 --> 00:15:48,200 Ő a kövér, göndör fickó a bárnál. 253 00:15:53,520 --> 00:15:55,560 Ne aggódjatok, nem csinál semmit! 254 00:15:58,880 --> 00:16:00,840 Mondd, hogy belehalsz a féltékenységbe! 255 00:16:03,000 --> 00:16:04,440 Belehalok a féltékenységbe. 256 00:16:04,520 --> 00:16:07,320 Látod a szememben, mennyire kielégít? 257 00:16:10,120 --> 00:16:12,480 -Igen. -Csókolj meg! 258 00:16:22,440 --> 00:16:26,360 Köszönöm szépen. Tökéletesek vagytok. Egy igazi pár. 259 00:16:30,000 --> 00:16:32,040 Remélem, hamarosan találkozunk! 260 00:16:32,120 --> 00:16:33,920 Gyere, nagyapa, irány az ágy! 261 00:16:34,880 --> 00:16:37,520 -Köszönöm! -Nincs mit. 262 00:17:21,400 --> 00:17:22,880 -Jó napot! -Jó napot! 263 00:17:22,960 --> 00:17:25,440 -Minden rendben? -Igen, magával? 264 00:17:25,520 --> 00:17:26,560 Igen, miért? 265 00:17:26,680 --> 00:17:29,760 Mintha kiáltásokat hallottam volna a lakásáról. 266 00:17:29,800 --> 00:17:31,480 Azt hittem... 267 00:17:31,560 --> 00:17:33,520 -Kiáltásokat? -Igen. 268 00:17:40,920 --> 00:17:43,080 Laura? 269 00:18:10,480 --> 00:18:13,320 Az alatt, hogy „idősebb nők”, 270 00:18:13,440 --> 00:18:14,560 mit értesz pontosan? 271 00:18:15,680 --> 00:18:17,560 Hetven, nyolcvan. 272 00:18:17,680 --> 00:18:19,680 -Nyolcvan? -Igen. 273 00:18:21,320 --> 00:18:24,280 És hányan dolgoztok ennek a fickónak? 274 00:18:24,320 --> 00:18:26,240 Még nem kaptam munkát. 275 00:18:26,720 --> 00:18:28,720 -Nem hívott vissza. -Oké. 276 00:18:28,800 --> 00:18:31,400 Szerintem elég sok embere van. 277 00:18:31,480 --> 00:18:33,640 -Jól fizet. -Gondolom. 278 00:18:34,440 --> 00:18:35,760 A főnök fura. 279 00:18:36,640 --> 00:18:38,400 Perverznek tűnik. 280 00:18:38,480 --> 00:18:40,960 Kerekesszékes vén csont. 281 00:18:41,040 --> 00:18:45,160 Mikor a nőkről beszél, valóságos tűz lángol benne. 282 00:18:45,640 --> 00:18:47,160 Ez slam poetry? 283 00:18:47,240 --> 00:18:49,040 -Mi? -Felejtsd el! 284 00:18:49,080 --> 00:18:51,920 Semmi. Megvagyunk. 285 00:18:52,560 --> 00:18:53,960 Tessék, ez a tiéd. 286 00:19:00,680 --> 00:19:03,240 Kérhetnék egy kis figyelmet? 287 00:19:03,320 --> 00:19:05,720 Anya, mondanál valamit? 288 00:19:08,280 --> 00:19:11,640 Szeretném megköszönni, hogy eljöttetek, 289 00:19:12,160 --> 00:19:16,320 még ha néhányan ellenzitek is 290 00:19:16,400 --> 00:19:18,640 a fiunk megkeresztelését. 291 00:19:18,720 --> 00:19:20,920 Mint Martha nénikém, 292 00:19:21,000 --> 00:19:24,080 örülök, hogy eljöttél! 293 00:19:24,160 --> 00:19:27,800 Tizenhét titkáron kellett átrágnom magam, hogy elérjelek. 294 00:19:27,920 --> 00:19:31,480 De a legfontosabb az, hogy itt vagy a családoddal. 295 00:19:31,560 --> 00:19:34,520 Nem húzom tovább, még a végén elsírom magam. 296 00:19:34,560 --> 00:19:37,760 Még egyszer köszönöm, és koccintsunk Antoninra! 297 00:19:45,560 --> 00:19:47,240 Keresel valamit? 298 00:19:49,040 --> 00:19:50,040 Igen. 299 00:19:50,080 --> 00:19:52,080 Valami alkoholt. Erőset. 300 00:19:52,720 --> 00:19:54,080 Leraktam a piát. 301 00:19:54,200 --> 00:19:56,200 Már nem tartunk itthon. 302 00:19:57,320 --> 00:19:59,680 -Rászoktál? -Az orvosom szerint. 303 00:19:59,760 --> 00:20:01,480 És a feleséged szerint? 304 00:20:01,960 --> 00:20:03,320 Szerinte is. 305 00:20:05,200 --> 00:20:06,680 Nem sokat változtál. 306 00:20:07,760 --> 00:20:10,680 Udvariatlanság ilyet mondani. 307 00:20:10,760 --> 00:20:11,920 Boldog vagy? 308 00:20:12,720 --> 00:20:13,720 Nem. 309 00:20:14,480 --> 00:20:17,160 De örömmel látom, hogy öregszel és kopaszodsz. 310 00:20:17,760 --> 00:20:19,440 Te semmit nem változtál. 311 00:20:21,400 --> 00:20:23,640 -Hát itt van! -Kicsoda? 312 00:20:24,280 --> 00:20:25,880 Életem szerelme. 313 00:20:25,960 --> 00:20:27,720 Nem is tudtam, hogy... 314 00:20:27,800 --> 00:20:28,800 Én sem. 315 00:20:29,400 --> 00:20:32,200 Évekbe telt rájönnöm. 316 00:20:32,800 --> 00:20:34,320 Örülök neked. 