1 00:00:10,960 --> 00:00:11,960 Tenga. 2 00:00:12,040 --> 00:00:14,000 Grazie. 3 00:00:16,040 --> 00:00:20,320 Se non le dispiace, il mio collega scatterà qualche foto per il fascicolo. 4 00:00:23,120 --> 00:00:27,880 Quindi, queste sono le sue dichiarazioni dei redditi 5 00:00:27,960 --> 00:00:29,520 degli ultimi due anni. 6 00:00:31,040 --> 00:00:32,040 Sì. 7 00:00:32,119 --> 00:00:34,000 Che lavoro fa? 8 00:00:36,840 --> 00:00:40,320 Do lezioni di pianoforte. A casa. 9 00:00:40,920 --> 00:00:41,920 Bene. 10 00:00:42,960 --> 00:00:46,760 Quindi la Sogedec è la società per cui lavora? 11 00:00:47,520 --> 00:00:52,160 È la mia azienda. Una società di gestione in cui dichiaro i miei guadagni. 12 00:00:52,240 --> 00:00:54,520 Si guadagna bene insegnando solfeggio. 13 00:00:55,320 --> 00:00:56,720 Perché dice così? 14 00:00:56,800 --> 00:00:59,720 Vedo che ha molti oggetti di valore. 15 00:01:00,560 --> 00:01:03,040 Come può immaginare, lavoro da molto tempo. 16 00:01:04,560 --> 00:01:06,880 -Quello è cognac di Chazelles? -Sì. 17 00:01:07,560 --> 00:01:10,400 -Vuole assaggiarlo? -No. 18 00:01:10,480 --> 00:01:12,840 Grazie, ma non bevo in servizio. 19 00:01:12,920 --> 00:01:14,120 Io non direi di no. 20 00:01:14,200 --> 00:01:15,360 No, sei a posto. 21 00:01:15,440 --> 00:01:17,360 Papà, chiamami per favore. 22 00:01:21,000 --> 00:01:23,039 Come va con tua zia? 23 00:01:23,120 --> 00:01:26,760 Appena arrivata qui, volevo già accoltellarla. 24 00:01:28,120 --> 00:01:31,200 Alle 11:00 era già ubriaca di pastis. 25 00:01:31,720 --> 00:01:32,840 Oh, povera. 26 00:01:32,920 --> 00:01:35,479 -Un bacio. -A te. 27 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 Ciao. 28 00:01:41,680 --> 00:01:43,600 -Grazie, signor Bisson. -Ok. 29 00:01:44,600 --> 00:01:48,240 Non vorrei chiederlo, ma... 30 00:01:48,320 --> 00:01:51,640 Non capita spesso di incontrare degli artisti. 31 00:01:51,720 --> 00:01:54,560 Potrebbe suonare qualcosa per noi? 32 00:01:54,640 --> 00:01:58,120 Non deve farlo per forza, ma... 33 00:02:02,440 --> 00:02:04,720 -Signor Bisson? -Sì? 34 00:02:07,560 --> 00:02:08,759 Dipende. 35 00:02:10,280 --> 00:02:11,920 Cosa vuole che suoni? 36 00:02:12,040 --> 00:02:13,560 Quello che sa. 37 00:02:18,880 --> 00:02:20,079 Musica classica? 38 00:02:21,079 --> 00:02:22,079 Sarebbe stupendo. 39 00:02:55,320 --> 00:02:56,960 È musica atonale. 40 00:02:58,720 --> 00:03:00,200 Si sente. 41 00:03:24,880 --> 00:03:26,280 Di chi è? 42 00:03:26,360 --> 00:03:27,280 Béla Bartók. 43 00:03:28,160 --> 00:03:29,160 Lo conosce? 44 00:03:29,240 --> 00:03:30,079 Sì. 45 00:03:31,000 --> 00:03:32,400 Lo conosco molto bene. 46 00:03:38,840 --> 00:03:40,680 No, certo che no, scherzavo. 