1 00:00:10,960 --> 00:00:11,960 Tenga. 2 00:00:12,040 --> 00:00:14,000 Gracias. 3 00:00:16,040 --> 00:00:20,320 Si no le importa, mi compañero va a hacer unas fotos para el expediente. 4 00:00:23,120 --> 00:00:27,880 Entonces, estos son todos los justificantes de sus ingresos 5 00:00:27,960 --> 00:00:29,520 de los últimos dos años. 6 00:00:31,040 --> 00:00:32,040 Sí. 7 00:00:32,119 --> 00:00:34,000 ¿A qué se dedica? 8 00:00:36,840 --> 00:00:40,320 Doy clases de piano. A domicilio. 9 00:00:40,920 --> 00:00:41,920 Genial. 10 00:00:42,960 --> 00:00:46,760 Sogedec es la empresa que le contrata. 11 00:00:47,520 --> 00:00:52,160 Es la mía. Es una sociedad con la que declaro mis ingresos. 12 00:00:52,240 --> 00:00:54,520 Se gana bastante con el solfeo. 13 00:00:55,320 --> 00:00:56,720 ¿Por qué lo dice? 14 00:00:56,800 --> 00:00:59,720 Veo que tiene muchos objetos de valor. 15 00:01:00,560 --> 00:01:03,040 Llevo trabajando mucho tiempo. 16 00:01:04,560 --> 00:01:06,880 -¿Es una botella de Chazelles? -Sí. 17 00:01:07,560 --> 00:01:10,400 -¿Quiere probarlo? -No. 18 00:01:10,480 --> 00:01:12,840 Se lo agradezco, pero no bebo cuando trabajo. 19 00:01:12,920 --> 00:01:14,120 Yo no lo rechazo. 20 00:01:14,200 --> 00:01:15,360 No, claro que no. 21 00:01:15,440 --> 00:01:17,360 Papá, llámame, por favor. 22 00:01:21,000 --> 00:01:23,039 ¿Cómo van las cosas con tu tía? 23 00:01:23,120 --> 00:01:26,760 Acabo de llegar y ya quiero matarla. 24 00:01:28,120 --> 00:01:31,200 A las 11:00 de la mañana estaba borracha de anís. 25 00:01:31,720 --> 00:01:32,840 Pobre. 26 00:01:32,920 --> 00:01:35,479 -Cuídate. -Y tú. 27 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 Adiós. 28 00:01:41,680 --> 00:01:43,600 -Gracias, señor Bisson. -De nada. 29 00:01:44,600 --> 00:01:48,240 Me da apuro pedírselo, pero... 30 00:01:48,320 --> 00:01:51,640 No solemos conocer a artistas. 31 00:01:51,720 --> 00:01:54,560 ¿Podría tocar algo para nosotros? 32 00:01:54,640 --> 00:01:58,120 No se sienta obligado... 33 00:02:02,440 --> 00:02:04,720 -¿Señor Bisson? -¿Sí? 34 00:02:07,560 --> 00:02:08,759 Depende. 35 00:02:10,280 --> 00:02:11,920 ¿Qué quiere que toque? 36 00:02:12,040 --> 00:02:13,560 Lo que quiera. 37 00:02:18,880 --> 00:02:20,079 ¿Música clásica? 38 00:02:21,079 --> 00:02:22,079 Sería genial. 39 00:02:55,320 --> 00:02:56,960 Es música asinfónica. 40 00:02:58,720 --> 00:03:00,200 Ya veo. 41 00:03:24,880 --> 00:03:26,280 ¿De quién es? 42 00:03:26,360 --> 00:03:27,280 Béla Bartók. 43 00:03:28,160 --> 00:03:29,160 ¿Lo conoce? 44 00:03:29,240 --> 00:03:30,079 Sí. 45 00:03:31,000 --> 00:03:32,400 Lo conozco muy bien. 46 00:03:38,840 --> 00:03:40,680 Claro que no. Estaba bromeando. 47 00:03:43,240 --> 00:03:45,160 No lo conozco para nada. 48 00:03:47,840 --> 00:03:50,680 Bueno, tenemos cosas que hacer. 49 00:03:52,120 --> 00:03:53,120 Vale... 50 00:03:53,720 --> 00:03:56,480 -Perdón por las molestias. -No pasa nada. 51 00:04:43,800 --> 00:04:45,760 ¿A qué esperas? 52 00:04:45,800 --> 00:04:48,159 -Me lo termino y voy. -Venga. 53 00:04:48,240 --> 00:04:50,240 Te lo terminas luego. 54 00:05:31,040 --> 00:05:33,440 -¿Baila? -Con gusto. 55 00:06:39,800 --> 00:06:41,000 Gracias. 56 00:06:54,880 --> 00:06:57,200 Este es el contestador de Jacques Bisson. 57 00:06:57,280 --> 00:07:00,280 Deje un mensaje y le devolveré la llamada. 58 00:07:00,360 --> 00:07:02,160 Llámame, por favor. 59 00:07:02,240 --> 00:07:05,000 Nos dijimos cosas muy feas. 60 00:07:05,080 --> 00:07:08,120 No lo dije en serio, llámame. 61 00:07:27,680 --> 00:07:29,920 ¿Té o café? 62 00:07:30,000 --> 00:07:31,200 Hay de los dos. 63 00:07:31,280 --> 00:07:32,800 ¿Por qué imita a Belmondo? 64 00:07:34,000 --> 00:07:36,080 No lo sé. ¿Por qué lo imitas? 65 00:07:36,159 --> 00:07:38,800 Cuando hace sol, imito a Belmondo. 66 00:07:39,600 --> 00:07:40,600 ¿Té o café? 67 00:07:41,080 --> 00:07:42,680 -Café. -Té. 68 00:07:43,720 --> 00:07:45,120 ¿Qué dicen las nadadoras 69 00:07:45,200 --> 00:07:47,640 de dar un paseo en barco? 70 00:07:47,720 --> 00:07:50,280 Una buena amiga me ha invitado al suyo. 71 00:07:52,240 --> 00:07:53,240 Sí. 72 00:07:58,159 --> 00:08:00,480 "Para divertirse, la tripulación a veces 73 00:08:00,560 --> 00:08:03,760 cazaba álbatros, esos grandes pájaros marinos 74 00:08:03,840 --> 00:08:06,320 que siguen indolentemente un barco 75 00:08:06,400 --> 00:08:09,040 conforme se adentra en las salobres profundidades". 76 00:08:10,080 --> 00:08:11,360 Gracias. 77 00:08:11,840 --> 00:08:14,000 Y ahora voy a reunirme con el mar. 78 00:08:19,720 --> 00:08:20,840 ¡Vamos, Marguerite! 79 00:08:20,920 --> 00:08:23,280 -Está un poco alto. -¡No! 80 00:08:23,360 --> 00:08:25,320 Vamos, no pasa nada. 81 00:08:27,200 --> 00:08:28,960 ¡Bravo, Marguerite! 82 00:08:29,040 --> 00:08:30,680 ¡Cuidado! 83 00:08:30,760 --> 00:08:32,480 Menos mal que mi madre murió. 84 00:08:34,720 --> 00:08:37,240 ¡Muy bien, Juliette! 85 00:08:41,960 --> 00:08:43,240 ¿Dónde está? 86 00:08:43,320 --> 00:08:45,240 -¿Dónde está? ¿Juliette? -¿Juliette? 87 00:08:46,640 --> 00:08:47,760 ¡Ahí está! 88 00:08:49,400 --> 00:08:52,120 ¡Escupe! 