317 00:20:36,440 --> 00:20:38,000 Nagy kár. 318 00:21:10,960 --> 00:21:11,960 Nem rossz. 319 00:21:14,080 --> 00:21:15,800 Kipróbálhatom? 320 00:21:15,920 --> 00:21:17,320 Persze, rajta! 321 00:21:18,000 --> 00:21:19,000 Kösz! 322 00:21:22,680 --> 00:21:24,280 Várj, hogy is volt? 323 00:21:40,320 --> 00:21:43,560 -A nagyanyámtól tanultam. -Jó vagy. 324 00:21:43,640 --> 00:21:46,160 Kijöttem a gyakorlatból. Reménytelen. 325 00:21:46,240 --> 00:21:48,080 Szerintem nem. 326 00:21:48,560 --> 00:21:50,760 -Mutasd! -Viccelsz. 327 00:21:50,840 --> 00:21:53,120 -Nem, játszd el még egyszer! -Nem. 328 00:21:53,200 --> 00:21:55,280 -Jobb vagy nálam. -Nem. 329 00:22:12,040 --> 00:22:14,520 Hány emberrel feküdtél le, 330 00:22:14,600 --> 00:22:17,080 mióta ez a munkád? 331 00:22:19,240 --> 00:22:20,600 Tíz? 332 00:22:22,520 --> 00:22:23,520 Húsz? 333 00:22:25,520 --> 00:22:26,520 Harminc? 334 00:22:27,520 --> 00:22:29,040 Harmincnál is több? 335 00:22:30,800 --> 00:22:32,440 Hogy csinálod? 336 00:22:35,800 --> 00:22:37,280 Kedvelnek engem. 337 00:22:40,120 --> 00:22:41,320 Örömet okozok 338 00:22:42,520 --> 00:22:44,400 nekik. 339 00:22:46,240 --> 00:22:48,400 És ők is nekem. 340 00:22:51,280 --> 00:22:52,720 Látom a szemükben. 341 00:22:54,480 --> 00:22:55,760 Abból, ahogy rám néznek. 342 00:22:57,520 --> 00:22:59,080 Hogy néznek rád? 343 00:23:23,160 --> 00:23:25,280 -Gyere ide! -Mi az? 344 00:23:30,760 --> 00:23:31,920 Hajrá, fiúk! 345 00:23:32,000 --> 00:23:33,800 -Kifelé! -Mi történik? 346 00:23:33,880 --> 00:23:36,040 Mozgás! 347 00:23:36,120 --> 00:23:39,240 -Megszerzed a pénzt, vagy véged! -Mit művelsz? 348 00:23:39,320 --> 00:23:40,960 -Fogd be! -Nyugi! 349 00:23:41,040 --> 00:23:43,320 -Nyugi! -Fogd be! 350 00:23:43,400 --> 00:23:46,120 -Megértetted? -Mit művelsz? 351 00:23:46,200 --> 00:23:47,680 Félre az útból! 352 00:23:50,200 --> 00:23:51,320 Jól vagy? 353 00:23:52,840 --> 00:23:55,480 Mennyi legyen, 50-50? 354 00:23:55,560 --> 00:23:57,000 Nem, tartsd meg! 355 00:23:57,080 --> 00:23:59,720 Miért? A munka felét te végezted. 356 00:23:59,800 --> 00:24:02,800 Ez volt neked az első, ez a prémiumod. 357 00:24:03,560 --> 00:24:06,400 Nekem van elég, sok pénzhez jutottam. 358 00:24:06,480 --> 00:24:07,760 -Tényleg? -Igen. 359 00:24:07,840 --> 00:24:09,480 Mennyihez? 360 00:24:09,560 --> 00:24:10,960 Sokhoz. 361 00:24:11,960 --> 00:24:14,400 Elég ahhoz, hogy szabadságra menj? 362 00:24:14,480 --> 00:24:16,880 Igen, egy puccos nyaralásra is elég. 363 00:24:20,120 --> 00:24:21,680 Neked aztán van bőr a képeden. 364 00:24:21,760 --> 00:24:23,120 Mit tettem? 365 00:24:23,200 --> 00:24:27,480 Tizenhét éven át csóró voltál, és mikor elválunk, hirtelen meggazdagodsz. 366 00:24:27,560 --> 00:24:29,400 Átvertél. 367 00:24:29,480 --> 00:24:33,680 A szerencse forgandó. De valóban nem volt mákod. 368 00:24:37,200 --> 00:24:39,040 Velencébe akartunk menni. 369 00:24:39,520 --> 00:24:43,080 Látni akartam Kiotót, a kínai nagy falat, 370 00:24:43,160 --> 00:24:46,840 de csak anyám royani házába jutottunk el. 371 00:24:46,920 --> 00:24:49,640 Nem olyan rossz az. Anyád nélkül kész Hawaii. 372 00:24:50,800 --> 00:24:52,880 -Kocsival jöttél? -Nem. 373 00:24:52,960 --> 00:24:54,640 Elvigyelek? 374 00:24:54,720 --> 00:24:56,800 -Vettél egy autót? -Nem. 375 00:24:56,880 --> 00:24:58,680 Apámé. 376 00:24:59,240 --> 00:25:01,480 A francia Riviérára is elmentem volna. 377 00:25:02,480 --> 00:25:03,520 Jártál már Nizzában? 378 00:25:03,600 --> 00:25:05,720 Nem, de elmennék. 379 00:25:06,600 --> 00:25:09,720 -Az óvárosa szép lehet. -Bizony. 380 00:25:10,360 --> 00:25:12,400 Miért kérded? 381 00:25:13,880 --> 00:25:15,200 Csak hogy tudd. 382 00:25:16,920 --> 00:25:18,080 Mit? 383 00:25:18,160 --> 00:25:19,920 Hogy szívesen elmennék. 384 00:25:22,040 --> 00:25:23,880 Szép napot! 385 00:25:23,960 --> 00:25:25,360 Neked is! 386 00:25:27,880 --> 00:25:28,720 Margot? 