1 00:00:22,360 --> 00:00:23,840 Котра зараз година? 2 00:00:25,440 --> 00:00:27,400 - 9.20. - Дідько. 3 00:00:34,360 --> 00:00:35,600 Підніміть руки. 4 00:00:42,520 --> 00:00:45,920 - Звідки знати, що ти мене не натягнеш? - Не натягну. 5 00:00:46,000 --> 00:00:49,120 Я вже чотири місяці не мав сексу. 6 00:00:49,200 --> 00:00:50,960 Практично як у тюрмі… 7 00:00:54,640 --> 00:00:56,320 Чому я розмовляю з тобою? 8 00:00:57,200 --> 00:00:58,440 Не знаю. 9 00:00:59,400 --> 00:01:02,120 Мабуть, тому, що ти мені подзвонив. 10 00:01:02,920 --> 00:01:04,720 І попросив приїхати. 11 00:01:04,800 --> 00:01:08,720 Отже, я тут, вранці, а я ненавиджу ранки. 12 00:01:13,720 --> 00:01:16,560 Якісь вилупки на волі вкрали у мене гроші. 13 00:01:16,680 --> 00:01:18,640 - Скільки? - Багато. 14 00:01:21,880 --> 00:01:24,000 Мені подобається, як це звучить. 15 00:01:24,520 --> 00:01:27,720 - Хто вони? - Уявлення не маю. 16 00:01:28,400 --> 00:01:31,480 Я не знаю їхні наміри, але від цієї історії смердить. 17 00:01:31,560 --> 00:01:34,240 Вони вирішили кинути мене і мою бабцю. 18 00:01:34,320 --> 00:01:37,240 То в історії є бабця? І страшний сірий вовк? 19 00:01:37,320 --> 00:01:38,360 Вона померла. 20 00:01:39,840 --> 00:01:41,200 Співчуваю. 21 00:01:41,280 --> 00:01:43,320 Мені начхати, вона була стервом. 22 00:01:43,400 --> 00:01:45,920 Ти ще щось знаєш про них? 23 00:01:46,000 --> 00:01:51,000 Номери телефонів, адреси, фото? Зразки ДНК? 24 00:01:51,080 --> 00:01:53,400 Господи, який же ти дивний. 25 00:01:54,240 --> 00:01:55,479 Так, я в курсі. 26 00:01:57,840 --> 00:01:58,840 Гаразд. 27 00:01:59,680 --> 00:02:00,680 Дуже шкода. 28 00:02:00,760 --> 00:02:02,640 - Зажди. - Так? 29 00:02:08,240 --> 00:02:11,320 Я розповім, що знаю, а ти змусиш їх повернути гроші. 30 00:02:14,600 --> 00:02:16,280 Яка моя частка? 31 00:02:18,440 --> 00:02:19,880 10% готівкою. 32 00:02:24,000 --> 00:02:25,040 - 20%. - 10%. 33 00:02:25,600 --> 00:02:27,280 - 15%. - 10%. 34 00:02:27,800 --> 00:02:28,800 Я слухаю. 35 00:02:58,880 --> 00:03:02,400 АЛЬФОНС 36 00:03:09,840 --> 00:03:11,040 Як ви? 37 00:03:15,640 --> 00:03:16,840 Як пройшов тиждень? 38 00:03:18,760 --> 00:03:20,000 Ви нічого не скажете? 39 00:03:20,640 --> 00:03:22,320 Чудово. 40 00:03:24,640 --> 00:03:26,640 Мовчазна терапія. 41 00:03:29,480 --> 00:03:32,720 Мовчання може бути дуже промовистим. 42 00:03:59,040 --> 00:04:00,320 Доброго ранку. 43 00:04:02,560 --> 00:04:03,560 Ти спав тут? 44 00:04:04,760 --> 00:04:07,200 Не знаю, мені було дуже добре. 45 00:04:07,880 --> 00:04:12,400 Ти заснула, і я вирішив зробити тобі сюрприз. 46 00:04:12,480 --> 00:04:14,880 Сюрприз? 47 00:04:17,800 --> 00:04:19,800 Ти гадав, мені сподобається? 48 00:04:23,760 --> 00:04:26,560 Що ти собі думаєш? 49 00:04:27,160 --> 00:04:31,160 Те, що ти зваблюєш старих леді, не робить тебе незрівнянним. 50 00:04:31,240 --> 00:04:34,600 Ти класний у ліжку — як і мій вібратор. 51 00:04:37,080 --> 00:04:38,000 Гаразд. 52 00:04:39,520 --> 00:04:42,240 Було не ясно. Я тобі заплачу — так буде легше. 53 00:04:42,320 --> 00:04:44,120 - Ні. - Так! 54 00:04:44,200 --> 00:04:48,440 Ти отримуєш за це гроші. Ти надаєш послуги. 55 00:04:49,040 --> 00:04:50,640 Я у душ. 56 00:05:10,440 --> 00:05:12,320 - Вітаю. - Вітаю. 57 00:05:15,360 --> 00:05:18,040 - Вам допомогти? - Так. 58 00:05:18,920 --> 00:05:20,640 Що ви шукаєте? 59 00:05:21,200 --> 00:05:24,800 Чекайте. Зараз знайду. 60 00:05:25,800 --> 00:05:28,120 Колись у мене була стара Leica. 61 00:05:28,840 --> 00:05:30,720 Я фотографував усе підряд. 62 00:05:33,480 --> 00:05:34,840 Це Ів? 63 00:05:35,520 --> 00:05:38,280 Так. Вона була красунею. 64 00:05:39,560 --> 00:05:41,760 І залишилась нею. 65 00:05:41,840 --> 00:05:42,840 Так. 66 00:05:43,800 --> 00:05:44,960 Що тут скажеш? 67 00:05:45,440 --> 00:05:46,760 Все у ваших руках. 68 00:05:46,840 --> 00:05:49,600 Я спробував усе! Вона божевільна. 69 00:05:50,080 --> 00:05:52,920 Жінка, з якою я її зрадив, 70 00:05:53,000 --> 00:05:55,360 була такою дурною. 71 00:05:55,440 --> 00:05:58,200 Я втратив все через найгіршу ніч у моєму житті. 72 00:05:58,680 --> 00:06:00,080 Як вона дізналася? 73 00:06:01,480 --> 00:06:02,880 Я їй сказав. 74 00:06:03,440 --> 00:06:04,560 Що ж… 75 00:06:04,640 --> 00:06:06,240 Так, знаю. 76 00:06:08,400 --> 00:06:12,840 Знайшов! Я знав, що воно десь є. 77 00:06:17,560 --> 00:06:19,240 Ви ніколи не бачили її фото? 78 00:06:21,000 --> 00:06:23,440 Батько викинув все, що вона лишила. 79 00:06:24,800 --> 00:06:25,800 Ясно. 80 00:06:28,840 --> 00:06:30,800 Я заварю чаю. 81 00:06:36,280 --> 00:06:38,000 Тут чудово. 82 00:06:39,200 --> 00:06:42,400 - Значно краще, ніж в готелі. - Це тимчасово. 83 00:06:42,920 --> 00:06:43,960 Як і все інше. 84 00:06:53,040 --> 00:06:54,360 Ти була така гарна. 85 00:06:54,880 --> 00:06:56,600 Я була щаслива. 86 00:06:56,680 --> 00:07:00,280 Перепрошую, це доволі незвично для нас. 87 00:07:00,360 --> 00:07:02,960 Обіцяю, це не повториться. 88 00:07:03,040 --> 00:07:05,040 Дякую. 89 00:07:05,840 --> 00:07:06,880 Поговоримо? 90 00:07:08,200 --> 00:07:09,520 Ти палив. 91 00:07:10,280 --> 00:07:11,760 Лише двічі затягнувся. 92 00:07:11,840 --> 00:07:14,200 - Ти хочеш померти? - Ні, жити. 93 00:07:15,320 --> 00:07:19,080 - Я хочу поговорити. - Не зараз, у мене важлива вечеря. 94 00:07:19,560 --> 00:07:21,600 Ти пропустив дві зустрічі. 95 00:07:22,240 --> 00:07:24,600 - Знаю, я мав… - Заради чого? 96 00:07:24,680 --> 00:07:26,880 Клієнтки засмутилися. Ти міг сказати. 97 00:07:26,960 --> 00:07:28,120 Це неважливо. 98 00:07:28,200 --> 00:07:32,440 Ну звісно, для тебе більше ніщо не важливо, так? 99 00:07:33,960 --> 00:07:35,200 Що ти маєш на увазі? 100 00:07:35,280 --> 00:07:36,320 Забудь. 101 00:07:41,760 --> 00:07:44,640 - Ти нишпорив у моїх речах? - Я не нишпорив. 