1 00:00:22,360 --> 00:00:23,840 Который час? 2 00:00:25,440 --> 00:00:27,400 - Утро, 9:20. - Чёрт. 3 00:00:34,360 --> 00:00:35,600 Поднимите руки. 4 00:00:42,520 --> 00:00:45,920 - Чем докажешь, что ты меня не поимеешь? - Не поимею. 5 00:00:46,000 --> 00:00:49,120 Кроме того, я уже четыре месяца без секса. 6 00:00:49,200 --> 00:00:50,960 Это не то, что в тюрьме... 7 00:00:54,640 --> 00:00:56,320 Зачем мне с тобой говорить? 8 00:00:57,200 --> 00:00:58,440 Я не знаю. 9 00:00:59,400 --> 00:01:02,120 Может, потому что ты мне позвонил. 10 00:01:02,920 --> 00:01:04,720 Попросил меня приехать сюда. 11 00:01:04,800 --> 00:01:08,720 И вот я здесь, утром, а я ненавижу утро. 12 00:01:13,720 --> 00:01:16,560 Какие-то левые ублюдки украли мои деньги. 13 00:01:16,680 --> 00:01:18,640 - Сколько? - Много. 14 00:01:21,880 --> 00:01:24,000 Мне приятно это слышать. 15 00:01:24,520 --> 00:01:27,720 - Кто они? - Без понятия. Какие-то чудаки. 16 00:01:28,400 --> 00:01:31,480 Я не знаю, что они задумали, но это чертовски подозрительно. 17 00:01:31,560 --> 00:01:34,240 Они решили поиметь меня и мою бабушку. 18 00:01:34,320 --> 00:01:37,240 Так в рассказе есть еще и бабушка? А серый волк? 19 00:01:37,320 --> 00:01:38,360 Она мертва. 20 00:01:39,840 --> 00:01:41,200 Соболезную. 21 00:01:41,280 --> 00:01:43,320 Мне насрать, она была сукой. 22 00:01:43,400 --> 00:01:45,920 У тебя есть еще что-то о них? 23 00:01:46,000 --> 00:01:51,000 Телефонные номера, адреса, фото? Образцы ДНК? 24 00:01:51,080 --> 00:01:53,400 Клянусь богом, ты такой странный, брат. 25 00:01:54,240 --> 00:01:55,479 Да, я знаю. 26 00:01:57,840 --> 00:01:58,840 Ладно. 27 00:01:59,680 --> 00:02:00,680 Очень жаль. 28 00:02:00,760 --> 00:02:02,640 - Подожди. - Да? 29 00:02:06,040 --> 00:02:06,880 Ладно. 30 00:02:08,240 --> 00:02:11,320 Я скажу тебе, что знаю, а ты из них вытрясешь деньги. 31 00:02:14,600 --> 00:02:16,280 А мне что с того? 32 00:02:18,440 --> 00:02:19,880 Десять процентов налички. 33 00:02:24,000 --> 00:02:25,040 - Двадцать. - Десять. 34 00:02:25,600 --> 00:02:27,280 - Пятнадцать. - Десять. 35 00:02:27,800 --> 00:02:28,800 Я слушаю. 36 00:02:58,880 --> 00:03:02,400 АЛЬФОНС 37 00:03:09,840 --> 00:03:11,040 Как у вас дела? 38 00:03:15,640 --> 00:03:16,840 Неделя прошла нормально? 39 00:03:18,760 --> 00:03:20,000 Вы ничего не скажете? 40 00:03:20,640 --> 00:03:22,320 Ну хорошо. 41 00:03:24,640 --> 00:03:26,640 Терапия молчанием. 42 00:03:29,480 --> 00:03:32,720 Промолчав, можно многое сказать. 43 00:03:59,040 --> 00:04:00,320 Доброе утро. 44 00:04:02,560 --> 00:04:03,560 Вы тут спали? 45 00:04:04,760 --> 00:04:07,200 Я не знаю, мне было хорошо. 46 00:04:07,880 --> 00:04:12,400 Вы уснули, и я подумал, что удивлю вас. 47 00:04:12,480 --> 00:04:14,880 Удивите меня? 48 00:04:17,800 --> 00:04:19,800 Думали, мне это понравится? 49 00:04:23,760 --> 00:04:26,560 Кем вы себя возомнили? 50 00:04:27,160 --> 00:04:31,160 То, что вы имеете старушек, не делает вас неотразимым. 51 00:04:31,240 --> 00:04:34,600 Вы очень хороши в постели, но мой вибратор не хуже. 52 00:04:37,080 --> 00:04:38,000 Хорошо. 53 00:04:39,520 --> 00:04:42,240 Я неясно выразилась. Я заплачу. Так будет проще. 54 00:04:42,320 --> 00:04:44,120 - Нет. - Да! 55 00:04:44,200 --> 00:04:48,440 Не забывайте, вам платят. Вы предоставляете услугу. 56 00:04:49,040 --> 00:04:50,640 Пойду приму душ. 57 00:05:10,440 --> 00:05:12,320 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 58 00:05:15,360 --> 00:05:18,040 - Я могу вам помочь? - Да. 59 00:05:18,920 --> 00:05:20,640 Что вы ищете? 60 00:05:21,200 --> 00:05:24,800 Подождите, уверен, она всё еще у меня. 61 00:05:25,800 --> 00:05:28,120 В то время у меня была старенькая Leica. 62 00:05:28,840 --> 00:05:30,720 Я всех фотографировал. 63 00:05:33,480 --> 00:05:34,840 Это не Ева? 64 00:05:35,520 --> 00:05:38,280 Да. Она была красива. 65 00:05:39,560 --> 00:05:41,760 Знаете, она всё еще красива. 66 00:05:41,840 --> 00:05:42,840 Да. 67 00:05:43,800 --> 00:05:44,960 Что поделаешь? 68 00:05:45,440 --> 00:05:46,760 Надо упорствовать, друг. 69 00:05:46,840 --> 00:05:49,600 Я всё перепробовал! Она сумасшедшая. 70 00:05:50,080 --> 00:05:52,920 Та женщина, с которой я ей изменил, 71 00:05:53,000 --> 00:05:55,360 говорю тебе, она была такой глупой. 72 00:05:55,440 --> 00:05:58,200 Я всё потерял из-за худшей ночи в моей жизни. 73 00:05:58,680 --> 00:06:00,080 Откуда она узнала? 74 00:06:01,480 --> 00:06:02,880 Я ей рассказал. 75 00:06:03,440 --> 00:06:04,560 Ну... 76 00:06:04,640 --> 00:06:06,240 Да, я знаю. 77 00:06:08,400 --> 00:06:12,840 Вот она! Я знал, что она где-то тут. 78 00:06:17,560 --> 00:06:19,240 Ты никогда не видел ее фото? 79 00:06:21,000 --> 00:06:23,440 Папа всё выбросил, когда она ушла. 80 00:06:24,800 --> 00:06:25,800 Понятно. 81 00:06:28,840 --> 00:06:30,800 Я заварю чай. 82 00:06:36,280 --> 00:06:38,000 Это прелестная квартира. 83 00:06:39,200 --> 00:06:42,400 - Здесь намного лучше, чем в отеле. - Она временная. 84 00:06:42,920 --> 00:06:43,960 Как и всё остальное. 85 00:06:53,040 --> 00:06:54,360 Ты была так красива. 86 00:06:54,880 --> 00:06:56,600 Я была счастлива. 87 00:06:56,680 --> 00:07:00,280 Мне очень жаль, обычно такого не случается. 88 00:07:00,360 --> 00:07:02,960 Обещаю, такого больше не повторится. 89 00:07:03,040 --> 00:07:05,040 Спасибо. 90 00:07:05,840 --> 00:07:06,880 Мы можем поговорить? 91 00:07:08,200 --> 00:07:09,520 Ты курил. 92 00:07:10,280 --> 00:07:11,760 Всего пару затяжек. 93 00:07:11,840 --> 00:07:14,200 - Ты хочешь умереть? - Нет, хочу жить. 94 00:07:15,320 --> 00:07:19,080 - Нам надо поговорить. - Не сейчас, у меня важный ужин. 95 00:07:19,560 --> 00:07:21,600 Сегодня ты пропустил двух клиенток. 96 00:07:22,240 --> 00:07:24,600 - Знаю, мне не стоило... - Ради чего? 97 00:07:24,680 --> 00:07:26,880 Они очень расстроились. Ты мог предупредить. 98 00:07:26,960 --> 00:07:28,120 Это мелочи. 99 00:07:28,200 --> 00:07:32,440 Конечно, теперь для тебя всё мелочи, да? 100 00:07:33,960 --> 00:07:35,200 Ты о чём? 101 00:07:35,280 --> 00:07:36,320 Забудь. 