387 00:25:30,600 --> 00:25:32,360 Van kedved elutazni velem? 388 00:25:33,440 --> 00:25:36,640 Nem tudom. Kérj meg rá! 389 00:25:39,240 --> 00:25:42,160 Van kedved eljönni a tengerpartra? 390 00:25:43,480 --> 00:25:46,080 Nem tudom. Kényszeríts! 391 00:25:47,200 --> 00:25:48,440 Ragaszkodom hozzá. 392 00:25:49,240 --> 00:25:50,560 Rendben. 393 00:26:06,200 --> 00:26:08,360 -Beszélhetnénk? -Nem. 394 00:26:08,840 --> 00:26:10,480 -Zavarok? -Igen. 395 00:26:11,200 --> 00:26:12,880 Csak tíz percet kérek. 396 00:26:12,960 --> 00:26:14,080 Ötöt kapsz. 397 00:26:24,200 --> 00:26:27,400 -Halló? -Milyen a Maldívon? 398 00:26:27,480 --> 00:26:28,360 Mi? 399 00:26:29,640 --> 00:26:30,760 Jó hírem van. 400 00:26:30,880 --> 00:26:32,520 Ki a fene az? 401 00:26:33,080 --> 00:26:36,560 Wilfried, tudod, göndör hajú, jóképű. 402 00:26:36,640 --> 00:26:40,200 -És? -Lelepleztem egy egész hálózatot. 403 00:26:41,000 --> 00:26:45,400 -Miről beszélsz? -A fickók, akiknél a lóvéd van, 404 00:26:45,480 --> 00:26:47,640 öregasszonyokkal kefélnek pénzért. 405 00:26:47,720 --> 00:26:50,680 A nagyanyád is ebbe keveredett bele. 406 00:26:50,760 --> 00:26:52,800 -Mi? -Így van, barátom. 407 00:26:53,440 --> 00:26:55,080 Ízlések és pofonok. 408 00:26:55,160 --> 00:26:58,440 Várj, a fickóval a lakásán... 409 00:26:58,520 --> 00:27:02,080 Nem tudok részleteket, most ettem egy kebabot. 410 00:27:02,160 --> 00:27:04,280 Engem nem az a fickó érdekel, 411 00:27:04,360 --> 00:27:06,880 hanem aki felette áll. 412 00:27:06,960 --> 00:27:08,000 Oké. 413 00:27:08,080 --> 00:27:09,080 Jól haladok. 414 00:27:09,160 --> 00:27:12,040 De szólok, hogy 10%-nál többet kérek. 415 00:27:12,120 --> 00:27:15,600 -Mi van? -Ezek nagyon veszélyes fickók. 416 00:27:15,680 --> 00:27:20,520 Csak akkor kezdek a maffiával, ha nagy pénzt kapok. 417 00:27:20,600 --> 00:27:22,800 Óvatos légy, ismerem a pofád! 418 00:27:22,880 --> 00:27:24,280 Kérek még egy kólát. 419 00:27:24,360 --> 00:27:25,520 Mennyit akarsz? 420 00:27:25,600 --> 00:27:26,880 Húsz százalék, vagy vége. 421 00:27:27,880 --> 00:27:28,880 Gondold át! 422 00:27:31,080 --> 00:27:32,440 Ó, Igen! 423 00:27:37,600 --> 00:27:39,840 Joe Pescinek érzem magam a Casinóból. 424 00:27:40,480 --> 00:27:42,200 -Kinek? -Joe Pescinek. 425 00:27:42,280 --> 00:27:43,720 A Casinóból. 426 00:27:44,320 --> 00:27:46,160 -Nem ismered? -Nem. 427 00:27:46,240 --> 00:27:48,640 Joe Pesci. A fickó a tollal. 428 00:27:53,080 --> 00:27:55,120 -A tanár. -Nagymenők. 429 00:27:55,200 --> 00:27:56,960 Levetted a képeinket? 430 00:27:57,040 --> 00:27:59,160 -Öt éve hagytál el. -Kirúgtál. 431 00:27:59,240 --> 00:28:01,320 Miután megdugtad azt a kurvát. 432 00:28:01,400 --> 00:28:04,560 Minden egyes nap bánom. 433 00:28:04,640 --> 00:28:06,800 Én is. 434 00:28:06,880 --> 00:28:09,720 Nem bánhatjuk életünk végéig. 435 00:28:09,800 --> 00:28:11,760 -Nem látok más utat. -Én igen. 436 00:28:11,840 --> 00:28:12,840 Éspedig? 437 00:28:12,920 --> 00:28:16,920 Akasszuk vissza a képeinket, és kezdjük újra a közös életünket! 438 00:28:17,000 --> 00:28:19,160 -Rossz életünk volt? -Én boldog voltam. 439 00:28:19,240 --> 00:28:22,320 -Akkor? -Aztán megdugtad a szomszédot. 440 00:28:22,400 --> 00:28:25,920 Egyszer! Egyetlen alkalommal! 441 00:28:26,520 --> 00:28:27,520 Szörnyű volt! 442 00:28:28,120 --> 00:28:30,800 Öt évvel ezelőtt! Az arcára sem emlékszem. 443 00:28:32,160 --> 00:28:36,240 Öregek vagyunk. Neked nincs senkid, és nekem sincs. 444 00:28:37,840 --> 00:28:41,440 A múltban élünk, mint a halottak, de még élünk. 445 00:28:41,520 --> 00:28:43,360 Talán már nem sokáig. 446 00:28:43,440 --> 00:28:47,480 Lemegyek a bőröndömért. 447 00:28:47,560 --> 00:28:49,840 Mikor feljövök, az ajtó még nyitva áll, 448 00:28:49,920 --> 00:28:51,360 és leveszem a kabátomat, 449 00:28:52,440 --> 00:28:56,680 majd ránézek az esküvői fotónkra a falon! 