102 00:07:44,720 --> 00:07:47,600 Я відкрив портфель, який ти лишив у вітальні. 103 00:07:47,680 --> 00:07:50,120 Я не знав, що там 600 000 євро. 104 00:07:50,200 --> 00:07:51,120 Ти рахував? 105 00:07:51,200 --> 00:07:54,240 Це моя робота — рахувати, скільки ти заробляєш. 106 00:07:54,320 --> 00:07:58,600 Я хочу знати, звідки в тебе ці гроші. 107 00:07:58,680 --> 00:07:59,840 Це не твоя справа. 108 00:08:00,960 --> 00:08:02,920 Ти знущаєшся? 109 00:08:03,000 --> 00:08:05,320 Ти ховаєш свої гроші у моїй квартирі. 110 00:08:05,400 --> 00:08:09,640 Не вплутуй мене у свої брудні справи. 111 00:08:09,720 --> 00:08:10,840 ЛОЛ! 112 00:08:10,920 --> 00:08:12,080 - Що? - Нічого. 113 00:08:14,320 --> 00:08:15,920 Де ти взяв ці гроші? 114 00:08:17,240 --> 00:08:19,720 Я з тобою розмовляю. Якщо ти не скажеш… 115 00:08:19,800 --> 00:08:22,720 Що ти зробиш? Відлупцюєш мене? 116 00:08:23,640 --> 00:08:25,400 Залиш мене без кишенькових? 117 00:08:25,880 --> 00:08:30,080 Кажи, звідки гроші, інакше я викину їх. 118 00:08:30,560 --> 00:08:32,200 Що смішного? 119 00:08:32,280 --> 00:08:34,640 - Ти ніколи цього не зробиш. - Чому? 120 00:08:35,280 --> 00:08:37,039 Бо ти надто любиш гроші. 121 00:08:37,120 --> 00:08:40,640 Єдине, що ти любиш у житті, — це жінки і гроші. 122 00:08:40,760 --> 00:08:41,760 І сина. 123 00:08:42,640 --> 00:08:44,520 Значно менше, ніж інше. Бувай. 124 00:08:48,400 --> 00:08:49,600 Не чіпай мої гроші. 125 00:08:49,640 --> 00:08:52,040 Цілком можливо, я поділюся з тобою. 126 00:08:53,400 --> 00:08:54,480 Козел. 127 00:09:06,280 --> 00:09:09,720 - Пробач, що спізнився. - Не хочу знати чому. 128 00:09:09,760 --> 00:09:12,280 - Це не те, що ти думаєш. - Добре. 129 00:09:13,000 --> 00:09:14,080 То як ти? 130 00:09:14,720 --> 00:09:16,240 Чудово. 131 00:09:16,320 --> 00:09:17,960 - Я… - Ні, взагалі-то… 132 00:09:18,040 --> 00:09:20,600 Я не впевнена, що хочу знати. 133 00:09:21,600 --> 00:09:23,360 Гаразд… Отже… 134 00:09:23,440 --> 00:09:26,080 Маю визнати, це буде складна розмова. 135 00:09:27,480 --> 00:09:29,000 Хочеш усе скасувати? 136 00:09:29,080 --> 00:09:31,600 Ні. Я ж погодилася. 137 00:09:31,640 --> 00:09:33,360 Ти тут. Я тут. 138 00:09:34,280 --> 00:09:36,280 Я хочу їсти, і мене мучить спрага. 139 00:09:38,320 --> 00:09:39,280 Хто вона? 140 00:09:40,520 --> 00:09:42,640 Я не знаю, у мене немає інформації. 141 00:09:42,720 --> 00:09:44,520 Тоді це буде сюрпризом. 142 00:09:44,600 --> 00:09:46,600 Інколи так буває, тому що… 143 00:09:46,640 --> 00:09:47,880 Годі. 144 00:09:49,760 --> 00:09:52,200 Але ми маємо посміхатися. 145 00:09:52,280 --> 00:09:54,200 - Посміхатися? - Так. 146 00:09:54,280 --> 00:09:56,880 Здаватися розслабленими, близькими. 147 00:09:57,000 --> 00:09:58,320 Закоханими. 148 00:09:59,160 --> 00:10:00,760 Щасти з цим. 149 00:10:00,880 --> 00:10:02,440 Знаєш, 150 00:10:02,520 --> 00:10:05,640 мені сподобався останній раз, коли ми були разом. 151 00:10:07,320 --> 00:10:10,000 Але одночасно це було боляче. 152 00:10:10,080 --> 00:10:11,360 Для мене також. 153 00:10:11,440 --> 00:10:14,360 Що саме? Боляче чи приємно? 154 00:10:14,440 --> 00:10:19,000 І те, і те. Інакше мене тут не було б. Але я не впевнена, що зможу. 155 00:10:20,400 --> 00:10:21,440 Ти маєш право… 156 00:10:22,080 --> 00:10:23,440 Дякую. 157 00:10:23,520 --> 00:10:24,640 Я мовчатиму. 158 00:10:39,280 --> 00:10:41,200 - Пані. - Дякую. 159 00:10:45,320 --> 00:10:46,160 Гаразд. 160 00:10:48,040 --> 00:10:49,480 Як ти, люба? 161 00:10:50,520 --> 00:10:51,880 Дуже добре, коханий. 162 00:10:52,840 --> 00:10:53,840 Як твій день? 163 00:10:53,880 --> 00:10:55,120 Чудово. 164 00:10:56,560 --> 00:10:59,760 Чому ти посміхаєшся, любий? Я переграю? 165 00:10:59,840 --> 00:11:01,880 Зовсім ні. 166 00:11:02,560 --> 00:11:04,840 - З дітьми все гаразд? - Так. 167 00:11:04,920 --> 00:11:06,680 Але в нас лише одна дитина. 168 00:11:06,760 --> 00:11:09,000 Так. Звісно. 169 00:11:09,080 --> 00:11:10,840 Наш первісток помер. 170 00:11:10,920 --> 00:11:12,280 Він мені подобався. 171 00:11:13,120 --> 00:11:15,800 - Більше, ніж інший. - Той, що живий? 172 00:11:15,880 --> 00:11:18,240 Так. Хоча по ньому цього не скажеш. 173 00:11:18,320 --> 00:11:20,080 Треба було зробити опудало. 174 00:11:20,160 --> 00:11:21,560 Як з нашої кішки. 175 00:11:23,480 --> 00:11:25,080 Як її звали? 176 00:11:26,160 --> 00:11:28,040 - Леон. - Леон? 177 00:11:28,120 --> 00:11:30,120 У неї пацаняче їмʼя? 178 00:11:31,840 --> 00:11:34,240 - Леонтін. - Перепрошую. 179 00:11:34,320 --> 00:11:36,880 - Можна дещо спитати? - Будь ласка. 180 00:11:36,960 --> 00:11:39,440 Я тут вперше. 181 00:11:39,520 --> 00:11:41,400 Що ви порадите? 182 00:11:41,480 --> 00:11:43,280 Я обираю між мʼясом і рибою. 183 00:11:43,360 --> 00:11:46,120 Беріть і те, і те! 184 00:11:46,200 --> 00:11:48,040 - Жартую. - Так. 185 00:11:48,120 --> 00:11:50,880 Так приємно бачити щасливу пару. 186 00:11:52,040 --> 00:11:54,360 - Давно ви одружені? - Дуже давно. 187 00:11:54,440 --> 00:11:55,440 Навіть занадто. 188 00:11:56,840 --> 00:11:59,760 Ніколи не подумала б. Ви такі закохані. 189 00:12:00,560 --> 00:12:03,720 Це викликає у мене непереборне бажання відлизати вам. 190 00:12:06,440 --> 00:12:07,640 Жартую. 191 00:12:08,680 --> 00:12:10,920 Люблю інколи пожартувати. 192 00:12:11,000 --> 00:12:13,640 Перепрошую, можна мені кір? 193 00:12:13,720 --> 00:12:15,080 І мені також. 194 00:12:15,160 --> 00:12:16,840 - Два, будь ласка. - Чудово. 195 00:12:17,480 --> 00:12:19,240 Ось як все буде. 196 00:12:20,440 --> 00:12:24,360 Після закуски ви приєднаєтесь до мене у вбиральні. 197 00:12:25,800 --> 00:12:28,520 Ви сидітимете тут і чекатимете його повернення, 198 00:12:28,600 --> 00:12:31,960 а через десять хвилин підете перевірити, що відбувається. 