102 00:07:41,760 --> 00:07:44,640 - Ты копался в моих вещах? - Нет, не копался. 103 00:07:44,720 --> 00:07:47,600 Я открыл портфель, который ты оставил в гостиной. 104 00:07:47,680 --> 00:07:50,120 Я не знал, что там 600 000 евро. 105 00:07:50,200 --> 00:07:51,120 Ты их пересчитал? 106 00:07:51,200 --> 00:07:54,240 Пересчитывать твои доходы – моя работа. 107 00:07:54,320 --> 00:07:58,600 Я бы хотел узнать, с какой задницы ты поимел столько денег. 108 00:07:58,680 --> 00:07:59,840 Это тебя не касается. 109 00:08:00,960 --> 00:08:02,920 Чёрт, ты что, издеваешься? 110 00:08:03,000 --> 00:08:05,320 Ты оставляешь свои деньги в моей квартире. 111 00:08:05,400 --> 00:08:09,640 Не втягивай меня в свои темные делишки. 112 00:08:09,720 --> 00:08:10,840 Ха! 113 00:08:10,920 --> 00:08:12,080 - Что? - Ничего. 114 00:08:14,320 --> 00:08:15,920 Откуда взялись эти деньги? 115 00:08:17,240 --> 00:08:19,720 Я с тобой говорю. Если ты мне не скажешь... 116 00:08:19,800 --> 00:08:22,720 Надерешь мне зад? Отшлепаешь? 117 00:08:23,640 --> 00:08:25,400 Заберешь карманные деньги? 118 00:08:25,880 --> 00:08:30,080 Скажи мне, откуда они, иначе я их выброшу. 119 00:08:30,560 --> 00:08:32,200 Что смешного? 120 00:08:32,280 --> 00:08:34,640 - Ты так ни за что не поступишь. - И почему же? 121 00:08:35,280 --> 00:08:37,039 Ты слишком любишь деньги. 122 00:08:37,120 --> 00:08:40,640 В жизни ты любишь только две вещи: женщин и деньги. 123 00:08:40,760 --> 00:08:41,760 И своего сына. 124 00:08:42,640 --> 00:08:44,520 Много меньше остального. Пока. 125 00:08:48,400 --> 00:08:49,600 Не трогай мои деньги. 126 00:08:49,640 --> 00:08:52,040 Возможно, получишь хорошую долю. 127 00:08:53,400 --> 00:08:54,480 Засранец. 128 00:09:06,280 --> 00:09:09,720 - Прости за опоздание. - Не объясняй причину. 129 00:09:09,760 --> 00:09:12,280 - Это не то, что ты думаешь. - Хорошо. 130 00:09:13,000 --> 00:09:14,080 Ну, как дела? 131 00:09:14,720 --> 00:09:16,240 Хорошо. 132 00:09:16,320 --> 00:09:17,960 - Я... - Нет, на самом деле... 133 00:09:18,040 --> 00:09:20,600 Я не уверена, хочу ли знать. 134 00:09:21,600 --> 00:09:23,360 Ладно... Тогда... 135 00:09:23,440 --> 00:09:26,080 Надо признать, говорить будет непросто. 136 00:09:27,480 --> 00:09:29,000 Хочешь всё отменить? 137 00:09:29,080 --> 00:09:31,600 Нет. Я согласилась на это. 138 00:09:31,640 --> 00:09:33,360 Ты здесь, я здесь. 139 00:09:34,280 --> 00:09:36,280 Я голодна, хочу пить. 140 00:09:38,320 --> 00:09:39,280 Кто она? 141 00:09:40,520 --> 00:09:42,640 Не знаю. У меня мало данных. 142 00:09:42,720 --> 00:09:44,520 Тогда это будет сюрприз. 143 00:09:44,600 --> 00:09:46,600 Иногда это случается, ведь... 144 00:09:46,640 --> 00:09:47,880 Оставь. 145 00:09:49,760 --> 00:09:52,200 Но мы должны улыбаться. 146 00:09:52,280 --> 00:09:54,200 - Улыбаться? - Да. 147 00:09:54,280 --> 00:09:56,880 Казаться уютными, близкими. 148 00:09:57,000 --> 00:09:58,320 Влюбленными. 149 00:09:59,160 --> 00:10:00,760 Удачи тебе с этим. 150 00:10:00,880 --> 00:10:02,440 Знаешь, 151 00:10:02,520 --> 00:10:05,640 мне очень понравилась наша последняя близость. 152 00:10:07,320 --> 00:10:10,000 Но это было и больно. 153 00:10:10,080 --> 00:10:11,360 И мне. 154 00:10:11,440 --> 00:10:14,360 «И тебе» что? Понравилось или было больно? 155 00:10:14,440 --> 00:10:19,000 Точно. Иначе бы я не была здесь. Но я не уверена, что останусь до конца. 156 00:10:20,400 --> 00:10:21,440 Ты вольна... 157 00:10:22,080 --> 00:10:23,440 Спасибо. 158 00:10:23,520 --> 00:10:24,640 Я заткнусь. 159 00:10:39,280 --> 00:10:41,200 - Мадам. - Спасибо. 160 00:10:45,320 --> 00:10:46,160 Ладно. 161 00:10:48,040 --> 00:10:49,480 Как ты, любовь моя? 162 00:10:50,520 --> 00:10:51,880 Очень хорошо, милый. 163 00:10:52,840 --> 00:10:53,840 Хороший был день? 164 00:10:53,880 --> 00:10:55,120 Очень хороший. 165 00:10:56,560 --> 00:10:59,760 Почему ты улыбаешься, милый? Я слишком стараюсь? 166 00:10:59,840 --> 00:11:01,880 Нет, это не так. 167 00:11:02,560 --> 00:11:04,840 - Как там дети? В порядке? - Да. 168 00:11:04,920 --> 00:11:06,680 Но я напомню, он у нас один. 169 00:11:06,760 --> 00:11:09,000 Конечно. Точно. 170 00:11:09,080 --> 00:11:10,840 Ведь наш первый ребенок умер. 171 00:11:10,920 --> 00:11:12,280 Как жаль, он мне нравился. 172 00:11:13,120 --> 00:11:15,800 - Больше, чем второй. - Тот, который еще жив? 173 00:11:15,880 --> 00:11:18,240 Хотя по нему так и не скажешь. 174 00:11:18,320 --> 00:11:20,080 Надо было сделать чучело. 175 00:11:20,160 --> 00:11:21,560 Как из той киски. 176 00:11:23,480 --> 00:11:25,080 Как там звали ту киску? 177 00:11:26,160 --> 00:11:28,040 - Леон. - Леон? 178 00:11:28,120 --> 00:11:30,120 У нее было мальчиковое имя? 179 00:11:31,840 --> 00:11:34,240 - Леонтина. - Простите. 180 00:11:34,320 --> 00:11:36,880 - Могу я у вас кое-что спросить? - Прошу. 181 00:11:36,960 --> 00:11:39,440 Я здесь впервые. 182 00:11:39,520 --> 00:11:41,400 Вы можете что-то посоветовать? 183 00:11:41,480 --> 00:11:43,280 Я разрываюсь между мясом и рыбой. 184 00:11:43,360 --> 00:11:46,120 Закажите и то и то! 185 00:11:46,200 --> 00:11:48,040 - Шучу. - Вы правы. 186 00:11:48,120 --> 00:11:50,880 Так приятно видеть пару, смеющуюся вместе. 187 00:11:52,040 --> 00:11:54,360 - Вы давно вместе? - Очень давно. 188 00:11:54,440 --> 00:11:55,440 Слишком давно. 189 00:11:56,840 --> 00:11:59,760 Не могу понять. Вы кажетесь влюбленными. 190 00:12:00,560 --> 00:12:03,720 Мне очень понравится вылизывать твою киску. 191 00:12:06,440 --> 00:12:07,640 Шучу. 192 00:12:08,680 --> 00:12:10,920 Иногда приятно посмеяться. 193 00:12:11,000 --> 00:12:13,640 Простите, можете для начала принести «Кир»? 194 00:12:13,720 --> 00:12:15,080 И мне тоже. 195 00:12:15,160 --> 00:12:16,840 - Два. - Хорошо. 196 00:12:17,480 --> 00:12:19,240 Вот что будет дальше. 197 00:12:20,440 --> 00:12:24,360 После аперитива вы пойдете со мной в уборную. 198 00:12:25,800 --> 00:12:28,520 А вы, как дура, будете ждать его возвращения, 199 00:12:28,600 --> 00:12:31,960 а десять минут спустя пойдете посмотреть, что происходит. 