89 00:08:52,840 --> 00:08:54,480 ¿De verdad estáis casados? 90 00:08:55,600 --> 00:08:57,280 Ya no sé cómo estamos. 91 00:08:58,520 --> 00:09:00,080 El cabrón tiene un don. 92 00:09:00,640 --> 00:09:02,880 Se nota cuánto le gusta. 93 00:09:07,480 --> 00:09:09,520 ¿Por qué no venís a dormir a mi casa? 94 00:09:10,760 --> 00:09:12,480 Hay 12 habitaciones y vivo sola. 95 00:09:14,840 --> 00:09:16,880 ¿Tiene vistas al mar? 96 00:09:18,440 --> 00:09:21,200 El mar tiene vistas a mi casa. 97 00:09:23,360 --> 00:09:24,360 Con mucho gusto. 98 00:09:54,520 --> 00:09:56,880 -¿A las 21:30? -Sí. 99 00:09:56,960 --> 00:09:59,720 Muy bien, Chantal. Allí estará mañana. 100 00:10:00,840 --> 00:10:01,880 Listo. 101 00:10:02,880 --> 00:10:04,760 Mañana a las 21:30. 102 00:10:04,880 --> 00:10:07,200 Gracias. Yo sola no me habría atrevido. 103 00:10:07,280 --> 00:10:09,640 Cuatro en un día es mucho. 104 00:10:09,760 --> 00:10:11,960 Exacto, chaval. 105 00:10:12,040 --> 00:10:14,440 Tienes que demostrarme lo que vales. 106 00:10:15,440 --> 00:10:17,840 El tipo al que sustituyes 107 00:10:17,880 --> 00:10:21,440 hacía cuatro en un día sin despeinarse. 108 00:10:22,160 --> 00:10:23,360 Lo bueno es 109 00:10:24,160 --> 00:10:26,200 que todas son muy diferentes. 110 00:10:27,120 --> 00:10:28,480 Una está loca, 111 00:10:29,160 --> 00:10:31,880 una está postrada en cama y otra es cincuentona. 112 00:10:33,040 --> 00:10:34,480 ¿Y si no puedo hacerlo? 113 00:10:34,520 --> 00:10:36,760 Claro que podrás. 114 00:10:36,880 --> 00:10:37,880 Toma. 115 00:10:38,520 --> 00:10:40,360 Y olvídate de la polla. 116 00:10:40,440 --> 00:10:42,760 Tienes más herramientas. 117 00:10:42,840 --> 00:10:44,400 Por ejemplo, 118 00:10:44,480 --> 00:10:46,760 ¿qué sabes hacer con la boca? 119 00:10:48,040 --> 00:10:49,520 Es un poco básico. 120 00:10:49,640 --> 00:10:54,000 ¿No tienes algún truco especial? 121 00:10:55,960 --> 00:10:57,920 ¿Cuántas lenguas tienes? 122 00:11:04,080 --> 00:11:05,880 -Esto sí. -Gracias. 123 00:11:05,960 --> 00:11:07,960 Esto sí son unas buenas vacaciones. 124 00:11:09,120 --> 00:11:11,000 ¡Menudas vistas! 125 00:11:13,040 --> 00:11:15,280 -Alphonse. -Ya voy. 126 00:11:16,320 --> 00:11:19,320 -Qué pesada. -No te quejes. 127 00:11:19,400 --> 00:11:20,560 Mira el mar. 128 00:11:21,160 --> 00:11:22,440 Bésame. 129 00:11:25,760 --> 00:11:27,200 No, así no. 130 00:11:27,760 --> 00:11:29,840 ¿Cómo? 131 00:11:30,800 --> 00:11:32,480 Bésame como tú mismo. 132 00:11:45,520 --> 00:11:47,520 Alphonse. ¿Vienes? 133 00:11:49,040 --> 00:11:51,400 -¿Nos largamos? -No. 134 00:11:51,480 --> 00:11:52,600 ¿Qué? 135 00:11:52,680 --> 00:11:54,080 No somos ladrones. 136 00:11:55,200 --> 00:11:56,200 Date prisa. 137 00:12:03,480 --> 00:12:05,840 Aquí estoy. La estaba esperando. 138 00:12:18,280 --> 00:12:20,800 Venga. No me hagas obligarte a comer. 139 00:12:20,880 --> 00:12:22,600 No tengo hambre, Enzo. 140 00:12:23,920 --> 00:12:25,360 Estás demasiado delgada, Laura. 141 00:12:25,960 --> 00:12:28,440 Es como follarse un esqueleto. 142 00:12:29,880 --> 00:12:31,560 Perfecto. 143 00:12:31,640 --> 00:12:33,480 No te vas a librar de mí. 144 00:12:34,200 --> 00:12:35,720 Te mataré. 145 00:12:36,440 --> 00:12:38,640 Te juro por Dios que te mataré. 146 00:12:54,160 --> 00:12:57,240 ¿Y qué ganarías? 147 00:12:57,320 --> 00:13:01,320 Luigi matará a tu hijo si me pasa algo por tu culpa. 148 00:13:02,920 --> 00:13:04,920 No es inmortal. 149 00:13:42,640 --> 00:13:43,840 Buenas noches, señora. 150 00:13:46,560 --> 00:13:48,480 -Adelante. -Gracias. 151 00:14:02,640 --> 00:14:04,440 ¿Pongo música? 152 00:14:05,160 --> 00:14:06,560 ¿Le gusta el jazz? 153 00:14:07,880 --> 00:14:10,360 ¿Me vas a pasear como a una princesa? 154 00:14:10,440 --> 00:14:11,960 Eres mi princesa. 155 00:14:12,040 --> 00:14:14,040 Me recuerda a cómo nos conocimos. 156 00:14:14,120 --> 00:14:17,320 Creo que voy a sentarme detrás para hacerte otro bebé. 157 00:14:18,680 --> 00:14:20,600 Intenta ser un buen padre para este. 158 00:14:20,680 --> 00:14:24,600 -¿Qué es ser un buen padre? -Estar siempre de acuerdo con su madre. 159 00:14:27,000 --> 00:14:28,920 ¿Has pensando en un nombre ya? 160 00:14:29,000 --> 00:14:32,200 No me decido entre Cesare y Alfonso. 161 00:14:32,720 --> 00:14:34,360 Me gusta más César. 162 00:14:34,440 --> 00:14:37,920 -Entonces, será Alfonso. -Alphonse, en francés. 163 00:14:38,000 --> 00:14:40,840 Alphonse. Sí, Alphonse. 164 00:14:41,480 --> 00:14:43,000 ¡Me gusta Alphonse! 165 00:14:45,040 --> 00:14:47,280 -¿Puede poner música, por favor? -Claro. 166 00:14:49,200 --> 00:14:50,040 Ya está. 167 00:14:55,320 --> 00:14:58,640 Lo siento, no puedo. Pare, por favor. 168 00:14:58,720 --> 00:15:00,520 ¿De verdad? De acuerdo. 169 00:15:02,120 --> 00:15:04,120 -Gracias. Adiós. -Adiós. 170 00:15:17,520 --> 00:15:19,840 Lo resolveremos. 171 00:15:19,960 --> 00:15:22,040 Un momento, por favor. 172 00:15:22,120 --> 00:15:25,120 -La está esperando, señora Drumont. -Gracias. 173 00:15:38,600 --> 00:15:42,360 Lo siento, llego tarde. No conozco este barrio. 