450 00:28:56,760 --> 00:28:58,920 Aztán leülök a kanapéra, 451 00:28:59,000 --> 00:29:00,920 bekapcsolom a tévét, 452 00:29:01,000 --> 00:29:02,640 és várom a műsorunkat, 453 00:29:02,720 --> 00:29:04,840 amíg teát főzöl. 454 00:29:04,920 --> 00:29:07,240 Megvacsorázunk a konyhában, 455 00:29:07,320 --> 00:29:09,600 mielőtt befeküdnénk az ágyba, 456 00:29:10,560 --> 00:29:12,560 ahol megcsókolom a feleségem. 457 00:29:28,520 --> 00:29:29,760 -Jó napot! -Jó napot! 458 00:29:29,840 --> 00:29:32,200 -Minden rendben? -Holnap megmondom. 459 00:29:47,280 --> 00:29:49,600 -Mi újság? -Hogy vagy? 460 00:29:49,680 --> 00:29:50,880 Jól. 461 00:29:52,480 --> 00:29:54,400 Az is tele van pénzzel? 462 00:29:54,960 --> 00:29:56,800 Nem, elutazom. 463 00:29:57,560 --> 00:29:59,000 Most? 464 00:29:59,080 --> 00:30:00,600 Holnap reggel. 465 00:30:03,000 --> 00:30:04,120 Meddig? 466 00:30:04,200 --> 00:30:06,560 Pár napra, talán többre. 467 00:30:06,640 --> 00:30:07,960 Oké. 468 00:30:09,600 --> 00:30:14,000 Mit mondjak a nőknek? Egész nap csörög a telefon. 469 00:30:14,480 --> 00:30:16,560 Az igazat, hogy nyaralok. 470 00:30:18,400 --> 00:30:20,000 Vagy hogy felmondtál. 471 00:30:21,080 --> 00:30:23,080 Mert az az igazság, nem? 472 00:30:23,160 --> 00:30:24,280 Van pénzed. 473 00:30:24,360 --> 00:30:26,680 -Nem láttad a krémszínű ingemet? -Válaszolj! 474 00:30:26,760 --> 00:30:27,920 Nem tudom. 475 00:30:30,120 --> 00:30:33,640 Szeretném, hogy tudd, ez nem csak a pénzről szól. 476 00:30:33,720 --> 00:30:38,200 Lehet, hogy hülyén hangzik, de nekem több volt ez egy munkánál. 477 00:30:38,840 --> 00:30:41,640 Magányról, szenvedésről, 478 00:30:41,720 --> 00:30:43,200 gyengédségről szólt. 479 00:30:44,680 --> 00:30:45,920 Fontosak nekem a nők. 480 00:30:46,000 --> 00:30:49,880 Miért nem állsz vissza a munkába most, hogy tudsz járni? 481 00:30:51,240 --> 00:30:52,280 Mi az? 482 00:30:52,840 --> 00:30:53,840 Nem áll fel? 483 00:30:54,800 --> 00:30:55,640 De. 484 00:30:56,200 --> 00:30:57,280 Akkor rajta! 485 00:31:00,200 --> 00:31:01,800 Nem engem akarnak. 486 00:31:02,960 --> 00:31:04,360 Többé már nem. 487 00:31:05,560 --> 00:31:07,360 Megpróbáltam, és csalódottak. 488 00:31:08,600 --> 00:31:09,440 Most örülsz? 489 00:31:10,440 --> 00:31:13,040 Lábon lőttem magam azzal, hogy téged küldtelek. 490 00:31:16,520 --> 00:31:19,240 -Sajnálom. -Ne sajnáld! 491 00:31:19,320 --> 00:31:20,640 Csak idő kérdése volt. 492 00:31:21,280 --> 00:31:25,640 Nem vagyok Don Juan többé. Csoda, hogy idáig tartott. 493 00:31:26,440 --> 00:31:28,840 De most mit csináljak? 494 00:31:31,080 --> 00:31:34,560 Mondd azt, hogy Alphonse elutazik egy hétre, 495 00:31:35,680 --> 00:31:39,840 és ígérd meg, hogy mikor visszajön, az egész kerületet megdugja! 496 00:31:40,320 --> 00:31:41,320 Oké? 497 00:31:41,920 --> 00:31:43,160 Ígéred? 498 00:31:43,240 --> 00:31:44,520 Igen, apa. 499 00:31:48,840 --> 00:31:52,000 Megkérdezhetem. Még nem vettem ki szabit. 500 00:31:52,080 --> 00:31:54,440 Nem éri meg. 501 00:31:54,520 --> 00:31:57,360 Szabit kivenni, hogy nézd, ahogy dobozolok... 502 00:31:57,440 --> 00:32:01,320 -Miért nem? -Borzasztó természete van. 503 00:32:01,400 --> 00:32:04,400 Már reggel berúg, és borszagot áraszt. 504 00:32:05,720 --> 00:32:07,240 Akkor miért segítesz neki? 505 00:32:09,000 --> 00:32:11,000 Mert a nagynéném. 506 00:32:12,440 --> 00:32:16,360 Most vesztette el a férjét, sajnálom. 507 00:32:16,440 --> 00:32:18,040 -Kedves vagy. -Igen. 508 00:32:18,120 --> 00:32:19,840 Túl kedves. 509 00:32:23,720 --> 00:32:25,400 Tetszik ez a fürdőruha. 510 00:32:30,840 --> 00:32:32,920 Megnézném rajtad. 511 00:32:34,400 --> 00:32:36,520 Hamarosan láthatod. 512 00:32:37,200 --> 00:32:40,040 És le is veszem előtted. 513 00:32:41,120 --> 00:32:42,680 Csókolj meg! 514 00:32:49,280 --> 00:32:50,480 Hiányozni fogsz. 515 00:32:52,120 --> 00:32:53,160 Akkor jó. 516 00:32:55,080 --> 00:32:56,840 Tessék, drágám. 517 00:32:56,920 --> 00:32:58,760 -Köszönöm. -Szívesen. 