199 00:12:32,040 --> 00:12:35,520 Ви знайдете його у вбиральні поміж моїх ніг. 200 00:12:35,600 --> 00:12:37,480 Можете імпровізувати. 201 00:12:37,560 --> 00:12:40,840 Розплакатися, обізвати мене — як забажаєте. 202 00:12:40,920 --> 00:12:44,280 Після цього ви захочете помститися. 203 00:12:45,920 --> 00:12:46,920 Мені підходить. 204 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 А тобі? 205 00:12:48,920 --> 00:12:51,160 Не знаю, чи можу я спитати, 206 00:12:51,240 --> 00:12:53,640 чому саме ця фантазія? 207 00:12:53,720 --> 00:12:55,240 Тому що 208 00:12:56,680 --> 00:12:58,120 це сталося зі мною. 209 00:12:59,440 --> 00:13:00,800 Тільки я була вами. 210 00:13:02,400 --> 00:13:06,200 Ресторан був дуже схожий на цей. 211 00:13:07,560 --> 00:13:09,440 Але дівчина сиділа на барі. 212 00:13:11,120 --> 00:13:15,600 Ми з чоловіком вечеряли за столиком, як і кожного суботнього вечора. 213 00:13:15,680 --> 00:13:19,520 Ми говорили про мою роботу, про наш новий будинок. 214 00:13:19,600 --> 00:13:22,400 Ми трохи випили і були в гарному настрої. 215 00:13:24,720 --> 00:13:28,200 Після закуски мій чоловік пішов до вбиральні. 216 00:13:30,920 --> 00:13:33,000 Я бачила, як він на неї дивиться, 217 00:13:33,080 --> 00:13:35,000 але не хотіла вірити. 218 00:13:35,080 --> 00:13:37,360 Не була впевнена, що хочу знати. 219 00:13:38,000 --> 00:13:40,760 Я чекала на нього, як ідіотка, 15 хвилин. 220 00:13:40,840 --> 00:13:43,800 Не дочекавшись, я пішла туди. 221 00:13:44,760 --> 00:13:46,800 Тихо, повільно. 222 00:13:47,800 --> 00:13:48,920 І там… 223 00:13:55,600 --> 00:13:56,760 Я їх почула. 224 00:14:03,200 --> 00:14:05,960 У мене в горлі застряг ком, 225 00:14:06,040 --> 00:14:08,040 я навіть плакати не могла. 226 00:14:09,160 --> 00:14:11,600 Але несподівано 227 00:14:12,880 --> 00:14:14,440 після тієї ночі 228 00:14:15,160 --> 00:14:17,400 я стала одержима тією дівчиною. 229 00:14:18,880 --> 00:14:21,520 Я знайшла її, у нас почався роман. 230 00:14:22,560 --> 00:14:25,200 Ми зустрічалися з нею в готелі. 231 00:14:26,400 --> 00:14:27,840 Чоловік дізнався. 232 00:14:28,640 --> 00:14:30,480 Спочатку його це збудило. 233 00:14:30,960 --> 00:14:32,600 Та потім він розлютився. 234 00:14:33,240 --> 00:14:35,760 Він змусив мене дивитися на них. 235 00:14:36,600 --> 00:14:38,800 Найбільше мені боліло 236 00:14:39,280 --> 00:14:42,280 бачити цього вилупка у руках Ванесси. 237 00:14:42,360 --> 00:14:45,200 Я більше не мала почуттів до нього. 238 00:14:45,280 --> 00:14:47,320 Лишилася заради дітей. 239 00:14:47,400 --> 00:14:49,200 Але Ванесса… 240 00:14:49,280 --> 00:14:52,400 Через кілька тижнів вона зустріла іншого чоловіка і… 241 00:14:53,760 --> 00:14:55,160 Вона зникла. 242 00:14:57,600 --> 00:15:01,160 Ми з П'єром відвідували свінгерські клуби, 243 00:15:01,640 --> 00:15:03,120 ходили на оргії 244 00:15:03,200 --> 00:15:05,480 і все таке інше, але… 245 00:15:05,560 --> 00:15:08,480 Того хвилювання вже не було. 246 00:15:15,680 --> 00:15:17,320 Сьогодні я хочу… 247 00:15:21,680 --> 00:15:23,000 стати тією жінкою. 248 00:15:27,920 --> 00:15:30,080 А ваш чоловік… 249 00:15:32,080 --> 00:15:33,280 Він вбив себе. 250 00:15:35,400 --> 00:15:36,760 Два місяці тому. 251 00:15:43,600 --> 00:15:44,960 Жартую. 252 00:15:46,360 --> 00:15:48,200 Це той кучерявий товстун на барі. 253 00:15:53,520 --> 00:15:55,560 Він не втручатиметься. 254 00:15:58,880 --> 00:16:00,840 Скажи, що ти ревнуєш. 255 00:16:03,000 --> 00:16:04,440 Я помираю від ревнощів. 256 00:16:04,520 --> 00:16:07,320 Ти бачиш, як мені добре з ним? 257 00:16:10,120 --> 00:16:12,480 - Так. - Поцілуй мене. 258 00:16:22,440 --> 00:16:26,360 Дякую. Ви чудові. Як справжня пара. 259 00:16:30,000 --> 00:16:32,040 До нових зустрічей. 260 00:16:32,120 --> 00:16:33,920 Ходімо, діду, час спати. 261 00:16:34,880 --> 00:16:37,520 - Дякую. - Нема за що. 262 00:17:21,400 --> 00:17:22,880 - Вітаю. - Вітаю. 263 00:17:22,960 --> 00:17:25,440 - Все гаразд? - Так, а у вас? 264 00:17:25,520 --> 00:17:26,560 Так, а що? 265 00:17:26,680 --> 00:17:29,760 Здається, я чув крики з вашої квартири. 266 00:17:29,800 --> 00:17:31,480 Я думав… 267 00:17:31,560 --> 00:17:33,520 - Крики? - Так. 268 00:17:40,920 --> 00:17:43,080 Лоро? 269 00:18:10,480 --> 00:18:13,320 Коли ти кажеш «старші жінки», 270 00:18:13,440 --> 00:18:14,560 про який вік мова? 271 00:18:15,680 --> 00:18:17,560 Сімдесят, 80. 272 00:18:17,680 --> 00:18:19,680 - Вісімдесят? - Так. 273 00:18:21,320 --> 00:18:24,280 І скільки вас таких працює на цього типа? 274 00:18:24,320 --> 00:18:26,240 Я ще нічого не зробив. 275 00:18:26,720 --> 00:18:28,720 - Він не передзвонив. - Гаразд. 276 00:18:28,800 --> 00:18:31,400 Гадаю, хлопців багато. 277 00:18:31,480 --> 00:18:33,640 - Він добре платить. - Ще б пак. 278 00:18:34,440 --> 00:18:35,760 Бос дивний. 279 00:18:36,640 --> 00:18:38,400 Схожий на збоченця. 280 00:18:38,480 --> 00:18:40,960 У візку. Він суперстарий. 281 00:18:41,040 --> 00:18:45,160 Коли він про цих жінок говорив, у нього в очах вогонь мерехтів. 282 00:18:45,640 --> 00:18:47,160 Це слем-поезія? 283 00:18:47,240 --> 00:18:49,040 - Що це таке? - Забудь. 284 00:18:49,080 --> 00:18:51,920 Нічого. Я з'ясував все, що хотів. 285 00:18:52,560 --> 00:18:53,960 Тримай. 286 00:19:00,680 --> 00:19:03,240 Можна хвилинку вашої уваги? 287 00:19:03,320 --> 00:19:05,720 Мамо, хочеш щось сказати? 288 00:19:08,280 --> 00:19:11,640 Я хочу подякувати всім за те, що ви прийшли. 289 00:19:12,160 --> 00:19:16,320 Навіть якщо дехто з вас був проти ідеї 290 00:19:16,400 --> 00:19:18,640 похрестити нашого сина. 291 00:19:18,720 --> 00:19:20,920 Я думаю про тітку Марту, 292 00:19:21,000 --> 00:19:24,080 яку я дуже рада тут бачити. 