200 00:12:32,040 --> 00:12:35,520 В туалете вы найдете меня, охватившую его ногами. 201 00:12:35,600 --> 00:12:37,480 Вы можете импровизировать... 202 00:12:37,560 --> 00:12:40,840 Расплакаться, оскорбить меня, как пожелаете. 203 00:12:40,920 --> 00:12:44,280 А потом вы решите отомстить. 204 00:12:45,920 --> 00:12:46,920 Мне подходит. 205 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 А тебе? 206 00:12:48,920 --> 00:12:51,160 Не знаю, а я могу спросить... 207 00:12:51,240 --> 00:12:53,640 Почему именно такая фантазия? 208 00:12:53,720 --> 00:12:55,240 Потому что... 209 00:12:56,680 --> 00:12:58,120 Такое со мной бывало. 210 00:12:59,440 --> 00:13:00,800 Но я была на вашем месте. 211 00:13:02,400 --> 00:13:06,200 На самом деле тот ресторан очень походил на этот. 212 00:13:07,560 --> 00:13:09,440 Но девушка была у бара. 213 00:13:11,120 --> 00:13:15,600 Мы с мужем ели за столом, как и в каждый субботний вечер. 214 00:13:15,680 --> 00:13:19,520 Мы говорили о моей работе, доме, который недавно купили. 215 00:13:19,600 --> 00:13:22,400 Мы немного выпили и были в хорошем настроении. 216 00:13:24,720 --> 00:13:28,200 После аперитива мой муж пошел в уборную. 217 00:13:30,920 --> 00:13:33,000 Я видела, как он на нее смотрел, 218 00:13:33,080 --> 00:13:35,000 но мне не хотелось в это верить. 219 00:13:35,080 --> 00:13:37,360 Я не была уверена, хочу ли знать. 220 00:13:38,000 --> 00:13:40,760 Я, как дура, ждала 15 минут. 221 00:13:40,840 --> 00:13:43,800 А потом я решила войти туда. 222 00:13:44,760 --> 00:13:46,800 Медленно, тихо. 223 00:13:47,800 --> 00:13:48,920 А потом... 224 00:13:55,600 --> 00:13:56,760 Я всё услышала. 225 00:14:03,200 --> 00:14:05,960 У меня к горлу подступил такой комок, 226 00:14:06,040 --> 00:14:08,040 что я не могла даже заплакать. 227 00:14:09,160 --> 00:14:11,600 Но, к моему удивлению, 228 00:14:12,880 --> 00:14:14,440 после той ночи 229 00:14:15,160 --> 00:14:17,400 я стала одержима той девушкой. 230 00:14:18,880 --> 00:14:21,520 Я нашла ее, и у нас была интрижка. 231 00:14:22,560 --> 00:14:25,200 Мы регулярно встречались в отеле. 232 00:14:26,400 --> 00:14:27,840 Со временем муж узнал. 233 00:14:28,640 --> 00:14:30,480 Сперва это его заводило. 234 00:14:30,960 --> 00:14:32,600 А потом он жутко разозлился. 235 00:14:33,240 --> 00:14:35,760 Он заставил меня смотреть на их секс. 236 00:14:36,600 --> 00:14:38,800 Больнее всего было 237 00:14:39,280 --> 00:14:42,280 видеть этого ублюдка в объятиях Ванессы. 238 00:14:42,360 --> 00:14:45,200 У меня к нему не осталось чувств. 239 00:14:45,280 --> 00:14:47,320 Я осталась ради детей. 240 00:14:47,400 --> 00:14:49,200 Но Ванесса... 241 00:14:49,280 --> 00:14:52,400 Пару недель спустя она встретила другого мужчину, и... 242 00:14:53,760 --> 00:14:55,160 Она исчезла. 243 00:14:57,600 --> 00:15:01,160 Мы с Пьером ходили в несколько свингер-клубов, 244 00:15:01,640 --> 00:15:03,120 на оргии 245 00:15:03,200 --> 00:15:05,480 и так далее, но... 246 00:15:05,560 --> 00:15:08,480 Такого волнения больше не было. 247 00:15:15,680 --> 00:15:17,320 Сегодня я хотела бы... 248 00:15:21,680 --> 00:15:23,000 стать той женщиной. 249 00:15:27,920 --> 00:15:30,080 А ваш муж... 250 00:15:32,080 --> 00:15:33,280 Он покончил с собой. 251 00:15:35,400 --> 00:15:36,760 Два месяца назад. 252 00:15:43,600 --> 00:15:44,960 Шучу. 253 00:15:46,360 --> 00:15:48,200 Он кучерявый толстяк у бара. 254 00:15:53,520 --> 00:15:55,560 Не волнуйтесь, он ничего не сделает. 255 00:15:58,880 --> 00:16:00,840 Скажи, что ты страшно ревнуешь. 256 00:16:03,000 --> 00:16:04,440 Я страшно ревную. 257 00:16:04,520 --> 00:16:07,320 Ты видишь по глазам, сколько удовольствия он приносит? 258 00:16:10,120 --> 00:16:12,480 - Да. - Поцелуй меня. 259 00:16:22,440 --> 00:16:26,360 Спасибо. Вы бесподобны. Прямо как настоящая пара. 260 00:16:30,000 --> 00:16:32,040 Надеюсь, скоро увидимся. 261 00:16:32,120 --> 00:16:33,920 Ладно, дедуля, пошли в кровать. 262 00:16:34,880 --> 00:16:37,520 - Спасибо. - Без проблем. 263 00:17:21,400 --> 00:17:22,880 - Привет. - Привет. 264 00:17:22,960 --> 00:17:25,440 - Всё хорошо? - Да, а у тебя? 265 00:17:25,520 --> 00:17:26,560 Да, а что? 266 00:17:26,680 --> 00:17:29,760 Мне показалось, что я слышал крики из твоей квартиры. 267 00:17:29,800 --> 00:17:31,480 Я подумал... 268 00:17:31,560 --> 00:17:33,520 - Крики? - Да. 269 00:17:40,920 --> 00:17:43,080 Лаура? 270 00:18:10,480 --> 00:18:13,320 Итак, когда ты говоришь «женщины постарше», 271 00:18:13,440 --> 00:18:14,560 что ты имеешь в виду? 272 00:18:15,680 --> 00:18:17,560 Семидесятилетние, восьмидесятилетние. 273 00:18:17,680 --> 00:18:19,680 - Восьмидесятилетние? - Да. 274 00:18:21,320 --> 00:18:24,280 А сколько человек на него работает? 275 00:18:24,320 --> 00:18:26,240 Я еще ничего не делал. 276 00:18:26,720 --> 00:18:28,720 - Он мне не перезванивал. - Ладно. 277 00:18:28,800 --> 00:18:31,400 Думаю, этим занято много парней. 278 00:18:31,480 --> 00:18:33,640 - Платят отлично. - Представляю себе. 279 00:18:34,440 --> 00:18:35,760 Начальник странный. 280 00:18:36,640 --> 00:18:38,400 Он выглядит как извращенец. 281 00:18:38,480 --> 00:18:40,960 В своем инвалидном кресле. Он очень стар. 282 00:18:41,040 --> 00:18:45,160 Когда он говорит об этих женщинах, у него глубоко внутри пылает огонь. 283 00:18:45,640 --> 00:18:47,160 Это поэтический слэм? 284 00:18:47,240 --> 00:18:49,040 - Что? - Забудь. 285 00:18:49,080 --> 00:18:51,920 Пустяк. Ладно. Всё хорошо. 286 00:18:52,560 --> 00:18:53,960 Вот, держи. 287 00:19:00,680 --> 00:19:03,240 Пожалуйста, можно минутку внимания? 288 00:19:03,320 --> 00:19:05,720 Мама, ты ничего не хочешь сказать? 289 00:19:08,280 --> 00:19:11,640 Я хотела вас всех поблагодарить за присутствие. 290 00:19:12,160 --> 00:19:16,320 Даже с учетом того, что некоторые из вас были против 291 00:19:16,400 --> 00:19:18,640 крещения нашего сына. 292 00:19:18,720 --> 00:19:20,920 Как моя тетя Марта, 293 00:19:21,000 --> 00:19:24,080 которую я очень рада сегодня здесь видеть. 