518 00:33:05,200 --> 00:33:06,520 Mennyei. 519 00:33:17,440 --> 00:33:19,520 Mindig ilyen hangot adtál? 520 00:33:19,600 --> 00:33:22,400 -Milyet? -Rágás közben. 521 00:33:22,480 --> 00:33:25,400 Nem tudom. Elnézést. 522 00:33:26,280 --> 00:33:27,800 Semmi baj. 523 00:34:14,800 --> 00:34:17,159 -Tessék, a tiéd. -Köszönöm. 524 00:34:18,320 --> 00:34:19,679 Mosolyogj! 525 00:34:21,159 --> 00:34:23,679 -Kérek időpontot a fogorvostól. -Miért? 526 00:34:23,840 --> 00:34:26,520 Nem akarsz fehérebb fogakat? 527 00:34:27,840 --> 00:34:30,480 Igazad van, sárgák. 528 00:34:30,560 --> 00:34:31,600 Nagyon. 529 00:34:33,159 --> 00:34:35,480 Mit tehetnék? Öreg vagyok. 530 00:34:36,840 --> 00:34:37,840 Ahogy mondod. 531 00:34:55,159 --> 00:34:56,800 Mit csináljak? 532 00:34:58,000 --> 00:35:00,960 Semmit. Maradjunk itt egy kicsit! 533 00:35:18,400 --> 00:35:21,560 Drágám, megkevernéd? Tessék. 534 00:35:25,040 --> 00:35:26,080 Köszönöm. 535 00:35:50,160 --> 00:35:51,560 Helló, bébi! 536 00:36:00,080 --> 00:36:01,960 Nyugalom, kicsikém! 537 00:36:05,200 --> 00:36:08,520 Nyugi! Nyughass már! 538 00:36:14,960 --> 00:36:17,560 Mi a szar ez? 539 00:36:19,520 --> 00:36:22,800 -Itt bujkáltál? -Nem bujkálok. Itt élek. 540 00:36:26,480 --> 00:36:28,040 Szia! 541 00:36:29,040 --> 00:36:30,480 Nem vesztegetted az időt. 542 00:36:32,960 --> 00:36:35,120 Ne nyúlj hozzá, Enzo! 543 00:36:35,160 --> 00:36:37,960 Ne aggódj, fattyúhoz sosem nyúlnék. 544 00:36:38,920 --> 00:36:42,560 Menj a szobádba, drágám! 545 00:36:42,640 --> 00:36:44,120 Anya csak beszélget. 546 00:36:45,640 --> 00:36:49,120 Aranyos. Milyen kár. 547 00:36:57,320 --> 00:36:59,120 Mit akarsz, Enzo? 548 00:37:02,320 --> 00:37:04,600 Nem kellett volna azt tenned, amit tettél. 549 00:37:04,640 --> 00:37:07,280 Megbántottál, pedig ígéretet tettél. 550 00:37:07,800 --> 00:37:09,320 Most már ez a családom. 551 00:37:09,400 --> 00:37:11,120 És te nem vagy a része. 552 00:37:11,160 --> 00:37:12,880 A férjem hamarosan hazaér. 553 00:37:12,960 --> 00:37:15,640 A saját érdekében remélem, hogy késik. 554 00:37:17,520 --> 00:37:19,280 Nem ártott neked. 555 00:37:21,160 --> 00:37:22,760 Elvette a feleségem. 556 00:37:22,840 --> 00:37:25,200 Senki nem vette el, már nem voltam az. 557 00:37:25,320 --> 00:37:28,480 Nos, szerintem még mindig az vagy. 558 00:37:29,440 --> 00:37:32,080 Kivéve, ha holtan akarod látni őket. 559 00:37:35,600 --> 00:37:37,000 Mit akarsz mondani? 560 00:37:38,320 --> 00:37:39,880 Mondd, hogy szeretsz! 561 00:37:41,280 --> 00:37:42,120 Laura! 562 00:37:42,640 --> 00:37:45,600 Még mindig szeretsz. Egykor szerettél, nem? 563 00:37:47,360 --> 00:37:49,360 Mondd, hogy még mindig szeretsz! 564 00:37:54,120 --> 00:37:55,960 Vázolom, mi fog történni. 565 00:37:58,320 --> 00:38:00,480 Írsz egy levelet, 566 00:38:00,560 --> 00:38:02,640 amiben elmondod ennek a rohadéknak, 567 00:38:02,760 --> 00:38:06,440 hogy már nem szereted és elhagyod. 568 00:38:06,520 --> 00:38:08,600 Hogy ez az élet nem való neked, 569 00:38:08,640 --> 00:38:11,480 és hogy valaki mással lépsz le. 570 00:38:12,920 --> 00:38:15,760 Megtudja, hogy éreztem magam három éve. 571 00:38:15,840 --> 00:38:17,960 Írd le, rajta! 572 00:38:18,440 --> 00:38:19,440 Rajta! 573 00:38:21,360 --> 00:38:22,920 Eszem ágában sincs. 574 00:38:24,760 --> 00:38:29,680 Ha nem írod le, 575 00:38:29,800 --> 00:38:32,160 akkor az a rohadék 576 00:38:32,280 --> 00:38:36,000 golyót kap a fejébe, 577 00:38:36,080 --> 00:38:40,040 a fiaddal együtt. 578 00:38:40,880 --> 00:38:42,960 A feleségem vagy, Laura. 579 00:38:45,480 --> 00:38:47,160 Ismersz embereket. 580 00:38:47,200 --> 00:38:50,680 Túl sokat tudsz a családomról, az ügyleteimről. 581 00:38:51,840 --> 00:38:53,480 Hozzám jöttél. 582 00:38:56,080 --> 00:38:57,400 Szent kötelékben. 583 00:38:57,480 --> 00:39:00,400 Érted, ez mit jelent? 584 00:39:01,560 --> 00:39:03,080 Írd meg a levelet! 