47 00:03:43,240 --> 00:03:45,160 Non lo conosco affatto. 48 00:03:47,840 --> 00:03:50,680 Bene, abbiamo del lavoro da fare. 49 00:03:52,120 --> 00:03:53,120 Ok... 50 00:03:53,720 --> 00:03:56,480 -Scusi il disturbo. -Nessun problema. 51 00:04:43,800 --> 00:04:45,760 Cosa stai aspettando? 52 00:04:45,800 --> 00:04:48,159 -Finisco questo e vado. -Dai. 53 00:04:48,240 --> 00:04:50,240 Puoi finirlo più tardi. Vai. 54 00:05:31,040 --> 00:05:33,440 -Posso? -Che gentile. 55 00:06:39,800 --> 00:06:41,000 Grazie. 56 00:06:54,880 --> 00:06:57,200 Segreteria telefonica di Jacques Bisson. 57 00:06:57,280 --> 00:07:00,280 Lasciate un messaggio e vi richiamerò. 58 00:07:00,360 --> 00:07:02,160 Per favore, chiamami. 59 00:07:02,240 --> 00:07:05,000 Ci siamo detti cose un po' pesanti. 60 00:07:05,080 --> 00:07:08,120 Ma certo non le pensavo. Per favore, chiamami. 61 00:07:27,680 --> 00:07:29,920 Tè o caffè? 62 00:07:30,000 --> 00:07:31,200 Ci sono entrambi. 63 00:07:31,280 --> 00:07:32,800 Perché imita Belmondo? 64 00:07:34,000 --> 00:07:36,080 Non so. Perché imiti Belmondo? 65 00:07:36,159 --> 00:07:38,800 Quando c'è il sole, faccio Belmondo. 66 00:07:39,600 --> 00:07:40,600 Tè o caffè? 67 00:07:41,080 --> 00:07:42,680 -Caffè. -Tè. 68 00:07:43,720 --> 00:07:45,120 Allora, belle bagnanti, 69 00:07:45,200 --> 00:07:47,640 cosa ne dite di un giretto in barca? 70 00:07:47,720 --> 00:07:50,280 Una mia amica ci ha invitati sulla sua barca. 71 00:07:52,240 --> 00:07:53,240 Sì. 72 00:07:58,159 --> 00:08:00,480 "Spesso, per dilettarsi, i marinai 73 00:08:00,560 --> 00:08:03,760 "Catturano degli albatros, Grandi uccelli marini, 74 00:08:03,840 --> 00:08:06,320 "Che seguono, Indolenti compagni di viaggio, 75 00:08:06,400 --> 00:08:09,040 "Il naviglio che scivola Sugli abissi marini." 76 00:08:10,080 --> 00:08:11,360 Grazie. 77 00:08:11,840 --> 00:08:14,000 Ora diventerò un tutt'uno con il mare. 78 00:08:19,720 --> 00:08:20,840 Dai, Marguerite! 79 00:08:20,920 --> 00:08:23,280 -È un po' alto. -Ma no! 80 00:08:23,360 --> 00:08:25,320 Dai, è bellissimo. 81 00:08:27,200 --> 00:08:28,960 Brava, Marguerite! 82 00:08:29,040 --> 00:08:30,680 Fate attenzione! 83 00:08:30,760 --> 00:08:32,480 Per fortuna mia madre è morta. 84 00:08:34,720 --> 00:08:37,240 Complimenti, Juliette! 85 00:08:41,960 --> 00:08:43,240 Dov'è finita? 86 00:08:43,320 --> 00:08:45,240 -Dov'è? Juliette? -Juliette? 87 00:08:46,640 --> 00:08:47,760 Eccola! 88 00:08:49,400 --> 00:08:52,120 Forza, sputi l'acqua. 89 00:08:52,840 --> 00:08:54,480 Ma siete davvero sposati? 90 00:08:55,600 --> 00:08:57,280 Non lo so più. 91 00:08:58,520 --> 00:09:00,080 Quel bastardo ha talento. 92 00:09:00,640 --> 00:09:02,880 Si vede che adora farlo. 