293 00:19:24,160 --> 00:19:27,800 Довелося поговорити з 17 секретарями, щоб пробитися до неї. 294 00:19:27,920 --> 00:19:31,480 Але важливо те, що ти тут, з сім'єю. 295 00:19:31,560 --> 00:19:34,520 Я не буду говорити багато, бо заплачу. 296 00:19:34,560 --> 00:19:37,760 Дякую вам всім, вип'ємо за Антоніна. 297 00:19:45,560 --> 00:19:47,240 Ти щось шукаєш? 298 00:19:49,040 --> 00:19:50,040 Так. 299 00:19:50,080 --> 00:19:52,080 Щось алкогольне. Міцне. 300 00:19:52,720 --> 00:19:54,080 Я кинув пити. 301 00:19:54,200 --> 00:19:56,200 Твоя сестра не купує алкоголь. 302 00:19:57,320 --> 00:19:59,680 - Проблеми з випивкою? - На думку лікаря. 303 00:19:59,760 --> 00:20:01,480 А на думку твоєї дружини? 304 00:20:01,960 --> 00:20:03,320 Також. 305 00:20:05,200 --> 00:20:06,680 Ти майже не змінилася. 306 00:20:07,760 --> 00:20:10,680 Це «майже» ілюструє твою невихованість. 307 00:20:10,760 --> 00:20:11,920 Ти щаслива? 308 00:20:12,720 --> 00:20:13,720 Ні. 309 00:20:14,480 --> 00:20:17,160 Але бачити тебе старим і лисим — така втіха. 310 00:20:17,760 --> 00:20:19,440 Ти зовсім не змінилася. 311 00:20:21,400 --> 00:20:23,640 - А ось і він. - Хто? 312 00:20:24,280 --> 00:20:25,880 Кохання всього мого життя. 313 00:20:25,960 --> 00:20:27,720 Я не знала, що ти… 314 00:20:27,800 --> 00:20:28,800 Я також. 315 00:20:29,400 --> 00:20:32,200 Мені знадобилося багато років, щоб це зрозуміти. 316 00:20:32,800 --> 00:20:34,320 Я щасливий за тебе. 317 00:20:36,440 --> 00:20:38,000 Яка прикрість. 318 00:21:10,960 --> 00:21:11,960 Красиво. 319 00:21:14,080 --> 00:21:15,800 Можна мені? 320 00:21:15,920 --> 00:21:17,320 Звісно, спробуй. 321 00:21:18,000 --> 00:21:19,000 Дякую. 322 00:21:22,680 --> 00:21:24,280 Як же там? 323 00:21:40,320 --> 00:21:43,560 - Мене бабуся навчила. - Дуже добре. 324 00:21:43,640 --> 00:21:46,160 Ні, я безнадійний. Це жахливо. 325 00:21:46,240 --> 00:21:48,080 Я так не думаю. 326 00:21:48,560 --> 00:21:50,760 - Покажи мені. - Ти жартуєш. 327 00:21:50,840 --> 00:21:53,120 - Зіграй ще раз. - Ні. 328 00:21:53,200 --> 00:21:55,280 - Ти кращий за мене. - Ні. 329 00:22:12,040 --> 00:22:14,520 Зі скількома жінками ти спав, 330 00:22:14,600 --> 00:22:17,080 відколи почав цим займатися? 331 00:22:19,240 --> 00:22:20,600 З десятьма? 332 00:22:22,520 --> 00:22:23,520 Двадцятьма? 333 00:22:25,520 --> 00:22:26,520 Тридцятьма? 334 00:22:27,520 --> 00:22:29,040 Їх було більше, ніж 30? 335 00:22:30,800 --> 00:22:32,440 Як ти це робиш? 336 00:22:35,800 --> 00:22:37,280 Я їх задовольняю. 337 00:22:40,120 --> 00:22:41,320 Їм добре 338 00:22:42,520 --> 00:22:44,400 зі мною. 339 00:22:46,240 --> 00:22:48,400 Я це відчуваю. 340 00:22:51,280 --> 00:22:52,720 Бачу в їхніх очах. 341 00:22:54,480 --> 00:22:55,760 По їхньому погляду. 342 00:22:57,520 --> 00:22:59,080 І який же у них погляд? 343 00:23:23,160 --> 00:23:25,280 - Глянь. - Що там? 344 00:23:30,760 --> 00:23:31,920 Вперед, хлопці! 345 00:23:32,000 --> 00:23:33,800 - Забирайся звідси! - Ти чого? 346 00:23:33,880 --> 00:23:36,040 Хутко! 347 00:23:36,120 --> 00:23:39,240 - Щоб завтра приніс мені гроші. - Що ти робиш? 348 00:23:39,320 --> 00:23:40,960 - Стули пельку! - Легше. 349 00:23:41,040 --> 00:23:43,320 - Заспокойся! - Замовкни! 350 00:23:43,400 --> 00:23:46,120 - Ти мене зрозумів? - Що ти робиш? 351 00:23:46,200 --> 00:23:47,680 Валіть звідси! 352 00:23:50,200 --> 00:23:51,320 Ти в нормі? 353 00:23:52,840 --> 00:23:55,480 Розділимо 50 на 50? 354 00:23:55,560 --> 00:23:57,000 Ні, забирай все. 355 00:23:57,080 --> 00:23:59,720 Чому? Половину роботи зробив ти. 356 00:23:59,800 --> 00:24:02,800 Це твій перший раз і твій бонус. 357 00:24:03,560 --> 00:24:06,400 Гроші у мене є, нещодавно отримав велику суму. 358 00:24:06,480 --> 00:24:07,760 - Справді? - Так. 359 00:24:07,840 --> 00:24:09,480 Скільки? 360 00:24:09,560 --> 00:24:10,960 Багато. 361 00:24:11,960 --> 00:24:14,400 Зможеш влаштувати собі відпустку? 362 00:24:14,480 --> 00:24:16,880 Так, і навіть дуже непогану. 363 00:24:20,120 --> 00:24:21,680 Який же ти нахаба. 364 00:24:21,760 --> 00:24:23,120 Що я зробив? 365 00:24:23,200 --> 00:24:27,480 За 17 років шлюбу у тебе взагалі не було грошей, і раптом ти розбагатів. 366 00:24:27,560 --> 00:24:29,400 Мене розвели! 367 00:24:29,480 --> 00:24:33,680 Мені просто пощастило. На відміну від тебе. 368 00:24:37,200 --> 00:24:39,040 Ми збиралися у Венецію. 369 00:24:39,520 --> 00:24:43,080 Я хотіла побувати у Кіото, побачити Велику Китайську стіну, 370 00:24:43,160 --> 00:24:46,840 але спромоглися ми лише на поїздку до моєї матері у Руайан. 371 00:24:46,920 --> 00:24:49,640 Там непогано. Без твоєї матері взагалі Гаваї. 372 00:24:50,800 --> 00:24:52,880 - Ти на машині? - Ні. 373 00:24:52,960 --> 00:24:54,640 Тебе підвезти? 374 00:24:54,720 --> 00:24:56,800 - У тебе є машина? - Ні. 375 00:24:56,880 --> 00:24:58,680 Це батькова. 376 00:24:59,240 --> 00:25:01,480 Мені сподобалося б на Лазуровому березі. 377 00:25:02,480 --> 00:25:03,520 Ти був у Ніцці? 378 00:25:03,600 --> 00:25:05,720 Ні, але хотів би побувати. 379 00:25:06,600 --> 00:25:09,720 - Старий квартал чарівний. - Я теж таке чула. 380 00:25:10,360 --> 00:25:12,400 Чому ти питаєш? 381 00:25:13,880 --> 00:25:15,200 Просто щоб ти знав. 382 00:25:16,920 --> 00:25:18,080 Що саме? 383 00:25:18,160 --> 00:25:19,920 Що я залюбки поїхала б. 384 00:25:22,040 --> 00:25:23,880 Гарного дня. 385 00:25:23,960 --> 00:25:25,360 Тобі також. 386 00:25:27,880 --> 00:25:28,720 Марго? 387 00:25:30,600 --> 00:25:32,360 Ти могла б поїхати зі мною? 388 00:25:33,440 --> 00:25:36,640 Не знаю. Запроси. 389 00:25:39,240 --> 00:25:42,160 Ти хотіла б поїхати зі мною на узбережжя? 390 00:25:43,480 --> 00:25:46,080 Не знаю. Будь наполегливим. 391 00:25:47,200 --> 00:25:48,440 Я наполягаю. 392 00:25:49,240 --> 00:25:50,560 Гаразд. 393 00:26:06,200 --> 00:26:08,360 - Ми можемо поговорити? - Ні. 394 00:26:08,840 --> 00:26:10,480 - Я невчасно? - Так. 395 00:26:11,200 --> 00:26:12,880 Я прошу лише десять хвилин. 