174 00:15:43,360 --> 00:15:45,480 No has escatimado. 175 00:15:47,880 --> 00:15:49,240 ¿Qué? 176 00:15:49,320 --> 00:15:52,480 Puede que te sorprendas, pero me gusta este restaurante. 177 00:15:53,080 --> 00:15:56,880 Hemos venido tantas veces a hacer esta farsa 178 00:15:56,960 --> 00:15:59,720 que me he encariñado con el lugar y la carta. 179 00:16:01,080 --> 00:16:03,520 Y ahora soy yo el que habla. 180 00:16:03,600 --> 00:16:04,840 Ya veo. 181 00:16:04,920 --> 00:16:10,000 ¿A quién le importan tu ex y su miserable anillo? 182 00:16:11,480 --> 00:16:12,480 Toma. 183 00:16:17,520 --> 00:16:21,680 Este es de tu talla, y más le vale, con la fortuna que me ha costado. 184 00:16:26,560 --> 00:16:28,120 Es un rubí de color fuego. 185 00:16:28,200 --> 00:16:30,800 Como tus ojos cuando te enfadas. 186 00:16:30,880 --> 00:16:33,120 Que es 22 horas al día. 187 00:16:37,520 --> 00:16:38,720 Es precioso. 188 00:16:39,400 --> 00:16:40,840 Aleluya. 189 00:16:41,640 --> 00:16:43,520 ¿Y a qué se debe el honor? 190 00:16:44,120 --> 00:16:48,880 Ha llegado el momento horrible en que el gordo se levanta 191 00:16:50,080 --> 00:16:52,280 y se pone de rodillas 192 00:16:53,080 --> 00:16:56,080 a la vez que se rompe un par de vértebras. 193 00:16:56,160 --> 00:16:58,320 -No tienes que hacerlo. -Sí. 194 00:16:58,400 --> 00:17:00,920 O seguirás tocándome los cojones. 195 00:17:01,920 --> 00:17:02,920 Te escucho. 196 00:17:04,000 --> 00:17:07,480 Eso espero, no te lo diré dos veces. 197 00:17:07,560 --> 00:17:11,760 La última vez que lo dije de verdad fue a la madre de Alphonse. 198 00:17:11,800 --> 00:17:13,400 Y me rompió el corazón. 199 00:17:14,400 --> 00:17:15,800 Lo sé. 200 00:17:17,079 --> 00:17:18,079 Bueno... 201 00:17:19,280 --> 00:17:21,319 Señorita Martha Drumont, 202 00:17:21,440 --> 00:17:24,800 mujer de vivaz inteligencia, tocapelotas profesional, 203 00:17:25,560 --> 00:17:30,200 ¿tiene la suficiente locura y misericordia 204 00:17:30,280 --> 00:17:35,080 para querer arruinar los últimos años de su vida conmigo? 205 00:17:41,720 --> 00:17:43,320 Date prisa, que la palmo. 206 00:17:46,880 --> 00:17:47,720 Sí. 207 00:17:47,800 --> 00:17:49,720 -¿Qué? -Sí. 208 00:17:51,520 --> 00:17:52,520 ¡Sí! 209 00:18:15,560 --> 00:18:18,280 De parte de aquel caballero. 210 00:18:21,280 --> 00:18:23,720 -Enhorabuena. -Gracias. 211 00:18:24,200 --> 00:18:27,440 Perdón, ¿puedo sentarme un momento? 212 00:18:27,520 --> 00:18:30,320 -Preferiría que no. -Venga, sí. 213 00:18:30,400 --> 00:18:32,320 Déjalo hablar. 214 00:18:35,200 --> 00:18:36,560 ¿Quién es usted? 215 00:18:37,560 --> 00:18:40,560 Alguien que trabaja para alguien 216 00:18:40,640 --> 00:18:44,200 que desea recuperar lo que el señor Bisson le ha robado. 217 00:18:44,800 --> 00:18:46,720 ¿De qué está hablando? 218 00:18:46,800 --> 00:18:51,040 Por favor, no me obligue a arruinar esta bonita velada. 219 00:18:51,080 --> 00:18:53,320 No querrá casarse en la cárcel. 220 00:18:54,320 --> 00:18:57,800 Sería un escándalo para la señora Drumont. 221 00:18:57,920 --> 00:18:59,200 ¿De qué está hablando? 222 00:18:59,280 --> 00:19:02,400 No se suele ver a una directora del ministerio 223 00:19:02,480 --> 00:19:04,920 -en los brazos de un proxeneta. -No soy... 224 00:19:05,000 --> 00:19:06,760 ¡Claro! 225 00:19:06,800 --> 00:19:09,400 Se me había olvidado que es músico. 226 00:19:11,560 --> 00:19:13,400 Mire, 227 00:19:14,080 --> 00:19:15,560 tengo todas las pruebas. 228 00:19:15,640 --> 00:19:20,520 Incluidas las que me dio de su empresa falsa. 229 00:19:20,560 --> 00:19:22,440 -Entendido. -Muy bien. 230 00:19:23,800 --> 00:19:26,400 Me voy a ir. Que pasen una buena noche. 231 00:19:26,480 --> 00:19:30,200 Pero mañana tendrá que decidir 232 00:19:30,280 --> 00:19:33,080 entre el dinero y la cárcel. 233 00:19:34,080 --> 00:19:35,440 -Lo he dicho bien, ¿no? -Sí. 234 00:19:36,320 --> 00:19:37,320 Perfecto. 235 00:19:38,720 --> 00:19:39,720 Señora. 236 00:19:43,560 --> 00:19:45,160 Me ha encantado. 237 00:19:46,760 --> 00:19:47,760 ¿Qué? 238 00:19:48,560 --> 00:19:49,680 ¿Es de verdad? 239 00:19:51,240 --> 00:19:52,080 ¿Qué? 240 00:19:52,320 --> 00:19:53,560 ¿Qué estás haciendo? 241 00:19:57,080 --> 00:19:58,720 No puede ser. 242 00:19:59,320 --> 00:20:01,200 ¿En qué marrón me has metido? 243 00:20:01,280 --> 00:20:02,640 Lo siento. 244 00:20:03,680 --> 00:20:06,400 Es mejor que no nos veamos en un tiempo. 245 00:20:06,480 --> 00:20:07,920 Mierda. 246 00:20:22,880 --> 00:20:24,720 Sea serio, por favor. 247 00:20:25,680 --> 00:20:27,640 Cuidado, que tengo cosquillas. 248 00:20:28,160 --> 00:20:31,320 La buena noticia es que tengo tu dinero. 249 00:20:31,400 --> 00:20:33,200 ¡Joder, por fin! ¡Sí! 250 00:20:33,280 --> 00:20:36,560 -Espera. -¿Qué pasa? 251 00:20:37,080 --> 00:20:38,880 Solo había 50 000. 252 00:20:38,960 --> 00:20:39,920 ¿Qué? 253 00:20:40,000 --> 00:20:41,760 ¿Eso era tu pastizal? 254 00:20:41,800 --> 00:20:43,200 No es posible. 255 00:20:43,960 --> 00:20:48,400 Vi el dinero en la caja fuerte. Hasta la limpiadora lo vio. 256 00:20:48,480 --> 00:20:50,440 Esos cabrones te han engañado. 