93 00:09:07,480 --> 00:09:09,520 Perché non dormite da me stanotte? 94 00:09:10,760 --> 00:09:12,480 Ho 12 camere, vivo da sola. 95 00:09:14,840 --> 00:09:16,880 Hanno vista sul mare? 96 00:09:18,440 --> 00:09:21,200 È il mare che ha una vista su casa mia. 97 00:09:23,360 --> 00:09:24,360 Molto volentieri. 98 00:09:54,520 --> 00:09:56,880 -Ha detto alle 21:30? -Sì. 99 00:09:56,960 --> 00:09:59,720 Molto bene, Chantal. Sarà lì domani. 100 00:10:00,840 --> 00:10:01,880 A posto. 101 00:10:02,880 --> 00:10:04,760 Domani, alle 21:30. 102 00:10:04,880 --> 00:10:07,200 Grazie, non ce l'avrei fatta da sola. 103 00:10:07,280 --> 00:10:09,640 Quattro in un giorno sono tante. 104 00:10:09,760 --> 00:10:11,960 Esatto, ragazzo mio. 105 00:10:12,040 --> 00:10:14,440 Devi mostrarmi di che pasta sei fatto. 106 00:10:15,440 --> 00:10:17,840 Il tizio che stai sostituendo 107 00:10:17,880 --> 00:10:21,440 ne faceva quattro con una mano legata dietro la schiena. 108 00:10:22,160 --> 00:10:23,360 La cosa buona è 109 00:10:24,160 --> 00:10:26,200 che sono molto diverse tra loro. 110 00:10:27,120 --> 00:10:28,480 Una è una mezza pazza, 111 00:10:29,160 --> 00:10:31,880 una è allettata e l'altra è sulla cinquantina. 112 00:10:33,040 --> 00:10:34,480 E se non ce la faccio? 113 00:10:34,520 --> 00:10:36,760 Certo che ce la fai. 114 00:10:36,880 --> 00:10:37,880 Tieni. 115 00:10:38,520 --> 00:10:40,360 E poi non c'è solo il cazzo. 116 00:10:40,440 --> 00:10:42,760 Ci sono anche altri strumenti. 117 00:10:42,840 --> 00:10:44,400 Ad esempio, 118 00:10:44,480 --> 00:10:46,760 cosa sai fare con la bocca? 119 00:10:48,040 --> 00:10:49,520 È un po' troppo elementare. 120 00:10:49,640 --> 00:10:54,000 Non hai niente di particolare? Qualcosa di speciale? 121 00:10:55,960 --> 00:10:57,920 Quante cazzo di lingue hai? 122 00:11:04,080 --> 00:11:05,880 -Ecco. -Grazie. 123 00:11:05,960 --> 00:11:07,960 Questa sì che è una vacanza. 124 00:11:09,120 --> 00:11:11,000 Cavolo, che panorama! 125 00:11:13,040 --> 00:11:15,280 -Alphonse. -Arrivo. 126 00:11:16,320 --> 00:11:19,320 -Che rottura di scatole. -Smettila di lamentarti. 127 00:11:19,400 --> 00:11:20,560 Guarda che mare. 128 00:11:21,160 --> 00:11:22,440 Baciami. 129 00:11:25,760 --> 00:11:27,200 No, non così. 130 00:11:27,760 --> 00:11:29,840 E come? 131 00:11:30,800 --> 00:11:32,480 Baciami come il vero te. 132 00:11:45,520 --> 00:11:47,520 Alphonse, vieni? 133 00:11:49,040 --> 00:11:51,400 -Cosa facciamo? Ce ne andiamo via? -No. 134 00:11:51,480 --> 00:11:52,600 Perché no? 135 00:11:52,680 --> 00:11:54,080 Non siamo ladri. 136 00:11:55,200 --> 00:11:56,200 Fai in fretta. 137 00:12:03,480 --> 00:12:05,840 Eccomi. Ti stavo aspettando. 