396 00:26:12,960 --> 00:26:14,080 Даю тобі п'ять. 397 00:26:24,200 --> 00:26:27,400 - Алло? - Як тобі відпочивається на Мальдівах? 398 00:26:27,480 --> 00:26:28,360 Що? 399 00:26:29,640 --> 00:26:30,760 Є хороші новини. 400 00:26:30,880 --> 00:26:32,520 Хто це в біса такий? 401 00:26:33,080 --> 00:26:36,560 Вілфрід. Ти знаєш. Кучеряве волосся. Красунчик. 402 00:26:36,640 --> 00:26:40,200 - Ну? - Я скоро накрию мережу жиголо. 403 00:26:41,000 --> 00:26:45,400 - Про що ти говориш? - Я про те, що ті, у кого твій спадок, 404 00:26:45,480 --> 00:26:47,640 шпекають стареньких за гроші. 405 00:26:47,720 --> 00:26:50,680 Саме так він познайомився з твоєю бабусею. 406 00:26:50,760 --> 00:26:52,800 - Що? - Тобі не почулося. 407 00:26:53,440 --> 00:26:55,080 Кожному своє. 408 00:26:55,160 --> 00:26:58,440 Зажди, то у квартирі моєї бабусі цей тип… 409 00:26:58,520 --> 00:27:02,080 Слухай, деталей я не знаю. Щойно з'їв кебаб. 410 00:27:02,160 --> 00:27:04,280 Той, хто мене цікавить, — 411 00:27:04,360 --> 00:27:06,880 не він, а його бос. 412 00:27:06,960 --> 00:27:08,000 Гаразд. 413 00:27:08,080 --> 00:27:09,080 Я роблю успіхи. 414 00:27:09,160 --> 00:27:12,040 Дзвоню, щоб сказати, що я хочу більше 10%. 415 00:27:12,120 --> 00:27:15,600 - Що? - Ці типи дуже небезпечні. 416 00:27:15,680 --> 00:27:20,520 Я не піду проти мафії за копійки. 417 00:27:20,600 --> 00:27:22,800 Обережно, я знаю, як ти виглядаєш. 418 00:27:22,880 --> 00:27:24,280 Налийте мені ще коли. 419 00:27:24,360 --> 00:27:25,520 Скільки ти хочеш? 420 00:27:25,600 --> 00:27:26,880 Двадцять, або йду. 421 00:27:27,880 --> 00:27:28,880 Подумай про це. 422 00:27:31,080 --> 00:27:32,440 О так! 423 00:27:37,600 --> 00:27:39,840 Я як Джо Пеші у «Казино». 424 00:27:40,480 --> 00:27:42,200 - Хто? - Джо Пеші. 425 00:27:42,280 --> 00:27:43,720 У «Казино». 426 00:27:44,320 --> 00:27:46,160 - Ви його не знаєте? - Ні. 427 00:27:46,240 --> 00:27:48,640 Джо Пеші. Хлопець з ручкою. 428 00:27:53,080 --> 00:27:55,120 - Вчитель. - «Славні хлопці». 429 00:27:55,200 --> 00:27:56,960 Ти прибрала наші фотографії? 430 00:27:57,040 --> 00:27:59,160 - Ти пішов з дому. - Ти мене вигнала. 431 00:27:59,240 --> 00:28:01,320 Коли ти переспав з тією шльондрою. 432 00:28:01,400 --> 00:28:04,560 Я щодня шкодую про цю помилку. 433 00:28:04,640 --> 00:28:06,800 Я можу сказати те ж саме. 434 00:28:06,880 --> 00:28:09,720 Ми не можемо провести так все життя. 435 00:28:09,800 --> 00:28:11,760 - Я не бачу варіантів. - Я бачу. 436 00:28:11,840 --> 00:28:12,840 Наприклад? 437 00:28:12,920 --> 00:28:16,920 Повісь наші фотографії, і давай почнемо спочатку. 438 00:28:17,000 --> 00:28:19,160 - Хіба погано було? - Дуже непогано. 439 00:28:19,240 --> 00:28:22,320 - То що? - А те, що ти трахнув сусідку. 440 00:28:22,400 --> 00:28:25,920 Лише раз! Ми переспали один раз! 441 00:28:26,520 --> 00:28:27,520 Це було жахливо! 442 00:28:28,120 --> 00:28:30,800 Пʼять років тому! Я навіть не пам'ятаю її. 443 00:28:32,160 --> 00:28:36,240 Ми вже старі. У тебе нікого немає, у мене — також. 444 00:28:37,840 --> 00:28:41,440 Ми живемо минулим, як мертві, але ми живі. 445 00:28:41,520 --> 00:28:43,360 Може, це ненадовго. 446 00:28:43,440 --> 00:28:47,480 Я піду зберу речі. 447 00:28:47,560 --> 00:28:49,840 Коли повернуся, двері будуть відкриті, 448 00:28:49,920 --> 00:28:51,360 я зніму свою куртку 449 00:28:52,440 --> 00:28:56,680 і подивлюся на наше весільне фото на стіні! 450 00:28:56,760 --> 00:28:58,920 Я сяду на наш диван, 451 00:28:59,000 --> 00:29:00,920 увімкну наш телевізор 452 00:29:01,000 --> 00:29:02,640 і дочекаюся нашого шоу, 453 00:29:02,720 --> 00:29:04,840 а ти тим часом завариш нам чай. 454 00:29:04,920 --> 00:29:07,240 Ми повечеряємо на нашій кухні, 455 00:29:07,320 --> 00:29:09,600 перед тим як лягти у наше ліжко, 456 00:29:10,560 --> 00:29:12,560 де я поцілую свою дружину. 457 00:29:28,520 --> 00:29:29,760 - Добридень. - Вітаю. 458 00:29:29,840 --> 00:29:32,200 - Все гаразд? - Спитайте мене завтра. 459 00:29:47,280 --> 00:29:49,600 - Як справи? - Добре. А в тебе? 460 00:29:49,680 --> 00:29:50,880 Добре. 461 00:29:52,480 --> 00:29:54,400 Це нова партія грошей? 462 00:29:54,960 --> 00:29:56,800 Ні, я їду у відпустку. 463 00:29:57,560 --> 00:29:59,000 Зараз? 464 00:29:59,080 --> 00:30:00,600 Завтра вранці. 465 00:30:03,000 --> 00:30:04,120 Надовго? 466 00:30:04,200 --> 00:30:06,560 На кілька днів, може, більше. 467 00:30:06,640 --> 00:30:07,960 Гаразд. 468 00:30:09,600 --> 00:30:14,000 А що мені казати жінкам? Телефон не замовкає. 469 00:30:14,480 --> 00:30:16,560 Скажи правду: я поїхав у відпустку. 470 00:30:18,400 --> 00:30:20,000 Або що ти звільнився. 471 00:30:21,080 --> 00:30:23,080 Тому що це правда, так? 472 00:30:23,160 --> 00:30:24,280 У тебе є гроші. 473 00:30:24,360 --> 00:30:26,680 - Не бачив бежеву сорочку? - Відповідай. 474 00:30:26,760 --> 00:30:27,920 Я не знаю. 475 00:30:30,120 --> 00:30:33,640 Я хочу, щоб ти знав, що справа не лише у грошах. 476 00:30:33,720 --> 00:30:38,200 Може, це звучить дивно, але для мене це не просто робота. 477 00:30:38,840 --> 00:30:41,640 Я відчуваю їхній смуток, розпач, 478 00:30:41,720 --> 00:30:43,200 ніжність. 479 00:30:44,680 --> 00:30:45,920 Вони мені небайдужі. 480 00:30:46,000 --> 00:30:49,880 То чому б тобі не повернутися до роботи? Зараз ти можеш ходити. 481 00:30:51,240 --> 00:30:52,280 Що? 482 00:30:52,840 --> 00:30:53,840 У тебе не стоїть? 483 00:30:54,800 --> 00:30:55,640 Стоїть. 484 00:30:56,200 --> 00:30:57,280 Ну то вперед. 485 00:31:00,200 --> 00:31:01,800 Вони не хочуть мене. 486 00:31:02,960 --> 00:31:04,360 Більше ні. 487 00:31:05,560 --> 00:31:07,360 Я намагався і розчарував їх. 488 00:31:08,600 --> 00:31:09,440 Ти щасливий? 