294 00:19:24,160 --> 00:19:27,800 Чтобы поговорить, мне пришлось пробиться через 17 секретарш. 295 00:19:27,920 --> 00:19:31,480 Но важнее всего то, что ты здесь, со своей семьей. 296 00:19:31,560 --> 00:19:34,520 Я не буду долго говорить, иначе расплачусь. 297 00:19:34,560 --> 00:19:37,760 Еще раз спасибо тебе, и выпьем за Антонина. 298 00:19:45,560 --> 00:19:47,240 Ты что-то ищешь? 299 00:19:49,040 --> 00:19:50,040 Да. 300 00:19:50,080 --> 00:19:52,080 Что-то алкогольное. И крепкое. 301 00:19:52,720 --> 00:19:54,080 Я бросил пить. 302 00:19:54,200 --> 00:19:56,200 Твоя сестра прекратила его покупать. 303 00:19:57,320 --> 00:19:59,680 - Были проблемы с алкоголем? - Так сказал врач. 304 00:19:59,760 --> 00:20:01,480 А что сказала твоя жена? 305 00:20:01,960 --> 00:20:03,320 И она тоже. 306 00:20:05,200 --> 00:20:06,680 Ты почти не изменилась. 307 00:20:07,760 --> 00:20:10,680 Приставка «почти» много говорит о твоей неучтивости. 308 00:20:10,760 --> 00:20:11,920 Ты счастлива? 309 00:20:12,720 --> 00:20:13,720 Нет. 310 00:20:14,480 --> 00:20:17,160 Но мне приятно видеть, что ты постарел и облысел. 311 00:20:17,760 --> 00:20:19,440 Ты совершенно не изменилась. 312 00:20:21,400 --> 00:20:23,640 - Вот он. - Кто «он»? 313 00:20:24,280 --> 00:20:25,880 Любовь всей моей жизни. 314 00:20:25,960 --> 00:20:27,720 Я не знал, что ты... 315 00:20:27,800 --> 00:20:28,800 Я тоже. 316 00:20:29,400 --> 00:20:32,200 У меня много лет ушло на осознание этого. 317 00:20:32,800 --> 00:20:34,320 Я рад за тебя. 318 00:20:36,440 --> 00:20:38,000 Какая досада. 319 00:21:10,960 --> 00:21:11,960 Это красиво. 320 00:21:14,080 --> 00:21:15,800 Можно попробовать? 321 00:21:15,920 --> 00:21:17,320 Конечно, валяй. 322 00:21:18,000 --> 00:21:19,000 Спасибо. 323 00:21:22,680 --> 00:21:24,280 Подожди, как там было? 324 00:21:40,320 --> 00:21:43,560 - Меня бабушка учила. - Классно играешь. 325 00:21:43,640 --> 00:21:46,160 Я всё забыл. Это безнадежно. 326 00:21:46,240 --> 00:21:48,080 Я так не думаю. 327 00:21:48,560 --> 00:21:50,760 - Покажи мне. - Да ты шутишь. 328 00:21:50,840 --> 00:21:53,120 - Ну же, сыграй еще раз. - Нет. 329 00:21:53,200 --> 00:21:55,280 - Ты играешь лучше меня. - Нет. 330 00:22:12,040 --> 00:22:14,520 Со сколькими ты переспал 331 00:22:14,600 --> 00:22:17,080 с тех пор, как получил эту работу? 332 00:22:19,240 --> 00:22:20,600 С десятью? 333 00:22:22,520 --> 00:22:23,520 С двадцатью? 334 00:22:25,520 --> 00:22:26,520 С тридцатью? 335 00:22:27,520 --> 00:22:29,040 Более чем с тридцатью? 336 00:22:30,800 --> 00:22:32,440 Как у тебя получается? 337 00:22:35,800 --> 00:22:37,280 Я им нравлюсь. 338 00:22:40,120 --> 00:22:41,320 Со мной 339 00:22:42,520 --> 00:22:44,400 они наслаждаются. 340 00:22:46,240 --> 00:22:48,400 Я чувствую это наслаждение. 341 00:22:51,280 --> 00:22:52,720 Я вижу его в их глазах. 342 00:22:54,480 --> 00:22:55,760 По тому, как они смотрят. 343 00:22:57,520 --> 00:22:59,080 Как они смотрят на тебя? 344 00:23:23,160 --> 00:23:25,280 - Иди сюда. - Что? 345 00:23:30,760 --> 00:23:31,920 Вперед, парни! 346 00:23:32,000 --> 00:23:33,800 - Убирайся отсюда! - Что происходит? 347 00:23:33,880 --> 00:23:36,040 Двигай! 348 00:23:36,120 --> 00:23:39,240 - Деньги завтра или тебе конец. - Что ты делаешь? 349 00:23:39,320 --> 00:23:40,960 - Заткнись к чёрту! - Полегче. 350 00:23:41,040 --> 00:23:43,320 - Полегче. - Заткнись! 351 00:23:43,400 --> 00:23:46,120 - Понял? - Что ты делаешь? 352 00:23:46,200 --> 00:23:47,680 С дороги! 353 00:23:50,200 --> 00:23:51,320 Ты в порядке? 354 00:23:52,840 --> 00:23:55,480 Как поделим деньги? Пополам? 355 00:23:55,560 --> 00:23:57,000 Нет, бери всю сумму. 356 00:23:57,080 --> 00:23:59,720 Почему? Ты сделал половину работы. 357 00:23:59,800 --> 00:24:02,800 Это у тебя впервые. Это премия. 358 00:24:03,560 --> 00:24:06,400 Мне хватает, у меня появились большие деньги. 359 00:24:06,480 --> 00:24:07,760 - Правда? - Да. 360 00:24:07,840 --> 00:24:09,480 И сколько же? 361 00:24:09,560 --> 00:24:10,960 Много. 362 00:24:11,960 --> 00:24:14,400 Хватит, чтобы отдохнуть? 363 00:24:14,480 --> 00:24:16,880 Да, даже на хороший отпуск. 364 00:24:20,120 --> 00:24:21,680 Выдержки тебе не занимать. 365 00:24:21,760 --> 00:24:23,120 Что я не так сделал? 366 00:24:23,200 --> 00:24:27,480 Ты был беден 17 лет, пока мы были вместе, а теперь мы разошлись – и ты богач. 367 00:24:27,560 --> 00:24:29,400 Судьба пошутила надо мной. 368 00:24:29,480 --> 00:24:33,680 Так всё сложилось. Согласен, тебе не повезло. 369 00:24:37,200 --> 00:24:39,040 Мы собирались съездить в Венецию, 370 00:24:39,520 --> 00:24:43,080 я хотела увидать Киото, Великую Китайскую стену, 371 00:24:43,160 --> 00:24:46,840 но лучшее, на что мы сподобились, – навестить мою маму в Руайане. 372 00:24:46,920 --> 00:24:49,640 Это не столь плохо. Если бы не она, были бы Гавайи. 373 00:24:50,800 --> 00:24:52,880 - Ты на машине? - Нет. 374 00:24:52,960 --> 00:24:54,640 Тебя подвезти? 375 00:24:54,720 --> 00:24:56,800 - Ты купил машину? - Нет. 376 00:24:56,880 --> 00:24:58,680 Она моего отца. 377 00:24:59,240 --> 00:25:01,480 Или мне понравилось бы на Лазурном Берегу. 378 00:25:02,480 --> 00:25:03,520 Ты бывал в Ницце? 379 00:25:03,600 --> 00:25:05,720 Нет, но хотел бы побывать. 380 00:25:06,600 --> 00:25:09,720 - Кажется, старый город чудесен. - Да, мне говорили. 381 00:25:10,360 --> 00:25:12,400 Почему ты спрашиваешь у меня? 382 00:25:13,880 --> 00:25:15,200 Просто хочу сказать. 383 00:25:16,920 --> 00:25:18,080 Что? 384 00:25:18,160 --> 00:25:19,920 Что хочу туда поехать. 385 00:25:22,040 --> 00:25:23,880 Хорошего тебе дня. 386 00:25:23,960 --> 00:25:25,360 Тебе тоже. 387 00:25:27,880 --> 00:25:28,720 Марго? 388 00:25:30,600 --> 00:25:32,360 Ты бы поехала со мной? 389 00:25:33,440 --> 00:25:36,640 Я не знаю. Спроси. 390 00:25:39,240 --> 00:25:42,160 Хочешь съездить со мной на море? 391 00:25:43,480 --> 00:25:46,080 Я не знаю. Настаивай. 392 00:25:47,200 --> 00:25:48,440 Я настаиваю. 393 00:25:49,240 --> 00:25:50,560 Ладно. 