138 00:13:42,640 --> 00:13:43,840 Buonasera, signora. 139 00:13:46,560 --> 00:13:48,480 -Prego. -Grazie. 140 00:14:02,640 --> 00:14:04,440 Un po' di musica? 141 00:14:05,160 --> 00:14:06,560 Le piace il jazz? 142 00:14:07,880 --> 00:14:10,360 Mi porterai in giro come una principessa? 143 00:14:10,440 --> 00:14:11,960 Tu sei la mia principessa. 144 00:14:12,040 --> 00:14:14,040 Mi ricorda come ci siamo conosciuti. 145 00:14:14,120 --> 00:14:17,320 Penso che verrò dietro con te per fare un altro bambino. 146 00:14:18,680 --> 00:14:20,600 Prima sii un buon padre per questo. 147 00:14:20,680 --> 00:14:24,600 -Cosa contraddistingue un buon padre? -Dare ragione alla madre. 148 00:14:27,000 --> 00:14:28,920 Hai già pensato a un nome? 149 00:14:29,000 --> 00:14:32,200 Non riesco a decidermi tra Cesare e Alfonso. 150 00:14:32,720 --> 00:14:34,360 Mi piace di più César. 151 00:14:34,440 --> 00:14:37,920 -Allora lo chiamerò Alfonso. -Alphonse, in francese. 152 00:14:38,000 --> 00:14:40,840 Alphonse. Sì, Alphonse. 153 00:14:41,480 --> 00:14:43,000 Mi piace Alphonse! 154 00:14:45,040 --> 00:14:47,280 -Può mettere un po' di musica? -Certo. 155 00:14:49,200 --> 00:14:50,040 Ecco. 156 00:14:55,320 --> 00:14:58,640 Mi scusi, non ce la faccio. Per favore, fermi la macchina. 157 00:14:58,720 --> 00:15:00,520 Davvero? Certo. 158 00:15:02,120 --> 00:15:04,120 -Grazie. Arrivederci. -Arrivederci. 159 00:15:17,520 --> 00:15:19,840 Troveremo il modo. 160 00:15:19,960 --> 00:15:22,040 Un momento, per favore. 161 00:15:22,120 --> 00:15:25,120 -L'attende di là, signora Drumont. -Grazie. 162 00:15:38,600 --> 00:15:42,360 Scusa il ritardo, non conosco questa zona. 163 00:15:43,360 --> 00:15:45,480 Beh, non è niente male. 164 00:15:47,880 --> 00:15:49,240 Cosa c'è? 165 00:15:49,320 --> 00:15:52,480 Forse ti stupirai, ma questo ristorante mi piace molto. 166 00:15:53,080 --> 00:15:56,880 Siamo venuti qui a recitare questa piccola farsa così tante volte. 167 00:15:56,960 --> 00:15:59,720 Mi sono affezionato al posto, al menu. 168 00:16:01,080 --> 00:16:03,520 Ora sto parlando a nome mio. 169 00:16:03,600 --> 00:16:04,840 L'ho capito. 170 00:16:04,920 --> 00:16:10,000 Non ci interessano il tuo ex e il suo orrendo anello. 171 00:16:11,480 --> 00:16:12,480 Tieni. 172 00:16:17,520 --> 00:16:21,680 È della tua taglia. Spero che lo sia, mi è costato una fortuna. 173 00:16:26,560 --> 00:16:28,120 È un rubino rosso fuoco. 174 00:16:28,200 --> 00:16:30,800 Come i tuoi occhi quando ti arrabbi. 175 00:16:30,880 --> 00:16:33,120 Cioè 22 ore al giorno. 176 00:16:37,520 --> 00:16:38,720 È davvero bellissimo. 177 00:16:39,400 --> 00:16:40,840 Alleluia. 