1 00:00:10,960 --> 00:00:11,960 Hier. 2 00:00:12,040 --> 00:00:14,000 Danke. 3 00:00:16,040 --> 00:00:20,320 Wenn es Ihnen nichts ausmacht, macht mein Kollege Fotos fürs Protokoll. 4 00:00:23,120 --> 00:00:27,880 Das sind also sämtliche Belege für Ihre Einkünfte 5 00:00:27,960 --> 00:00:29,520 der letzten zwei Jahre? 6 00:00:31,040 --> 00:00:32,040 Ja. 7 00:00:32,119 --> 00:00:34,000 Was machen Sie beruflich? 8 00:00:36,840 --> 00:00:40,320 Ich unterrichte Klavier. Zu Hause. 9 00:00:40,920 --> 00:00:41,920 Gut. 10 00:00:42,960 --> 00:00:46,760 "Sogedec" ist das Unternehmen, das Sie beauftragt? 11 00:00:47,520 --> 00:00:52,160 Es gehört mir. Es ist die GbR, über die ich steuerlich veranlagt bin. 12 00:00:52,240 --> 00:00:54,520 Der Musikunterricht bringt gutes Geld ein. 13 00:00:55,320 --> 00:00:56,720 Warum sagen Sie das? 14 00:00:56,800 --> 00:00:59,720 Sie haben viele Wertgegenstände. 15 00:01:00,560 --> 00:01:03,040 Wie Sie sehen, arbeite ich schon lange. 16 00:01:04,560 --> 00:01:06,880 -Ist das Chazelles Cognac? -Ja. 17 00:01:07,560 --> 00:01:10,400 -Möchten Sie probieren? -Nein. 18 00:01:10,480 --> 00:01:12,840 Danke, aber nicht während der Arbeit. 19 00:01:12,920 --> 00:01:14,120 Ich sage da nicht nein. 20 00:01:14,200 --> 00:01:15,360 Nein, schon gut. 21 00:01:15,440 --> 00:01:17,360 Papa, ruf mich bitte an. 22 00:01:21,000 --> 00:01:23,039 Nervt deine Tante nicht zu sehr? 23 00:01:23,120 --> 00:01:26,760 Doch, kaum war ich hier, wollte ich sie erwürgen. 24 00:01:28,120 --> 00:01:31,200 Um 11 Uhr war sie schon voll vom Anisschnaps. 25 00:01:31,720 --> 00:01:32,840 Du armes Ding. 26 00:01:32,920 --> 00:01:35,479 -Pass auf dich auf. -Du auch. 27 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 Ciao. 28 00:01:41,680 --> 00:01:43,600 -Danke, Monsieur Bisson. -Sehr gern. 29 00:01:44,600 --> 00:01:48,240 Ich frage nur ungern, aber... 30 00:01:48,320 --> 00:01:51,640 Wir treffen nicht sehr oft Künstler. 31 00:01:51,720 --> 00:01:54,560 Würden Sie uns etwas vorspielen? 32 00:01:54,640 --> 00:01:58,120 Sie müssen nicht, aber... 33 00:02:02,440 --> 00:02:04,720 -Monsieur Bisson? -Ja. 34 00:02:07,560 --> 00:02:08,759 Das kommt darauf an. 35 00:02:10,280 --> 00:02:11,920 Was soll ich spielen? 36 00:02:12,040 --> 00:02:13,560 Was können Sie denn? 37 00:02:18,880 --> 00:02:20,079 Was Klassisches? 38 00:02:21,079 --> 00:02:22,079 Das wäre toll. 39 00:02:55,320 --> 00:02:56,960 Das ist atonale Musik. 40 00:02:58,720 --> 00:03:00,200 Das höre ich. 41 00:03:24,880 --> 00:03:26,280 Von wem ist das? 42 00:03:26,360 --> 00:03:27,280 Béla Bartók. 43 00:03:28,160 --> 00:03:29,160 Kennen Sie ihn? 44 00:03:29,240 --> 00:03:30,079 Ja. 45 00:03:31,000 --> 00:03:32,400 Ich kenne ihn sehr gut. 46 00:03:38,840 --> 00:03:40,680 Natürlich nicht. Ich mache Witze! 47 00:03:43,240 --> 00:03:45,160 Nie von ihm gehört. 48 00:03:47,840 --> 00:03:50,680 Okay, wir haben zu arbeiten. 49 00:03:52,120 --> 00:03:53,120 Okay... 50 00:03:53,720 --> 00:03:56,480 -Entschuldigen Sie die Störung. -Kein Problem. 51 00:04:43,800 --> 00:04:45,760 Worauf wartest du? 52 00:04:45,800 --> 00:04:48,159 -Ich trinke aus und gehe. -Komm schon. 53 00:04:48,240 --> 00:04:50,240 Du kannst später austrinken. Geh. 54 00:05:31,040 --> 00:05:33,440 -Darf ich? -Wie aufmerksam. 55 00:06:39,800 --> 00:06:41,000 Danke. 56 00:06:54,880 --> 00:06:57,200 Hier ist die Mailbox von Jacques Bisson. 57 00:06:57,280 --> 00:07:00,280 Hinterlassen Sie eine Nachricht und ich rufe zurück. 58 00:07:00,360 --> 00:07:02,160 Bitte, ruf mich an. 59 00:07:02,240 --> 00:07:05,000 Wir haben uns unschöne Dinge gesagt. 60 00:07:05,080 --> 00:07:08,120 Die Hälfte davon meinte ich nicht so. Ruf mich bitte an. 61 00:07:27,680 --> 00:07:29,920 Tee? Oder Kaffee? 62 00:07:30,000 --> 00:07:31,200 Es gibt beides. 63 00:07:31,280 --> 00:07:32,800 Warum macht er auf Belmondo? 64 00:07:34,000 --> 00:07:36,080 Keine Ahnung. Warum tust du so? 65 00:07:36,159 --> 00:07:38,800 Wenn es sonnig ist, mache ich auf Belmondo. 66 00:07:39,600 --> 00:07:40,600 Tee oder Kaffee? 67 00:07:41,080 --> 00:07:42,680 -Kaffee. -Tee. 68 00:07:43,720 --> 00:07:45,120 Na, ihr Schwimmerinnen, 69 00:07:45,200 --> 00:07:47,640 wie wäre es mit einer kleinen Bootsfahrt? 70 00:07:47,720 --> 00:07:50,280 Eine Freundin hat uns auf ihr Boot eingeladen. 71 00:07:52,240 --> 00:07:53,240 Ja. 72 00:07:58,159 --> 00:08:00,480 "Oft kommt es vor, dass, um sich zu vergnügen 73 00:08:00,560 --> 00:08:03,760 das Schiffsvolk einen Albatros ergreift. 74 00:08:03,840 --> 00:08:06,320 Den großen Vogel, der in lässigen Flügen 75 00:08:06,400 --> 00:08:09,040 dem Schiff folgt, das durch die Wogen streift.“ 76 00:08:10,080 --> 00:08:11,360 Dankeschön. 77 00:08:11,840 --> 00:08:14,000 Nun begebe ich mich ins Meer. 78 00:08:19,720 --> 00:08:20,840 Na los, Marguerite! 79 00:08:20,920 --> 00:08:23,280 -Es ist ein bisschen hoch. -Ist es nicht! 80 00:08:23,360 --> 00:08:25,320 Kommen Sie schon, Sie schaffen das. 81 00:08:27,200 --> 00:08:28,960 Gut gemacht, Marguerite! 82 00:08:29,040 --> 00:08:30,680 Sei vorsichtig! 83 00:08:30,760 --> 00:08:32,480 Zum Glück ist meine Mutter tot. 84 00:08:34,720 --> 00:08:37,240 Gut gemacht, Juliette! 85 00:08:41,960 --> 00:08:43,240 Wo ist sie? 86 00:08:43,320 --> 00:08:45,240 -Wo ist sie? Juliette? -Juliette? 87 00:08:46,640 --> 00:08:47,760 Da ist sie! 88 00:08:49,400 --> 00:08:52,120 Ja, spucken Sie es aus. 89 00:08:52,840 --> 00:08:54,480 Seid ihr zwei echt verheiratet? 