489 00:31:10,440 --> 00:31:13,040 Я вистрелив собі у ногу, коли взяв тебе. 490 00:31:16,520 --> 00:31:19,240 - Пробач. - Не варто. 491 00:31:19,320 --> 00:31:20,640 Це мало статися. 492 00:31:21,280 --> 00:31:25,640 Я більше не Дон Жуан. Диво, що це тривало так довго. 493 00:31:26,440 --> 00:31:28,840 То що мені робити? 494 00:31:31,080 --> 00:31:34,560 Скажи, що Альфонс поїхав на тиждень, 495 00:31:35,680 --> 00:31:39,840 а коли він повернеться, то трахне весь регіон. 496 00:31:40,320 --> 00:31:41,320 Гаразд? 497 00:31:41,920 --> 00:31:43,160 Обіцяєш? 498 00:31:43,240 --> 00:31:44,520 Так, тату. 499 00:31:48,840 --> 00:31:52,000 Я можу спитати. Я ще не брала відпустку. 500 00:31:52,080 --> 00:31:54,440 Ні, воно того не варте. 501 00:31:54,520 --> 00:31:57,360 Провести відпустку, спостерігаючи, як я… 502 00:31:57,440 --> 00:32:01,320 - Чому ні? - У неї дурний характер. 503 00:32:01,400 --> 00:32:04,400 Вона п'є, починаючи з самого ранку. 504 00:32:05,720 --> 00:32:07,240 То чому ти їй допомагаєш? 505 00:32:09,000 --> 00:32:11,000 Вона моя тітка. 506 00:32:12,440 --> 00:32:16,360 Її чоловік помер, мені її шкода. 507 00:32:16,440 --> 00:32:18,040 - Ти мила. - Так. 508 00:32:18,120 --> 00:32:19,840 Навіть занадто. 509 00:32:23,720 --> 00:32:25,400 Який гарний купальник. 510 00:32:30,840 --> 00:32:32,920 Я хотіла б побачити його на тобі. 511 00:32:34,400 --> 00:32:36,520 Скоро побачиш. 512 00:32:37,200 --> 00:32:40,040 І я зніму його у тебе на очах. 513 00:32:41,120 --> 00:32:42,680 Поцілуй мене. 514 00:32:49,280 --> 00:32:50,480 Я сумуватиму. 515 00:32:52,120 --> 00:32:53,160 Добре. 516 00:32:55,080 --> 00:32:56,840 Тримай, любий. 517 00:32:56,920 --> 00:32:58,760 - Дякую. - Будь ласка. 518 00:33:05,200 --> 00:33:06,520 Смачно. 519 00:33:17,440 --> 00:33:19,520 Ти завжди так шумиш? 520 00:33:19,600 --> 00:33:22,400 - Ти про що? - Те, як ти жуєш. 521 00:33:22,480 --> 00:33:25,400 Не знаю. Пробач. 522 00:33:26,280 --> 00:33:27,800 Все гаразд. 523 00:34:14,800 --> 00:34:17,159 - Ось, тримай. - Дякую. 524 00:34:18,320 --> 00:34:19,679 Покажи мені свої зуби. 525 00:34:21,159 --> 00:34:23,679 - Я запишу тебе до стоматолога. - Навіщо? 526 00:34:23,840 --> 00:34:26,520 Ти хіба не хочеш відбілити зуби? 527 00:34:27,840 --> 00:34:30,480 Так, ти права. Вони жовті. 528 00:34:30,560 --> 00:34:31,600 Дуже. 529 00:34:33,159 --> 00:34:35,480 Що поробиш? Я вже старий. 530 00:34:36,840 --> 00:34:37,840 Це точно. 531 00:34:55,159 --> 00:34:56,800 Що мені тепер робити? 532 00:34:58,000 --> 00:35:00,960 Нічого. Постійте тут трохи. 533 00:35:18,400 --> 00:35:21,560 Любий, можеш трохи помішати? Ось так. 534 00:35:25,040 --> 00:35:26,080 Дякую. 535 00:35:50,160 --> 00:35:51,560 Привіт, крихітко. 536 00:36:00,080 --> 00:36:01,960 Заспокойся, люба. 537 00:36:05,200 --> 00:36:08,520 Тихо. Не смикайся. 538 00:36:14,960 --> 00:36:17,560 Що це за хрінь? 539 00:36:19,520 --> 00:36:22,800 - Ти тут ховаєшся? - Я тут живу. 540 00:36:26,480 --> 00:36:28,040 Привіт! 541 00:36:29,040 --> 00:36:30,480 А ти не гаяла часу. 542 00:36:32,960 --> 00:36:35,120 Не чіпай його, Енцо! 543 00:36:35,160 --> 00:36:37,960 Не хвилюйся, я не чіпляю виродків. 544 00:36:38,920 --> 00:36:42,560 Іди до своєї кімнати, любий! 545 00:36:42,640 --> 00:36:44,120 Мама просто розмовляє. 546 00:36:45,640 --> 00:36:49,120 Він милий. Дуже шкода. 547 00:36:57,320 --> 00:36:59,120 Чого ти хочеш, Енцо? 548 00:37:02,320 --> 00:37:04,600 Не слід було робити те, що ти зробила. 549 00:37:04,640 --> 00:37:07,280 Ти скривдила нас, ти давала обіцянку. 550 00:37:07,800 --> 00:37:09,320 У мене сімʼя. 551 00:37:09,400 --> 00:37:11,120 Тобі тут нема чого робити. 552 00:37:11,160 --> 00:37:12,880 Скоро повернеться чоловік. 553 00:37:12,960 --> 00:37:15,640 Йому ж краще, якщо він запізниться. 554 00:37:17,520 --> 00:37:19,280 Він нічого тобі не зробив. 555 00:37:21,160 --> 00:37:22,760 Він вкрав мою дружину. 556 00:37:22,840 --> 00:37:25,200 Ніхто її не крав, я вже не була твоєю. 557 00:37:25,320 --> 00:37:28,480 Ну а я вважаю, що ти й досі моя. 558 00:37:29,440 --> 00:37:32,080 Хіба що ти хочеш їхньої смерті. 559 00:37:35,600 --> 00:37:37,000 Про що ти говориш? 560 00:37:38,320 --> 00:37:39,880 Скажи, що ти любиш мене. 561 00:37:41,280 --> 00:37:42,120 Лоро. 562 00:37:42,640 --> 00:37:45,600 Ти й досі кохаєш мене. Ти кохала мене колись. 563 00:37:47,360 --> 00:37:49,360 Скажи, що кохаєш мене! 564 00:37:54,120 --> 00:37:55,960 Ось що буде далі. 565 00:37:58,320 --> 00:38:00,480 Ти напишеш листа 566 00:38:00,560 --> 00:38:02,640 і поясниш тому сучому сину, 567 00:38:02,760 --> 00:38:06,440 що ти більше не любиш його і йдеш від нього. 568 00:38:06,520 --> 00:38:08,600 Що таке життя не для тебе, 569 00:38:08,640 --> 00:38:11,480 і що ти їдеш з іншим. 570 00:38:12,920 --> 00:38:15,760 Щоб він зрозумів, як почувався я три роки тому. 571 00:38:15,840 --> 00:38:17,960 Пиши, зараз же! 572 00:38:18,440 --> 00:38:19,440 Зараз! 573 00:38:21,360 --> 00:38:22,920 Я ніколи цього не зроблю. 574 00:38:24,760 --> 00:38:29,680 Якщо не зробиш, 575 00:38:29,800 --> 00:38:32,160 той сучий син 576 00:38:32,280 --> 00:38:36,000 отримає кулю в голову. 577 00:38:36,080 --> 00:38:40,040 І твій виродок також. 578 00:38:40,880 --> 00:38:42,960 Ти моя дружина, Лоро. 579 00:38:45,480 --> 00:38:47,160 Ти знаєш нас. 580 00:38:47,200 --> 00:38:50,680 Ти знаєш все про мою сім'ю, про мій бізнес. 581 00:38:51,840 --> 00:38:53,480 Ти вийшла за мене. 582 00:38:56,080 --> 00:38:57,400 Це священний союз. 583 00:38:57,480 --> 00:39:00,400 Ти розумієш, що це означає? 584 00:39:01,560 --> 00:39:03,080 Пиши листа. 585 00:39:05,120 --> 00:39:06,120 Давай. 586 00:39:07,440 --> 00:39:08,920 Ось. Пиши. 587 00:39:20,560 --> 00:39:21,560 Тримай. 588 00:39:23,160 --> 00:39:24,600 Ти забула це. 589 00:39:32,400 --> 00:39:35,600 Я нагадаю тобі, у чому ти присягалася перед Богом. 