178 00:16:41,640 --> 00:16:43,520 A cosa devo questo onore? 179 00:16:44,120 --> 00:16:48,880 Questo è il momento terribile in cui il ciccione si alza, 180 00:16:50,080 --> 00:16:52,280 si inginocchia 181 00:16:53,080 --> 00:16:56,080 e si rompe qualche vertebra. 182 00:16:56,160 --> 00:16:58,320 -Non ce n'è bisogno. -Lo faccio. 183 00:16:58,400 --> 00:17:00,920 Altrimenti continuerai a rompermi le palle. 184 00:17:01,920 --> 00:17:02,920 Sto ascoltando. 185 00:17:04,000 --> 00:17:07,480 Lo spero, non lo ripeterò due volte. 186 00:17:07,560 --> 00:17:11,760 L'ultima volta che l'ho fatto davvero è stata con la madre di Alphonse. 187 00:17:11,800 --> 00:17:13,400 Mi ha spezzato il cuore. 188 00:17:14,400 --> 00:17:15,800 Lo so. 189 00:17:17,079 --> 00:17:18,079 Bene... 190 00:17:19,280 --> 00:17:21,319 Signorina Martha Drumont, 191 00:17:21,440 --> 00:17:24,800 donna incredibilmente intelligente e incredibile rompiscatole, 192 00:17:25,560 --> 00:17:30,200 saresti così pazza e così misericordiosa 193 00:17:30,280 --> 00:17:35,080 da voler rovinare gli ultimi anni che ci restano insieme a me? 194 00:17:41,720 --> 00:17:43,320 Sbrigati, sto per morire. 195 00:17:46,880 --> 00:17:47,720 Sì. 196 00:17:47,800 --> 00:17:49,720 -Cosa? -Sì. 197 00:17:51,520 --> 00:17:52,520 Sì! 198 00:18:15,560 --> 00:18:18,280 Questo è da parte di quel signore. 199 00:18:21,280 --> 00:18:23,720 -Congratulazioni. -Grazie. 200 00:18:24,200 --> 00:18:27,440 Scusate, posso sedermi un attimo con voi? 201 00:18:27,520 --> 00:18:30,320 -Preferirei di no. -Lo faccio lo stesso. 202 00:18:30,400 --> 00:18:32,320 Lasciamolo parlare. 203 00:18:35,200 --> 00:18:36,560 Lei chi è? 204 00:18:37,560 --> 00:18:40,560 Uno che lavora per una persona 205 00:18:40,640 --> 00:18:44,200 che vorrebbe riavere quello che il signor Bisson gli ha rubato. 206 00:18:44,800 --> 00:18:46,720 Di che cosa sta parlando? 207 00:18:46,800 --> 00:18:51,040 Per favore, non voglio rovinare una serata così bella. 208 00:18:51,080 --> 00:18:53,320 Non vorrà sposarsi in prigione. 209 00:18:54,320 --> 00:18:57,800 Che scandalo sarebbe per la signora Drumont. 210 00:18:57,920 --> 00:18:59,200 Di cosa sta parlando? 211 00:18:59,280 --> 00:19:02,400 È raro vedere un capo di gabinetto di un ministro 212 00:19:02,480 --> 00:19:04,920 -tra le braccia di un prosseneta. -Non sono... 213 00:19:05,000 --> 00:19:06,760 Come no! 214 00:19:06,800 --> 00:19:09,400 E sa anche toccare le note giuste. 215 00:19:11,560 --> 00:19:13,400 Deve sapere 216 00:19:14,080 --> 00:19:15,560 che ho tutte le prove. 217 00:19:15,640 --> 00:19:20,520 Comprese quelle che mi ha dato lei sulla sua attività fasulla. 218 00:19:20,560 --> 00:19:22,440 -Capisco. -Bene. 219 00:19:23,800 --> 00:19:26,400 Bene, ora vado. Buona serata. 