1 00:00:10,960 --> 00:00:11,960 Tässä. 2 00:00:12,040 --> 00:00:14,000 Kiitos. 3 00:00:16,040 --> 00:00:20,320 Jos ei haittaa, kollegani ottaa pari kuvaa rekisteriin. 4 00:00:23,120 --> 00:00:27,880 Tässä siis ovat kaikki tiedot tuloistanne - 5 00:00:27,960 --> 00:00:29,520 viimeiseltä kahdelta vuodelta. 6 00:00:31,040 --> 00:00:32,040 Kyllä. 7 00:00:32,119 --> 00:00:34,000 Mitä teette työksenne? 8 00:00:36,840 --> 00:00:40,320 Pidän pianotunteja. Kotona. 9 00:00:40,920 --> 00:00:41,920 Hienoa. 10 00:00:42,960 --> 00:00:46,760 "Sogedec" on siis yritys, joka työllistää teidät? 11 00:00:47,520 --> 00:00:52,160 Minun yritykseni. Hallintoyhtiö ilmoitettuine tuloineni. 12 00:00:52,240 --> 00:00:54,520 Ansaitsette hyvin musiikin teorialla. 13 00:00:55,320 --> 00:00:56,720 Miksi sanotte noin? 14 00:00:56,800 --> 00:00:59,720 Huomaan, että teillä on paljon arvotavaroita. 15 00:01:00,560 --> 00:01:03,040 Kuten näette, olen työskennellyt pitkään. 16 00:01:04,560 --> 00:01:06,880 -Onko tuo Chazelles-konjakkia? -On. 17 00:01:07,560 --> 00:01:10,400 -Haluatteko maistaa? -En. 18 00:01:10,480 --> 00:01:12,840 Kiitos, mutta en kesken töiden. 19 00:01:12,920 --> 00:01:14,120 En kieltäytyisi. 20 00:01:14,200 --> 00:01:15,360 Sinä pärjäät ilman. 21 00:01:15,440 --> 00:01:17,360 Isä, soita takaisin. 22 00:01:21,000 --> 00:01:23,039 Miten tätisi kanssa menee? 23 00:01:23,120 --> 00:01:26,760 Heti kun pääsin tänne, halusin puukottaa hänet. 24 00:01:28,120 --> 00:01:31,200 Hän oli juopunut anisviinasta jo aamuyhdeltätoista. 25 00:01:31,720 --> 00:01:32,840 Voi sinua raukkaa. 26 00:01:32,920 --> 00:01:35,479 -Pärjäile. -Samoin sinä. 27 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 Ciao. 28 00:01:41,680 --> 00:01:43,600 -Kiitos, herra Bisson. -Selvä. 29 00:01:44,600 --> 00:01:48,240 Tuntuu oudolta pyytää tätä, mutta... 30 00:01:48,320 --> 00:01:51,640 Emme kovinkaan usein tapaa taiteilijoita. 31 00:01:51,720 --> 00:01:54,560 Voisitteko soittaa meille jotain? 32 00:01:54,640 --> 00:01:58,120 Ei teidän tarvitse, mutta... 33 00:02:02,440 --> 00:02:04,720 -Herra Bisson? -Niin? 34 00:02:07,560 --> 00:02:08,759 Se riippuu. 35 00:02:10,280 --> 00:02:11,920 Mitä haluaisitte kuulla? 36 00:02:12,040 --> 00:02:13,560 Mitä vain osaatte soittaa. 37 00:02:18,880 --> 00:02:20,079 Klassista? 38 00:02:21,079 --> 00:02:22,079 Se olisi hienoa. 39 00:02:55,320 --> 00:02:56,960 Tämä on atonaalista. 40 00:02:58,720 --> 00:03:00,200 Huomaan sen. 41 00:03:24,880 --> 00:03:26,280 Kuka sen sävelsi? 42 00:03:26,360 --> 00:03:27,280 Béla Bartók. 43 00:03:28,160 --> 00:03:29,160 Tiedättekö hänet? 44 00:03:29,240 --> 00:03:30,079 Kyllä. 45 00:03:31,000 --> 00:03:32,400 Tiedän hänet hyvin. 46 00:03:38,840 --> 00:03:40,680 En tietenkään. Minä pilailin! 47 00:03:43,240 --> 00:03:45,160 En tiedä häntä lainkaan. 48 00:03:47,840 --> 00:03:50,680 Selvä, meillä on töitä. 49 00:03:52,120 --> 00:03:53,120 Okei... 50 00:03:53,720 --> 00:03:56,480 -Anteeksi häiriö. -Ei mitään. 51 00:04:43,800 --> 00:04:45,760 Mitä oikein odotat? 52 00:04:45,800 --> 00:04:48,159 -Juon tämän loppuun ja lähden. -Ethän. 53 00:04:48,240 --> 00:04:50,240 Juo se myöhemmin. Mene. 54 00:05:31,040 --> 00:05:33,440 -Saanko luvan? -Kuinka ystävällistä. 55 00:06:39,800 --> 00:06:41,000 Kiitos. 56 00:06:54,880 --> 00:06:57,200 Tämä on Jacques Bissonin vastaaja. 57 00:06:57,280 --> 00:07:00,280 Jättäkää viesti, niin soitan takaisin. 58 00:07:00,360 --> 00:07:02,160 Ole kiltti, soita minulle. 59 00:07:02,240 --> 00:07:05,000 Me sanoimme ikäviä asioita. 60 00:07:05,080 --> 00:07:08,120 En tarkoittanut puoliakaan. Ole kiltti ja soita. 61 00:07:27,680 --> 00:07:29,920 Teetä? Vai kahvia? 62 00:07:30,000 --> 00:07:31,200 Molempia löytyy. 63 00:07:31,280 --> 00:07:32,800 Miksi hän esittää Belmondoa? 64 00:07:34,000 --> 00:07:36,080 En tiedä. Miksi esität Belmondoa? 65 00:07:36,159 --> 00:07:38,800 Kun paistaa aurinko, nimeni on Belmondo. 66 00:07:39,600 --> 00:07:40,600 Teetä vai kahvia? 67 00:07:41,080 --> 00:07:42,680 -Kahvia. -Teetä. 68 00:07:43,720 --> 00:07:45,120 Kertokaahan, uimarit, 69 00:07:45,200 --> 00:07:47,640 miten olisi pieni venereissu? 70 00:07:47,720 --> 00:07:50,280 Hyvä ystäväni kutsui meidät veneelleen. 71 00:07:52,240 --> 00:07:53,240 Joo. 72 00:07:58,159 --> 00:08:00,480 "Toisinaan huvikseen miehistö - 73 00:08:00,560 --> 00:08:03,760 pyydysti albatrosseja, noita merten uljaita lintuja, 74 00:08:03,840 --> 00:08:06,320 jotka joutilaina seuraavat laivaa, 75 00:08:06,400 --> 00:08:09,040 kun se kiitää suolaisella aavalla." 76 00:08:10,080 --> 00:08:11,360 Kiitos. 77 00:08:11,840 --> 00:08:14,000 Nyt minä yhdyn mereen. 78 00:08:19,720 --> 00:08:20,840 Tulkaa, Marguerite! 79 00:08:20,920 --> 00:08:23,280 -Aika korkealla. -Eikä ole! 80 00:08:23,360 --> 00:08:25,320 Tulkaa, kaikki hyvin. 81 00:08:27,200 --> 00:08:28,960 Hienoa, Marguerite! 82 00:08:29,040 --> 00:08:30,680 Varovasti! 83 00:08:30,760 --> 00:08:32,480 Onneksi äitini on kuollut. 84 00:08:34,720 --> 00:08:37,240 Hyvin tehty, Juliette! 85 00:08:41,960 --> 00:08:43,240 Missä hän on? 86 00:08:43,320 --> 00:08:45,240 -Missä hän on? Juliette? -Juliette? 