590 00:39:39,840 --> 00:39:40,840 Підписуй. 591 00:39:50,840 --> 00:39:53,840 Чудово. Ходімо. 592 00:39:57,640 --> 00:39:59,640 Я можу попрощатися з сином? 593 00:40:01,600 --> 00:40:02,600 Давай швидко. 594 00:40:10,320 --> 00:40:14,400 Тоні, прибери тут. 595 00:40:16,160 --> 00:40:18,800 Мій любий, тато скоро повернеться. 596 00:40:19,440 --> 00:40:21,360 Подивись на мене. Я люблю тебе. 597 00:40:22,120 --> 00:40:23,000 Ти розумієш? 598 00:40:23,560 --> 00:40:24,560 Я люблю тебе. 599 00:40:28,880 --> 00:40:31,000 Я люблю тебе, серденько. 600 00:40:31,080 --> 00:40:32,280 Можемо їхати. 601 00:40:37,840 --> 00:40:39,080 Залиш гроші собі. 602 00:40:39,160 --> 00:40:40,840 Ким ти мене вважаєш? 603 00:40:40,920 --> 00:40:42,880 Дитиною, якій ти кинув монетку? 604 00:40:43,520 --> 00:40:46,640 Я їду завтра вранці. Я не хотів тебе будити. 605 00:40:46,680 --> 00:40:49,840 - Я гадав, ти зрадієш. - Я підтирав тобі дупу. 606 00:40:49,920 --> 00:40:52,400 Я вчив тебе ходити, їздити на велосипеді. 607 00:40:52,480 --> 00:40:55,280 І ти гадаєш, мене ощасливить твоя подачка? 608 00:40:57,360 --> 00:41:00,000 Звідки в тебе гроші? 609 00:41:00,560 --> 00:41:03,160 - Звідки? - Від Адель. 610 00:41:04,640 --> 00:41:06,120 Адель? 611 00:41:06,160 --> 00:41:07,800 Вона лишила їх мені. 612 00:41:07,880 --> 00:41:09,680 Вона лишила тобі всі ці гроші? 613 00:41:15,960 --> 00:41:16,960 Ось. 614 00:41:18,360 --> 00:41:19,440 Чорт. 615 00:41:20,040 --> 00:41:22,160 Не можу повірити. 616 00:41:22,200 --> 00:41:25,360 Я десять років трахав цю стару відьму, 617 00:41:25,440 --> 00:41:27,160 а вона віддала все тобі. 618 00:41:27,280 --> 00:41:30,800 - Що тут скажеш? Нам було весело. - А як же я? 619 00:41:30,880 --> 00:41:35,680 Я читав їй Рембо, Верлена, Малларме, Поля Валері… 620 00:41:36,520 --> 00:41:38,920 Поль Валері! Ти читав його? 621 00:41:39,000 --> 00:41:40,800 - Ні. - Пощастило тобі. 622 00:41:40,880 --> 00:41:44,160 Він такий нудний. А період її захоплення Прустом… 623 00:41:44,200 --> 00:41:45,960 Гранд-готель в Кабурзі. 624 00:41:46,040 --> 00:41:50,000 Години, проведені у блуканні пляжем, кунілінгус після кожних 42 сторінок. 625 00:41:50,080 --> 00:41:52,440 І ти, щоб тебе, отримав усе! 626 00:41:53,160 --> 00:41:55,000 Це не моя провина, мені шкода. 627 00:41:57,200 --> 00:42:00,400 Вона збожеволіла. Останні два роки все до того йшло. 628 00:42:00,480 --> 00:42:02,600 Ні, вона була при пам'яті. 629 00:42:02,640 --> 00:42:03,640 Як би не так! 630 00:42:03,760 --> 00:42:08,400 Вона була не в найкращій формі, постійно губила речі, сумку, ключі. 631 00:42:08,480 --> 00:42:11,600 Вона, мабуть, вважала, що ти — це я. 632 00:42:13,640 --> 00:42:15,840 - Ти серйозно? - Серйозно. 633 00:42:15,920 --> 00:42:18,160 Шістсот тисяч євро, 30 років мого життя. 634 00:42:19,160 --> 00:42:21,280 Що поробиш? Вона лишила їх мені. 635 00:42:21,360 --> 00:42:23,120 Але вона винна їх мені. 636 00:42:24,920 --> 00:42:29,320 Ти не хвилюйся, синку, тебе я не обділю. 637 00:42:29,400 --> 00:42:31,680 - Постав портфель. - Іди до біса. 638 00:42:31,800 --> 00:42:32,880 Віддай. 639 00:42:34,160 --> 00:42:36,320 - Нізащо. - Припини, це смішно. 640 00:42:36,400 --> 00:42:37,800 Годі! Віддай портфель! 641 00:42:37,880 --> 00:42:39,320 - Зараз же! - Ні! 642 00:42:42,400 --> 00:42:44,080 Я можу врізати тобі. 643 00:42:44,560 --> 00:42:46,040 Вдариш свого батька? 644 00:42:48,160 --> 00:42:51,640 Я не винний, що вони вважають, що у тебе маленький. 645 00:42:55,160 --> 00:42:56,360 Віддай. 646 00:42:57,440 --> 00:42:59,440 Дай мені портфель і лягай спати. 647 00:43:04,920 --> 00:43:06,160 Ти — скалка в дупі. 648 00:43:10,120 --> 00:43:11,400 Болить. 649 00:43:11,480 --> 00:43:13,080 - Що таке? - Тут. 650 00:43:14,360 --> 00:43:18,640 Що? Що відбувається? Що з тобою? 651 00:43:18,680 --> 00:43:21,400 Сідай. Так, дихай. 652 00:43:21,480 --> 00:43:25,480 - Заспокойся. Що? - Дай мені пігулки. 653 00:43:25,560 --> 00:43:27,840 Де вони? У твоїй спальні? 654 00:43:27,920 --> 00:43:30,760 Вони у біло-червоній пляшечці? 655 00:43:30,840 --> 00:43:32,480 На тумбочці! 656 00:43:37,480 --> 00:43:39,480 Тут нічого немає! 657 00:43:39,560 --> 00:43:41,520 Тоді у ванній! 658 00:43:47,840 --> 00:43:48,840 Знайшов. 659 00:43:49,720 --> 00:43:50,720 Тримай. 660 00:43:51,680 --> 00:43:53,320 Зараз… 661 00:43:59,040 --> 00:44:00,800 Сучий син! 662 00:44:01,880 --> 00:44:03,760 Тату! 663 00:44:21,840 --> 00:44:23,840 Зупинись! 664 00:44:38,320 --> 00:44:39,320 Доброї ночі. 665 00:44:40,040 --> 00:44:41,840 Що ти тут робиш? 666 00:44:41,920 --> 00:44:44,240 Перепрошую. Мій батько тут? 667 00:44:44,320 --> 00:44:46,720 - Твій батько? - Так. 668 00:44:48,000 --> 00:44:49,160 То він твій батько? 669 00:44:49,240 --> 00:44:51,160 - Ви не знали? - Ні. 670 00:44:51,640 --> 00:44:52,640 Його тут немає. 671 00:44:53,800 --> 00:44:55,320 Гаразд. Вибачте. 672 00:44:55,960 --> 00:44:56,800 Клоде. 673 00:44:58,040 --> 00:45:00,320 Я народила минулого тижня. 674 00:45:00,400 --> 00:45:02,160 - Що? - У нас син. 675 00:45:02,920 --> 00:45:05,320 У нього твої прекрасні очі. 676 00:45:05,400 --> 00:45:06,640 Хочеш його побачити? 677 00:45:06,720 --> 00:45:09,640 Не можу, у мене літак через три години. 678 00:45:09,720 --> 00:45:11,520 Іншим разом? 679 00:45:12,200 --> 00:45:13,520 Поцілуй його за мене. 680 00:45:21,600 --> 00:45:22,880 То він твій син? 681 00:45:24,080 --> 00:45:25,000 От дідько. 682 00:45:25,120 --> 00:45:26,920 Ти відправив до мене сина? 683 00:45:27,000 --> 00:45:28,720 Я тебе не змушував. 684 00:45:28,800 --> 00:45:31,320 - Ти психопат. - Бо тобі добре? 685 00:45:31,400 --> 00:45:33,040 Це тут ні до чого. 686 00:45:33,120 --> 00:45:37,600 Неправда. Раніше у нас не було таких стосунків. 