220 00:19:26,480 --> 00:19:30,200 Ma domani dovrà decidere 221 00:19:30,280 --> 00:19:33,080 tra il denaro e la prigione. 222 00:19:34,080 --> 00:19:35,440 -Era buona, vero? -Molto. 223 00:19:36,320 --> 00:19:37,320 Perfetta. 224 00:19:38,720 --> 00:19:39,720 Signora. 225 00:19:43,560 --> 00:19:45,160 Molto divertente. 226 00:19:46,760 --> 00:19:47,760 Cosa? 227 00:19:48,560 --> 00:19:49,680 Sul serio? 228 00:19:51,240 --> 00:19:52,080 Cosa? 229 00:19:52,320 --> 00:19:53,560 Cosa stai facendo? 230 00:19:57,080 --> 00:19:58,720 Non ci posso credere. 231 00:19:59,320 --> 00:20:01,200 In cosa mi hai coinvolta? 232 00:20:01,280 --> 00:20:02,640 Mi spiace. 233 00:20:03,680 --> 00:20:06,400 Meglio se non ci vediamo per un po'. 234 00:20:06,480 --> 00:20:07,920 Merda. 235 00:20:22,880 --> 00:20:24,720 Venga, prego. 236 00:20:25,680 --> 00:20:27,640 Piano, soffro il solletico. 237 00:20:28,160 --> 00:20:31,320 La buona notizia è che ho i tuoi soldi. 238 00:20:31,400 --> 00:20:33,200 Cazzo, finalmente! Sì! 239 00:20:33,280 --> 00:20:36,560 -Aspetta. -Cosa? Che c'è? 240 00:20:37,080 --> 00:20:38,880 Sono solo 50.000. 241 00:20:38,960 --> 00:20:39,920 Cosa? 242 00:20:40,000 --> 00:20:41,760 Era questo il tuo grande affare? 243 00:20:41,800 --> 00:20:43,200 Non è possibile. 244 00:20:43,960 --> 00:20:48,400 Ho visto i soldi nella cassaforte. Li ha visti anche la donna delle pulizie. 245 00:20:48,480 --> 00:20:50,440 Quegli stronzi ti hanno fregato! 246 00:21:02,960 --> 00:21:04,480 -Quanto? -Seicentoventi. 247 00:21:04,560 --> 00:21:06,560 -Seicentoventimila? -Sì. 248 00:21:06,640 --> 00:21:09,920 Onestamente, non credo che mentano. 249 00:21:10,520 --> 00:21:12,800 Sono stato molto duro con loro. 250 00:21:13,400 --> 00:21:14,800 Maledetti stronzi. 251 00:21:14,920 --> 00:21:17,560 Tua nonna deve averli spesi prima di morire. 252 00:21:18,200 --> 00:21:21,400 -O forse aveva dei debiti. -Maledetta puttana. 253 00:21:21,480 --> 00:21:22,800 Già. 254 00:21:22,920 --> 00:21:25,320 Dove sono i miei cazzo di soldi? 255 00:21:27,920 --> 00:21:29,960 Vorrei saperlo. 256 00:21:30,040 --> 00:21:32,280 -È meraviglioso. -Sì, è vero. 257 00:21:34,320 --> 00:21:35,320 Ok... 258 00:21:35,960 --> 00:21:37,440 Bene, a noi. 259 00:21:47,720 --> 00:21:49,280 Un whisky, per favore. 260 00:21:52,360 --> 00:21:54,720 -Qualche gnocca super, stasera? -Cioè? 261 00:21:54,800 --> 00:21:57,600 Qualcosa di diverso dal solito. 262 00:21:57,680 --> 00:21:58,800 No. 263 00:22:00,320 --> 00:22:02,400 Cazzo, per una volta che ho i soldi. 264 00:22:02,480 --> 00:22:06,520 Lascia perdere, è finita. Adesso c'è Internet. 