87 00:08:46,640 --> 00:08:47,760 Siinä hän on! 88 00:08:49,400 --> 00:08:52,120 No niin, sylje se ulos. 89 00:08:52,840 --> 00:08:54,480 Oletteko oikeasti naimisissa? 90 00:08:55,600 --> 00:08:57,280 En enää tiedä. 91 00:08:58,520 --> 00:09:00,080 Tuo paskiainen on lahjakas. 92 00:09:00,640 --> 00:09:02,880 Voi nähdä kuinka hän nauttii tästä. 93 00:09:07,480 --> 00:09:09,520 Miksi ette yöpyisi minun luonani? 94 00:09:10,760 --> 00:09:12,480 12 makuuhuonetta ja asun yksin. 95 00:09:14,840 --> 00:09:16,880 Onko niistä merinäköala? 96 00:09:18,440 --> 00:09:21,200 Pikemminkin merellä on näköala minun talooni. 97 00:09:23,360 --> 00:09:24,360 Tulemme mieluusti. 98 00:09:54,520 --> 00:09:56,880 -21.30, niinkö? -Kyllä. 99 00:09:56,960 --> 00:09:59,720 Selvä, Chantal, hän tulee huomenna. 100 00:10:00,840 --> 00:10:01,880 Sovittu. 101 00:10:02,880 --> 00:10:04,760 Huomisiltana kello 21.30. 102 00:10:04,880 --> 00:10:07,200 Kiitos, en olisi pystynyt siihen itse. 103 00:10:07,280 --> 00:10:09,640 Neljä samana päivänä, se on paljon. 104 00:10:09,760 --> 00:10:11,960 Juuri niin, poikaseni. 105 00:10:12,040 --> 00:10:14,440 Näytä minulle, mistä sinut on tehty. 106 00:10:15,440 --> 00:10:17,840 Mies, jonka korvaat, 107 00:10:17,880 --> 00:10:21,440 hoiti neljä päivässä toinen käsi selän taakse sidottuna. 108 00:10:22,160 --> 00:10:23,360 Mukavaa tässä on, 109 00:10:24,160 --> 00:10:26,200 että kaikki ovat hyvin erilaisia. 110 00:10:27,120 --> 00:10:28,480 Yksi on sekopää, 111 00:10:29,160 --> 00:10:31,880 toinen vuoteenoma ja kolmas viisikymppinen. 112 00:10:33,040 --> 00:10:34,480 Entä jos en pysty siihen? 113 00:10:34,520 --> 00:10:36,760 Totta kai pystyt. 114 00:10:36,880 --> 00:10:37,880 Tässä. 115 00:10:38,520 --> 00:10:40,360 Ja unohda kalusi. 116 00:10:40,440 --> 00:10:42,760 Sinulla on muitakin avuja. 117 00:10:42,840 --> 00:10:44,400 Esimerkiksi, 118 00:10:44,480 --> 00:10:46,760 mitä osaat tehdä suullasi? 119 00:10:48,040 --> 00:10:49,520 Aika perusjuttu. 120 00:10:49,640 --> 00:10:54,000 Eikö sinulta löydy jotain erityistä? Jotain spesialiteettia? 121 00:10:55,960 --> 00:10:57,920 Montako kieltä sinulta löytyy? 122 00:11:04,080 --> 00:11:05,880 -Tässä se on. -Kiitos. 123 00:11:05,960 --> 00:11:07,960 Tätä voi kutsua lomaksi. 124 00:11:09,120 --> 00:11:11,000 Mikä näköala, jösses! 125 00:11:13,040 --> 00:11:15,280 -Alphonse. -Tullaan. 126 00:11:16,320 --> 00:11:19,320 -Mikä maanvaiva. -Älä valita. 127 00:11:19,400 --> 00:11:20,560 Katso merta. 128 00:11:21,160 --> 00:11:22,440 Suutele minua. 129 00:11:25,760 --> 00:11:27,200 Ei tuolla lailla. 130 00:11:27,760 --> 00:11:29,840 Millä lailla? 131 00:11:30,800 --> 00:11:32,480 Suutelet omana itsenäsi. 132 00:11:45,520 --> 00:11:47,520 Alphonse. Oletko tulossa? 133 00:11:49,040 --> 00:11:51,400 -Mitä teemme? Lähdemmekö vain? -Emme. 134 00:11:51,480 --> 00:11:52,600 Mitä? 135 00:11:52,680 --> 00:11:54,080 Emme ole varkaita. 136 00:11:55,200 --> 00:11:56,200 Nopeasti. 137 00:12:03,480 --> 00:12:05,840 Olen täällä. Odotin teitä. 138 00:12:18,280 --> 00:12:20,800 Älä viitsi, en aio syöttää sinua väkisin. 139 00:12:20,880 --> 00:12:22,600 En ole nälkäinen, Enzo. 140 00:12:23,920 --> 00:12:25,360 Olet liian laiha, Laura. 141 00:12:25,960 --> 00:12:28,440 On kuin panisin luurankoa. 142 00:12:29,880 --> 00:12:31,560 Oikein sinulle. 143 00:12:31,640 --> 00:12:33,480 Et ikinä pääse eroon minusta. 144 00:12:34,200 --> 00:12:35,720 Minä tapan sinut. 145 00:12:36,440 --> 00:12:38,640 Vannon sen Jumalan nimeen. 146 00:12:54,160 --> 00:12:57,240 Miten se hyödyttäisi sinua? 147 00:12:57,320 --> 00:13:01,320 Luigi tappaa poikasi, jos minulle tapahtuu jotain takiasi. 148 00:13:02,920 --> 00:13:04,920 Hän ei ole kuolematon. 149 00:13:42,640 --> 00:13:43,840 Hyvää iltaa, rouva. 150 00:13:46,560 --> 00:13:48,480 -Olkaa hyvä. -Kiitos. 151 00:14:02,640 --> 00:14:04,440 Haluatteko musiikkia? 152 00:14:05,160 --> 00:14:06,560 Pidättekö jazzista? 153 00:14:07,880 --> 00:14:10,360 Ajatko minua ympäriinsä kuin prinsessaa? 154 00:14:10,440 --> 00:14:11,960 Sinä olet prinsessani. 155 00:14:12,040 --> 00:14:14,040 Muistuttaa siitä, miten tapasimme. 156 00:14:14,120 --> 00:14:17,320 Taidan istua taakse kanssasi ja tehdä toisen vauvan. 157 00:14:18,680 --> 00:14:20,600 Yritä ensin olla hyvä isä tälle. 158 00:14:20,680 --> 00:14:24,600 -Millainen on hyvä isä? -Aina samaa mieltä äidin kanssa. 159 00:14:27,000 --> 00:14:28,920 Oletko jo miettinyt nimeä? 160 00:14:29,000 --> 00:14:32,200 En osaa päättää Cesaren ja Alfonson välillä. 161 00:14:32,720 --> 00:14:34,360 Pidän enemmän Césarista. 162 00:14:34,440 --> 00:14:37,920 -Olkoon sitten Alfonso. -Alphonse, ranskaksi. 163 00:14:38,000 --> 00:14:40,840 Alphonse. Kyllä, Alphonse. 164 00:14:41,480 --> 00:14:43,000 Pidän Alphonsesta! 165 00:14:45,040 --> 00:14:47,280 -Voisitteko soittaa musiikkia? -Totta kai. 166 00:14:49,200 --> 00:14:50,040 Noin. 167 00:14:55,320 --> 00:14:58,640 Anteeksi, en voi. Pysäyttäkää auto. 168 00:14:58,720 --> 00:15:00,520 Niinkö? Tietysti. 169 00:15:02,120 --> 00:15:04,120 -Kiitos. Näkemiin. -Näkemiin. 170 00:15:17,520 --> 00:15:19,840 Keksimme kyllä jotain. 171 00:15:19,960 --> 00:15:22,040 Hetki vain. 172 00:15:22,120 --> 00:15:25,120 -Hän odottaa tuolla, rouva Drumont. -Kiitos. 