687 00:45:37,680 --> 00:45:38,680 Чому? 688 00:45:40,480 --> 00:45:42,280 Що змінилося? 689 00:45:43,200 --> 00:45:44,960 Щось. 690 00:45:47,040 --> 00:45:48,480 Ти справді мене кохаєш? 691 00:45:49,640 --> 00:45:51,000 У нашому віці 692 00:45:51,640 --> 00:45:54,880 описати це почуття складніше. 693 00:45:54,960 --> 00:45:56,960 Справа не у віці. Скажи мені це. 694 00:45:57,040 --> 00:45:59,720 Будь ласка, не сьогодні. Вже пізно. 695 00:45:59,800 --> 00:46:01,440 Скажи, або я стрибну. 696 00:46:06,240 --> 00:46:08,120 Присягаюся, я стрибну. 697 00:46:10,520 --> 00:46:12,120 Добраніч, люба. 698 00:46:12,920 --> 00:46:13,840 Я стрибну. 699 00:46:14,560 --> 00:46:16,240 Солодких снів. 700 00:46:16,880 --> 00:46:18,280 Я стрибаю! 701 00:46:19,520 --> 00:46:21,200 Побачимось завтра. 702 00:46:49,480 --> 00:46:50,600 Не підходь! 703 00:46:51,520 --> 00:46:53,040 Пробач, я цього не хотів. 704 00:46:54,400 --> 00:46:55,600 Ти хворий. 705 00:46:55,680 --> 00:46:57,280 Я ж вибачився. 706 00:47:01,240 --> 00:47:02,680 Я сильно тебе вдарив? 707 00:47:04,440 --> 00:47:05,440 А ти як гадаєш? 708 00:47:07,840 --> 00:47:09,040 Тобі личить. 709 00:47:28,840 --> 00:47:31,800 - Ти сказав, п'ять чи шість годин? - Шість. 710 00:47:33,640 --> 00:47:37,080 Шість годин! Чорт… 711 00:47:38,240 --> 00:47:42,600 - Літаком година. - І 80 кілограмів вуглекислого газу. 712 00:47:43,760 --> 00:47:45,600 Відколи тебе це хвилює? 713 00:47:45,680 --> 00:47:47,160 Тобі завжди було начхати. 714 00:47:49,120 --> 00:47:51,800 Раніше мені багато на що було начхати. 715 00:47:51,880 --> 00:47:55,240 Наприклад, на твої парфуми. А тепер я божеволію від них. 716 00:47:59,200 --> 00:48:00,880 Який готель ти забронював? 717 00:48:02,280 --> 00:48:03,800 - Я… - Ні! 718 00:48:03,880 --> 00:48:06,400 Тільки не кажи, нехай буде сюрприз. 719 00:48:08,840 --> 00:48:11,760 Бачиш? Звідси видно море. 720 00:48:11,840 --> 00:48:13,280 Он там. 721 00:48:14,000 --> 00:48:15,520 Що відбувається? 722 00:48:16,640 --> 00:48:17,640 Тобто? 723 00:48:19,040 --> 00:48:20,440 Хіба ти не багатий? 724 00:48:21,680 --> 00:48:24,440 У мене є три версії. 725 00:48:24,520 --> 00:48:26,040 Або ти не мав тих грошей, 726 00:48:26,120 --> 00:48:28,400 і збрехав, щоб я поїхала з тобою. 727 00:48:28,520 --> 00:48:31,320 Я приїхала, я розчарована, я їду, 728 00:48:31,400 --> 00:48:32,680 тож ти ідіот. 729 00:48:32,760 --> 00:48:33,960 Перша версія. 730 00:48:35,080 --> 00:48:36,400 Або ти скупий. 731 00:48:37,120 --> 00:48:39,840 Я розчарована, я їду, а ти ідіот. 732 00:48:40,480 --> 00:48:42,120 Друга версія. 733 00:48:42,200 --> 00:48:43,920 Або вчора ти не брехав, 734 00:48:44,000 --> 00:48:48,600 але в тебе знов неприємності, і я не хочу про них знати. 735 00:48:49,160 --> 00:48:51,800 Я розчарована, як завжди, 736 00:48:51,880 --> 00:48:53,880 а ти… Ти зрозумів. 737 00:48:57,120 --> 00:48:58,480 То що? 738 00:48:59,560 --> 00:49:02,200 Батько вкрав мої гроші. 739 00:49:02,280 --> 00:49:05,400 Ого. Оце так сюрприз. 740 00:49:05,480 --> 00:49:07,520 Хоча я попереджала тебе. 741 00:49:09,160 --> 00:49:13,560 Слухай ми тут, світить сонце… Чим ти хочеш зайнятися? 742 00:49:39,880 --> 00:49:41,120 Ти йдеш? 743 00:49:43,480 --> 00:49:45,080 Я повернуся. 744 00:49:45,840 --> 00:49:47,520 Мені було добре. 745 00:49:48,000 --> 00:49:51,240 Це не так вже й погано, що він не покинув твою сестру. 746 00:49:51,320 --> 00:49:52,760 І не повернувся до тебе. 747 00:49:56,000 --> 00:49:59,520 - Так. - Слухай я надто старий, щоб мати дітей. 748 00:49:59,600 --> 00:50:00,720 Дідько! 749 00:50:01,200 --> 00:50:02,880 А я вже купила люльку. 750 00:50:11,240 --> 00:50:12,600 Тут гарно. 751 00:50:16,760 --> 00:50:18,760 Знаєш, як називають Ніцу? 752 00:50:19,240 --> 00:50:22,600 - Ні. - Маленька Флорида. 753 00:50:22,680 --> 00:50:24,560 - А знаєш чому? - Ні. 754 00:50:26,080 --> 00:50:29,360 Тому що багатії приїжджають сюди помирати. 755 00:50:33,080 --> 00:50:35,040 Мені вже час, купа справ. 756 00:50:36,640 --> 00:50:40,720 Ґаспаре, ти не хочеш заробити 100 євро за 20 хвилин? 757 00:50:41,920 --> 00:50:45,680 - Так. 100 євро… Чудово. - Сьогодні твій щасливий день. 758 00:50:49,400 --> 00:50:50,560 Непогано. 759 00:50:52,880 --> 00:50:54,440 Розстібни, дай подивитися. 760 00:50:56,400 --> 00:50:57,800 Скільки коштує? 761 00:50:57,880 --> 00:51:01,000 - Це… - Чорт. 762 00:51:01,080 --> 00:51:03,520 Варто було привезти костюм. 763 00:51:03,600 --> 00:51:05,760 Ми мали відпочивати. 764 00:51:05,840 --> 00:51:07,800 - Я беру. - Прекрасно. 765 00:51:10,520 --> 00:51:12,200 Сподіваюсь, ти відпрацюєш. 766 00:51:12,880 --> 00:51:14,440 Все готово. 767 00:51:14,520 --> 00:51:18,560 Важкі двері, п'ять засувів. Ви у безпеці. 768 00:51:18,640 --> 00:51:21,320 - Дякую. - Будь ласка. Бувайте. 769 00:51:24,680 --> 00:51:27,720 Не кажи нічого, навіть якщо він говоритиме до тебе. 770 00:51:31,040 --> 00:51:33,600 - Проходьте. - Дякую. 771 00:51:33,680 --> 00:51:35,160 Сюди. 772 00:51:35,800 --> 00:51:39,200 - А якщо він спитає?.. - Мовчи. 773 00:51:39,920 --> 00:51:41,360 Мовчи. 774 00:51:48,360 --> 00:51:49,880 Пане Біссон? 775 00:51:49,960 --> 00:51:51,600 Так? Чого вам? 776 00:51:51,680 --> 00:51:53,600 Вітаю. Я Бенуа Бракі, 777 00:51:53,680 --> 00:51:56,760 працюю в інспекції державних фінансів. 778 00:51:58,000 --> 00:51:59,960 Ми можемо увійти? 779 00:52:00,920 --> 00:52:02,040 А якщо я скажу ні? 780 00:52:02,520 --> 00:52:04,000 Я б вам цього не радив. 781 00:52:10,000 --> 00:52:11,800 АЛЬФОНС 782 00:52:11,880 --> 00:52:14,520 Вітаю. Ви подзвонили Жаку Біссону. 783 00:52:14,600 --> 00:52:17,040 Залиште повідомлення, і я вам передзвоню. 784 00:53:28,440 --> 00:53:30,440 Переклад субтитрів: Tetiana Skarzhenivska 785 00:53:30,520 --> 00:53:32,520 Творчий керівник Ганна Волошина