90 00:08:55,600 --> 00:08:57,280 Ich weiß es nicht mehr. 91 00:08:58,520 --> 00:09:00,080 Der Idiot hat eine Gabe. 92 00:09:00,640 --> 00:09:02,880 Man sieht, wie sehr er es liebt. 93 00:09:07,480 --> 00:09:09,520 Warum schlafen Sie heute nicht bei mir? 94 00:09:10,760 --> 00:09:12,480 Ich habe 12 Zimmer nur für mich. 95 00:09:14,840 --> 00:09:16,880 Auch welche mit Blick auf das Meer? 96 00:09:18,440 --> 00:09:21,200 Das Meer hat bei mir Blick auf die Zimmer. 97 00:09:23,360 --> 00:09:24,360 Das wäre toll. 98 00:09:54,520 --> 00:09:56,880 -Um 21:30 Uhr? -Ja. 99 00:09:56,960 --> 00:09:59,720 In Ordnung, Chantal, er wird morgen da sein. 100 00:10:00,840 --> 00:10:01,880 Alles klar. 101 00:10:02,880 --> 00:10:04,760 Morgen Abend, 21:30 Uhr. 102 00:10:04,880 --> 00:10:07,200 Danke, allein hätte ich das nicht geschafft. 103 00:10:07,280 --> 00:10:09,640 Vier an einem Tag, ist das nicht zu viel? 104 00:10:09,760 --> 00:10:11,960 So ist das, Freundchen. 105 00:10:12,040 --> 00:10:14,440 Jetzt kannst du zeigen, was du drauf hast. 106 00:10:15,440 --> 00:10:17,840 Der Typ, den du ersetzt, 107 00:10:17,880 --> 00:10:21,440 der schafft vier Frauen an einem Tag mit links. 108 00:10:22,160 --> 00:10:23,360 Das Gute ist, 109 00:10:24,160 --> 00:10:26,200 sie sind alle verschieden. 110 00:10:27,120 --> 00:10:28,480 Die eine ist verrückt, 111 00:10:29,160 --> 00:10:31,880 eine ist bettlägerig und eine ist Mitte Fünfzig. 112 00:10:33,040 --> 00:10:34,480 Und wenn ich nicht kann? 113 00:10:34,520 --> 00:10:36,760 Natürlich kannst du. 114 00:10:36,880 --> 00:10:37,880 Hier. 115 00:10:38,520 --> 00:10:40,360 Und vergiss deinen Schwanz. 116 00:10:40,440 --> 00:10:42,760 Du hast andere Hilfsmittel. 117 00:10:42,840 --> 00:10:44,400 Beispielsweise, 118 00:10:44,480 --> 00:10:46,760 was kannst du mit deinem Mund machen? 119 00:10:48,040 --> 00:10:49,520 Das ist ziemlich simpel. 120 00:10:49,640 --> 00:10:54,000 Hast du nicht ein gewisses Etwas? Etwas Besonderes? 121 00:10:55,960 --> 00:10:57,920 Wie viele verdammte Zungen hast du? 122 00:11:04,080 --> 00:11:05,880 -Na also. -Danke. 123 00:11:05,960 --> 00:11:07,960 Das nenne ich Urlaub. 124 00:11:09,120 --> 00:11:11,000 Mein Gott, was für ein Ausblick! 125 00:11:13,040 --> 00:11:15,280 -Alphonse. -Ich komme. 126 00:11:16,320 --> 00:11:19,320 -Was für eine Nervensäge. -Hör auf, zu jammern. 127 00:11:19,400 --> 00:11:20,560 Sieh dir das Meer an. 128 00:11:21,160 --> 00:11:22,440 Küss mich. 129 00:11:25,760 --> 00:11:27,200 Nein, nicht so. 130 00:11:27,760 --> 00:11:29,840 Wie denn? 131 00:11:30,800 --> 00:11:32,480 Nicht wie du selbst. 132 00:11:45,520 --> 00:11:47,520 Alphonse. Kommen Sie? 133 00:11:49,040 --> 00:11:51,400 -Sollen wir einfach abhauen? -Nein. 134 00:11:51,480 --> 00:11:52,600 Warum? 135 00:11:52,680 --> 00:11:54,080 Wir sind keine Diebe. 136 00:11:55,200 --> 00:11:56,200 Mach schnell. 137 00:12:03,480 --> 00:12:05,840 Ich bin hier. Ich habe auf Sie gewartet. 138 00:12:18,280 --> 00:12:20,800 Muss ich dich zum Essen zwingen? 139 00:12:20,880 --> 00:12:22,600 Ich bin nicht hungrig, Enzo. 140 00:12:23,920 --> 00:12:25,360 Du bist zu dünn, Laura. 141 00:12:25,960 --> 00:12:28,440 Es ist, als würde man ein Skelett vögeln. 142 00:12:29,880 --> 00:12:31,560 Gut. 143 00:12:31,640 --> 00:12:33,480 Du wirst nie frei sein. 144 00:12:34,200 --> 00:12:35,720 Ich werde dich umbringen. 145 00:12:36,440 --> 00:12:38,640 Ich schwöre bei Gott, das werde ich. 146 00:12:54,160 --> 00:12:57,240 Was würde dir das bringen? Sag es mir. 147 00:12:57,320 --> 00:13:01,320 Luigi wird deinen Sohn umbringen, wenn du mir etwas antust. 148 00:13:02,920 --> 00:13:04,920 Er ist nicht unsterblich. 149 00:13:42,640 --> 00:13:43,840 Guten Abend, Madame. 150 00:13:46,560 --> 00:13:48,480 -Bitte schön. -Danke. 151 00:14:02,640 --> 00:14:04,440 Möchten Sie Musik? 152 00:14:05,160 --> 00:14:06,560 Mögen Sie Jazz? 153 00:14:07,880 --> 00:14:10,360 Kutschierst du mich jetzt wie eine Prinzessin? 154 00:14:10,440 --> 00:14:11,960 Du bist meine Prinzessin. 155 00:14:12,040 --> 00:14:14,040 Es erinnert mich an unser Kennenlernen. 156 00:14:14,120 --> 00:14:17,320 Ich komme zu dir nach hinten und wir machen noch ein Baby. 157 00:14:18,680 --> 00:14:20,600 Sei erst für dieses ein guter Vater. 158 00:14:20,680 --> 00:14:24,600 -Was macht einen guten Vater aus? -Er stimmt immer der Mutter zu. 159 00:14:27,000 --> 00:14:28,920 Weißt du schon einen Namen? 160 00:14:29,000 --> 00:14:32,200 Ich kann mich nicht entscheiden zwischen Cesare und Alfonso. 161 00:14:32,720 --> 00:14:34,360 Mir gefällt César besser. 162 00:14:34,440 --> 00:14:37,920 -Dann wird es Alfonso. -Alphonse, auf Französisch. 163 00:14:38,000 --> 00:14:40,840 Alphonse. Ja, Alphonse. 164 00:14:41,480 --> 00:14:43,000 Alphonse gefällt mir! 165 00:14:45,040 --> 00:14:47,280 -Machen Sie bitte Musik an? -Natürlich. 166 00:14:49,200 --> 00:14:50,040 Bitte schön. 167 00:14:55,320 --> 00:14:58,640 Tut mir leid, ich kann nicht. Halten Sie bitte an. 168 00:14:58,720 --> 00:15:00,520 Wirklich? Natürlich. 169 00:15:02,120 --> 00:15:04,120 -Danke. Wiedersehen. -Wiedersehen. 170 00:15:17,520 --> 00:15:19,840 Wir finden schon etwas. 171 00:15:19,960 --> 00:15:22,040 Einen Moment, bitte. 172 00:15:22,120 --> 00:15:25,120 -Sie werden erwartet, Madame Drumont. -Danke. 