257 00:21:02,960 --> 00:21:04,480 -¿Cuánto? -Seiscientos viente. 258 00:21:04,560 --> 00:21:06,560 -¿Mil? -Sí. 259 00:21:06,640 --> 00:21:09,920 Sinceramente, no creo que mientan. 260 00:21:10,520 --> 00:21:12,800 Fui muy duro con ellos. 261 00:21:13,400 --> 00:21:14,800 Hijos de puta. 262 00:21:14,920 --> 00:21:17,560 Tu abuela se lo habrá gastado antes de morir. 263 00:21:18,200 --> 00:21:21,400 -O quizá tuviera deudas. -Hija de puta. 264 00:21:21,480 --> 00:21:22,800 Sí. 265 00:21:22,920 --> 00:21:25,320 ¿Dónde está mi puto dinero? 266 00:21:27,920 --> 00:21:29,960 Ojalá lo supiera. 267 00:21:30,040 --> 00:21:32,280 -Es magnífico. -Lo es. 268 00:21:34,320 --> 00:21:35,320 Bueno... 269 00:21:35,960 --> 00:21:37,440 Por nosotros. 270 00:21:47,720 --> 00:21:49,280 Un whisky, por favor. 271 00:21:52,360 --> 00:21:54,720 -¿Hay tías buenas? -¿A qué te refieres? 272 00:21:54,800 --> 00:21:57,600 ¿No hay nadie más aparte de esos adefesios? 273 00:21:57,680 --> 00:21:58,800 No. 274 00:22:00,320 --> 00:22:02,400 Para un vez que tengo dinero... 275 00:22:02,480 --> 00:22:06,520 Olvídalo. La diversión está en internet. 276 00:22:12,960 --> 00:22:15,880 Bueno, de todas formas voy a tirarme a Charline. 277 00:22:16,720 --> 00:22:19,360 Buena suerte, y ponte dos condones. 278 00:22:20,120 --> 00:22:22,680 Dime que soy un estratega. 279 00:22:22,760 --> 00:22:28,720 -Eres un estratega. -Sí, lo soy. 280 00:22:28,800 --> 00:22:31,800 -Dime que me quieres. -Te quiero. 281 00:22:31,880 --> 00:22:35,720 -Dime que estás enamorada de mí. -Estoy enamorada de ti. 282 00:22:36,640 --> 00:22:38,400 Di que soy el mejor. 283 00:22:38,480 --> 00:22:40,640 En realidad, eres un mierda. 284 00:22:47,680 --> 00:22:48,920 Gracias. 285 00:22:49,600 --> 00:22:52,800 -Un momento, por favor. -Sin problema. 286 00:22:55,320 --> 00:22:56,840 Ha estado genial. 287 00:22:58,080 --> 00:22:59,640 ¿Te ha gustado? 288 00:23:00,400 --> 00:23:01,400 ¿Tú qué crees? 289 00:23:04,120 --> 00:23:06,200 Nunca te había visto así. 290 00:23:07,520 --> 00:23:09,880 Ni yo a ti. 291 00:23:13,440 --> 00:23:14,440 ¿Volvemos a quedar? 292 00:23:17,480 --> 00:23:18,480 Ya veremos. 293 00:23:20,280 --> 00:23:21,240 Cuídate. 294 00:23:30,960 --> 00:23:32,200 Alphonse. 295 00:23:33,800 --> 00:23:36,360 -¿Podemos hablar un momento? -Claro. 296 00:23:36,440 --> 00:23:37,440 ¿Cómo está? 297 00:23:38,000 --> 00:23:40,800 -Su marido ha vuelto, ¿no? -Sí. 298 00:23:40,880 --> 00:23:41,880 Qué bien. 299 00:23:42,000 --> 00:23:44,680 Sí que hay vida después de la muerte. 300 00:23:44,760 --> 00:23:46,840 ¿Está contenta? 301 00:23:47,760 --> 00:23:50,840 Para nada. No es el mismo. 302 00:23:51,560 --> 00:23:53,440 O quizá lo recordaba de otra forma. 303 00:23:54,200 --> 00:23:56,400 -Le hecho mucho de menos. -No, por favor. 304 00:23:56,480 --> 00:23:57,680 Es verdad. 305 00:23:57,760 --> 00:24:00,960 El próximo fin de semana va a llevar un mueble a Lyon. 306 00:24:01,560 --> 00:24:03,640 ¿Puede venir el viernes por la noche? 307 00:24:04,480 --> 00:24:06,000 Le pagaré muy bien. 308 00:24:09,080 --> 00:24:11,880 -Ya le diré. -Vale. 309 00:24:23,400 --> 00:24:25,080 -Hola. -Hola. 310 00:24:25,160 --> 00:24:27,120 Muy bien. Deme la dirección. 311 00:24:30,240 --> 00:24:31,640 Gracias. 312 00:24:33,600 --> 00:24:35,160 ¿Qué pasa aquí? 313 00:24:35,680 --> 00:24:37,520 Encantado, soy Ludovic. 314 00:24:38,480 --> 00:24:39,840 -Muy bien. -Alphonse. 315 00:24:39,920 --> 00:24:42,880 -¿Trabajas para Jacques? -No trabaja para nadie. 316 00:24:42,960 --> 00:24:44,360 ¿Quiénes son estos? 317 00:24:44,440 --> 00:24:47,880 Ese es Ludovic, Malik y Bruno, al que ya conoces. 318 00:24:48,680 --> 00:24:52,040 -Trabajan muy bien, estamos despegando. -Gracias, Jacques. 319 00:24:52,840 --> 00:24:55,800 -¿Has hecho tarjetas nuevas? -Hacía falta. 320 00:24:55,880 --> 00:24:58,720 Solo tenían tu cara, y ahora sois cuatro. 321 00:24:58,800 --> 00:25:02,040 Malik, tengo que hablarte de Suzanne, tu cita de las 16:00. 322 00:25:02,120 --> 00:25:04,480 -Dígame. -Tiene un problemilla de memoria. 323 00:25:04,560 --> 00:25:05,400 Más bien grande. 324 00:25:05,480 --> 00:25:08,480 No te dejes engañar, es muy exigente. 325 00:25:08,560 --> 00:25:10,600 -¿Qué significa? -Que estarás dos horas. 326 00:25:10,680 --> 00:25:13,400 Se corre, se le olvida y se lo haces tres veces. 327 00:25:13,480 --> 00:25:15,560 Cuando se toma su medicación. 328 00:25:16,440 --> 00:25:18,360 -Es muy dulce. -Y muy generosa. 329 00:25:18,440 --> 00:25:21,760 No olvides pedirle varios cheques. 330 00:25:21,840 --> 00:25:22,840 Vale. 331 00:25:24,560 --> 00:25:25,800 ¿Has descansado? 332 00:25:26,480 --> 00:25:28,680 -Esa es mi habitación. -Era. 333 00:25:28,760 --> 00:25:30,880 Me voy una semana y te montas un burdel. 334 00:25:30,960 --> 00:25:32,320 Tenía que trabajar. 335 00:25:32,400 --> 00:25:34,600 No es un piropo, pero llevabas un buen ritmo. 336 00:25:34,680 --> 00:25:37,120 No bastaba con cuatro para cubrir la demanda. 337 00:25:37,200 --> 00:25:39,320 Has guardado algo de dinero. 