173 00:15:38,600 --> 00:15:42,360 Anteeksi että myöhästyin, en tunne tätä aluetta. 174 00:15:43,360 --> 00:15:45,480 Jopas jotakin. 175 00:15:47,880 --> 00:15:49,240 Mitä? 176 00:15:49,320 --> 00:15:52,480 Saatat yllättyä, mutta pidän tästä ravintolasta. 177 00:15:53,080 --> 00:15:56,880 Olemme käyneet täällä näyttelemässä farssiamme niin usein, 178 00:15:56,960 --> 00:15:59,720 että kiinnyin tähän paikkaan, ruokalistaan. 179 00:16:01,080 --> 00:16:03,520 Nyt puhun itsenäni. 180 00:16:03,600 --> 00:16:04,840 Huomaan kyllä. 181 00:16:04,920 --> 00:16:10,000 Emme välitä eksästäsi tai hänen surkeasta sormuksestaan. 182 00:16:11,480 --> 00:16:12,480 Tässä. 183 00:16:17,520 --> 00:16:21,680 Tämä on kokoasi, parempi olla. Se maksoi omaisuuden. 184 00:16:26,560 --> 00:16:28,120 Se on tulirubiini. 185 00:16:28,200 --> 00:16:30,800 Kuin silmäsi, kun tulistut. 186 00:16:30,880 --> 00:16:33,120 Kuten tapahtuu 22 tuntina päivässä. 187 00:16:37,520 --> 00:16:38,720 Se on tosi kaunis. 188 00:16:39,400 --> 00:16:40,840 Halleluja. 189 00:16:41,640 --> 00:16:43,520 Mistä moinen kunnia? 190 00:16:44,120 --> 00:16:48,880 Nyt tulee se kamala hetki, kun lihava ukko nousee, 191 00:16:50,080 --> 00:16:52,280 laskeutuu yhden polven varaan - 192 00:16:53,080 --> 00:16:56,080 ja poksauttaa samalla pari välilevyä. 193 00:16:56,160 --> 00:16:58,320 -Ei sinun tarvitse. -Tarvitsee kyllä. 194 00:16:58,400 --> 00:17:00,920 Muuten jatkaisit nalkuttamista. 195 00:17:01,920 --> 00:17:02,920 Olen kuulolla. 196 00:17:04,000 --> 00:17:07,480 Toivottavasti, en sano tätä toistamiseen. 197 00:17:07,560 --> 00:17:11,760 Viimeksi tein tämän tosissani Alphonsen äidille. 198 00:17:11,800 --> 00:17:13,400 Hän särki sydämeni. 199 00:17:14,400 --> 00:17:15,800 Tiedän. 200 00:17:17,079 --> 00:17:18,079 Okei... 201 00:17:19,280 --> 00:17:21,319 Neiti Martha Drumont, 202 00:17:21,440 --> 00:17:24,800 uskomattoman älykäs nainen, uskomaton maanvaiva, 203 00:17:25,560 --> 00:17:30,200 olisitko niin hullu ja armollinen, 204 00:17:30,280 --> 00:17:35,080 että tahtoisit pilata viimeiset vuotemme minun kanssani? 205 00:17:41,720 --> 00:17:43,320 Äkkiä nyt, teen kuolemaa. 206 00:17:46,880 --> 00:17:47,720 Kyllä. 207 00:17:47,800 --> 00:17:49,720 -Mitä? -Kyllä. 208 00:17:51,520 --> 00:17:52,520 Kyllä! 209 00:18:15,560 --> 00:18:18,280 Tämä on herrasmieheltä tuolla noin. 210 00:18:21,280 --> 00:18:23,720 -Onnittelut. -Kiitos. 211 00:18:24,200 --> 00:18:27,440 Anteeksi, voinko istua hetkeksi? 212 00:18:27,520 --> 00:18:30,320 -Mieluummin ei. -Istun kuitenkin. 213 00:18:30,400 --> 00:18:32,320 Anna hänen puhua. 214 00:18:35,200 --> 00:18:36,560 Kuka olette? 215 00:18:37,560 --> 00:18:40,560 Joku, joka työskentelee eräälle, 216 00:18:40,640 --> 00:18:44,200 joka haluaisi takaisin sen, mitä herra Bisson varasti häneltä. 217 00:18:44,800 --> 00:18:46,720 Mistä oikein puhutte? 218 00:18:46,800 --> 00:18:51,040 En haluaisi pilata näin mukavaa iltaa. 219 00:18:51,080 --> 00:18:53,320 Ette halua mennä naimisiin vankilassa. 220 00:18:54,320 --> 00:18:57,800 Millainen skandaali se olisikaan rouva Drumontille. 221 00:18:57,920 --> 00:18:59,200 Mistä hän puhuu? 222 00:18:59,280 --> 00:19:02,400 Ministeriön kansliapäällikköä ei usein näekään näin. 223 00:19:02,480 --> 00:19:04,920 -Sutenöörin syleilyssä. -En ole... 224 00:19:05,000 --> 00:19:06,760 Ei tietenkään! 225 00:19:06,800 --> 00:19:09,400 Unohdin, että osaatte pistää rahan laulamaan. 226 00:19:11,560 --> 00:19:13,400 Kuulkaahan, 227 00:19:14,080 --> 00:19:15,560 minulla on todisteet. 228 00:19:15,640 --> 00:19:20,520 Mukaan lukien ne, jotka annoitte feikkiyrityksestänne. 229 00:19:20,560 --> 00:19:22,440 -Ymmärrän. -Hyvä. 230 00:19:23,800 --> 00:19:26,400 Selvä, minä lähden. Hyvää yötä. 231 00:19:26,480 --> 00:19:30,200 Mutta huomenna teidän on valittava - 232 00:19:30,280 --> 00:19:33,080 rahan ja vankilan välillä. 233 00:19:34,080 --> 00:19:35,440 -Hyvä, eikö vain? -Kyllä. 234 00:19:36,320 --> 00:19:37,320 Täydellistä. 235 00:19:38,720 --> 00:19:39,720 Rouva. 236 00:19:43,560 --> 00:19:45,160 Pidin tuosta. 237 00:19:46,760 --> 00:19:47,760 Mitä? 238 00:19:48,560 --> 00:19:49,680 Oliko hän tosissaan? 239 00:19:51,240 --> 00:19:52,080 Mitä? 240 00:19:52,320 --> 00:19:53,560 Mitä sinä puuhaat? 241 00:19:57,080 --> 00:19:58,720 En voi uskoa. 242 00:19:59,320 --> 00:20:01,200 Mihin olet sotkenut minut? 243 00:20:01,280 --> 00:20:02,640 Olen pahoillani. 244 00:20:03,680 --> 00:20:06,400 Meidän ei pitäisi tavata hetkeen. 245 00:20:06,480 --> 00:20:07,920 Paska. 246 00:20:22,880 --> 00:20:24,720 Tulkaa sitten. 247 00:20:25,680 --> 00:20:27,640 Varovasti, minä kutisen. 248 00:20:28,160 --> 00:20:31,320 Hyviä uutisia, minulla on rahasi. 249 00:20:31,400 --> 00:20:33,200 Vittu, lopulta! Jes! 250 00:20:33,280 --> 00:20:36,560 -Odota. -Mitä? Mitä nyt? 251 00:20:37,080 --> 00:20:38,880 Minulla on vain 50 000. 252 00:20:38,960 --> 00:20:39,920 Mitä? 253 00:20:40,000 --> 00:20:41,760 Oliko se sinun pottisi? 254 00:20:41,800 --> 00:20:43,200 Ei ole mahdollista. 255 00:20:43,960 --> 00:20:48,400 Näin rahat tallelokerossa. Jopa siivooja näki ne. 256 00:20:48,480 --> 00:20:50,440 Ne kusipäät huijasivat sinua! 