394 00:26:06,200 --> 00:26:08,360 - Мы можем поговорить? - Нет. 395 00:26:08,840 --> 00:26:10,480 - Я не вовремя? - Да. 396 00:26:11,200 --> 00:26:12,880 Я прошу всего десять минут. 397 00:26:12,960 --> 00:26:14,080 Даю тебе пять. 398 00:26:24,200 --> 00:26:27,400 - Алло? - Как там дела на Мальдивах? 399 00:26:27,480 --> 00:26:28,360 Что? 400 00:26:29,640 --> 00:26:30,760 Есть хорошие новости. 401 00:26:30,880 --> 00:26:32,520 Чёрт возьми, кто это? 402 00:26:33,080 --> 00:26:36,560 Вильфрид. Ты помнишь. Кучерявый, довольно красивый. 403 00:26:36,640 --> 00:26:40,200 - Ну так что там? - Я напал на большое дело с сутенерством. 404 00:26:41,000 --> 00:26:45,400 - Что ты имеешь в виду? - Я о том, что те, у кого твои деньги, 405 00:26:45,480 --> 00:26:47,640 имеют старушек за деньги. 406 00:26:47,720 --> 00:26:50,680 Вот как твоя бабушка ввязалась в это дерьмо. 407 00:26:50,760 --> 00:26:52,800 - Что? - Именно так, друг мой. 408 00:26:53,440 --> 00:26:55,080 Каждому своё. 409 00:26:55,160 --> 00:26:58,440 Подожди, так тот, кого я видел у нее, занимался с ней... 410 00:26:58,520 --> 00:27:02,080 Я не знаю подробностей, у меня была только наводка. 411 00:27:02,160 --> 00:27:04,280 Меня интересует не он, 412 00:27:04,360 --> 00:27:06,880 а тот, кто находится на следующей ступени. 413 00:27:06,960 --> 00:27:08,000 Хорошо. 414 00:27:08,080 --> 00:27:09,080 Я продвигаюсь. 415 00:27:09,160 --> 00:27:12,040 Я звоню сказать, что хочу больше 10%. 416 00:27:12,120 --> 00:27:15,600 - Что? - Эти парни реально опасны. 417 00:27:15,680 --> 00:27:20,520 Я не стану гоняться за мафией, если не получу большие деньги. 418 00:27:20,600 --> 00:27:22,800 Осторожней, я знаю твою тупую рожу. 419 00:27:22,880 --> 00:27:24,280 Налейте мне еще колы. 420 00:27:24,360 --> 00:27:25,520 Сколько ты хочешь? 421 00:27:25,600 --> 00:27:26,880 Если не 20%, то я ухожу. 422 00:27:27,880 --> 00:27:28,880 Подумай об этом. 423 00:27:31,080 --> 00:27:32,440 О да! 424 00:27:37,600 --> 00:27:39,840 Я чувствую себя Джо Пеши в «Казино». 425 00:27:40,480 --> 00:27:42,200 - Кем? - Джо Пеши. 426 00:27:42,280 --> 00:27:43,720 В «Казино». 427 00:27:44,320 --> 00:27:46,160 - Вы его не знаете? - Нет. 428 00:27:46,240 --> 00:27:48,640 Джо Пеши. Того, что с ручкой. 429 00:27:53,080 --> 00:27:55,120 - Учителя. - Из «Славных парней». 430 00:27:55,200 --> 00:27:56,960 Ты сняла наши фото? 431 00:27:57,040 --> 00:27:59,160 - Ты пять лет как ушел. - Ты меня выгнала. 432 00:27:59,240 --> 00:28:01,320 Когда ты пропахал ту шлюху. 433 00:28:01,400 --> 00:28:04,560 Я ежедневно жалею о той ошибке. 434 00:28:04,640 --> 00:28:06,800 Я могу сказать то же. 435 00:28:06,880 --> 00:28:09,720 Мы не можем до конца жизни жить с сожалениями. 436 00:28:09,800 --> 00:28:11,760 - Я другого выхода не вижу. - Я вижу. 437 00:28:11,840 --> 00:28:12,840 Какой? 438 00:28:12,920 --> 00:28:16,920 Повесить фото обратно и начать нашу совместную жизнь заново. 439 00:28:17,000 --> 00:28:19,160 - Мы были несчастны? - Я была счастлива. 440 00:28:19,240 --> 00:28:22,320 - И? - И ты поимел нашу соседку. 441 00:28:22,400 --> 00:28:25,920 Один раз! Это был единственный чертов раз! 442 00:28:26,520 --> 00:28:27,520 Это было ужасно! 443 00:28:28,120 --> 00:28:30,800 Пять лет назад! Я даже не помню ее лицо. 444 00:28:32,160 --> 00:28:36,240 Мы стары. У тебя никого нет, у меня никого нет. 445 00:28:37,840 --> 00:28:41,440 Мы живем прошлым, как мертвецы, но мы всё еще живы. 446 00:28:41,520 --> 00:28:43,360 Возможно, ненадолго. 447 00:28:43,440 --> 00:28:47,480 Так что я пойду за своим чемоданом. 448 00:28:47,560 --> 00:28:49,840 Когда я вернусь, двери будут открыты 449 00:28:49,920 --> 00:28:51,360 и я сниму свой пиджак 450 00:28:52,440 --> 00:28:56,680 и посмотрю на наше свадебное фото на этой стене! 451 00:28:56,760 --> 00:28:58,920 Я пойду сяду на наш диван, 452 00:28:59,000 --> 00:29:00,920 включу телевизор 453 00:29:01,000 --> 00:29:02,640 и буду ждать нашу передачу, 454 00:29:02,720 --> 00:29:04,840 пока ты завариваешь нам чай. 455 00:29:04,920 --> 00:29:07,240 Мы поужинаем на нашей кухне, 456 00:29:07,320 --> 00:29:09,600 прежде чем отправиться в нашу кровать, 457 00:29:10,560 --> 00:29:12,560 где я поцелую свою жену. 458 00:29:28,520 --> 00:29:29,760 - Привет. - Привет. 459 00:29:29,840 --> 00:29:32,200 - Всё в порядке? - Завтра скажу. 460 00:29:47,280 --> 00:29:49,600 - Как дела? - Хорошо, а у тебя? 461 00:29:49,680 --> 00:29:50,880 Хорошо. 462 00:29:52,480 --> 00:29:54,400 Новый транш наличных? 463 00:29:54,960 --> 00:29:56,800 Нет, я еду в отпуск. 464 00:29:57,560 --> 00:29:59,000 Сейчас? 465 00:29:59,080 --> 00:30:00,600 Завтра утром. 466 00:30:03,000 --> 00:30:04,120 Надолго? 467 00:30:04,200 --> 00:30:06,560 На пару дней, может, больше. 468 00:30:06,640 --> 00:30:07,960 Ладно. 469 00:30:09,600 --> 00:30:14,000 Что мне сказать женщинам? Телефон весь день трезвонит. 470 00:30:14,480 --> 00:30:16,560 Скажи правду. Что я еду в отпуск. 471 00:30:18,400 --> 00:30:20,000 Или что ты вышел из дела. 472 00:30:21,080 --> 00:30:23,080 Потому что это так, да? 473 00:30:23,160 --> 00:30:24,280 У тебя есть деньги. 474 00:30:24,360 --> 00:30:26,680 - Ты не видел бежевую футболку? - Ответь. 475 00:30:26,760 --> 00:30:27,920 Я не знаю. 476 00:30:30,120 --> 00:30:33,640 Я хочу, чтобы ты знал, что дело не только в деньгах. 477 00:30:33,720 --> 00:30:38,200 Это может прозвучать глупо, но для меня это была не просто работа. 478 00:30:38,840 --> 00:30:41,640 Всё дело было в одиночестве, страдании, 479 00:30:41,720 --> 00:30:43,200 чувствительности. 480 00:30:44,680 --> 00:30:45,920 Мне они небезразличны. 481 00:30:46,000 --> 00:30:49,880 Почему бы тебе не вернуться к работе? Ты ведь уже встал на ноги? 482 00:30:51,240 --> 00:30:52,280 Что? 483 00:30:52,840 --> 00:30:53,840 У тебя не стоит? 484 00:30:54,800 --> 00:30:55,640 Нет, стоит. 485 00:30:56,200 --> 00:30:57,280 Тогда вперед. 486 00:31:00,200 --> 00:31:01,800 Они меня не хотят. 487 00:31:02,960 --> 00:31:04,360 Уже нет. 488 00:31:05,560 --> 00:31:07,360 Я пробовал. Они разочарованы. 489 00:31:08,600 --> 00:31:09,440 Теперь доволен? 