173 00:15:38,600 --> 00:15:42,360 Entschuldige die Verspätung, ich kenne die Gegend nicht. 174 00:15:43,360 --> 00:15:45,480 Du lässt dich nicht lumpen. 175 00:15:47,880 --> 00:15:49,240 Was? 176 00:15:49,320 --> 00:15:52,480 Es mag dich überraschen, aber ich mag dieses Restaurant. 177 00:15:53,080 --> 00:15:56,880 Wir haben hier das Affentheater so oft abgezogen. 178 00:15:56,960 --> 00:15:59,720 Ich habe es liebgewonnen, das Lokal, die Karte. 179 00:16:01,080 --> 00:16:03,520 Und das kommt jetzt von mir. 180 00:16:03,600 --> 00:16:04,840 Dachte ich mir. 181 00:16:04,920 --> 00:16:10,000 Wen juckt schon dein Ex und sein kümmerlicher Ring? 182 00:16:11,480 --> 00:16:12,480 Hier. 183 00:16:17,520 --> 00:16:21,680 Er hat deine Größe. Das sollte er auch bei dem Preis. 184 00:16:26,560 --> 00:16:28,120 Ein feuerroter Rubin. 185 00:16:28,200 --> 00:16:30,800 Wie deine Augen, wenn du wütend bist. 186 00:16:30,880 --> 00:16:33,120 Also 22 Stunden am Tag. 187 00:16:37,520 --> 00:16:38,720 Er ist wunderschön. 188 00:16:39,400 --> 00:16:40,840 Halleluja. 189 00:16:41,640 --> 00:16:43,520 Wie komme ich zu dieser Ehre? 190 00:16:44,120 --> 00:16:48,880 Das ist der schreckliche Moment, in dem der fette Typ aufsteht, 191 00:16:50,080 --> 00:16:52,280 sich hinkniet, 192 00:16:53,080 --> 00:16:56,080 und sich dabei ein paar Wirbel bricht. 193 00:16:56,160 --> 00:16:58,320 -Du brauchst das nicht zu tun. -Doch. 194 00:16:58,400 --> 00:17:00,920 Sonst gehst du mir weiter auf die Eier. 195 00:17:01,920 --> 00:17:02,920 Ich höre. 196 00:17:04,000 --> 00:17:07,480 Das hoffe ich, ich werde es nicht zweimal sagen. 197 00:17:07,560 --> 00:17:11,760 Das letzte Mal, als ich das im Ernst machte, war mit Alphonses Mutter. 198 00:17:11,800 --> 00:17:13,400 Sie brach mir das Herz. 199 00:17:14,400 --> 00:17:15,800 Ich weiß. 200 00:17:17,079 --> 00:17:18,079 Gut... 201 00:17:19,280 --> 00:17:21,319 Mademoiselle Martha Drumont, 202 00:17:21,440 --> 00:17:24,800 Intelligenzbestie und professionelle Nervensäge, 203 00:17:25,560 --> 00:17:30,200 wären Sie verrückt und gutmütig genug, 204 00:17:30,280 --> 00:17:35,080 um die letzten Jahre unseres Lebens mit mir an die Wand zu fahren? 205 00:17:41,720 --> 00:17:43,320 Mach schnell, ich sterbe. 206 00:17:46,880 --> 00:17:47,720 Ja. 207 00:17:47,800 --> 00:17:49,720 -Was? -Ja. 208 00:17:51,520 --> 00:17:52,520 Ja! 209 00:18:15,560 --> 00:18:18,280 Das ist von dem Herrn da drüben. 210 00:18:21,280 --> 00:18:23,720 -Herzlichen Glückwunsch. -Danke. 211 00:18:24,200 --> 00:18:27,440 Entschuldigung, darf ich mich kurz setzen? 212 00:18:27,520 --> 00:18:30,320 -Mir wäre lieber, wenn nicht. -Ich tue es trotzdem. 213 00:18:30,400 --> 00:18:32,320 Lass ihn reden. 214 00:18:35,200 --> 00:18:36,560 Wer sind Sie? 215 00:18:37,560 --> 00:18:40,560 Jemand, der für jemanden arbeitet, 216 00:18:40,640 --> 00:18:44,200 der gerne zurück hätte, was Monsieur Bisson ihm gestohlen hat. 217 00:18:44,800 --> 00:18:46,720 Wovon reden Sie? 218 00:18:46,800 --> 00:18:51,040 Bitte, ich will so einen schönen Abend doch nicht ruinieren. 219 00:18:51,080 --> 00:18:53,320 Sie wollen nicht im Gefängnis heiraten. 220 00:18:54,320 --> 00:18:57,800 Was wäre das nur für ein Skandal für Madame Drumont? 221 00:18:57,920 --> 00:18:59,200 Wovon redet er? 222 00:18:59,280 --> 00:19:02,400 Wir sehen nicht oft eine Kabinettschefin 223 00:19:02,480 --> 00:19:04,920 -in den Armen eines Zuhälters. -Ich bin kein... 224 00:19:05,000 --> 00:19:06,760 Aber sicher! 225 00:19:06,800 --> 00:19:09,400 Ach ja, Sie unterrichten auch Katzenmusik. 226 00:19:11,560 --> 00:19:13,400 Wissen Sie, 227 00:19:14,080 --> 00:19:15,560 ich habe alle Beweise. 228 00:19:15,640 --> 00:19:20,520 Einschließlich derer, die Sie mir selbst über Ihre Scheinfirma geliefert haben. 229 00:19:20,560 --> 00:19:22,440 -Ich verstehe. -Gut. 230 00:19:23,800 --> 00:19:26,400 Okay, ich gehe dann mal. Schönen Abend. 231 00:19:26,480 --> 00:19:30,200 Aber morgen werden Sie sich entscheiden müssen 232 00:19:30,280 --> 00:19:33,080 zwischen Geld oder Gefängnis. 233 00:19:34,080 --> 00:19:35,440 -Gut, oder? -Sehr gut. 234 00:19:36,320 --> 00:19:37,320 Absolut. 235 00:19:38,720 --> 00:19:39,720 Madame. 236 00:19:43,560 --> 00:19:45,160 Lustig. 237 00:19:46,760 --> 00:19:47,760 Was? 238 00:19:48,560 --> 00:19:49,680 War das ernst gemeint? 239 00:19:51,240 --> 00:19:52,080 Was? 240 00:19:52,320 --> 00:19:53,560 Was tust du? 241 00:19:57,080 --> 00:19:58,720 Ich kann das nicht glauben. 242 00:19:59,320 --> 00:20:01,200 Wo hast du mich da hineingezogen? 243 00:20:01,280 --> 00:20:02,640 Es tut mir leid. 244 00:20:03,680 --> 00:20:06,400 Wir sollten uns eine Weile nicht sehen. 245 00:20:06,480 --> 00:20:07,920 Mist. 246 00:20:22,880 --> 00:20:24,720 Bleiben Sie ernst, bitte. 247 00:20:25,680 --> 00:20:27,640 Vorsichtig, ich bin kitzelig. 248 00:20:28,160 --> 00:20:31,320 Gute Neuigkeiten, ich habe dein Geld. 249 00:20:31,400 --> 00:20:33,200 Ja Mann, endlich! 250 00:20:33,280 --> 00:20:36,560 -Moment. -Was? Was ist? 251 00:20:37,080 --> 00:20:38,880 Es waren nur 50.000. 252 00:20:38,960 --> 00:20:39,920 Was? 253 00:20:40,000 --> 00:20:41,760 Das ist dein großer Coup? 254 00:20:41,800 --> 00:20:43,200 Das ist unmöglich. 255 00:20:43,960 --> 00:20:48,400 Ich sah das Geld im Safe. Sogar die Putzfrau sah es. 256 00:20:48,480 --> 00:20:50,440 Die Säcke haben dich verarscht! 257 00:21:02,960 --> 00:21:04,480 -Wie viel? -620. 