338 00:25:39,400 --> 00:25:40,800 No, no queda nada. 339 00:25:43,960 --> 00:25:46,200 ¿Te lo has fundido en una semana? 340 00:25:46,280 --> 00:25:48,480 No me he fundido nada. 341 00:25:48,560 --> 00:25:51,000 -¿Entonces? -Lo he hecho por nuestro bien. 342 00:25:51,080 --> 00:25:55,320 -¿Qué quieres decir? -Ven, esto no les incumbe. 343 00:26:01,200 --> 00:26:02,440 Tíos, ¿quién es? 344 00:26:03,600 --> 00:26:06,840 Su hijo. 345 00:26:06,920 --> 00:26:08,920 ¿Qué habrías hecho tú? 346 00:26:09,840 --> 00:26:12,840 No sé, probablemente lo mismo. 347 00:26:15,760 --> 00:26:16,760 Papá. 348 00:26:19,240 --> 00:26:21,800 Lo que dije la otra noche no es verdad. 349 00:26:22,280 --> 00:26:23,680 ¿Qué? 350 00:26:24,520 --> 00:26:26,560 Lo de tu polla. 351 00:26:26,640 --> 00:26:28,040 Sé que no es verdad. 352 00:26:29,480 --> 00:26:31,080 La tengo como un caballo. 353 00:26:33,320 --> 00:26:36,680 Pablo, dúchate, tienes una clienta en 45 minutos. 354 00:26:36,760 --> 00:26:38,840 -¿Con quién? -Carine. 355 00:26:38,920 --> 00:26:40,600 ¿La taladradora? Buena suerte. 356 00:26:40,680 --> 00:26:41,800 Me gusta. 357 00:26:42,520 --> 00:26:44,720 -¿De verdad? -Pues sí. 358 00:26:44,800 --> 00:26:48,280 Va genial. Ha aumentado un 20 % desde que te fuiste. 359 00:26:48,360 --> 00:26:52,080 Y, al contrario que contigo, no ha habido ninguna queja. 360 00:26:52,160 --> 00:26:54,680 -Sí, la española se largó. -Ya. 361 00:26:54,760 --> 00:26:55,680 ¿Qué española? 362 00:26:55,760 --> 00:26:58,720 Una loca. Puede pasar. Pidió una limusina. 363 00:26:58,800 --> 00:27:01,240 ¿Qué te apuestas a que conmigo no pasa? 364 00:27:03,520 --> 00:27:06,840 -Míralo que chulo. -Organiza una cita. 365 00:27:10,200 --> 00:27:12,800 -¿Estás aquí? -Sí. 366 00:27:14,080 --> 00:27:18,240 Perdón, se me había olvidado completamente que estabas aquí. 367 00:27:18,720 --> 00:27:21,120 Con el viaje a Niza... 368 00:27:21,200 --> 00:27:23,200 Quería darte la bienvenida. 369 00:27:23,960 --> 00:27:25,880 ¿Cómo te ha ido con tu tía? 370 00:27:34,200 --> 00:27:37,240 Esto no va a funcionar. 371 00:27:38,880 --> 00:27:40,840 Vamos muy rápido. 372 00:27:40,920 --> 00:27:43,480 Tengo la impresión de que vives aquí, 373 00:27:43,560 --> 00:27:45,520 de que estamos casadas... 374 00:27:45,600 --> 00:27:46,600 No sé. 375 00:27:48,320 --> 00:27:50,080 ¿Y las fotos de Alphonse? 376 00:27:50,160 --> 00:27:53,600 Creía que... 377 00:27:54,320 --> 00:27:56,080 Las he quitado. 378 00:27:56,680 --> 00:27:58,960 En realidad, 379 00:28:00,000 --> 00:28:02,520 has sustituido a un tipo que no quería, 380 00:28:02,600 --> 00:28:04,040 pero es lo mismo. 381 00:28:08,880 --> 00:28:10,440 ¿Qué pasa, Margot? 382 00:28:12,520 --> 00:28:14,280 ¿Has conocido a alguien? 383 00:28:14,760 --> 00:28:17,400 Mira, estoy cansada. 384 00:28:17,480 --> 00:28:18,880 Dime. 385 00:28:19,960 --> 00:28:21,680 ¿Has conocido a alguien? 386 00:28:24,880 --> 00:28:25,880 Sí. 387 00:28:29,720 --> 00:28:30,720 Y... 388 00:28:32,120 --> 00:28:33,440 ¿Quién es? 389 00:28:34,680 --> 00:28:38,200 -No me digas que es un tío. -¿Por qué no? 390 00:28:38,280 --> 00:28:39,600 ¿No tengo derecho? 391 00:28:40,080 --> 00:28:41,800 Sí, es un tío. 392 00:28:44,280 --> 00:28:45,760 ¿Dónde lo has conocido? 393 00:28:46,800 --> 00:28:48,040 En Niza. 394 00:28:48,960 --> 00:28:50,440 En un barco. 395 00:28:53,400 --> 00:28:54,840 Lo siento. 396 00:28:56,600 --> 00:28:58,600 No has cambiado. 397 00:28:59,640 --> 00:29:02,320 No. No lo he hecho. 398 00:29:02,400 --> 00:29:06,800 A ver, he avanzado, pero al revés. 399 00:29:06,880 --> 00:29:09,320 ¿Qué quieres decir? 400 00:29:10,800 --> 00:29:12,400 ¿Sabes qué? 401 00:29:13,080 --> 00:29:15,360 Me gustas mucho. 402 00:29:15,440 --> 00:29:21,040 Y me gustaría mucho seguir viéndote, 403 00:29:21,880 --> 00:29:24,800 pero de vez en cuando, como antes. 404 00:29:25,800 --> 00:29:28,200 Estaba muy bien. 405 00:29:28,280 --> 00:29:29,880 Ya veo. 406 00:29:33,280 --> 00:29:34,960 Tienes razón. 407 00:29:37,240 --> 00:29:40,400 Me vuelvo un poco tradicional cuando tengo sentimientos. 408 00:29:40,480 --> 00:29:41,840 Me voy. 409 00:29:43,040 --> 00:29:44,760 Prueba la comida. Está muy buena. 410 00:29:44,840 --> 00:29:47,040 -Lo siento. -Ya. 411 00:30:02,600 --> 00:30:03,800 Perdón. 412 00:30:04,840 --> 00:30:07,240 Puto gilipollas. 413 00:30:07,320 --> 00:30:08,520 Gracias. 414 00:30:11,280 --> 00:30:14,560 Un minuto más y me hubiera matado. 415 00:30:17,920 --> 00:30:20,120 -Buenas noches. -Que te den por el culo. 416 00:30:24,000 --> 00:30:26,120 Puede fumar si quiere. 417 00:30:26,200 --> 00:30:28,600 He alquilado el coche para toda la noche. 418 00:30:28,680 --> 00:30:30,920 Gracias, pero no fumo. 419 00:30:32,960 --> 00:30:34,680 Por eso tiene una piel tan bonita. 420 00:30:36,120 --> 00:30:38,960 -Por favor. -Lo digo en serio. 421 00:30:39,800 --> 00:30:41,840 Tiene un cara muy bonita. 422 00:30:42,800 --> 00:30:44,160 Usted también. 423 00:30:44,840 --> 00:30:46,360 No es tan joven. 424 00:30:46,440 --> 00:30:49,280 No. ¿Es un problema? 