490 00:31:10,440 --> 00:31:13,040 Отправив тебя, я вставил себе палку в колеса. 491 00:31:16,520 --> 00:31:19,240 - Мне жаль. - Не сожалей. 492 00:31:19,320 --> 00:31:20,640 Это должно было произойти. 493 00:31:21,280 --> 00:31:25,640 Я больше не Дон Жуан. Чудо еще, что я столько продержался. 494 00:31:26,440 --> 00:31:28,840 Но что мне теперь делать? 495 00:31:31,080 --> 00:31:34,560 Сказать, что Альфонс уезжает на неделю, 496 00:31:35,680 --> 00:31:39,840 и пообещать, что когда он вернется, то поимеет весь регион. 497 00:31:40,320 --> 00:31:41,320 Ладно? 498 00:31:41,920 --> 00:31:43,160 Обещаешь? 499 00:31:43,240 --> 00:31:44,520 Да, папа. 500 00:31:48,840 --> 00:31:52,000 Я всё еще могу спросить. Я еще не брала отпуск. 501 00:31:52,080 --> 00:31:54,440 Нет, это того не стоит. 502 00:31:54,520 --> 00:31:57,360 Брать отпуск, чтобы посмотреть, как я таскаю... 503 00:31:57,440 --> 00:32:01,320 - Почему нет? - У нее отвратительный нрав. 504 00:32:01,400 --> 00:32:04,400 Утром она напивается и пахнет вином. 505 00:32:05,720 --> 00:32:07,240 Тогда почему ты ей помогаешь? 506 00:32:09,000 --> 00:32:11,000 Она моя тетя. 507 00:32:12,440 --> 00:32:16,360 Она недавно потеряла мужа, мне ее жаль. 508 00:32:16,440 --> 00:32:18,040 - Ты добрая. - Да. 509 00:32:18,120 --> 00:32:19,840 Я слишком добрая. 510 00:32:23,720 --> 00:32:25,400 Это отличный купальник. 511 00:32:30,840 --> 00:32:32,920 Я бы хотела тебя в нём увидеть. 512 00:32:34,400 --> 00:32:36,520 Скоро увидишь. 513 00:32:37,200 --> 00:32:40,040 И я сниму его перед тобой. 514 00:32:41,120 --> 00:32:42,680 Поцелуй меня. 515 00:32:49,280 --> 00:32:50,480 Я буду скучать. 516 00:32:52,120 --> 00:32:53,160 Хорошо. 517 00:32:55,080 --> 00:32:56,840 Вот, дорогой. 518 00:32:56,920 --> 00:32:58,760 - Спасибо. - Пожалуйста. 519 00:33:05,200 --> 00:33:06,520 Очень вкусно. 520 00:33:17,440 --> 00:33:19,520 Ты всегда издаешь этот звук? 521 00:33:19,600 --> 00:33:22,400 - Какой звук? - Когда жуешь. 522 00:33:22,480 --> 00:33:25,400 Я не знаю. Извини. 523 00:33:26,280 --> 00:33:27,800 Ничего. 524 00:34:14,800 --> 00:34:17,159 - Держи. Эта твоя. - Спасибо. 525 00:34:18,320 --> 00:34:19,679 Покажи мне зубы. 526 00:34:21,159 --> 00:34:23,679 - Я запишу тебя к стоматологу. - Зачем? 527 00:34:23,840 --> 00:34:26,520 Ты не хочешь зубы побелее? 528 00:34:27,840 --> 00:34:30,480 Ты права. Они желтые. 529 00:34:30,560 --> 00:34:31,600 Очень желтые. 530 00:34:33,159 --> 00:34:35,480 Что поделаешь? Я стар. 531 00:34:36,840 --> 00:34:37,840 Верно. 532 00:34:55,159 --> 00:34:56,800 Что мне теперь делать? 533 00:34:58,000 --> 00:35:00,960 Ничего. Припаркуйся тут и жди. 534 00:35:18,400 --> 00:35:21,560 Дорогой, можешь немного помешать? Держи. 535 00:35:25,040 --> 00:35:26,080 Спасибо. 536 00:35:50,160 --> 00:35:51,560 Привет, детка. 537 00:36:00,080 --> 00:36:01,960 Успокойся, сладкая. 538 00:36:05,200 --> 00:36:08,520 Успокойся. Будь спокойна. 539 00:36:14,960 --> 00:36:17,560 Что это за дерьмо? 540 00:36:19,520 --> 00:36:22,800 - Ты здесь пряталась? - Я здесь не прячусь, а живу. 541 00:36:26,480 --> 00:36:28,040 Привет! 542 00:36:29,040 --> 00:36:30,480 Ты времени не теряла. 543 00:36:32,960 --> 00:36:35,120 Не трогай его, Энцо! 544 00:36:35,160 --> 00:36:37,960 Не бойся, я не трогаю бастардов. 545 00:36:38,920 --> 00:36:42,560 Милый, иди к себе в комнату! 546 00:36:42,640 --> 00:36:44,120 Мама просто беседует. 547 00:36:45,640 --> 00:36:49,120 Он милый. Как жаль. 548 00:36:57,320 --> 00:36:59,120 Что тебе нужно, Энцо? 549 00:37:02,320 --> 00:37:04,600 Ты не должна была делать то, что сделала. 550 00:37:04,640 --> 00:37:07,280 Ты оскорбила нас, ты дала обещание. 551 00:37:07,800 --> 00:37:09,320 У меня здесь семья. 552 00:37:09,400 --> 00:37:11,120 И ты в нее не входишь. 553 00:37:11,160 --> 00:37:12,880 Мой муж вскоре вернется домой. 554 00:37:12,960 --> 00:37:15,640 Ради его же блага, ему лучше задержаться. 555 00:37:17,520 --> 00:37:19,280 Он тебе ничего не сделал. 556 00:37:21,160 --> 00:37:22,760 Он отнял мою жену. 557 00:37:22,840 --> 00:37:25,200 Никто ее у тебя не забирал. Я уже не была твоей женой. 558 00:37:25,320 --> 00:37:28,480 Ну, а я скажу, что ты всё еще моя жена. 559 00:37:29,440 --> 00:37:32,080 Если не хочешь, чтобы они умерли. 560 00:37:35,600 --> 00:37:37,000 Что ты говоришь? 561 00:37:38,320 --> 00:37:39,880 Говорю, что ты любишь меня. 562 00:37:41,280 --> 00:37:42,120 Лаура. 563 00:37:42,640 --> 00:37:45,600 Ты всё еще любишь меня. Ты меня раньше любила, разве нет? 564 00:37:47,360 --> 00:37:49,360 Скажи, что всё еще любишь меня! 565 00:37:54,120 --> 00:37:55,960 Вот что будет дальше. 566 00:37:58,320 --> 00:38:00,480 Ты напишешь письмо, 567 00:38:00,560 --> 00:38:02,640 в котором сообщишь этому сукину сыну, 568 00:38:02,760 --> 00:38:06,440 что ты больше его не любишь и уходишь от него. 569 00:38:06,520 --> 00:38:08,600 Что такая жизнь не для тебя 570 00:38:08,640 --> 00:38:11,480 и что ты уходишь к другому. 571 00:38:12,920 --> 00:38:15,760 Он узнает, что я чувствовал три года назад. 572 00:38:15,840 --> 00:38:17,960 Пиши это, немедленно! 573 00:38:18,440 --> 00:38:19,440 Сейчас же! 574 00:38:21,360 --> 00:38:22,920 Я это ни за что не напишу. 575 00:38:24,760 --> 00:38:29,680 Если ты этого не сделаешь, 576 00:38:29,800 --> 00:38:32,160 тот сучий потрох 577 00:38:32,280 --> 00:38:36,000 получит пулю в голову, 578 00:38:36,080 --> 00:38:40,040 как и твой сын. 579 00:38:40,880 --> 00:38:42,960 Ты моя жена, Лаура. 580 00:38:45,480 --> 00:38:47,160 Ты многих знаешь. 581 00:38:47,200 --> 00:38:50,680 Ты слишком много знаешь о моей семье, о моём бизнесе. 582 00:38:51,840 --> 00:38:53,480 Ты вышла за меня. 583 00:38:56,080 --> 00:38:57,400 Это святой обет. 584 00:38:57,480 --> 00:39:00,400 Ты понимаешь, что это значит? 585 00:39:01,560 --> 00:39:03,080 Пиши письмо. 586 00:39:05,120 --> 00:39:06,120 Давай. 587 00:39:07,440 --> 00:39:08,920 Вот. Пиши. 588 00:39:20,560 --> 00:39:21,560 Держи. 589 00:39:23,160 --> 00:39:24,600 Ты это забыла. 590 00:39:32,400 --> 00:39:35,600 Я напомню тебе обещание, которое ты дала перед Богом. 