258 00:21:04,560 --> 00:21:06,560 -Tausend? -Ja. 259 00:21:06,640 --> 00:21:09,920 Um ehrlich zu sein, ich glaube nicht, dass sie lügen. 260 00:21:10,520 --> 00:21:12,800 Ich war sehr hart mit ihnen. 261 00:21:13,400 --> 00:21:14,800 Die verdammten Arschlöcher. 262 00:21:14,920 --> 00:21:17,560 Deine Großmutter hat wohl alles ausgegeben. 263 00:21:18,200 --> 00:21:21,400 -Oder sie hatte Schulden. -Verdammte Schlampe. 264 00:21:21,480 --> 00:21:22,800 Ja. 265 00:21:22,920 --> 00:21:25,320 Wo ist mein verdammtes Geld? 266 00:21:27,920 --> 00:21:29,960 Ich wünschte, ich wüsste es. 267 00:21:30,040 --> 00:21:32,280 -Wundervoll. -In der Tat. 268 00:21:34,320 --> 00:21:35,320 Gut... 269 00:21:35,960 --> 00:21:37,440 Dann, auf uns. 270 00:21:47,720 --> 00:21:49,280 Einen Whiskey, bitte. 271 00:21:52,360 --> 00:21:54,720 -Irgendwelche Schnecken heute? -Das heißt? 272 00:21:54,800 --> 00:21:57,600 Keine Ahnung, nicht diese Vogelscheuchen. 273 00:21:57,680 --> 00:21:58,800 Nein. 274 00:22:00,320 --> 00:22:02,400 Mist, jetzt wo ich mal Geld habe. 275 00:22:02,480 --> 00:22:06,520 Vergiss es. Der Spaß läuft jetzt im Internet ab. 276 00:22:12,960 --> 00:22:15,880 Okay, dann werde ich Charline vögeln. 277 00:22:16,720 --> 00:22:19,360 Viel Glück, nimm lieber zwei Gummis. 278 00:22:20,120 --> 00:22:22,680 Sag, dass ich ein Genie bin. Sieh mich an. 279 00:22:22,760 --> 00:22:28,720 -Du bist ein Genie. -Ja, das bin ich. 280 00:22:28,800 --> 00:22:31,800 -Sag, dass du mich liebst. -Ich liebe dich. 281 00:22:31,880 --> 00:22:35,720 -Sag, dass du in mich verliebt bist. -Ich bin in dich verliebt. 282 00:22:36,640 --> 00:22:38,400 Sag, dass ich der Beste bin. 283 00:22:38,480 --> 00:22:40,640 Du bist ein Stück Scheiße. 284 00:22:47,680 --> 00:22:48,920 Danke. 285 00:22:49,600 --> 00:22:52,800 -Zwei Minuten, Monsieur. -Okay, kein Problem. 286 00:22:55,320 --> 00:22:56,840 Es war schön. 287 00:22:58,080 --> 00:22:59,640 Hat es dir gefallen? 288 00:23:00,400 --> 00:23:01,400 Was denkst du? 289 00:23:04,120 --> 00:23:06,200 Ich habe dich nie so gesehen. 290 00:23:07,520 --> 00:23:09,880 Ich dich auch nicht. 291 00:23:13,440 --> 00:23:14,440 Bis demnächst? 292 00:23:17,480 --> 00:23:18,480 Wir werden sehen. 293 00:23:20,280 --> 00:23:21,240 Pass auf dich auf. 294 00:23:30,960 --> 00:23:32,200 Alphonse. 295 00:23:33,800 --> 00:23:36,360 -Können wir eine Minute reden? -Aber sicher. 296 00:23:36,440 --> 00:23:37,440 Wie geht's? 297 00:23:38,000 --> 00:23:40,800 -Ist Ihr Mann wieder da? -Ja. 298 00:23:40,880 --> 00:23:41,880 Das ist schön. 299 00:23:42,000 --> 00:23:44,680 Vielleicht gibt es ein Leben nach dem Tod. 300 00:23:44,760 --> 00:23:46,840 Und? Sind Sie glücklich? 301 00:23:47,760 --> 00:23:50,840 Überhaupt nicht. Er hat sich komplett verändert. 302 00:23:51,560 --> 00:23:53,440 Oder ich erinnere mich nur nicht. 303 00:23:54,200 --> 00:23:56,400 -Sie fehlen mir so sehr. -Ich bitte Sie. 304 00:23:56,480 --> 00:23:57,680 Ehrlich. 305 00:23:57,760 --> 00:24:00,960 Nächste Woche fährt er wegen ein paar Möbeln nach Lyon. 306 00:24:01,560 --> 00:24:03,640 Können Sie Freitagabend vorbeikommen? 307 00:24:04,480 --> 00:24:06,000 Ich zahle einen guten Preis. 308 00:24:09,080 --> 00:24:11,880 -Ich werde mich melden, ja? -In Ordnung. 309 00:24:23,400 --> 00:24:25,080 -Guten Tag. -Hallo. 310 00:24:25,160 --> 00:24:27,120 Okay. Die Adresse, bitte. 311 00:24:30,240 --> 00:24:31,640 Danke. 312 00:24:33,600 --> 00:24:35,160 Was ist hier los? 313 00:24:35,680 --> 00:24:37,520 Freut mich, Ludovic. 314 00:24:38,480 --> 00:24:39,840 -Prima. -Alphonse. 315 00:24:39,920 --> 00:24:42,880 -Arbeitest du für Jacques? -Er arbeitet für niemanden. 316 00:24:42,960 --> 00:24:44,360 Wer sind diese Leute? 317 00:24:44,440 --> 00:24:47,880 Das sind Ludovic, Malik und Bruno, du kennst ihn bereits. 318 00:24:48,680 --> 00:24:52,040 -Sie machen tolle Arbeit, es läuft toll. -Danke, Jacques. 319 00:24:52,840 --> 00:24:55,800 -Du hast neue Karten gemacht? -Musste ich ja. 320 00:24:55,880 --> 00:24:58,720 Da war dein Gesicht drauf. Jetzt sind wir zu viert. 321 00:24:58,800 --> 00:25:02,040 Malik, wir müssen über Suzanne reden, dein Termin um 16 Uhr. 322 00:25:02,120 --> 00:25:04,480 -Ich höre. -Sie hat Gedächtnisprobleme. 323 00:25:04,560 --> 00:25:05,400 Und wie. 324 00:25:05,480 --> 00:25:08,480 Lass dich nicht täuschen, sie ist sehr anspruchsvoll. 325 00:25:08,560 --> 00:25:10,600 -Das heißt? -Plane zwei Stunden ein. 326 00:25:10,680 --> 00:25:13,400 Sie kommt, sie vergisst es, du musst dreimal ran. 327 00:25:13,480 --> 00:25:15,560 Nur wenn sie ihre Medikamente nimmt. 328 00:25:16,440 --> 00:25:18,360 -Sie ist liebenswert. -Und großzügig. 329 00:25:18,440 --> 00:25:21,760 Vergiss nicht, mehrere Schecks zu verlangen. 330 00:25:21,840 --> 00:25:22,840 Okay. 331 00:25:24,560 --> 00:25:25,800 Bist du erholt? 332 00:25:26,480 --> 00:25:28,680 -Das ist mein Zimmer. -Das war es. 333 00:25:28,760 --> 00:25:30,880 Ich bin weg und du gründest ein Bordell. 334 00:25:30,960 --> 00:25:32,320 Ich musste arbeiten. 335 00:25:32,400 --> 00:25:34,600 Kein Kompliment, aber deine Quote war gut. 336 00:25:34,680 --> 00:25:37,120 Vier sind zu wenig für die Nachfrage. 337 00:25:37,200 --> 00:25:39,320 Du hast doch was zur Seite gelegt? 338 00:25:39,400 --> 00:25:40,800 Nein, es ist nichts übrig. 339 00:25:43,960 --> 00:25:46,200 Du hast in einer Woche alles verprasst? 