425 00:30:49,400 --> 00:30:54,160 No, en absoluto. El último chico tenía la edad de mi hijo. 426 00:30:54,240 --> 00:30:56,360 Lo entiendo. 427 00:30:57,520 --> 00:31:00,480 Qué acento tan bonito. ¿De dónde es? 428 00:31:00,560 --> 00:31:02,280 ¿De dónde cree? 429 00:31:03,400 --> 00:31:05,360 -¿España? -No. 430 00:31:05,440 --> 00:31:07,920 -¿Argentina? -Tampoco. 431 00:31:09,480 --> 00:31:11,480 ¿Quiere que ponga música? 432 00:31:12,120 --> 00:31:15,040 Depende de qué. Estoy chapada a la antigua. 433 00:31:15,120 --> 00:31:16,120 Yo también. 434 00:31:16,200 --> 00:31:18,400 Me hubiera encantado vivir en los 60. 435 00:31:18,480 --> 00:31:22,640 No diga eso. En los 60, nos obligaban a hacer cosas que no queríamos. 436 00:31:35,280 --> 00:31:38,160 ¿Cómo ha sabido...? 437 00:31:40,360 --> 00:31:41,560 ¿Perdón? 438 00:31:42,880 --> 00:31:45,760 ¿Cómo sabe que me encanta esta canción? 439 00:31:46,600 --> 00:31:48,840 No sé. ¿Le gusta? 440 00:31:52,480 --> 00:31:54,280 No es posible. 441 00:31:54,360 --> 00:31:57,360 Cuando era pequeño, la escuchábamos en mi casa. 442 00:31:57,440 --> 00:31:58,920 Es un clásico. 443 00:32:02,400 --> 00:32:04,520 -Tenga. -Gracias. 444 00:32:04,600 --> 00:32:05,960 Muchas gracias. 445 00:32:09,640 --> 00:32:11,240 Es un sueño. 446 00:32:12,040 --> 00:32:13,320 Gracias. 447 00:32:15,840 --> 00:32:18,080 Perdón, no debería haberla puesto. 448 00:32:18,640 --> 00:32:21,880 No se disculpe, llorar sienta bien. 449 00:32:21,960 --> 00:32:23,520 A veces. 450 00:32:23,600 --> 00:32:27,400 Nos hemos puesto a hablar, pero no sé adónde vamos. 451 00:32:30,160 --> 00:32:31,440 Montmartre. 452 00:32:31,520 --> 00:32:33,320 Montmartre. Qué original. 453 00:32:33,400 --> 00:32:34,560 Lo sé. 454 00:32:40,320 --> 00:32:42,800 Desde aquí, la ciudad no ha cambiado. 455 00:32:45,880 --> 00:32:48,880 Habla muy bien francés. ¿Vive en París? 456 00:32:48,960 --> 00:32:52,160 No. Pero viví aquí hace mucho. 457 00:32:52,760 --> 00:32:55,200 -¿Y se hartó? -Nunca. 458 00:32:55,280 --> 00:32:59,840 Estoy muy feliz de haber vuelto. 459 00:33:00,760 --> 00:33:04,240 Tiene una manera muy particular de estar feliz. 460 00:33:05,640 --> 00:33:09,320 Los recuerdos bonitos son tristes. 461 00:33:10,080 --> 00:33:12,000 Estos últimos meses, 462 00:33:12,480 --> 00:33:16,520 he conocido a mucha gente que vive en el pasado. 463 00:33:16,600 --> 00:33:19,440 Pero al final, lo que todos quieren 464 00:33:20,200 --> 00:33:21,640 es apreciar el presente. 465 00:33:21,720 --> 00:33:23,680 ¿Puede hacerlo? 466 00:33:23,760 --> 00:33:24,760 ¿Qué? 467 00:33:26,600 --> 00:33:28,320 Dar ganas de vivir. 468 00:33:29,520 --> 00:33:30,840 Creo que sí. 469 00:33:31,720 --> 00:33:35,000 Por lo menos, me he dado cuenta de que no lo hago mal. 470 00:33:35,080 --> 00:33:37,240 Bravo. 471 00:33:39,840 --> 00:33:41,520 ¿Cree que soy pretencioso? 472 00:33:41,600 --> 00:33:42,800 No. 473 00:33:43,760 --> 00:33:45,320 Creo que es sincero. 474 00:33:49,480 --> 00:33:53,280 Perdón, es la última comanda. ¿Les sirvo algo? 475 00:33:55,000 --> 00:33:56,880 -Hemos bebido mucho. -Sí. 476 00:33:56,960 --> 00:33:59,600 -Un vodka, entonces. -Vodka. 477 00:34:00,880 --> 00:34:02,000 ¿Y para su madre? 478 00:34:03,000 --> 00:34:06,200 No es mi madre, y el comentario es ofensivo. 479 00:34:06,280 --> 00:34:07,960 Lo siento mucho. 480 00:34:08,520 --> 00:34:11,239 Está bien. Una copa de vino. Gracias. 481 00:34:11,320 --> 00:34:12,440 Muy bien, señora. 482 00:34:16,159 --> 00:34:17,360 -Así que... -Lo siento. 483 00:34:18,360 --> 00:34:21,600 No me importa. No tengo ningún problema con mi edad. 484 00:34:23,360 --> 00:34:25,159 ¿Sabe? He conocido 485 00:34:26,440 --> 00:34:27,560 a muchas mujeres. 486 00:34:27,639 --> 00:34:29,280 Me lo puedo imaginar. 487 00:34:33,800 --> 00:34:39,159 Y le digo con toda sinceridad que es preciosa. 488 00:34:42,159 --> 00:34:43,480 Realmente preciosa. 489 00:34:48,199 --> 00:34:52,000 Es una locura, porque le pago para hacerme creer que le gusto 490 00:34:52,080 --> 00:34:53,639 y funciona. 491 00:34:55,080 --> 00:34:59,400 De hecho, es gracioso, con el vino y toda la situación, 492 00:34:59,480 --> 00:35:02,920 tengo la sensación de conocerle. 493 00:35:09,280 --> 00:35:10,680 Perdón... 494 00:35:11,520 --> 00:35:13,920 Tengo ganas de darle un beso. 495 00:35:16,440 --> 00:35:20,280 -¿De verdad? -Sí, uno aquí. 496 00:35:20,360 --> 00:35:22,080 Hágalo. 497 00:35:22,160 --> 00:35:23,000 ¿Sí? 498 00:35:24,600 --> 00:35:26,360 Entonces... 499 00:35:34,080 --> 00:35:36,960 -¿Puedo darle otro en el otro lado? -Claro. 500 00:35:44,960 --> 00:35:46,640 Ahora voy a besarla de verdad. 501 00:35:51,640 --> 00:35:52,880 Qué bueno. 502 00:35:53,640 --> 00:35:55,080 Muy bueno. 503 00:35:58,520 --> 00:36:00,160 Dios mío. 504 00:36:09,200 --> 00:36:11,880 SEIS MESES DESPUÉS 505 00:36:11,960 --> 00:36:15,480 Stanislas es una mierda. A mis amigos les encanta la Alsacienne. 506 00:36:15,560 --> 00:36:16,880 -Ah, no. -Ah, no. 507 00:36:16,960 --> 00:36:21,400 Es muy elitista. De ahí solo salen niñatos. 