257 00:21:02,960 --> 00:21:04,480 -Paljonko? -620. 258 00:21:04,560 --> 00:21:06,560 -Tuhattako? -Niin. 259 00:21:06,640 --> 00:21:09,920 Suoraan sanottuna en usko heidän valehtelevan. 260 00:21:10,520 --> 00:21:12,800 Olin todella kovaotteinen. 261 00:21:13,400 --> 00:21:14,800 Ne vitun kusipäät. 262 00:21:14,920 --> 00:21:17,560 Isoäitisi kai tuhlasi kaiken ennen kuolemaansa. 263 00:21:18,200 --> 00:21:21,400 -Tai hänellä oli velkaa. -Vitun lehmä. 264 00:21:21,480 --> 00:21:22,800 Niin. 265 00:21:22,920 --> 00:21:25,320 Missä vitussa rahani ovat? 266 00:21:27,920 --> 00:21:29,960 Kunpa tietäisin. 267 00:21:30,040 --> 00:21:32,280 -Mahtavaa. -Kyllä vain. 268 00:21:34,320 --> 00:21:35,320 Okei... 269 00:21:35,960 --> 00:21:37,440 Okei, meille. 270 00:21:47,720 --> 00:21:49,280 Viski, kiitos. 271 00:21:52,360 --> 00:21:54,720 -Onko täällä silmänruokaa? -Mitä tarkoitatte? 272 00:21:54,800 --> 00:21:57,600 En tiedä, muuta kuin maija meikäläisiä. 273 00:21:57,680 --> 00:21:58,800 Ei. 274 00:22:00,320 --> 00:22:02,400 Hitto, kerrankin kun on rahaa. 275 00:22:02,480 --> 00:22:06,520 Unohtakaa, se on ohi. Huvi löytyy nyt netistä. 276 00:22:12,960 --> 00:22:15,880 Selvä, panen silti Charlinea. 277 00:22:16,720 --> 00:22:19,360 Onnea, käyttäkää kahta kumia. 278 00:22:20,120 --> 00:22:22,680 Sano, että olen nerokas. Katso minua. 279 00:22:22,760 --> 00:22:28,720 -Olet nerokas. -Niin olen. 280 00:22:28,800 --> 00:22:31,800 -Sano, että rakastat minua. -Rakastan sinua. 281 00:22:31,880 --> 00:22:35,720 -Sano, että olet rakastunut minuun. -Olen rakastunut sinuun. 282 00:22:36,640 --> 00:22:38,400 Sano, että olen paras. 283 00:22:38,480 --> 00:22:40,640 Itse asiassa olet luuseri. 284 00:22:47,680 --> 00:22:48,920 Kiitos. 285 00:22:49,600 --> 00:22:52,800 -Kaksi minuuttia, herra. -Asia selvä. 286 00:22:55,320 --> 00:22:56,840 Se oli kivaa. 287 00:22:58,080 --> 00:22:59,640 Piditkö siitä? 288 00:23:00,400 --> 00:23:01,400 Mitä luulet? 289 00:23:04,120 --> 00:23:06,200 En ole ikinä nähnyt sinua tällaisena. 290 00:23:07,520 --> 00:23:09,880 Minäkään en ole nähnyt sinua tällaisena. 291 00:23:13,440 --> 00:23:14,440 Voimmeko nähdä taas? 292 00:23:17,480 --> 00:23:18,480 Katsotaan. 293 00:23:20,280 --> 00:23:21,240 Pärjäile. 294 00:23:30,960 --> 00:23:32,200 Alphonse. 295 00:23:33,800 --> 00:23:36,360 -Voimmeko jutella hetken? -Toki. 296 00:23:36,440 --> 00:23:37,440 Miten menee? 297 00:23:38,000 --> 00:23:40,800 -Palasiko miehenne kotiin? -Kyllä. 298 00:23:40,880 --> 00:23:41,880 Sepä hyvä. 299 00:23:42,000 --> 00:23:44,680 Kaipa kuoleman jälkeen on elämää. 300 00:23:44,760 --> 00:23:46,840 Oletteko nyt onnellinen? 301 00:23:47,760 --> 00:23:50,840 En lainkaan. Hän on täysin muuttunut. 302 00:23:51,560 --> 00:23:53,440 Tai ehken vain muista. 303 00:23:54,200 --> 00:23:56,400 -Minulla on ikävä teitä. -Älkää nyt. 304 00:23:56,480 --> 00:23:57,680 Vannon sen. 305 00:23:57,760 --> 00:24:00,960 Viikonloppuna hän menee Lyoniin hakemaan huonekaluja. 306 00:24:01,560 --> 00:24:03,640 Voitteko tulla perjantai-iltana? 307 00:24:04,480 --> 00:24:06,000 Maksan kunnon summan. 308 00:24:09,080 --> 00:24:11,880 -Tuota, palaan asiaan. -Selvä. 309 00:24:23,400 --> 00:24:25,080 -Hei. -Päivää. 310 00:24:25,160 --> 00:24:27,120 Selvä. Saisinko osoitteen? 311 00:24:30,240 --> 00:24:31,640 Kiitos. 312 00:24:33,600 --> 00:24:35,160 Mitä on meneillään? 313 00:24:35,680 --> 00:24:37,520 Mukava nähdä, Ludovic. 314 00:24:38,480 --> 00:24:39,840 -Selvä. -Alphonse. 315 00:24:39,920 --> 00:24:42,880 -Teettekö töitä Jacquesille? -Hän ei tee kenellekään. 316 00:24:42,960 --> 00:24:44,360 Keitä nämä ihmiset ovat? 317 00:24:44,440 --> 00:24:47,880 He ovat Ludovic, Malik ja Bruno, hänet olet tavannut. 318 00:24:48,680 --> 00:24:52,040 -He tekevät hyvää työtä, toimii hyvin. -Kiitos, Jacques. 319 00:24:52,840 --> 00:24:55,800 -Teetitkö uudet kortit? -Minun täytyi. 320 00:24:55,880 --> 00:24:58,720 Niissä oli sinun kasvosi. Nyt teitä on neljä. 321 00:24:58,800 --> 00:25:02,040 Malik, täytyy puhua Suzannesta, kello neljän asiakas. 322 00:25:02,120 --> 00:25:04,480 -Selvä. -Hänellä on muistiongelmia. 323 00:25:04,560 --> 00:25:05,400 Sanopa muuta. 324 00:25:05,480 --> 00:25:08,480 Älä erehdy, hän on hyvin vaativa. 325 00:25:08,560 --> 00:25:10,600 -Kuinka niin? -Varaa kaksi tuntia. 326 00:25:10,680 --> 00:25:13,400 Hän tulee ja unohtaa, joten teet sen kolme kertaa. 327 00:25:13,480 --> 00:25:15,560 Kun hän ottaa lääkkeensä. 328 00:25:16,440 --> 00:25:18,360 -Hän on mukava. -Hyvin antelias. 329 00:25:18,440 --> 00:25:21,760 Älä unohda pyytää lisää shekkejä. 330 00:25:21,840 --> 00:25:22,840 Selvä. 331 00:25:24,560 --> 00:25:25,800 Saitko levättyä? 332 00:25:26,480 --> 00:25:28,680 -Tuo on huoneeni. -Se oli. 333 00:25:28,760 --> 00:25:30,880 Lähden viikoksi ja sinä luot bordellin. 334 00:25:30,960 --> 00:25:32,320 Täytyi tehdä töitä. 335 00:25:32,400 --> 00:25:34,600 Ei hyvällä, mutta toimit nopeasti. 336 00:25:34,680 --> 00:25:37,120 Neljä ei riittänyt tyydyttämään heitä. 337 00:25:37,200 --> 00:25:39,320 Sinulla on säästöjä. 338 00:25:39,400 --> 00:25:40,800 Mitään ei ole jäljellä. 