591 00:39:39,840 --> 00:39:40,840 Подпиши его. 592 00:39:50,840 --> 00:39:53,840 Отлично. Пойдем. 593 00:39:57,640 --> 00:39:59,640 Могу я попрощаться со своим сыном? 594 00:40:01,600 --> 00:40:02,600 Только быстро. 595 00:40:10,320 --> 00:40:14,400 Тони, убери этот бардак. 596 00:40:16,160 --> 00:40:18,800 Любовь моя, папочка скоро придет домой. 597 00:40:19,440 --> 00:40:21,360 Посмотри на меня. Я тебя люблю. 598 00:40:22,120 --> 00:40:23,000 Ты понимаешь? 599 00:40:23,560 --> 00:40:24,560 Я тебя люблю. 600 00:40:28,880 --> 00:40:31,000 Я тебя люблю, милый. 601 00:40:31,080 --> 00:40:32,280 Теперь можешь ехать. 602 00:40:37,840 --> 00:40:39,080 Оставь деньги себе. 603 00:40:39,160 --> 00:40:40,840 Кем ты меня считаешь? 604 00:40:40,920 --> 00:40:42,880 Пацаном, которому можно кинуть гроши? 605 00:40:43,520 --> 00:40:46,640 Я уезжаю завтра утром. Я не хотел тебя будить. 606 00:40:46,680 --> 00:40:49,840 - Я думал, ты будешь рад. - Я тебе зад подтирал, засранец. 607 00:40:49,920 --> 00:40:52,400 Научил тебя ходить, кататься, играть в теннис. 608 00:40:52,480 --> 00:40:55,280 И твоя жалкая выплата должна меня осчастливить? 609 00:40:57,360 --> 00:41:00,000 Где ты их взял? 610 00:41:00,560 --> 00:41:03,160 - Где? - У Адель. 611 00:41:04,640 --> 00:41:06,120 У Адель? 612 00:41:06,160 --> 00:41:07,800 Она их мне оставила. 613 00:41:07,880 --> 00:41:09,680 Она оставила тебе все эти деньги? 614 00:41:15,960 --> 00:41:16,960 Держи. 615 00:41:18,360 --> 00:41:19,440 Чёрт. 616 00:41:20,040 --> 00:41:22,160 Я не могу поверить. 617 00:41:22,200 --> 00:41:25,360 Я любил эту старую кошелку больше десяти лет, 618 00:41:25,440 --> 00:41:27,160 а она отдала их тебе. 619 00:41:27,280 --> 00:41:30,800 - Что я могу сказать? Нам было весело. - А как насчет меня? 620 00:41:30,880 --> 00:41:35,680 Я зациклился на «Плеяде», Рембо, Верлене, Малларме, Поле Валери... 621 00:41:36,520 --> 00:41:38,920 Поле Валери! Ты читал его произведения? 622 00:41:39,000 --> 00:41:40,800 - Нет. - Тебе повезло. 623 00:41:40,880 --> 00:41:44,160 Скукотища. А касательно времен ее увлечения Прустом... 624 00:41:44,200 --> 00:41:45,960 «Гранд Отель» в Кабуре. 625 00:41:46,040 --> 00:41:50,000 Часы, проведенные в прогулках по пляжу, учитывая куни каждые 42 страницы. 626 00:41:50,080 --> 00:41:52,440 Чёрт возьми, а ты получаешь всё! 627 00:41:53,160 --> 00:41:55,000 Это не моя вина, извини. 628 00:41:57,200 --> 00:42:00,400 Она с ума сошла. Она два года теряла рассудок. 629 00:42:00,480 --> 00:42:02,600 Нет, не теряла. Он у нее был ясным. 630 00:42:02,640 --> 00:42:03,640 Чёрта с два! 631 00:42:03,760 --> 00:42:08,400 У нее крыша потекла. Она вечно теряла свои вещи, сумки, ключи. 632 00:42:08,480 --> 00:42:11,600 У нее был такой маразм, что она явно перепутала нас. 633 00:42:13,640 --> 00:42:15,840 - Ты серьезно? - Совершенно серьезно. 634 00:42:15,920 --> 00:42:18,160 Шестьсот тысяч евро. Это 30 лет жизни. 635 00:42:19,160 --> 00:42:21,280 Что мне сказать? Она отдала их мне. 636 00:42:21,360 --> 00:42:23,120 Но она должна их мне. 637 00:42:24,920 --> 00:42:29,320 Но не беспокойся, сынок. Я оставлю тебе хорошую долю. 638 00:42:29,400 --> 00:42:31,680 - Немедленно положи его. - Иди ты к чёрту. 639 00:42:31,800 --> 00:42:32,880 Отдай его. 640 00:42:34,160 --> 00:42:36,320 - Ни за что. - Прекрати, это смехотворно. 641 00:42:36,400 --> 00:42:37,800 Хватит! Отдай его мне! 642 00:42:37,880 --> 00:42:39,320 - Сейчас же! - Стой! 643 00:42:42,400 --> 00:42:44,080 Я бы мог тебя вырубить. 644 00:42:44,560 --> 00:42:46,040 Ты бы ударил своего отца? 645 00:42:48,160 --> 00:42:51,640 Что мне поделать с тем, что они думают, что у тебя маленький? 646 00:42:55,160 --> 00:42:56,360 Отдай. 647 00:42:57,440 --> 00:42:59,440 Забудь. Иди спать. 648 00:43:04,920 --> 00:43:06,160 Ты заноза в заднице. 649 00:43:10,120 --> 00:43:11,400 Тут. 650 00:43:11,480 --> 00:43:13,080 - Что такое? - Тут. 651 00:43:14,360 --> 00:43:18,640 Что? Что происходит? Что с тобой? 652 00:43:18,680 --> 00:43:21,400 Садись. Хорошо, дыши. 653 00:43:21,480 --> 00:43:25,480 - Успокойся. Что? - Принеси мне лекарство. 654 00:43:25,560 --> 00:43:27,840 Где оно? У тебя в спальне? 655 00:43:27,920 --> 00:43:30,760 Оно в красно-белой бутылочке? 656 00:43:30,840 --> 00:43:32,480 В прикроватной тумбочке! 657 00:43:37,480 --> 00:43:39,480 Тут ничего нет! 658 00:43:39,560 --> 00:43:41,520 В ванной комнате! 659 00:43:47,840 --> 00:43:48,840 Нашел. 660 00:43:49,720 --> 00:43:50,720 Держись. 661 00:43:51,680 --> 00:43:53,320 Вот... 662 00:43:59,040 --> 00:44:00,800 Сукин сын! 663 00:44:01,880 --> 00:44:03,760 Папа! 664 00:44:15,480 --> 00:44:16,920 Папа! 665 00:44:18,000 --> 00:44:20,920 Папа! 666 00:44:21,840 --> 00:44:23,840 Стой! 667 00:44:38,320 --> 00:44:39,320 Привет. 668 00:44:40,040 --> 00:44:41,840 Что ты здесь делаешь? 669 00:44:41,920 --> 00:44:44,240 Извини, что побеспокоил. Мой отец тут? 670 00:44:44,320 --> 00:44:46,720 - Твой отец? - Да. 671 00:44:48,000 --> 00:44:49,160 Так он твой отец? 672 00:44:49,240 --> 00:44:51,160 - Ты не знала? - Нет. 673 00:44:51,640 --> 00:44:52,640 И его тут нет. 674 00:44:53,800 --> 00:44:55,320 Хорошо. Извини. 675 00:44:55,960 --> 00:44:56,800 Клод. 676 00:44:58,040 --> 00:45:00,320 На прошлой неделе я родила. 677 00:45:00,400 --> 00:45:02,160 - Что? - Нашего сына. 678 00:45:02,920 --> 00:45:05,320 У него твои прекрасные глаза. 679 00:45:05,400 --> 00:45:06,640 Ты хочешь его увидеть? 680 00:45:06,720 --> 00:45:09,640 Я не могу. У меня самолет через три часа. 681 00:45:09,720 --> 00:45:11,520 В другой раз? 682 00:45:12,200 --> 00:45:13,520 Поцелуй его за меня. 683 00:45:21,600 --> 00:45:22,880 Так он твой сын? 684 00:45:24,080 --> 00:45:25,000 Вот чёрт. 685 00:45:25,120 --> 00:45:26,920 Ты заставил меня поиметь сына? 686 00:45:27,000 --> 00:45:28,720 Я тебя ничего не заставлял делать. 687 00:45:28,800 --> 00:45:31,320 - Ты псих. - Потому что у вас всё отлично? 688 00:45:31,400 --> 00:45:33,040 Дело не в этом. 689 00:45:33,120 --> 00:45:37,600 В этом. У нас тогда не сложились такие отношения. 