340 00:25:46,280 --> 00:25:48,480 Ich habe nichts verprasst. 341 00:25:48,560 --> 00:25:51,000 -Sondern? -Später. Ich tat es für uns. 342 00:25:51,080 --> 00:25:55,320 -Was meinst du? -Komm mit, das geht sie nichts an. 343 00:26:01,200 --> 00:26:02,440 Leute, wer ist das? 344 00:26:03,600 --> 00:26:06,840 Sein Sohn. 345 00:26:06,920 --> 00:26:08,920 Was hättest du getan? 346 00:26:09,840 --> 00:26:12,840 Ich weiß nicht, wahrscheinlich dasselbe. 347 00:26:15,760 --> 00:26:16,760 Papa. 348 00:26:19,240 --> 00:26:21,800 Was ich an jenem Abend sagte, ist nicht wahr. 349 00:26:22,280 --> 00:26:23,680 Was meinst du? 350 00:26:24,520 --> 00:26:26,560 Über deinen Schwanz. 351 00:26:26,640 --> 00:26:28,040 Das weiß ich. 352 00:26:29,480 --> 00:26:31,080 Ich bin bestückt wie ein Hengst. 353 00:26:33,320 --> 00:26:36,680 Pablo, geh duschen, du hast in 45 Minuten eine Kundin. 354 00:26:36,760 --> 00:26:38,840 -Welche denn? -Carine. 355 00:26:38,920 --> 00:26:40,600 Die mit dem Bohrer? Viel Glück. 356 00:26:40,680 --> 00:26:41,800 Nein, ich mag das. 357 00:26:42,520 --> 00:26:44,720 -Wirklich? -Klar. 358 00:26:44,800 --> 00:26:48,280 Es läuft toll. Wir machen 20 % mehr, seit du weg bist. 359 00:26:48,360 --> 00:26:52,080 Im Gegensatz zu dir haben sie noch keine enttäuscht. 360 00:26:52,160 --> 00:26:54,680 -Doch, die Spanierin ist weg. -Na gut. 361 00:26:54,760 --> 00:26:55,680 Welche Spaniern? 362 00:26:55,760 --> 00:26:58,720 Eine Verrückte, das passiert. Sie wollte eine Limousine. 363 00:26:58,800 --> 00:27:01,240 Mit mir wäre das sicher nicht passiert. 364 00:27:03,520 --> 00:27:06,840 -Wie eingebildet er ist. -Mach einen Termin aus. 365 00:27:10,200 --> 00:27:12,800 -Du bist da? -Ja. 366 00:27:14,080 --> 00:27:18,240 Entschuldige, ich hatte total vergessen, dass du hier bist. 367 00:27:18,720 --> 00:27:21,120 Mit dem Trip nach Nizza. 368 00:27:21,200 --> 00:27:23,200 Ich wollte dich willkommen heißen. 369 00:27:23,960 --> 00:27:25,880 Wie lief es mit deiner Tante? 370 00:27:34,200 --> 00:27:37,240 Hör zu, das klappt nicht. 371 00:27:38,880 --> 00:27:40,840 Es geht zu schnell. 372 00:27:40,920 --> 00:27:43,480 Es ist, als würdest du hier wohnen, 373 00:27:43,560 --> 00:27:45,520 als wären wir verheiratet. 374 00:27:45,600 --> 00:27:46,600 Ich weiß nicht. 375 00:27:48,320 --> 00:27:50,080 Wo sind die Fotos von Alphonse? 376 00:27:50,160 --> 00:27:53,600 Ich dachte, dass... 377 00:27:54,320 --> 00:27:56,080 Ich habe sie abgenommen. 378 00:27:56,680 --> 00:27:58,960 Also... 379 00:28:00,000 --> 00:28:02,520 Du ersetzt jemand, den ich nicht mehr liebe, 380 00:28:02,600 --> 00:28:04,040 aber nichts ändert sich. 381 00:28:08,880 --> 00:28:10,440 Was ist los, Margot? 382 00:28:12,520 --> 00:28:14,280 Gibt es jemand anderes? 383 00:28:14,760 --> 00:28:17,400 Bitte, ich bin müde. 384 00:28:17,480 --> 00:28:18,880 Sag es mir. 385 00:28:19,960 --> 00:28:21,680 Hast du jemand kennengelernt? 386 00:28:24,880 --> 00:28:25,880 Ja. 387 00:28:29,720 --> 00:28:30,720 Und... 388 00:28:32,120 --> 00:28:33,440 Wer ist es? 389 00:28:34,680 --> 00:28:38,200 -Sag nicht, es ist ein Mann. -Warum nicht? 390 00:28:38,280 --> 00:28:39,600 Darf ich das nicht? 391 00:28:40,080 --> 00:28:41,800 Ja, es ist ein Mann. 392 00:28:44,280 --> 00:28:45,760 Wo hast du ihn kennengelernt? 393 00:28:46,800 --> 00:28:48,040 In Nizza. 394 00:28:48,960 --> 00:28:50,440 Auf einem Boot. 395 00:28:53,400 --> 00:28:54,840 Es tut mir leid. 396 00:28:56,600 --> 00:28:58,600 Du entwickelst dich nicht weiter. 397 00:28:59,640 --> 00:29:02,320 Nein. Tue ich nicht. 398 00:29:02,400 --> 00:29:06,800 Doch, ich entwickle mich, nur eben rückwärts. 399 00:29:06,880 --> 00:29:09,320 Was bedeutet das? 400 00:29:10,800 --> 00:29:12,400 Weißt du was? 401 00:29:13,080 --> 00:29:15,360 Ich mag dich sehr. 402 00:29:15,440 --> 00:29:21,040 Ich würde mich gerne weiterhin mit dir treffen, 403 00:29:21,880 --> 00:29:24,800 aber gelegentlich, so wie anfangs. 404 00:29:25,800 --> 00:29:28,200 Ab und zu. Das war schön. 405 00:29:28,280 --> 00:29:29,880 Ich verstehe. 406 00:29:33,280 --> 00:29:34,960 Du hast recht. 407 00:29:37,240 --> 00:29:40,400 Ich werde traditionell, wenn ich Gefühle entwickle. 408 00:29:40,480 --> 00:29:41,840 Ich gehe jetzt. 409 00:29:43,040 --> 00:29:44,760 Probier das, es ist gut geworden. 410 00:29:44,840 --> 00:29:47,040 -Es tut mir leid. -Ja. 411 00:30:02,600 --> 00:30:03,800 Entschuldigung. 412 00:30:04,840 --> 00:30:07,240 Verschwinde, Arschloch. 413 00:30:07,320 --> 00:30:08,520 Danke. 414 00:30:11,280 --> 00:30:14,560 Eine Minute länger und sie hätten mich gelyncht. Bitte. 415 00:30:17,920 --> 00:30:20,120 -Einen schönen Abend. -Fick dich. 416 00:30:24,000 --> 00:30:26,120 Sie können rauchen, wenn Sie wollen. 417 00:30:26,200 --> 00:30:28,600 Kein Problem. Ich habe das Auto bis morgen. 418 00:30:28,680 --> 00:30:30,920 Danke, aber ich rauche nicht. 419 00:30:32,960 --> 00:30:34,680 Das erklärt Ihren schönen Teint. 420 00:30:36,120 --> 00:30:38,960 -Bitte. -Ich meine es ernst. 421 00:30:39,800 --> 00:30:41,840 Sie haben ein sehr schönes Gesicht. 422 00:30:42,800 --> 00:30:44,160 Sie auch. 423 00:30:44,840 --> 00:30:46,360 Sie sind nicht mehr so jung. 424 00:30:46,440 --> 00:30:49,280 Nein. Ist das ein Problem? 425 00:30:49,400 --> 00:30:54,160 Nein, ganz und gar nicht. Der Letzte hätte vom Alter her mein Sohn sein können. 426 00:30:54,240 --> 00:30:56,360 Ich verstehe. 