339 00:25:43,960 --> 00:25:46,200 Kulutitko kaiken viikossa? 340 00:25:46,280 --> 00:25:48,480 En ole kuluttanut mitään. 341 00:25:48,560 --> 00:25:51,000 -Mitä sitten? -Myöhemmin, se on parhaaksi. 342 00:25:51,080 --> 00:25:55,320 -Mitä tarkoitat? -Se ei kuulu heille. 343 00:26:01,200 --> 00:26:02,440 Tyypit, kuka hän on? 344 00:26:03,600 --> 00:26:06,840 Hänen poikansa. 345 00:26:06,920 --> 00:26:08,920 Mitä itse olisit tehnyt? 346 00:26:09,840 --> 00:26:12,840 En tiedä, ehkä samoin. 347 00:26:15,760 --> 00:26:16,760 Isä. 348 00:26:19,240 --> 00:26:21,800 Sinä iltana sanomani ei ole totta. 349 00:26:22,280 --> 00:26:23,680 Mitä tarkoitat? 350 00:26:24,520 --> 00:26:26,560 Sinun kaluasi. 351 00:26:26,640 --> 00:26:28,040 Tiedän, ettei se ole totta. 352 00:26:29,480 --> 00:26:31,080 Olen hyvin varusteltu. 353 00:26:33,320 --> 00:26:36,680 Pablo, käy suihkussa, sinulla on asiakas 45 minuutin päästä. 354 00:26:36,760 --> 00:26:38,840 -Kuka? -Carine. 355 00:26:38,920 --> 00:26:40,600 Poraajako? Onnea matkaan. 356 00:26:40,680 --> 00:26:41,800 Ei, pidän siitä. 357 00:26:42,520 --> 00:26:44,720 -Oikeastiko? -Kyllä. 358 00:26:44,800 --> 00:26:48,280 Tämä on toiminut hyvin. 20 % kasvu lähdettyäsi. 359 00:26:48,360 --> 00:26:52,080 Toisin kuin sinä, he tyydyttivät jokaisen. 360 00:26:52,160 --> 00:26:54,680 -Ei, espanjalaisnainen lähti. -Aivan. 361 00:26:54,760 --> 00:26:55,680 Espanjalaisnainen? 362 00:26:55,760 --> 00:26:58,720 Sattui olemaan hullu nainen. Hän pyysi limusiinia. 363 00:26:58,800 --> 00:27:01,240 Tuskin niin kävisi minulle. 364 00:27:03,520 --> 00:27:06,840 -Olet niin koppava. -Varaa tapaaminen. 365 00:27:10,200 --> 00:27:12,800 -Oletko täällä? -Olen. 366 00:27:14,080 --> 00:27:18,240 Anteeksi, unohdin kokonaan, että olit täällä. 367 00:27:18,720 --> 00:27:21,120 Nizzan-matkani takia. 368 00:27:21,200 --> 00:27:23,200 Halusin ottaa sinut vastaan. 369 00:27:23,960 --> 00:27:25,880 Miten tätisi kanssa meni? 370 00:27:34,200 --> 00:27:37,240 Kuule, tämä ei toimi. 371 00:27:38,880 --> 00:27:40,840 Tämä etenee liian nopeasti. 372 00:27:40,920 --> 00:27:43,480 Tuntuu kuin asuisit täällä, 373 00:27:43,560 --> 00:27:45,520 kuin olisimme naimisissa. 374 00:27:45,600 --> 00:27:46,600 En tiedä. 375 00:27:48,320 --> 00:27:50,080 Missä Alphonsen kuvat ovat? 376 00:27:50,160 --> 00:27:53,600 Luulin, että... 377 00:27:54,320 --> 00:27:56,080 Otin ne pois. 378 00:27:56,680 --> 00:27:58,960 Eli... 379 00:28:00,000 --> 00:28:02,520 Korvasit miehen, jota en enää rakastanut, 380 00:28:02,600 --> 00:28:04,040 mutta se ei muuta mitään. 381 00:28:08,880 --> 00:28:10,440 Mitä on meneillään, Margot? 382 00:28:12,520 --> 00:28:14,280 Onko sinulla joku toinen? 383 00:28:14,760 --> 00:28:17,400 Älä, olen väsynyt. 384 00:28:17,480 --> 00:28:18,880 Kerro minulle. 385 00:28:19,960 --> 00:28:21,680 Oletko tavannut jonkun toisen? 386 00:28:24,880 --> 00:28:25,880 Olen. 387 00:28:29,720 --> 00:28:30,720 Ja... 388 00:28:32,120 --> 00:28:33,440 Kuka hän on? 389 00:28:34,680 --> 00:28:38,200 -Älä kerro, että mies. -Miksi ei? 390 00:28:38,280 --> 00:28:39,600 Enkö voi tavata miestä? 391 00:28:40,080 --> 00:28:41,800 Kyllä, se on mies. 392 00:28:44,280 --> 00:28:45,760 Missä tapasit hänet? 393 00:28:46,800 --> 00:28:48,040 Nizzassa. 394 00:28:48,960 --> 00:28:50,440 Veneellä. 395 00:28:53,400 --> 00:28:54,840 Anteeksi. 396 00:28:56,600 --> 00:28:58,600 Et ole muuttunut. 397 00:28:59,640 --> 00:29:02,320 En. En olekaan. 398 00:29:02,400 --> 00:29:06,800 Tai siis, olen muuttunut, mutta päinvastaiseen. 399 00:29:06,880 --> 00:29:09,320 Niinkö? Mitä se tarkoittaa? 400 00:29:10,800 --> 00:29:12,400 Tiedätkö mitä? 401 00:29:13,080 --> 00:29:15,360 Pidän sinusta paljon. 402 00:29:15,440 --> 00:29:21,040 Haluaisin kovasti tapailla sinua vielä, 403 00:29:21,880 --> 00:29:24,800 mutta toisinaan, kuten oli tapana. 404 00:29:25,800 --> 00:29:28,200 Silloin tällöin. Se oli kivaa. 405 00:29:28,280 --> 00:29:29,880 Ymmärrän. 406 00:29:33,280 --> 00:29:34,960 Olet oikeassa. 407 00:29:37,240 --> 00:29:40,400 Minusta tulee perinteinen, kun minulla on tunteita. 408 00:29:40,480 --> 00:29:41,840 Minä menen nyt. 409 00:29:43,040 --> 00:29:44,760 Maista toki ruokaa. 410 00:29:44,840 --> 00:29:47,040 -Olen pahoillani. -Niin. 411 00:30:02,600 --> 00:30:03,800 Anteeksi. 412 00:30:04,840 --> 00:30:07,240 Haista vittu, kusipää. 413 00:30:07,320 --> 00:30:08,520 Kiitos. 414 00:30:11,280 --> 00:30:14,560 Vähän pidempään, ja hän olisi nylkenyt minut. Olkaa hyvä. 415 00:30:17,920 --> 00:30:20,120 -Mukavaa iltaa. -Haista paska. 416 00:30:24,000 --> 00:30:26,120 Voitte polttaa, jos haluatte. 417 00:30:26,200 --> 00:30:28,600 Olkaa mukavasti. Auto on minun koko illan. 418 00:30:28,680 --> 00:30:30,920 Kiitos, mutten polta. 419 00:30:32,960 --> 00:30:34,680 Se selittää kauniin ihonne. 420 00:30:36,120 --> 00:30:38,960 -Älkää. -Olen tosissani. 421 00:30:39,800 --> 00:30:41,840 Teillä on nätit kasvot. 422 00:30:42,800 --> 00:30:44,160 Samoin teillä. 423 00:30:44,840 --> 00:30:46,360 Ette ole kovin nuori. 424 00:30:46,440 --> 00:30:49,280 En. Onko se ongelma? 425 00:30:49,400 --> 00:30:54,160 Ei suinkaan. Viimekertainen mies oli poikani ikäinen. 