508 00:36:21,480 --> 00:36:24,040 Por eso prefería un colegio público. 509 00:36:24,120 --> 00:36:25,640 ¿Estás de broma? 510 00:36:25,680 --> 00:36:27,560 Pascal es concertado. 511 00:36:27,640 --> 00:36:31,920 Pero no es lo que se llama un colegio de ricos. 512 00:36:32,000 --> 00:36:35,320 Su mejor amiga es la hija del jefe de Carrefour. 513 00:36:35,400 --> 00:36:37,080 ¿El supermercado? 514 00:36:37,160 --> 00:36:38,840 Sí, mamá, el supermercado. 515 00:36:38,920 --> 00:36:41,120 ¿Cuál decías? 516 00:36:41,160 --> 00:36:43,360 Qué tarde es. 517 00:36:44,160 --> 00:36:46,600 Se te nota en los ojos que estás agotada. 518 00:36:47,200 --> 00:36:48,600 Sí, un poco. Es verdad. 519 00:36:49,160 --> 00:36:50,600 Vámonos. 520 00:36:50,640 --> 00:36:52,560 -Mamá, es el tuyo. -Sí. 521 00:36:52,640 --> 00:36:54,800 -Vamos. -Gracias. 522 00:36:57,880 --> 00:36:59,520 -Ten cuidado. -Y vosotros. 523 00:36:59,600 --> 00:37:00,840 Un beso, abuela. 524 00:37:01,560 --> 00:37:03,200 -Buenas noches. -Buenas. 525 00:37:03,320 --> 00:37:07,960 Llévela a la avenida Wagram, número 117. Recuérdelo. 526 00:37:08,040 --> 00:37:10,000 -A veces, se le olvida. -Al 117. 527 00:37:10,080 --> 00:37:12,080 -Cuídate. -Sí. 528 00:37:15,840 --> 00:37:17,400 Va a dormir como un bebé. 529 00:37:17,480 --> 00:37:19,120 Qué gilipollas. 530 00:37:20,000 --> 00:37:22,360 -¿Quién? -Mi hija. 531 00:37:23,560 --> 00:37:26,960 Si no le importa, vamos a cambiar la dirección. 532 00:37:27,040 --> 00:37:28,160 ¿Adónde vamos? 533 00:37:29,960 --> 00:37:31,160 Vamos 534 00:37:32,200 --> 00:37:35,800 a la calle Cambronne, número 17. 535 00:37:35,880 --> 00:37:37,640 -Muy bien, señora. -Señorita. 536 00:37:37,800 --> 00:37:39,680 ¿No vienes a la cama? 537 00:37:39,800 --> 00:37:42,040 Voy a leer un poco en el salón. 538 00:37:42,120 --> 00:37:43,160 Vale. 539 00:37:43,200 --> 00:37:45,080 Que duermas bien, cariño. 540 00:37:47,440 --> 00:37:49,680 -Sueña cosas bonitas. -¿Qué? 541 00:37:50,160 --> 00:37:51,040 Nada. 542 00:38:08,920 --> 00:38:13,760 SUPERMERCADO JAPONÉS 543 00:38:26,320 --> 00:38:28,160 -Buenas noches. -Buenas noches. 544 00:38:35,160 --> 00:38:36,640 -Buenas noches. -Buenas noches. 545 00:38:53,160 --> 00:38:54,160 Perdón. 546 00:38:57,160 --> 00:38:59,200 -Buenas noches. -Buenas, Margot. 547 00:38:59,320 --> 00:39:01,480 -Hola, Theresa. -Buenas noches, señora. 548 00:39:02,560 --> 00:39:04,760 -Buenas noches, Margot. -Buenas noches. 549 00:39:04,840 --> 00:39:06,280 Malik, ¿cómo estás? 550 00:39:06,360 --> 00:39:09,160 Bien. Nos acostamos tarde, pero no pasa nada. 551 00:39:09,200 --> 00:39:13,880 Ven a verme si sigues cansado. Aún tengo las pastillas mágicas. 552 00:39:13,960 --> 00:39:16,000 Richard, ¿qué haces aquí? 553 00:39:16,080 --> 00:39:17,680 -Empiezas a medianoche. -Ya. 554 00:39:17,800 --> 00:39:19,600 -Buenas noches. -Buenas noches. 555 00:39:19,760 --> 00:39:21,200 Hola, ¿qué tal? 556 00:39:21,320 --> 00:39:23,440 Buenas noches. 557 00:39:25,960 --> 00:39:28,400 -¿Todo va bien? -Sí, estamos esperando. 558 00:39:31,280 --> 00:39:33,400 -Hola, Carole. ¿Cómo estás? -Hola. 559 00:39:33,480 --> 00:39:35,320 Seiscientos treinta... 560 00:39:36,440 --> 00:39:38,160 Quinientos veinticinco... 561 00:39:39,320 --> 00:39:40,600 ¿Qué es esto? 562 00:39:41,160 --> 00:39:42,960 ¡No puede ser! 563 00:39:44,040 --> 00:39:45,040 ¿Qué? 564 00:39:45,120 --> 00:39:46,880 Te has equivocado. 565 00:39:46,960 --> 00:39:50,320 -No, lo he escrito todo. -No. 566 00:39:50,400 --> 00:39:52,640 Te has equivocado de columna, idiota. 567 00:39:54,080 --> 00:39:57,960 Has puesto lo del bar en la columna de gastos de decoración. 568 00:39:58,040 --> 00:39:59,040 -No. -Mira. 569 00:39:59,120 --> 00:40:01,560 Y se cree que es un pez gordo. 570 00:40:01,640 --> 00:40:03,560 -No es mi trabajo. -¿Ah, no? 571 00:40:03,640 --> 00:40:05,520 Se supone que soy el jefe. 572 00:40:06,120 --> 00:40:08,640 -Contrata a una secretaria. -Lo estoy pensando. 573 00:40:08,760 --> 00:40:10,360 Con lo tacaño que eres... 574 00:40:10,440 --> 00:40:13,640 -¿Que soy tacaño? -Hasta luego. 575 00:40:13,680 --> 00:40:16,000 -¡Espera, quédate! -Después vuelvo. 576 00:40:16,080 --> 00:40:19,320 -¡Tengo miedo! -Di que no. Ya verás. 577 00:40:19,400 --> 00:40:21,640 Yo estaba como tú la primera vez. 578 00:40:21,680 --> 00:40:22,800 ¿Vas a menudo? 579 00:40:22,880 --> 00:40:24,640 No responderé a esa pregunta. 580 00:40:25,440 --> 00:40:27,320 Puedes decírmelo, soy tu hermana. 581 00:40:27,400 --> 00:40:30,600 A veces los jueves, a menudo los viernes 582 00:40:30,640 --> 00:40:32,800 y nunca me pierdo un sábado. 583 00:40:32,880 --> 00:40:36,120 Los viernes está muy bien, hay un sorteo. 584 00:40:36,160 --> 00:40:39,560 Y acabas con un tío que te lleva a una habitación. 585 00:40:39,640 --> 00:40:41,560 ¿Y si no te gusta el tío? 586 00:40:41,640 --> 00:40:44,280 -Nunca me ha pasado, -¿De verdad? 587 00:40:44,360 --> 00:40:46,040 -Buenas noches. -Buenas. 588 00:40:46,120 --> 00:40:47,800 ¿Qué necesitan? 589 00:40:47,880 --> 00:40:50,800 -Una calabaza. -Adelante. 