427 00:30:57,520 --> 00:31:00,480 Ich mag Ihren Akzent. Woher kommen Sie? 428 00:31:00,560 --> 00:31:02,280 Was glauben Sie? 429 00:31:03,400 --> 00:31:05,360 -Spanien? -Nein. 430 00:31:05,440 --> 00:31:07,920 -Argentinien? -Nein. 431 00:31:09,480 --> 00:31:11,480 Wollen Sie etwas Hintergrundmusik? 432 00:31:12,120 --> 00:31:15,040 Kommt darauf an, was. Ich bin altmodisch. 433 00:31:15,120 --> 00:31:16,120 Ich auch. 434 00:31:16,200 --> 00:31:18,400 Ich hätte gern in den 60ern gelebt. 435 00:31:18,480 --> 00:31:22,640 Sagen Sie das nicht. Wir mussten damals Dinge tun, die wir nicht wollten. 436 00:31:35,280 --> 00:31:38,160 Woher wussten Sie... 437 00:31:40,360 --> 00:31:41,560 Wie bitte? 438 00:31:42,880 --> 00:31:45,760 Woher wussten Sie, dass ich diesen Song liebe? 439 00:31:46,600 --> 00:31:48,840 Das wusste ich nicht. Gefällt er Ihnen? 440 00:31:52,480 --> 00:31:54,280 Das ist unmöglich. 441 00:31:54,360 --> 00:31:57,360 Wir haben ihn zu Hause gehört, als ich klein war. 442 00:31:57,440 --> 00:31:58,920 Es ist ein Klassiker. 443 00:32:02,400 --> 00:32:04,520 -Hier. -Danke. 444 00:32:04,600 --> 00:32:05,960 Vielen Dank. 445 00:32:09,640 --> 00:32:11,240 Aber das muss ein Traum sein. 446 00:32:12,040 --> 00:32:13,320 Danke. 447 00:32:15,840 --> 00:32:18,080 Tut mir leid, der Song war keine gute Idee. 448 00:32:18,640 --> 00:32:21,880 Es braucht Ihnen nicht leid zu tun, es tut gut zu weinen. 449 00:32:21,960 --> 00:32:23,520 Manchmal. 450 00:32:23,600 --> 00:32:27,400 Wir unterhalten uns, aber ich weiß gar nicht, wo Sie hinwollen. 451 00:32:30,160 --> 00:32:31,440 Montmartre. 452 00:32:31,520 --> 00:32:33,320 Montmartre. Wie originell. 453 00:32:33,400 --> 00:32:34,560 Ich weiß. 454 00:32:40,320 --> 00:32:42,800 Von hier oben ist die Stadt gleichgeblieben. 455 00:32:45,880 --> 00:32:48,880 Ihr Französisch ist sehr gut. Leben Sie in Paris? 456 00:32:48,960 --> 00:32:52,160 Nein. Ich habe vor langer Zeit hier gelebt. 457 00:32:52,760 --> 00:32:55,200 -Und sie hatten es satt. -Niemals. 458 00:32:55,280 --> 00:32:59,840 Ich bin sogar sehr glücklich, wieder hier zu sein. 459 00:33:00,760 --> 00:33:04,240 Sie haben eine lustige Art, glücklich zu sein. 460 00:33:05,640 --> 00:33:09,320 Glückliche Erinnerungen machen traurig. 461 00:33:10,080 --> 00:33:12,000 Wissen Sie, die letzten paar Monate... 462 00:33:12,480 --> 00:33:16,520 ...habe ich viele Menschen getroffen, die in der Vergangenheit leben. 463 00:33:16,600 --> 00:33:19,440 Aber am Ende ist das, was sie wollen, 464 00:33:20,200 --> 00:33:21,640 die Gegenwart zu genießen. 465 00:33:21,720 --> 00:33:23,680 Und Sie wissen, wie das geht? 466 00:33:23,760 --> 00:33:24,760 Was? 467 00:33:26,600 --> 00:33:28,320 Die Lebenslust wieder zu wecken. 468 00:33:29,520 --> 00:33:30,840 Ich glaube, ja. 469 00:33:31,720 --> 00:33:35,000 Ich habe festgestellt, dass ich nicht schlecht darin bin. 470 00:33:35,080 --> 00:33:37,240 Bravo! 471 00:33:39,840 --> 00:33:41,520 Halten Sie mich für arrogant? 472 00:33:41,600 --> 00:33:42,800 Nein. 473 00:33:43,760 --> 00:33:45,320 Ich halte Sie für aufrichtig. 474 00:33:49,480 --> 00:33:53,280 Entschuldigung. Letzte Runde. Kann ich Ihnen etwas bringen? 475 00:33:55,000 --> 00:33:56,880 -Wir haben viel getrunken. -Ja. 476 00:33:56,960 --> 00:33:59,600 -Dann einen Wodka. -Wodka. 477 00:34:00,880 --> 00:34:02,000 Und für Ihre Mutter? 478 00:34:03,000 --> 00:34:06,200 Sie ist nicht meine Mutter. Die Bemerkung war beleidigend. 479 00:34:06,280 --> 00:34:07,960 Es tut mir sehr leid. 480 00:34:08,520 --> 00:34:11,239 Das macht nichts. Wein, bitte. Danke. 481 00:34:11,320 --> 00:34:12,440 Gern, Madame. 482 00:34:16,159 --> 00:34:17,360 -Also... -Tut mir leid. 483 00:34:18,360 --> 00:34:21,600 Das macht nichts. Mein Alter macht mir nichts aus. 484 00:34:23,360 --> 00:34:25,159 Wissen Sie, ich lernte 485 00:34:26,440 --> 00:34:27,560 viele Frauen kennen. 486 00:34:27,639 --> 00:34:29,280 Ja, kann ich mir vorstellen. 487 00:34:33,800 --> 00:34:39,159 Und ich kann Ihnen aufrichtig sagen, dass Sie sehr schön sind. 488 00:34:42,159 --> 00:34:43,480 Wunderschön. 489 00:34:48,199 --> 00:34:52,000 Verrückt. Sie werden dafür bezahlt, um mich das glauben zu lassen 490 00:34:52,080 --> 00:34:53,639 und es klappt trotzdem. 491 00:34:55,080 --> 00:34:59,400 Es ist übrigens komisch, mit dem Wein und der ganzen Situation, 492 00:34:59,480 --> 00:35:02,920 kommt es mir vor, als würde ich Sie kennen. 493 00:35:09,280 --> 00:35:10,680 Es tut mir leid, ich... 494 00:35:11,520 --> 00:35:13,920 Ich würde Sie gern küssen. 495 00:35:16,440 --> 00:35:20,280 -Wirklich? -Ja, ich will Sie dahin küssen. 496 00:35:20,360 --> 00:35:22,080 Dann tun Sie es. 497 00:35:22,160 --> 00:35:23,000 Ja? 498 00:35:24,600 --> 00:35:26,360 Dann werde ich... 499 00:35:34,080 --> 00:35:36,960 -Darf ich auch die andere Seite? -Natürlich. 500 00:35:44,960 --> 00:35:46,640 Jetzt küsse ich Sie wirklich. 501 00:35:51,640 --> 00:35:52,880 Das ist schön! 502 00:35:53,640 --> 00:35:55,080 Sehr schön. 503 00:35:58,520 --> 00:36:00,160 Mein Gott. 504 00:36:00,760 --> 00:36:01,800 Ja. 505 00:36:09,200 --> 00:36:11,880 6 MONATE SPÄTER 506 00:36:11,960 --> 00:36:15,480 Die Stanislas ist scheiße. Eine Freundin mochte die Alsacienne. 507 00:36:15,560 --> 00:36:16,880 Oh, nein. 508 00:36:16,960 --> 00:36:21,400 Nein, die ist so elitär und bringt nur Snobs hervor. 