426 00:30:54,240 --> 00:30:56,360 Ymmärrän. 427 00:30:57,520 --> 00:31:00,480 Pidän aksentistanne. Mistäpäin tulette? 428 00:31:00,560 --> 00:31:02,280 Mitä arvelisitte? 429 00:31:03,400 --> 00:31:05,360 -Espanjasta? -Ei. 430 00:31:05,440 --> 00:31:07,920 -Argentiinasta? -Ei. 431 00:31:09,480 --> 00:31:11,480 Haluatteko taustamusiikkia? 432 00:31:12,120 --> 00:31:15,040 Riippuu, olen vanhanaikainen. 433 00:31:15,120 --> 00:31:16,120 Samoin. 434 00:31:16,200 --> 00:31:18,400 Olisin halunnut elää 60-luvulla... 435 00:31:18,480 --> 00:31:22,640 Älkää sanoko noin. Meidät pakotettiin tekemään asioita vasten tahtoamme. 436 00:31:35,280 --> 00:31:38,160 Miten te... 437 00:31:40,360 --> 00:31:41,560 Anteeksi? 438 00:31:42,880 --> 00:31:45,760 Mistä tiesitte, että rakastan tätä laulua? 439 00:31:46,600 --> 00:31:48,840 En tiedä. Pidättekö siitä? 440 00:31:52,480 --> 00:31:54,280 Ei ole mahdollista. 441 00:31:54,360 --> 00:31:57,360 Kuuntelimme tätä laulua kotona, kun olin lapsi. 442 00:31:57,440 --> 00:31:58,920 Se on klassikko. 443 00:32:02,400 --> 00:32:04,520 -Tässä. -Kiitos. 444 00:32:04,600 --> 00:32:05,960 Kiitos paljon. 445 00:32:09,640 --> 00:32:11,240 Tämän täytyy olla unta. 446 00:32:12,040 --> 00:32:13,320 Kiitos. 447 00:32:15,840 --> 00:32:18,080 Anteeksi, ei olisi pitänyt soittaa sitä. 448 00:32:18,640 --> 00:32:21,880 Älkää suotta, itku on hyvästä. 449 00:32:21,960 --> 00:32:23,520 Toisinaan. 450 00:32:23,600 --> 00:32:27,400 Olemme jutelleet, mutta en edes tiedä, mihin olette matkalla. 451 00:32:30,160 --> 00:32:31,440 Montmartreen. 452 00:32:31,520 --> 00:32:33,320 Montmartreen. Omaperäistä. 453 00:32:33,400 --> 00:32:34,560 Tiedän. 454 00:32:40,320 --> 00:32:42,800 Täältä katsottuna kaupunki ei ole muuttunut. 455 00:32:45,880 --> 00:32:48,880 Ranskanne on todella hyvää. Asutteko Pariisissa? 456 00:32:48,960 --> 00:32:52,160 En. Mutta asuin täällä kauan sitten. 457 00:32:52,760 --> 00:32:55,200 -Ja kyllästyitte siihen. -En koskaan. 458 00:32:55,280 --> 00:32:59,840 Itse asiassa on onni palata tänne. 459 00:33:00,760 --> 00:33:04,240 Teillä on erikoinen käsitys onnesta. 460 00:33:05,640 --> 00:33:09,320 Onnelliset muistot ovat surullisia. 461 00:33:10,080 --> 00:33:12,000 Tiedättekö, viime kuukausina - 462 00:33:12,480 --> 00:33:16,520 olen tavannut useita ihmisiä, jotka elävät menneessä. 463 00:33:16,600 --> 00:33:19,440 Loppujen lopuksi he vain haluavat - 464 00:33:20,200 --> 00:33:21,640 rakastaa nykyhetkeä. 465 00:33:21,720 --> 00:33:23,680 Pystyttekö siihen? 466 00:33:23,760 --> 00:33:24,760 Mihin? 467 00:33:26,600 --> 00:33:28,320 Antamaan ihmisille elämänhalun? 468 00:33:29,520 --> 00:33:30,840 Luulen niin. 469 00:33:31,720 --> 00:33:35,000 Olen tajunnut, etten oikeastaan ole huono siinä. 470 00:33:35,080 --> 00:33:37,240 Onnittelut! 471 00:33:39,840 --> 00:33:41,520 Olenko täynnä itseäni? 472 00:33:41,600 --> 00:33:42,800 Ette. 473 00:33:43,760 --> 00:33:45,320 Pidän teitä rehellisenä. 474 00:33:49,480 --> 00:33:53,280 Anteeksi. Valomerkki. Voinko tuoda teille jotain? 475 00:33:55,000 --> 00:33:56,880 -Joimme jo paljon. -Niin. 476 00:33:56,960 --> 00:33:59,600 -Yksi vodka. -Vodka. 477 00:34:00,880 --> 00:34:02,000 Entä äidillenne? 478 00:34:03,000 --> 00:34:06,200 Hän ei ole äitini. Tuo kommentti oli loukkaava. 479 00:34:06,280 --> 00:34:07,960 Olen todella pahoillani. 480 00:34:08,520 --> 00:34:11,239 Ei se mitään. Otan viiniä. Kiitos. 481 00:34:11,320 --> 00:34:12,440 Selvä on, rouva. 482 00:34:16,159 --> 00:34:17,360 -No niin... -Anteeksi. 483 00:34:18,360 --> 00:34:21,600 Ei se mitään. En pidä ikääni ongelmana. 484 00:34:23,360 --> 00:34:25,159 Olen tavannut - 485 00:34:26,440 --> 00:34:27,560 monia naisia. 486 00:34:27,639 --> 00:34:29,280 Niin, voin kuvitella. 487 00:34:33,800 --> 00:34:39,159 Ja voin rehellisesti kertoa, että olette kaunis. 488 00:34:42,159 --> 00:34:43,480 Todella kaunis. 489 00:34:48,199 --> 00:34:52,000 Älytöntä. Teille maksetaan, kun teeskentelette pitävänne minusta, 490 00:34:52,080 --> 00:34:53,639 mutta se toimii. 491 00:34:55,080 --> 00:34:59,400 On muuten hauskaa, että viinin ja koko tilanteen myötä - 492 00:34:59,480 --> 00:35:02,920 koen tuntevani teidät. 493 00:35:09,280 --> 00:35:10,680 Anteeksi, minä... 494 00:35:11,520 --> 00:35:13,920 Haluaisin melkeinpä suudella teitä. 495 00:35:16,440 --> 00:35:20,280 -Niinkö? -Niin, suudella tähän. 496 00:35:20,360 --> 00:35:22,080 Tehkää sitten niin. 497 00:35:22,160 --> 00:35:23,000 Saanko? 498 00:35:24,600 --> 00:35:26,360 Eli minä vain... 499 00:35:34,080 --> 00:35:36,960 -Voinko suudella myös toista puolta? -Toki. 500 00:35:44,960 --> 00:35:46,640 Nyt suutelen teitä oikeasti. 501 00:35:51,640 --> 00:35:52,880 Onpa ihanaa. 502 00:35:53,640 --> 00:35:55,080 Todella. 503 00:35:58,520 --> 00:36:00,160 Voi sentään. 504 00:36:00,760 --> 00:36:01,800 Kyllä. 505 00:36:09,200 --> 00:36:11,880 KUUSI KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 506 00:36:11,960 --> 00:36:15,480 Stanislas on surkea koulu. Ystäväni pitivät Alsaciennestä. 507 00:36:15,560 --> 00:36:16,880 -Voi ei. -Voi ei. 508 00:36:16,960 --> 00:36:21,400 Siellä on kuppikuntia. Tehdas, joka valmistaa kersoja. 