585 00:39:05,120 --> 00:39:06,120 Rajta! 586 00:39:07,440 --> 00:39:08,920 Gyerünk, írd! 587 00:39:20,560 --> 00:39:21,560 Nézd! 588 00:39:23,160 --> 00:39:24,600 Ezt elfelejtetted. 589 00:39:32,400 --> 00:39:35,600 Emlékeztet majd az Isten előtt tett esküre. 590 00:39:39,840 --> 00:39:40,840 Írd alá! 591 00:39:50,840 --> 00:39:53,840 Remek. Menjünk! 592 00:39:57,640 --> 00:39:59,640 Elbúcsúzhatok a fiamtól? 593 00:40:01,600 --> 00:40:02,600 De gyorsan! 594 00:40:10,320 --> 00:40:14,400 Toni, rakj rendet! 595 00:40:16,160 --> 00:40:18,800 Drágám, apu hamarosan hazaér. 596 00:40:19,440 --> 00:40:21,360 Nézz rám! Szeretlek. 597 00:40:22,120 --> 00:40:23,000 Érted? 598 00:40:23,560 --> 00:40:24,560 Szeretlek. 599 00:40:28,880 --> 00:40:31,000 Szeretlek, drágám. 600 00:40:31,080 --> 00:40:32,280 Mehetünk. 601 00:40:37,840 --> 00:40:39,080 Tartsd meg a pénzed! 602 00:40:39,160 --> 00:40:40,840 Minek nézel te engem? 603 00:40:40,920 --> 00:40:42,880 Azt hiszed, lefizethetsz? 604 00:40:43,520 --> 00:40:46,640 Holnap reggel indulok, és nem akartalak felkelteni. 605 00:40:46,680 --> 00:40:49,840 -Gondoltam, örülnél. -A seggedet töröltem, te kis hülye! 606 00:40:49,920 --> 00:40:52,400 Én tanítottalak meg járni, biciklizni, teniszezni. 607 00:40:52,480 --> 00:40:55,280 Azt hiszed, az alamizsnád boldoggá tesz? 608 00:40:57,360 --> 00:41:00,000 Honnan szerezted? 609 00:41:00,560 --> 00:41:03,160 -Honnan? -Adèle-től. 610 00:41:04,640 --> 00:41:06,120 Adèle-től? 611 00:41:06,160 --> 00:41:07,800 Rám hagyta. 612 00:41:07,880 --> 00:41:09,680 Az összes pénzt? 613 00:41:15,960 --> 00:41:16,960 Tessék. 614 00:41:18,360 --> 00:41:19,440 Jézusom! 615 00:41:20,040 --> 00:41:22,160 Ezt nem hiszem el. 616 00:41:22,200 --> 00:41:25,360 Egy évtizeden át kezelgettem a vén banyát, 617 00:41:25,440 --> 00:41:27,160 erre rád hagyja! 618 00:41:27,280 --> 00:41:30,800 -Mit mondhatnék? Jól mulattunk. -És én? 619 00:41:30,880 --> 00:41:35,680 Nekem maradnak a plejádok, Rimbaud, Verlaine, Mallarmé, Paul Valéry... 620 00:41:36,520 --> 00:41:38,920 Paul Valéry! Olvastál bármit tőle? 621 00:41:39,000 --> 00:41:40,800 -Nem. -Szerencséd. 622 00:41:40,880 --> 00:41:44,160 Olyan unalmas! A Proust-korszakáról ne is beszéljünk! 623 00:41:44,200 --> 00:41:45,960 A Grand Hôtel de Cabourg. 624 00:41:46,040 --> 00:41:50,000 Órákig sétáltunk a parton, fejezetenként ki kellett nyalnom. 625 00:41:50,080 --> 00:41:52,440 És te kapsz mindent! 626 00:41:53,160 --> 00:41:55,000 Nem az én hibám, sajnálom. 627 00:41:57,200 --> 00:42:00,400 Elment az esze. Már két éve bolond. 628 00:42:00,480 --> 00:42:02,600 Nem igaz, teljesen képben volt. 629 00:42:02,640 --> 00:42:03,640 Egy fenét! 630 00:42:03,760 --> 00:42:08,400 Tiszta bolond volt, állandóan elhagyta a dolgait, a táskáját, a kulcsát. 631 00:42:08,480 --> 00:42:11,600 Annyira elborult az elméje, hogy azt hitte rád, én vagyok. 632 00:42:13,640 --> 00:42:15,840 -Ez komoly? -Teljesen. 633 00:42:15,920 --> 00:42:18,160 Hatszázezer euró. Harminc év az életemből. 634 00:42:19,160 --> 00:42:21,280 Mit mondhatnék? Nekem adta. 635 00:42:21,360 --> 00:42:23,120 De tartozik nekem. 636 00:42:24,920 --> 00:42:29,320 De ne aggódj, fiam, kapsz belőle te is. 637 00:42:29,400 --> 00:42:31,680 -Azonnal tedd le! -Kapd be! 638 00:42:31,800 --> 00:42:32,880 Add vissza! 639 00:42:34,160 --> 00:42:36,320 -Soha. -Állj le, ez nevetséges! 640 00:42:36,400 --> 00:42:37,800 Elég, add ide! 641 00:42:37,880 --> 00:42:39,320 -Most! -Állj le! 642 00:42:42,400 --> 00:42:44,080 Simán kiütlek. 643 00:42:44,560 --> 00:42:46,040 Megütnéd a saját apád? 644 00:42:48,160 --> 00:42:51,640 Nem az én hibám, hogy a te farkad kisebb. 645 00:42:55,160 --> 00:42:56,360 Add vissza! 646 00:42:57,440 --> 00:42:59,440 Add fel és menj aludni! 647 00:43:04,920 --> 00:43:06,160 Az eszem megáll. 648 00:43:10,120 --> 00:43:11,400 Itt. 649 00:43:11,480 --> 00:43:13,080 -Mi a baj? -Itt. 650 00:43:14,360 --> 00:43:18,640 Mi az? Mi a baj? Mi történt? 