509 00:36:21,480 --> 00:36:24,040 Daher schicke ich sie auf eine staatliche Schule. 510 00:36:24,120 --> 00:36:25,640 Dein Ernst? 511 00:36:25,680 --> 00:36:27,560 Die Pascal ist doch halbprivat. 512 00:36:27,640 --> 00:36:31,920 Aber es ist nicht gerade eine Schule für reiche Kinder. 513 00:36:32,000 --> 00:36:35,320 Der Vater ihrer besten Freundin ist der Chef von Carrefour. 514 00:36:35,400 --> 00:36:37,080 Der Supermarktkette? 515 00:36:37,160 --> 00:36:38,840 Ja, Mama, der Supermarktkette. 516 00:36:38,920 --> 00:36:41,120 Ah, ja. Welche war das doch gleich? 517 00:36:41,160 --> 00:36:43,360 Oh, es ist spät. 518 00:36:44,160 --> 00:36:46,600 Du bist erschöpft, ich sehe es dir an. 519 00:36:47,200 --> 00:36:48,600 Ein wenig, denke ich. 520 00:36:49,160 --> 00:36:50,600 Gehen wir nach Hause. 521 00:36:50,640 --> 00:36:52,560 -Mama, das ist deins. -Ja. 522 00:36:52,640 --> 00:36:54,800 -Hier. -Danke dir. 523 00:36:57,880 --> 00:36:59,520 -Komm gut heim. -Ihr auch. 524 00:36:59,600 --> 00:37:00,840 Tschüss, Oma. 525 00:37:01,560 --> 00:37:03,200 -Guten Abend. -Guten Abend. 526 00:37:03,320 --> 00:37:07,960 Zur Avenue de Wagram 117. Merken Sie es sich. 527 00:37:08,040 --> 00:37:10,000 -Sie vergisst es manchmal. -Nummer 117. 528 00:37:10,080 --> 00:37:12,080 -Komm gut nach Hause. -Ja. 529 00:37:15,840 --> 00:37:17,400 Oh Mann, sie wird gut schlafen. 530 00:37:17,480 --> 00:37:19,120 Dumme Kuh. 531 00:37:20,000 --> 00:37:22,360 -Wer? -Meine Tochter. 532 00:37:23,560 --> 00:37:26,960 Wenn es Ihnen nichts ausmacht, fahren Sie mich woandershin. 533 00:37:27,040 --> 00:37:28,160 Wohin? 534 00:37:29,960 --> 00:37:31,160 Wir fahren in die... 535 00:37:32,200 --> 00:37:35,800 Also... Rue Cambronne 17. 536 00:37:35,880 --> 00:37:37,640 -Gut, Madame. -Mademoiselle. 537 00:37:37,800 --> 00:37:39,680 Du kommst nicht ins Bett? 538 00:37:39,800 --> 00:37:42,040 Ich will im Wohnzimmer noch lesen. 539 00:37:42,120 --> 00:37:43,160 Ach so. 540 00:37:43,200 --> 00:37:45,080 Schlaf gut, Schätzchen. 541 00:37:47,440 --> 00:37:49,680 -Träum was Schönes. -Was? 542 00:37:50,160 --> 00:37:51,040 Nichts. 543 00:38:08,920 --> 00:38:13,760 KANAE JAPANISCHE LEBENSMITTEL 544 00:38:26,320 --> 00:38:28,160 -Guten Abend. -Guten Abend. 545 00:38:35,160 --> 00:38:36,640 -Guten Abend. -Guten Abend. 546 00:38:53,160 --> 00:38:54,160 Entschuldigung. 547 00:38:57,160 --> 00:38:59,200 -Guten Abend. -Guten Abend, Margot. 548 00:38:59,320 --> 00:39:01,480 -Abend, Theresa. -Guten Abend, Madame. 549 00:39:02,560 --> 00:39:04,760 -Guten Abend, Margot. -Guten Abend. 550 00:39:04,840 --> 00:39:06,280 Malik. Wie geht's? 551 00:39:06,360 --> 00:39:09,160 Gut. Ich habe wenig geschlafen, aber es geht schon. 552 00:39:09,200 --> 00:39:13,880 Komm zu Mama, wenn du müde bist. Ich habe noch ein paar Wunderpillen. 553 00:39:13,960 --> 00:39:16,000 Richard? Was tust du hier? 554 00:39:16,080 --> 00:39:17,680 -Du bist viel zu früh. -Ich weiß. 555 00:39:17,800 --> 00:39:19,600 -Guten Abend. -Guten Abend. 556 00:39:19,760 --> 00:39:21,200 Hi, wie geht's? 557 00:39:21,320 --> 00:39:23,440 Guten Abend. 558 00:39:25,960 --> 00:39:28,400 -Alles in Ordnung? -Ja, wir warten bloß. 559 00:39:31,280 --> 00:39:33,400 -Hi Carole. Wie geht es dir? -Hi. 560 00:39:33,480 --> 00:39:35,320 Sechshundertdreißig... 561 00:39:36,440 --> 00:39:38,160 Fünfhundert fünfundzwanzig... 562 00:39:39,320 --> 00:39:40,600 Was soll das? 563 00:39:41,160 --> 00:39:42,960 Das kann nicht sein! 564 00:39:44,040 --> 00:39:45,040 Was denn? 565 00:39:45,120 --> 00:39:46,880 Du hast dich komplett vertan. 566 00:39:46,960 --> 00:39:50,320 -Nein, ich habe alles aufgeschrieben. -Ja, genau. 567 00:39:50,400 --> 00:39:52,640 Das ist die falsche Spalte, du Blödmann. 568 00:39:54,080 --> 00:39:57,960 -Ist es nicht. -Die Bar-Kosten stehen in der Deko-Spalte. 569 00:39:58,040 --> 00:39:59,040 -Ja. -Hier. 570 00:39:59,120 --> 00:40:01,560 Und du hältst dich für den Größten. 571 00:40:01,640 --> 00:40:03,560 -Das ist nicht mein Job. -Oh? 572 00:40:03,640 --> 00:40:05,520 Ich bin der Geschäftsführer hier. 573 00:40:06,120 --> 00:40:08,640 -Hol dir eine Sekretärin. -Ja, vielleicht. 574 00:40:08,760 --> 00:40:10,360 Dafür bist du zu geizig. 575 00:40:10,440 --> 00:40:13,640 -Ich bin geizig? -Bis später. 576 00:40:13,680 --> 00:40:16,000 -Moment, warte! -Ich komme wieder. 577 00:40:16,080 --> 00:40:19,320 -Ich bin aufgeregt! -Alles gut! Du wirst sehen. 578 00:40:19,400 --> 00:40:21,640 Mir ging es anfangs auch so. 579 00:40:21,680 --> 00:40:22,800 Gehst du da oft hin? 580 00:40:22,880 --> 00:40:24,640 Darauf antworte ich nicht. 581 00:40:25,440 --> 00:40:27,320 Sag es doch deiner Schwester. 582 00:40:27,400 --> 00:40:30,600 Manchmal donnerstags, oft freitags 583 00:40:30,640 --> 00:40:32,800 und jeden Samstag. 584 00:40:32,880 --> 00:40:36,120 Freitags ist es toll, da gibt es eine Lotterie. 585 00:40:36,160 --> 00:40:39,560 Am Ende geht man mit einem Kerl in ein Séparée. 586 00:40:39,640 --> 00:40:41,560 Und wenn er dir nicht gefällt? 587 00:40:41,640 --> 00:40:44,280 -Das ist mir noch nie passiert. -Wirklich? 588 00:40:44,360 --> 00:40:46,040 -Guten Abend. -Guten Abend. 589 00:40:46,120 --> 00:40:47,800 Was möchten Sie gern? 590 00:40:47,880 --> 00:40:50,800 -Einen Kürbis. -Bitte schön. 591 00:40:50,880 --> 00:40:53,040 -Ist es immer "Kürbis"? -Nein. 592 00:40:53,120 --> 00:40:56,000 Das Passwort ist jede Woche anders und wird gemailt. 