509 00:36:21,480 --> 00:36:24,040 Siksi valitsin heille julkisen koulun. 510 00:36:24,120 --> 00:36:25,640 Oletko tosissasi? 511 00:36:25,680 --> 00:36:27,560 Pascal on osittain yksityinen. 512 00:36:27,640 --> 00:36:31,920 Totta puhuen se ei ole vain rikkaiden lasten koulu. 513 00:36:32,000 --> 00:36:35,320 Hänen parhaan ystävänsä isä on Carrefourin pomo. 514 00:36:35,400 --> 00:36:37,080 Sen ruokakauppaketjunko? 515 00:36:37,160 --> 00:36:38,840 Niin, äiti, ruokakauppaketjun. 516 00:36:38,920 --> 00:36:41,120 Aivan. Mikä niistä se olikaan? 517 00:36:41,160 --> 00:36:43,360 On jo myöhä. 518 00:36:44,160 --> 00:36:46,600 Näen silmistäsi, että olet uupunut. 519 00:36:47,200 --> 00:36:48,600 Varmaan vähän. 520 00:36:49,160 --> 00:36:50,600 Mennään kotiin. 521 00:36:50,640 --> 00:36:52,560 -Äiti, tämä on sinulle. -Niin. 522 00:36:52,640 --> 00:36:54,800 -Mene. -Kiitos. 523 00:36:57,880 --> 00:36:59,520 -Turvallista matkaa. -Samoin. 524 00:36:59,600 --> 00:37:00,840 Rakastan sinua, mummi. 525 00:37:01,560 --> 00:37:03,200 -Iltaa, herra. -Iltaa. 526 00:37:03,320 --> 00:37:07,960 Viekää hänet osoitteeseen Avenue de Wagram 117. Muistattehan? 527 00:37:08,040 --> 00:37:10,000 -Toisinaan hän unohtaa. -Numero 117. 528 00:37:10,080 --> 00:37:12,080 -Pärjäile! -Kyllä. 529 00:37:15,840 --> 00:37:17,400 Hän saa nukuttua hyvin. 530 00:37:17,480 --> 00:37:19,120 Mikä ämmä. 531 00:37:20,000 --> 00:37:22,360 -Kuka? -Tyttäreni. 532 00:37:23,560 --> 00:37:26,960 Jos ei haittaa, haluaisin vaihtaa määränpäätä. 533 00:37:27,040 --> 00:37:28,160 Minne? 534 00:37:29,960 --> 00:37:31,160 Menemme... 535 00:37:32,200 --> 00:37:35,800 Okei... Rue Cambronne 17. 536 00:37:35,880 --> 00:37:37,640 -Selvä, rouva. -Neiti. 537 00:37:37,800 --> 00:37:39,680 Etkö tule sänkyyn? 538 00:37:39,800 --> 00:37:42,040 Haluan lukea olohuoneessa. 539 00:37:42,120 --> 00:37:43,160 Okei. 540 00:37:43,200 --> 00:37:45,080 Nuku hyvin, kulta. 541 00:37:47,440 --> 00:37:49,680 -Kauniita unia. -Mitä? 542 00:37:50,160 --> 00:37:51,040 Ei mitään. 543 00:38:08,920 --> 00:38:13,760 KANAE - JAPANILAINEN RUOKAKAUPPA 544 00:38:26,320 --> 00:38:28,160 -Iltaa. -Iltaa. 545 00:38:35,160 --> 00:38:36,640 -Iltaa. -Iltaa. 546 00:38:53,160 --> 00:38:54,160 Anteeksi. 547 00:38:57,160 --> 00:38:59,200 -Iltaa. -Iltaa, Margot. 548 00:38:59,320 --> 00:39:01,480 -Iltaa, Theresa. -Iltaa, rouva. 549 00:39:02,560 --> 00:39:04,760 -Iltaa, Margot. -Iltaa. 550 00:39:04,840 --> 00:39:06,280 Malik. Miten menee? 551 00:39:06,360 --> 00:39:09,160 Hyvin. Illalla meni myöhään, mutta ei se mitään. 552 00:39:09,200 --> 00:39:13,880 Käy katsomassa äitiä, jos väsyttää. Minulla on yhä ihmepillereitä. 553 00:39:13,960 --> 00:39:16,000 Richard? Mitä teet täällä? 554 00:39:16,080 --> 00:39:17,680 -Vuorosi on keskiyöllä. -Tiedän. 555 00:39:17,800 --> 00:39:19,600 -Iltaa. -Iltaa. 556 00:39:19,760 --> 00:39:21,200 Hei, mitä kuuluu? 557 00:39:21,320 --> 00:39:23,440 Iltaa. 558 00:39:25,960 --> 00:39:28,400 -Kaikki hyvin? -Joo, odotamme vain. 559 00:39:31,280 --> 00:39:33,400 -Hei, Carole. Mitä kuuluu? -Hei. 560 00:39:33,480 --> 00:39:35,320 Kuusisataakolmekymmentä… 561 00:39:36,440 --> 00:39:38,160 Viisisataakaksikymmentäviisi... 562 00:39:39,320 --> 00:39:40,600 Mitä tämä on? 563 00:39:41,160 --> 00:39:42,960 Ei voi pitää paikkaansa! 564 00:39:44,040 --> 00:39:45,040 Mitä? 565 00:39:45,120 --> 00:39:46,880 Sinä mokasit täysin. 566 00:39:46,960 --> 00:39:50,320 -Ei, kirjoitin kaiken ylös. -Etpäs. 567 00:39:50,400 --> 00:39:52,640 Väärä sarake, idiootti. 568 00:39:54,080 --> 00:39:57,960 -Eikä ole. -Sekoitit baarirahat ja koristelut. 569 00:39:58,040 --> 00:39:59,040 -Niin. -Tuossa. 570 00:39:59,120 --> 00:40:01,560 Ja kuvittelet itsestäsi suuria. Älä viitsi. 571 00:40:01,640 --> 00:40:03,560 -Se ei ole työtäni. -Niinkö? 572 00:40:03,640 --> 00:40:05,520 Minun kuuluisi olla pomo. 573 00:40:06,120 --> 00:40:08,640 -Hanki sihteeri. -Harkitsen sitä. 574 00:40:08,760 --> 00:40:10,360 Niin, olet liian saita. 575 00:40:10,440 --> 00:40:13,640 -Minäkö saita? -Nähdään myöhemmin. 576 00:40:13,680 --> 00:40:16,000 -Odota, jää tänne! -Palaan kyllä. 577 00:40:16,080 --> 00:40:19,320 -Minua pelottaa! -Älä nyt! Näet vielä. 578 00:40:19,400 --> 00:40:21,640 Olin aluksi kuin sinä. 579 00:40:21,680 --> 00:40:22,800 Käytkö siellä usein? 580 00:40:22,880 --> 00:40:24,640 En vastaa tuohon. 581 00:40:25,440 --> 00:40:27,320 Voit kertoa siskollesi. 582 00:40:27,400 --> 00:40:30,600 Toisinaan torstaisin, usein perjantaisin, 583 00:40:30,640 --> 00:40:32,800 enkä ikinä jätä väliin lauantaita. 584 00:40:32,880 --> 00:40:36,120 Perjantait ovat hyviä, silloin on arpajaiset. 585 00:40:36,160 --> 00:40:39,560 Saat miehen, joka vie sinut huoneeseen. 586 00:40:39,640 --> 00:40:41,560 Entä jos en pidä hänestä? 587 00:40:41,640 --> 00:40:44,280 -Niin ei ole käynyt minulle. -Niinkö? 588 00:40:44,360 --> 00:40:46,040 -Iltaa. -Iltaa. 589 00:40:46,120 --> 00:40:47,800 Mitä saisi olla? 590 00:40:47,880 --> 00:40:50,800 -Kurpitsa. -Olkaa hyvät. 591 00:40:50,880 --> 00:40:53,040 Onko se aina "kurpitsa"? -Ei. 592 00:40:53,120 --> 00:40:56,000 Salasana vaihtuu viikoittain. Se tulee sähköpostitse. 