651 00:43:18,680 --> 00:43:21,400 Ülj le! Lélegezz! 652 00:43:21,480 --> 00:43:25,480 -Nyugodj meg! Mi az? -Hozd a gyógyszerem! 653 00:43:25,560 --> 00:43:27,840 Hol van? A hálószobádban? 654 00:43:27,920 --> 00:43:30,760 A fehér és piros üveg az? 655 00:43:30,840 --> 00:43:32,480 Az éjjeliszekrényen! 656 00:43:37,480 --> 00:43:39,480 Itt nincs semmi! 657 00:43:39,560 --> 00:43:41,520 A fürdőben! 658 00:43:47,840 --> 00:43:48,840 Megvan. 659 00:43:49,720 --> 00:43:50,720 Jövök! 660 00:43:51,680 --> 00:43:53,320 Tessék... 661 00:43:59,040 --> 00:44:00,800 Az anyád! 662 00:44:01,880 --> 00:44:03,760 Apa! 663 00:44:15,480 --> 00:44:16,920 Apa! 664 00:44:18,000 --> 00:44:20,920 Apa! 665 00:44:21,840 --> 00:44:23,840 Állj meg! 666 00:44:38,320 --> 00:44:39,320 Szia! 667 00:44:40,040 --> 00:44:41,840 Mit keresel itt? 668 00:44:41,920 --> 00:44:44,240 Elnézést a zavarásért. Nincs itt az apám? 669 00:44:44,320 --> 00:44:46,720 -Az apád? -Igen. 670 00:44:48,000 --> 00:44:49,160 Ő az apád? 671 00:44:49,240 --> 00:44:51,160 -Nem tudtad? -Nem. 672 00:44:51,640 --> 00:44:52,640 És nincs itt. 673 00:44:53,800 --> 00:44:55,320 Oké. Bocsánat. 674 00:44:55,960 --> 00:44:56,800 Claude! 675 00:44:58,040 --> 00:45:00,320 Múlt héten megszületett a baba. 676 00:45:00,400 --> 00:45:02,160 -Mi? -A fiunk. 677 00:45:02,920 --> 00:45:05,320 A te szemedet örökölte. 678 00:45:05,400 --> 00:45:06,640 Megnézed? 679 00:45:06,720 --> 00:45:09,640 Nem megy, három óra, és indul a gépem. 680 00:45:09,720 --> 00:45:11,520 Legközelebb? 681 00:45:12,200 --> 00:45:13,520 Puszild meg a nevemben! 682 00:45:21,600 --> 00:45:22,880 Szóval ő a fiad? 683 00:45:24,080 --> 00:45:25,000 Ó, baszki! 684 00:45:25,120 --> 00:45:26,920 Rávettél, hogy lefeküdjek a fiaddal? 685 00:45:27,000 --> 00:45:28,720 Nem vettelek rá semmire. 686 00:45:28,800 --> 00:45:31,320 -Pszichopata vagy. -Mert te nem? 687 00:45:31,400 --> 00:45:33,040 Nem ez a lényeg. 688 00:45:33,120 --> 00:45:37,600 De igen. Korábban más volt a kapcsolatunk. 689 00:45:37,680 --> 00:45:38,680 Miért? 690 00:45:40,480 --> 00:45:42,280 Miben változott? 691 00:45:43,200 --> 00:45:44,960 Csak más. 692 00:45:47,040 --> 00:45:48,480 Tényleg szeretsz? 693 00:45:49,640 --> 00:45:51,000 A mi korunkban 694 00:45:51,640 --> 00:45:54,880 ez az érzés összetettebb. 695 00:45:54,960 --> 00:45:56,960 Nem a korról szól. Mondd, hogy szeretsz! 696 00:45:57,040 --> 00:45:59,720 Kérlek, ma este ne! Késő van. 697 00:45:59,800 --> 00:46:01,440 Mondd, vagy kiugrom! 698 00:46:06,240 --> 00:46:08,120 Esküszöm, kiugrom. 699 00:46:10,520 --> 00:46:12,120 Jó éjt, drágám. 700 00:46:12,920 --> 00:46:13,840 Kiugrom. 701 00:46:14,560 --> 00:46:16,240 Szép álmokat! 702 00:46:16,880 --> 00:46:18,280 Megyek is! 703 00:46:19,520 --> 00:46:21,200 Holnap találkozunk! 704 00:46:49,480 --> 00:46:50,600 Állj! 705 00:46:51,520 --> 00:46:53,040 Bocs, nem akartam. 706 00:46:54,400 --> 00:46:55,600 Pszichopata vagy. 707 00:46:55,680 --> 00:46:57,280 Mondtam, hogy sajnálom. 708 00:47:01,240 --> 00:47:02,680 Megsérültél? 709 00:47:04,440 --> 00:47:05,440 Mit gondolsz? 710 00:47:07,840 --> 00:47:09,040 Jól áll. 711 00:47:28,840 --> 00:47:31,800 -Öt vagy hat óra? -Hat. 712 00:47:33,640 --> 00:47:37,080 Hat óra! Basszus... Az hosszú idő. 713 00:47:38,240 --> 00:47:42,600 -Repülővel egy óra. -És 80 kg szén-dioxid a légkörben. 714 00:47:43,760 --> 00:47:45,600 Mióta vagy faölelő? 715 00:47:45,680 --> 00:47:47,160 Sosem érdekelt. 716 00:47:49,120 --> 00:47:51,800 Sok minden nem érdekelt azelőtt. 717 00:47:51,880 --> 00:47:55,240 Mint a parfümöd. Ma mégis megőrjít. 718 00:47:59,200 --> 00:48:00,880 Melyik hotelben szállunk meg? 719 00:48:02,280 --> 00:48:03,800 -A... -Ne! 720 00:48:03,880 --> 00:48:06,400 Ne mondd el! Legyen meglepetés! 721 00:48:08,840 --> 00:48:11,760 Látod? Innen látszik a tenger. 