590 00:40:50,880 --> 00:40:53,040 -¿Siempre es "calabaza"? -No. 591 00:40:53,120 --> 00:40:56,000 Cambia cada semana. Mandan la contraseña por e-mail. 592 00:40:57,400 --> 00:40:58,880 -¿Sí? -Soy yo. 593 00:40:59,680 --> 00:41:01,880 -Voy en dos minutos. -Vale. 594 00:41:02,360 --> 00:41:04,040 -¿Estás bien? -Sí. 595 00:41:17,160 --> 00:41:18,000 ¿Sí? 596 00:41:18,080 --> 00:41:21,920 He recibido su mensaje. ¿No se siente mejor? 597 00:41:22,760 --> 00:41:23,760 No. 598 00:41:24,960 --> 00:41:26,000 Respire. 599 00:41:28,080 --> 00:41:29,640 Respire hondo. 600 00:41:31,920 --> 00:41:33,320 ¿Dónde está? 601 00:41:34,400 --> 00:41:37,080 -Delante de un espejo. -Bien. 602 00:41:37,600 --> 00:41:41,080 -Entonces, mírese. -Soy viejo. 603 00:41:41,160 --> 00:41:42,160 ¡No! 604 00:41:43,040 --> 00:41:45,960 Le queda mucha vida por delante. 605 00:41:46,520 --> 00:41:48,440 Y muchas sorpresas. 606 00:41:49,200 --> 00:41:51,560 Nada es tan grave como cree. 607 00:41:51,640 --> 00:41:55,000 Algunas cosas se solucionan, otras se olvidan. 608 00:41:56,200 --> 00:41:58,600 Y algunas horribles acaban siendo bonitas. 609 00:42:01,640 --> 00:42:04,680 -Dese un beso. -¿Qué? 610 00:42:06,040 --> 00:42:07,280 Un beso de mi parte. 611 00:42:26,040 --> 00:42:28,520 Diga: "Todo va bien". 612 00:42:30,920 --> 00:42:32,640 Todo va bien. 613 00:42:35,520 --> 00:42:36,520 Gracias. 614 00:43:04,120 --> 00:43:07,280 -¿Está bien? -Sí. Es maravilloso. 615 00:43:07,360 --> 00:43:09,160 Son un poco jóvenes, pero... 616 00:43:09,280 --> 00:43:10,920 -Más tiernos. -Sí. 617 00:43:19,640 --> 00:43:20,640 Buenas noches. 618 00:43:25,760 --> 00:43:27,640 Dos chupitos, por favor. 619 00:43:55,560 --> 00:43:56,480 Dame las llaves. 620 00:43:56,560 --> 00:43:58,280 -¿Por qué? -Dámelas, coño. 621 00:43:58,360 --> 00:44:00,920 Las necesito para llevar efectivo al bar. 622 00:44:06,600 --> 00:44:08,800 -Toma. -Venga. 623 00:44:08,880 --> 00:44:10,080 Oh, sí. 624 00:44:10,560 --> 00:44:12,720 No tenemos todo el día. 625 00:44:17,160 --> 00:44:18,400 Vale. 626 00:44:27,920 --> 00:44:29,840 Gilipollas. 627 00:45:05,320 --> 00:45:06,160 ¿Sí? 628 00:45:06,240 --> 00:45:08,960 Ya está. He roto aguas. 629 00:45:11,320 --> 00:45:12,920 Qué alegría. 630 00:45:50,200 --> 00:45:54,160 Era tan bonita 631 00:45:54,240 --> 00:45:57,560 que no me atrevía a amarla. 632 00:45:57,640 --> 00:46:01,040 Era tan bonita 633 00:46:01,120 --> 00:46:04,040 que no la puedo olvidar. 634 00:46:04,800 --> 00:46:08,320 Era demasiado bonita 635 00:46:08,400 --> 00:46:11,600 cuando el viento se la llevaba. 636 00:46:11,680 --> 00:46:15,280 Huía feliz 637 00:46:15,360 --> 00:46:18,960 y el viento me lo contaba. 638 00:46:19,040 --> 00:46:22,400 Eres demasiado bonita. 639 00:46:22,480 --> 00:46:25,320 Y te conozco. 640 00:46:26,000 --> 00:46:29,160 Amarla toda la vida 641 00:46:29,240 --> 00:46:32,840 no podrás jamás. 642 00:46:32,920 --> 00:46:36,680 Sí, pero se fue. 643 00:46:36,760 --> 00:46:40,200 Es una pena, pero así es. 644 00:46:40,280 --> 00:46:42,680 Era tan bonita. 645 00:46:42,760 --> 00:46:44,120 Usted también. 646 00:46:44,200 --> 00:46:46,240 No la olvidaré jamás. 647 00:46:47,440 --> 00:46:50,720 Ya ha llegado el otoño. 648 00:46:50,800 --> 00:46:53,360 Y lloro a menudo. 649 00:46:54,520 --> 00:46:56,000 Ha llegado... 650 00:46:58,240 --> 00:47:01,520 La primavera quedó lejos. 651 00:47:01,600 --> 00:47:04,800 En el parque, las hojas tiritan 652 00:47:04,880 --> 00:47:08,120 con un viento amargo. 653 00:47:08,200 --> 00:47:11,880 Su vestido serpentea 654 00:47:11,960 --> 00:47:15,200 y ella desaparece. 655 00:47:16,440 --> 00:47:19,640 Era tan bonita 656 00:47:19,720 --> 00:47:23,200 que no me atrevía a amarla. 657 00:47:23,280 --> 00:47:26,880 Era tan bonita 658 00:47:26,960 --> 00:47:30,240 que no puedo olvidarla. 659 00:47:30,320 --> 00:47:33,840 Era demasiado bonita 660 00:47:33,920 --> 00:47:37,200 cuando el viento se la llevaba. 661 00:47:37,280 --> 00:47:41,200 Era tan bonita 662 00:47:41,280 --> 00:47:47,240 que jamás la olvidaré. 663 00:47:47,320 --> 00:47:48,320 Gracias. 664 00:48:53,400 --> 00:48:54,600 ¡Venga, vámonos! 665 00:49:20,040 --> 00:49:21,880 -Buenas noches. -Buenas noches. 666 00:49:23,840 --> 00:49:26,240 -Canta bien. -Gracias. 667 00:49:29,080 --> 00:49:32,320 ¿Hice algo mal? 668 00:49:33,760 --> 00:49:35,040 No. ¿Por qué? 669 00:49:36,040 --> 00:49:38,080 Porque se fue de repente. 670 00:49:38,160 --> 00:49:39,920 Estábamos bien, ¿no? 671 00:49:54,920 --> 00:49:56,200 Perdón. 672 00:49:57,640 --> 00:49:59,600 ¿Dónde está el baño? 673 00:49:59,680 --> 00:50:03,840 Saliendo del salón a la izquierda, 674 00:50:03,920 --> 00:50:05,680 todo recto. 675 00:50:06,760 --> 00:50:08,400 No se mueva. 676 00:50:26,360 --> 00:50:27,520 ¿Está bien? 677 00:50:29,600 --> 00:50:30,640 ¿Está bien? 678 00:50:32,400 --> 00:50:35,160 Buenas noches, Françoise. ¿Cómo está? 679 00:50:39,120 --> 00:50:41,200 Tenemos que hablar. 680 00:50:42,760 --> 00:50:44,960 Y no le va a gustar. 681 00:52:20,440 --> 00:52:22,440 Subtítulos: Raquel Alejo 682 00:52:22,520 --> 00:52:24,520 Supervisor creativo: Clara Montes