593 00:40:57,400 --> 00:40:58,880 -Niin? -Minä tässä. 594 00:40:59,680 --> 00:41:01,880 -Tulen parissa minuutissa. -Selvä. 595 00:41:02,360 --> 00:41:04,040 -Oletko kunnossa? -Olen. 596 00:41:17,160 --> 00:41:18,000 Niin? 597 00:41:18,080 --> 00:41:21,920 Sain tekstiviestisi. Etkö voi yhtään paremmin? 598 00:41:22,760 --> 00:41:23,760 En. 599 00:41:24,960 --> 00:41:26,000 Hengitä. 600 00:41:28,080 --> 00:41:29,640 Hengitä syvään. 601 00:41:31,920 --> 00:41:33,320 Missä olet? 602 00:41:34,400 --> 00:41:37,080 -Peilin edessä. -Hyvä. 603 00:41:37,600 --> 00:41:41,080 -Katso itseäsi. -Olen vanha. 604 00:41:41,160 --> 00:41:42,160 Etkä! 605 00:41:43,040 --> 00:41:45,960 Sinulla on pitkä elämä edessäsi. 606 00:41:46,520 --> 00:41:48,440 Täynnä yllätyksiä. 607 00:41:49,200 --> 00:41:51,560 Mikään ei ole niin huonosti kuin luulet. 608 00:41:51,640 --> 00:41:55,000 Jotkut asiat paranevat, toiset unohtuvat. 609 00:41:56,200 --> 00:41:58,600 Joistain kamalista asioista tulee mukavia. 610 00:42:01,640 --> 00:42:04,680 -Suutele itseäsi. -Mitä? 611 00:42:06,040 --> 00:42:07,280 Tee se puolestani. 612 00:42:26,040 --> 00:42:28,520 Sano: "Kaikki on hyvin." 613 00:42:30,920 --> 00:42:32,640 Kaikki on hyvin. 614 00:42:35,520 --> 00:42:36,520 Kiitos. 615 00:43:04,120 --> 00:43:07,280 -Oletko kunnossa? -Olen. Mukavaa, eikö? 616 00:43:07,360 --> 00:43:09,160 He ovat aika nuoria, mutta... 617 00:43:09,280 --> 00:43:10,920 -Hellempiä. -Niin. 618 00:43:19,640 --> 00:43:20,640 Hyvää iltaa. 619 00:43:25,760 --> 00:43:27,640 Kaksi shottia, kiitos. 620 00:43:55,560 --> 00:43:56,480 Anna avaimesi. 621 00:43:56,560 --> 00:43:58,280 -Miksi? -Anna nyt, hitto. 622 00:43:58,360 --> 00:44:00,920 Täytyy viedä vaihtorahoja baariin. 623 00:44:06,600 --> 00:44:08,800 -Tässä. -Älä viitsi! 624 00:44:08,880 --> 00:44:10,080 Ou jee. 625 00:44:10,560 --> 00:44:12,720 Ei tässä ole koko päivää aikaa. 626 00:44:17,160 --> 00:44:18,400 Okei. 627 00:44:27,920 --> 00:44:29,840 Kusipää. 628 00:45:05,320 --> 00:45:06,160 Niin? 629 00:45:06,240 --> 00:45:08,960 Se alkoi. Veteni menivät. 630 00:45:11,320 --> 00:45:12,920 Sepä hienoa. 631 00:45:38,680 --> 00:45:40,320 TOISEN MAHDOLLISUUDEN KABAREE 632 00:45:50,200 --> 00:45:54,160 Hän oli niin nätti 633 00:45:54,240 --> 00:45:57,560 En uskaltanut unelmoida rakkaudesta 634 00:45:57,640 --> 00:46:01,040 Hän oli niin nätti 635 00:46:01,120 --> 00:46:04,040 En voi häntä unohtaa 636 00:46:04,800 --> 00:46:08,320 Hän oli liian nätti 637 00:46:08,400 --> 00:46:11,600 Kun tuuli hänet pyyhki pois 638 00:46:11,680 --> 00:46:15,280 Hän juoksi pois iloiten 639 00:46:15,360 --> 00:46:18,960 Ja tuuli sanoi minulle 640 00:46:19,040 --> 00:46:22,400 Olet aivan liian nätti 641 00:46:22,480 --> 00:46:25,320 Ja minä tunnen sinut 642 00:46:26,000 --> 00:46:29,160 Ei olisi mahdollista 643 00:46:29,240 --> 00:46:32,840 Rakastaa häntä ikuisesti 644 00:46:32,920 --> 00:46:36,680 Niin, mutta hän läksi 645 00:46:36,760 --> 00:46:40,200 Sääli, mutta totta se on 646 00:46:40,280 --> 00:46:42,680 Hän oli niin nätti 647 00:46:42,760 --> 00:46:44,120 Niin tekin. 648 00:46:44,200 --> 00:46:46,240 En ikinä unohda sitä. 649 00:46:47,440 --> 00:46:50,720 Nyt koittaa syksy 650 00:46:50,800 --> 00:46:53,360 Ja minä itken usein 651 00:46:54,520 --> 00:46:56,000 Nyt koittaa... 652 00:46:58,240 --> 00:47:01,520 Kevät on poissa 653 00:47:01,600 --> 00:47:04,800 Puistossa lehdet väräjöivät 654 00:47:04,880 --> 00:47:08,120 Kirpeässä tuulessa 655 00:47:08,200 --> 00:47:11,880 Hänen helmansa hulmuaa 656 00:47:11,960 --> 00:47:15,200 Ja sitten hän on poissa 657 00:47:16,440 --> 00:47:19,640 Hän oli niin nätti 658 00:47:19,720 --> 00:47:23,200 En uskaltanut unelmoida rakkaudesta 659 00:47:23,280 --> 00:47:26,880 Hän oli niin nätti 660 00:47:26,960 --> 00:47:30,240 En voi häntä unohtaa 661 00:47:30,320 --> 00:47:33,840 Hän oli liian nätti 662 00:47:33,920 --> 00:47:37,200 Kun tuuli hänet pyyhki pois 663 00:47:37,280 --> 00:47:41,200 Hän oli niin nätti 664 00:47:41,280 --> 00:47:47,240 En koskaan sitä unohda 665 00:47:47,320 --> 00:47:48,320 Kiitos. 666 00:48:53,400 --> 00:48:54,600 Häivytään täältä! 667 00:49:20,040 --> 00:49:21,880 -Hyvää iltaa. -Hyvää iltaa. 668 00:49:23,840 --> 00:49:26,240 -Teillä on kaunis ääni. -Kiitos. 669 00:49:29,080 --> 00:49:32,320 Teinkö jotain väärin? 670 00:49:33,760 --> 00:49:35,040 Ette. Miksi? 671 00:49:36,040 --> 00:49:38,080 Lähditte niin äkkiä. 672 00:49:38,160 --> 00:49:39,920 Meillä oli hauskaa, eikö vain? 673 00:49:54,920 --> 00:49:56,200 Anteeksi. 674 00:49:57,640 --> 00:49:59,600 Missä vessa on? 675 00:49:59,680 --> 00:50:03,840 Olohuoneesta vasempaan - 676 00:50:03,920 --> 00:50:05,680 ja se on suoraan edessä. 677 00:50:06,760 --> 00:50:08,400 Älkää liikkuko. 678 00:50:26,360 --> 00:50:27,520 Oletteko kunnossa? 679 00:50:29,600 --> 00:50:30,640 Oletteko kunnossa? 680 00:50:32,400 --> 00:50:35,160 Hyvää iltaa, Françoise. Mitä kuuluu? 681 00:50:39,120 --> 00:50:41,200 Meidän täytyy jutella. 682 00:50:42,760 --> 00:50:44,960 Ettekä tule pitämään siitä. 683 00:52:20,440 --> 00:52:22,440 Tekstitys: Laura Jalkanen 684 00:52:22,520 --> 00:52:24,520 Luova tarkastaja: Anne-Maria Rantanen