690 00:45:37,680 --> 00:45:38,680 Почему? 691 00:45:40,480 --> 00:45:42,280 В чём сейчас разница? 692 00:45:43,200 --> 00:45:44,960 Он просто другой. 693 00:45:47,040 --> 00:45:48,480 Ты правда меня любишь? 694 00:45:49,640 --> 00:45:51,000 В нашем возрасте 695 00:45:51,640 --> 00:45:54,880 это чувство немного более сложное. 696 00:45:54,960 --> 00:45:56,960 Дело не в возрасте. Скажи, что любишь. 697 00:45:57,040 --> 00:45:59,720 Пожалуйста, не сегодня. Уже поздно. 698 00:45:59,800 --> 00:46:01,440 Скажи это, или я прыгну. 699 00:46:06,240 --> 00:46:08,120 Клянусь, я прыгну. 700 00:46:10,520 --> 00:46:12,120 Спокойной ночи, любовь моя. 701 00:46:12,920 --> 00:46:13,840 Я прыгну. 702 00:46:14,560 --> 00:46:16,240 Сладких снов. 703 00:46:16,880 --> 00:46:18,280 Я прыгаю! 704 00:46:19,520 --> 00:46:21,200 До завтра. 705 00:46:49,480 --> 00:46:50,600 Стой! 706 00:46:51,520 --> 00:46:53,040 Извини, я не хотел. 707 00:46:54,400 --> 00:46:55,600 Ты псих. 708 00:46:55,680 --> 00:46:57,280 Я же извинился. 709 00:47:01,240 --> 00:47:02,680 Я причинил тебе боль? 710 00:47:04,440 --> 00:47:05,440 А как ты думаешь? 711 00:47:07,840 --> 00:47:09,040 Тебе идет. 712 00:47:28,840 --> 00:47:31,800 - Ты сказал пять или шесть часов? - Шесть. 713 00:47:33,640 --> 00:47:37,080 Шесть часов! Чёрт... Это долго. 714 00:47:38,240 --> 00:47:42,600 - Самолетом это час. - И 80 кг углекислого газа в атмосфере. 715 00:47:43,760 --> 00:47:45,600 С каких пор ты записался в зеленые? 716 00:47:45,680 --> 00:47:47,160 Тебе всегда было плевать. 717 00:47:49,120 --> 00:47:51,800 Мне много на что было плевать. 718 00:47:51,880 --> 00:47:55,240 Например, на твои духи. А теперь они сводят меня с ума. 719 00:47:59,200 --> 00:48:00,880 Какой отель ты забронировал? 720 00:48:02,280 --> 00:48:03,800 - Я... - Нет! 721 00:48:03,880 --> 00:48:06,400 Не говори мне, пусть это будет сюрпризом. 722 00:48:08,840 --> 00:48:11,760 Видишь? Отсюда видно море. 723 00:48:11,840 --> 00:48:13,280 Прямо вон там. 724 00:48:14,000 --> 00:48:15,520 Что происходит? 725 00:48:16,640 --> 00:48:17,640 Что? 726 00:48:19,040 --> 00:48:20,440 Разве ты не богат? 727 00:48:21,680 --> 00:48:24,440 Есть три возможных объяснения. 728 00:48:24,520 --> 00:48:26,040 Либо у тебя и не было денег, 729 00:48:26,120 --> 00:48:28,400 и ты соврал мне, чтобы я поехала. 730 00:48:28,520 --> 00:48:31,320 Я приехала, я разочарована, я уеду, 731 00:48:31,400 --> 00:48:32,680 так что ты идиот. 732 00:48:32,760 --> 00:48:33,960 Первое объяснение. 733 00:48:35,080 --> 00:48:36,400 Или ты скряга. 734 00:48:37,120 --> 00:48:39,840 Я разочарована, я уеду, так что ты идиот. 735 00:48:40,480 --> 00:48:42,120 Второе объяснение. 736 00:48:42,200 --> 00:48:43,920 Или ты вчера не солгал, 737 00:48:44,000 --> 00:48:48,600 но снова вляпался в какие-то проблемы, и я ничего о них не хочу знать. 738 00:48:49,160 --> 00:48:51,800 Я, как всегда, разочарована, 739 00:48:51,880 --> 00:48:53,880 а ты... Сам знаешь. 740 00:48:57,120 --> 00:48:58,480 Ну? 741 00:48:59,560 --> 00:49:02,200 Папа украл мои деньги. 742 00:49:02,280 --> 00:49:05,400 Ну-ну. Вот неожиданность. 743 00:49:05,480 --> 00:49:07,520 Будто я тебя не предупреждала. 744 00:49:09,160 --> 00:49:13,560 Послушай, мы тут, вокруг солнце... Чем ты хочешь заняться? 745 00:49:39,880 --> 00:49:41,120 Ты уходишь? 746 00:49:43,480 --> 00:49:45,080 Я вернусь. 747 00:49:45,840 --> 00:49:47,520 У меня была хорошая ночь. 748 00:49:48,000 --> 00:49:51,240 Не так уж плохо, что он не бросил твою сестру. 749 00:49:51,320 --> 00:49:52,760 И ты от него не залетела. 750 00:49:56,000 --> 00:49:59,520 - Нет. - Послушай, я слишком стар для детей. 751 00:49:59,600 --> 00:50:00,720 Чёрт! 752 00:50:01,200 --> 00:50:02,880 Я уже купила колыбельку. 753 00:50:11,240 --> 00:50:12,600 Вкусно. 754 00:50:16,760 --> 00:50:18,760 Знаешь, как называют Ниццу? 755 00:50:19,240 --> 00:50:22,600 - Нет. - Маленькой Флоридой. 756 00:50:22,680 --> 00:50:24,560 - Знаешь почему? - Нет. 757 00:50:26,080 --> 00:50:29,360 Потому что богатые старики приезжают сюда умирать. 758 00:50:33,080 --> 00:50:35,040 Мне надо идти. Меня ждет работа. 759 00:50:36,640 --> 00:50:40,720 Эй, Гаспар? Ты не против заработать 10 штук евро за 20 минут? 760 00:50:41,920 --> 00:50:45,680 - Да, 10 тысяч... Хорошо. - Сегодня твой счастливый день. 761 00:50:49,400 --> 00:50:50,560 Неплохо. 762 00:50:52,880 --> 00:50:54,440 Застегни пиджак, дай гляну. 763 00:50:56,400 --> 00:50:57,800 Сколько он стоит? 764 00:50:57,880 --> 00:51:01,000 - Этот стоит... - Блин. 765 00:51:01,080 --> 00:51:03,520 Надо было тебе привезти костюм. 766 00:51:03,600 --> 00:51:05,760 У нас предполагался отпуск. 767 00:51:05,840 --> 00:51:07,800 - Я куплю его. - Идеально. 768 00:51:10,520 --> 00:51:12,200 Тебе надо сорвать джекпот. 769 00:51:12,880 --> 00:51:14,440 Всё хорошо. 770 00:51:14,520 --> 00:51:18,560 Он не поддастся. Пять засовов. Вы в безопасности. 771 00:51:18,640 --> 00:51:21,320 - Спасибо огромное. - Без проблем. Пока. 772 00:51:24,680 --> 00:51:27,720 Молчи, даже если он обращается к тебе. 773 00:51:31,040 --> 00:51:33,600 - Ну же. Привет. - Привет. 774 00:51:33,680 --> 00:51:35,160 Сюда. 775 00:51:35,800 --> 00:51:39,200 - А что, если он спросит меня... - Заткнись. 776 00:51:39,920 --> 00:51:41,360 Заткнись. 777 00:51:48,360 --> 00:51:49,880 Месье Биссон? 778 00:51:49,960 --> 00:51:51,600 Да? Что вы хотели? 779 00:51:51,680 --> 00:51:53,600 Привет, я Бенуа Браки. 780 00:51:53,680 --> 00:51:56,760 Я работаю в Инспекции государственных финансов. 781 00:51:58,000 --> 00:51:59,960 Можно войти? 782 00:52:00,920 --> 00:52:02,040 А если я откажу? 783 00:52:02,520 --> 00:52:04,000 Я бы этого не советовал. 784 00:52:10,000 --> 00:52:11,800 АЛЬФОНС 785 00:52:11,880 --> 00:52:14,520 Это голосовая почта Жака Биссона. 786 00:52:14,600 --> 00:52:17,040 Пожалуйста, оставьте сообщение, я вам перезвоню. 787 00:53:28,440 --> 00:53:30,440 Перевод субтитров: Сергій Гнатенко 788 00:53:30,520 --> 00:53:32,520 Креативный супервайзер Марина Ракитина