722 00:48:11,840 --> 00:48:13,280 Arra. 723 00:48:14,000 --> 00:48:15,520 Mi folyik itt? 724 00:48:16,640 --> 00:48:17,640 Hogy érted? 725 00:48:19,040 --> 00:48:20,440 Nem vagy gazdag? 726 00:48:21,680 --> 00:48:24,440 Három lehetséges magyarázat van. 727 00:48:24,520 --> 00:48:26,040 Vagy sosem volt pénzed, 728 00:48:26,120 --> 00:48:28,400 és hazudtál, hogy eljöjjek veled. 729 00:48:28,520 --> 00:48:31,320 Eljöttem, csalódott vagyok, el fogok menni, 730 00:48:31,400 --> 00:48:32,680 és egy idióta vagy. 731 00:48:32,760 --> 00:48:33,960 Első magyarázat. 732 00:48:35,080 --> 00:48:36,400 Vagy sóher vagy. 733 00:48:37,120 --> 00:48:39,840 Csalódott vagyok, el fogok menni, és egy idióta vagy. 734 00:48:40,480 --> 00:48:42,120 Második magyarázat. 735 00:48:42,200 --> 00:48:43,920 Vagy nem hazudtál tegnap, 736 00:48:44,000 --> 00:48:48,600 de ismét bajba kerültél, csak nem akarod, hogy tudjak róla. 737 00:48:49,160 --> 00:48:51,800 Csalódott vagyok, mint mindig, 738 00:48:51,880 --> 00:48:53,880 te meg... Tudod. 739 00:48:57,120 --> 00:48:58,480 Nos? 740 00:48:59,560 --> 00:49:02,200 Apám ellopta a pénzem. 741 00:49:02,280 --> 00:49:05,400 Nahát, micsoda meglepetés! 742 00:49:05,480 --> 00:49:07,520 Pedig figyelmeztettelek. 743 00:49:09,160 --> 00:49:13,560 Nézd, itt vagyunk, süt a nap... Mit akarsz csinálni? 744 00:49:39,880 --> 00:49:41,120 Elmész? 745 00:49:43,480 --> 00:49:45,080 Visszajövök. 746 00:49:45,840 --> 00:49:47,520 Jó este volt. 747 00:49:48,000 --> 00:49:51,240 Nem is olyan rossz, hogy nem hagyta el a húgod. 748 00:49:51,320 --> 00:49:52,760 És nem csinált fel téged. 749 00:49:56,000 --> 00:49:59,520 -Nem. -Túl öreg vagyok a gyerekvállaláshoz. 750 00:49:59,600 --> 00:50:00,720 A fenébe! 751 00:50:01,200 --> 00:50:02,880 Már megvettem a bölcsőt. 752 00:50:11,240 --> 00:50:12,600 Finom. 753 00:50:16,760 --> 00:50:18,760 Tudod, hogy hívják Nizzát? 754 00:50:19,240 --> 00:50:22,600 -Nem. -Kis Florida. 755 00:50:22,680 --> 00:50:24,560 -Tudod, miért? -Nem. 756 00:50:26,080 --> 00:50:29,360 Mert a nyugdíjasok ide jönnek meghalni. 757 00:50:33,080 --> 00:50:35,040 Mennem kell, dolgom van. 758 00:50:36,640 --> 00:50:40,720 Gaspard, nincs kedved 20 perc alatt tízezer eurót keresni? 759 00:50:41,920 --> 00:50:45,680 -De, tízezer eurót? Persze. -Szerencséd van. 760 00:50:49,400 --> 00:50:50,560 Nem rossz. 761 00:50:52,880 --> 00:50:54,440 Hadd lássam begombolva! 762 00:50:56,400 --> 00:50:57,800 Mennyibe kerül? 763 00:50:57,880 --> 00:51:01,000 -Ez... -Jézusom! 764 00:51:01,080 --> 00:51:03,520 Miért nem hoztál öltönyt? 765 00:51:03,600 --> 00:51:05,760 Azt hittem, nyaralunk. 766 00:51:05,840 --> 00:51:07,800 -Megveszem. -Rendben. 767 00:51:10,520 --> 00:51:12,200 Remélem, megduplázod. 768 00:51:12,880 --> 00:51:14,440 Meg is van. 769 00:51:14,520 --> 00:51:18,560 Ezen nem jutnak be. Öt retesz. Nem kell félnie. 770 00:51:18,640 --> 00:51:21,320 -Köszönöm szépen! -Nincs mit. Viszlát! 771 00:51:24,680 --> 00:51:27,720 Ne szólj egy szót sem, ha hozzád szól! 772 00:51:31,040 --> 00:51:33,600 -Jöjjenek! Jó napot! -Jó napot! 773 00:51:33,680 --> 00:51:35,160 Erre. 774 00:51:35,800 --> 00:51:39,200 -És ha megkérdezi... -Fogd be! 775 00:51:39,920 --> 00:51:41,360 Fogd be! 776 00:51:48,360 --> 00:51:49,880 Bisson úr? 777 00:51:49,960 --> 00:51:51,600 Igen, miben segíthetek? 778 00:51:51,680 --> 00:51:53,600 Jó napot, Benoît Braquis vagyok, 779 00:51:53,680 --> 00:51:56,760 az Állami Pénzügyi Felügyeletnél dolgozom. 780 00:51:58,000 --> 00:51:59,960 Bejöhetünk? 781 00:52:00,920 --> 00:52:02,040 És ha nemet mondok? 782 00:52:02,520 --> 00:52:04,000 Azt nem ajánlom. 783 00:52:11,880 --> 00:52:14,520 Jacques Bisson hangpostáját hívta. 784 00:52:14,600 --> 00:52:17,040 Kérem, hagyjon üzenetet, és visszahívom. 785 00:53:28,440 --> 00:53:30,440 A feliratot fordította: Kuruc Eszter Borbála 786 00:53:30,520 --> 00:53:32,520 Kreatív supervisor Gömöri János