593 00:40:57,400 --> 00:40:58,880 -Ja? -Ich bin's. 594 00:40:59,680 --> 00:41:01,880 -Ich komme in zwei Minuten. -Okay. 595 00:41:02,360 --> 00:41:04,040 -Alles in Ordnung? -Ja. 596 00:41:17,160 --> 00:41:18,000 Ja? 597 00:41:18,080 --> 00:41:21,920 Ich habe Ihre Nachricht bekommen. Geht es Ihnen noch nicht besser? 598 00:41:22,760 --> 00:41:23,760 Nein. 599 00:41:24,960 --> 00:41:26,000 Atmen Sie. 600 00:41:28,080 --> 00:41:29,640 Atmen Sie tief durch. 601 00:41:31,920 --> 00:41:33,320 Wo sind Sie? 602 00:41:34,400 --> 00:41:37,080 -Vor einem Spiegel. -Gut. 603 00:41:37,600 --> 00:41:41,080 -Dann sehen Sie sich an. -Ich bin alt. 604 00:41:41,160 --> 00:41:42,160 Nein! 605 00:41:43,040 --> 00:41:45,960 Sie haben noch ein langes Leben vor sich. 606 00:41:46,520 --> 00:41:48,440 Voller Überraschungen. 607 00:41:49,200 --> 00:41:51,560 Nichts ist so schlimm, wie Sie denken. 608 00:41:51,640 --> 00:41:55,000 Manche Dinge werden besser, andere vergisst man einfach. 609 00:41:56,200 --> 00:41:58,600 Schreckliche Dinge werden zu schönen Dingen. 610 00:42:01,640 --> 00:42:04,680 -Geben Sie sich einen Kuss. -Was? 611 00:42:06,040 --> 00:42:07,280 Küssen Sie sich von mir. 612 00:42:26,040 --> 00:42:28,520 Sagen Sie sich: "Alles ist gut." 613 00:42:30,920 --> 00:42:32,640 Alles ist gut. 614 00:42:35,520 --> 00:42:36,520 Danke. 615 00:43:04,120 --> 00:43:07,280 -Alles in Ordnung? -Ja. Es ist amüsant. 616 00:43:07,360 --> 00:43:09,160 Sie sind ein bisschen jung, aber... 617 00:43:09,280 --> 00:43:10,920 -Zarter. -Ja. 618 00:43:19,640 --> 00:43:20,640 Guten Abend. 619 00:43:25,760 --> 00:43:27,640 Zwei Kurze, bitte. 620 00:43:55,560 --> 00:43:56,480 Deine Schlüssel. 621 00:43:56,560 --> 00:43:58,280 -Wozu? -Na los, verdammt. 622 00:43:58,360 --> 00:44:00,920 Ich brauche Wechselgeld für die Bar. 623 00:44:06,600 --> 00:44:08,800 -Hier. -Komm schon! 624 00:44:08,880 --> 00:44:10,080 Oh, ja. 625 00:44:10,560 --> 00:44:12,720 Wir haben nicht den ganzen Tag. 626 00:44:17,160 --> 00:44:18,400 Okay. 627 00:44:27,920 --> 00:44:29,840 Versager. 628 00:45:05,320 --> 00:45:06,160 Ja? 629 00:45:06,240 --> 00:45:08,960 Es ist so weit. Meine Fruchtblase ist geplatzt. 630 00:45:11,320 --> 00:45:12,920 Das ist wundervoll. 631 00:45:38,680 --> 00:45:40,320 CABARET ZWEITE CHANCE 632 00:45:50,200 --> 00:45:54,160 Sie war so schön 633 00:45:54,240 --> 00:45:57,560 Dass ich nicht wagte, sie zu lieben 634 00:45:57,640 --> 00:46:01,040 Sie war so schön 635 00:46:01,120 --> 00:46:04,040 Dass ich sie nicht vergessen kann 636 00:46:04,800 --> 00:46:08,320 Sie war viel zu schön 637 00:46:08,400 --> 00:46:11,600 Als der Wind sie davontrug 638 00:46:11,680 --> 00:46:15,280 Sie lief fröhlich davon 639 00:46:15,360 --> 00:46:18,960 Und der Wind sagte zu mir 640 00:46:19,040 --> 00:46:22,400 Du bist viel zu schön 641 00:46:22,480 --> 00:46:25,320 Und dich kenne ich 642 00:46:26,000 --> 00:46:29,160 Sie ein Leben lang zu lieben 643 00:46:29,240 --> 00:46:32,840 Wird dir niemals gelingen 644 00:46:32,920 --> 00:46:36,680 Ja, aber sie ist fort 645 00:46:36,760 --> 00:46:40,200 Zu blöd, aber es stimmt 646 00:46:40,280 --> 00:46:42,680 Sie war so schön 647 00:46:42,760 --> 00:46:44,120 Sie waren so schön, 648 00:46:44,200 --> 00:46:46,240 dass ich es niemals vergesse. 649 00:46:47,440 --> 00:46:50,720 Jetzt haben wir Herbst 650 00:46:50,800 --> 00:46:53,360 Und ich weine oft 651 00:46:54,520 --> 00:46:56,000 Jetzt haben wir... 652 00:46:58,240 --> 00:47:01,520 Und der Frühling ist fern 653 00:47:01,600 --> 00:47:04,800 Im Park, wo die Blätter 654 00:47:04,880 --> 00:47:08,120 Im bitteren Wind erzittern 655 00:47:08,200 --> 00:47:11,880 Wirbelt ihr Kleid auf 656 00:47:11,960 --> 00:47:15,200 Und dann verschwindet sie 657 00:47:16,440 --> 00:47:19,640 Sie war so schön 658 00:47:19,720 --> 00:47:23,200 Dass ich nicht wagte, sie zu lieben 659 00:47:23,280 --> 00:47:26,880 Sie war so schön 660 00:47:26,960 --> 00:47:30,240 Dass ich sie nicht vergessen kann 661 00:47:30,320 --> 00:47:33,840 Sie war viel zu schön 662 00:47:33,920 --> 00:47:37,200 Als der Wind sie davontrug 663 00:47:37,280 --> 00:47:41,200 Sie war so schön 664 00:47:41,280 --> 00:47:47,240 Dass ich sie nie vergesse 665 00:47:47,320 --> 00:47:48,320 Dankeschön. 666 00:48:53,400 --> 00:48:54,600 Los, raus hier! 667 00:49:20,040 --> 00:49:21,880 -Guten Abend. -Guten Abend. 668 00:49:23,840 --> 00:49:26,240 -Sie singen schön. -Danke. 669 00:49:29,080 --> 00:49:32,320 Habe ich etwas falsch gemacht? 670 00:49:33,760 --> 00:49:35,040 Nein. Warum? 671 00:49:36,040 --> 00:49:38,080 Sie sind so plötzlich gegangen. 672 00:49:38,160 --> 00:49:39,920 Wir hatten doch Spaß, oder? 673 00:49:54,920 --> 00:49:56,200 Entschuldigen Sie mich. 674 00:49:57,640 --> 00:49:59,600 Wo ist die Toilette? 675 00:49:59,680 --> 00:50:03,840 Durch das Wohnzimmer, dann links, 676 00:50:03,920 --> 00:50:05,680 dann geradeaus. 677 00:50:06,760 --> 00:50:08,400 Nicht bewegen. 678 00:50:26,360 --> 00:50:27,520 Alles in Ordnung? 679 00:50:29,600 --> 00:50:30,640 Alles in Ordnung? 680 00:50:32,400 --> 00:50:35,160 Guten Abend, Françoise. Wie geht es Ihnen? 681 00:50:39,120 --> 00:50:41,200 Wir haben viel zu bereden. 682 00:50:42,760 --> 00:50:44,960 Und es wird Ihnen nicht gefallen. 683 00:52:20,440 --> 00:52:22,440 Untertitel von: Sylvia Agrafioti 684 00:52:22,520 --> 00:52:24,520 Creative Supervisor Agnes Babiuch