265 00:22:12,960 --> 00:22:15,880 Ok, alla fine mi scoperò Charline. 266 00:22:16,720 --> 00:22:19,360 Buona fortuna, ma metti due preservativi. 267 00:22:20,120 --> 00:22:22,680 Dimmi che sono un genio. Guardami. 268 00:22:22,760 --> 00:22:28,720 -Sei un genio. -Sì, è vero. 269 00:22:28,800 --> 00:22:31,800 -Dimmi che mi ami. -Ti amo. 270 00:22:31,880 --> 00:22:35,720 -Dimmi che sei innamorata di me. -Sono innamorata di te. 271 00:22:36,640 --> 00:22:38,400 Dimmi che sono il migliore. 272 00:22:38,480 --> 00:22:40,640 Veramente sei un pezzo di merda. 273 00:22:47,680 --> 00:22:48,920 Grazie. 274 00:22:49,600 --> 00:22:52,800 -Due minuti, signore. -Ok, nessun problema. 275 00:22:55,320 --> 00:22:56,840 È stato bello. 276 00:22:58,080 --> 00:22:59,640 Ti sei divertita? 277 00:23:00,400 --> 00:23:01,400 Tu cosa dici? 278 00:23:04,120 --> 00:23:06,200 Non ti avevo mai vista così. 279 00:23:07,520 --> 00:23:09,880 Neanch'io ti avevo mai visto così. 280 00:23:13,440 --> 00:23:14,440 Ci rivediamo? 281 00:23:17,480 --> 00:23:18,480 Vedremo. 282 00:23:20,280 --> 00:23:21,240 Abbi cura di te. 283 00:23:30,960 --> 00:23:32,200 Alphonse. 284 00:23:33,800 --> 00:23:36,360 -Possiamo parlare un attimo? -Certo. 285 00:23:36,440 --> 00:23:37,440 Come va? 286 00:23:38,000 --> 00:23:40,800 -Suo marito è tornato a casa? -Sì. 287 00:23:40,880 --> 00:23:41,880 Ottimo. 288 00:23:42,000 --> 00:23:44,680 Allora c'è vita dopo la morte. 289 00:23:44,760 --> 00:23:46,840 Allora, siete felici? 290 00:23:47,760 --> 00:23:50,840 Per nulla. È completamente cambiato. 291 00:23:51,560 --> 00:23:53,440 O forse io non me lo ricordo. 292 00:23:54,200 --> 00:23:56,400 -Mi manca tanto. -No, dai. 293 00:23:56,480 --> 00:23:57,680 Giuro. 294 00:23:57,760 --> 00:24:00,960 Il prossimo weekend andrà a Lione per trasportare dei mobili. 295 00:24:01,560 --> 00:24:03,640 Possiamo vederci venerdì sera? 296 00:24:04,480 --> 00:24:06,000 Pago bene. 297 00:24:09,080 --> 00:24:11,880 -Beh, le faccio sapere. -Ok. 298 00:24:23,400 --> 00:24:25,080 -Salve. -Buongiorno. 299 00:24:25,160 --> 00:24:27,120 Ok, l'indirizzo, per favore. 300 00:24:30,240 --> 00:24:31,640 Grazie. 301 00:24:33,600 --> 00:24:35,160 Che succede? 302 00:24:35,680 --> 00:24:37,520 Piacere, Ludovic. 303 00:24:38,480 --> 00:24:39,840 -Ok. -Alphonse. 304 00:24:39,920 --> 00:24:42,880 -Lavori per Jacques? -No, non lavora per nessuno. 305 00:24:42,960 --> 00:24:44,360 Chi sono queste persone? 306 00:24:44,440 --> 00:24:47,880 Quello è Ludovic, lui è Malik e Bruno l'hai già conosciuto. 307 00:24:48,680 --> 00:24:52,040 -Fanno un ottimo lavoro. Sta andando bene. -Grazie, Jacques. 308 00:24:52,840 --> 00:24:55,800 -Nuovi biglietti da visita? -Per forza. 309 00:24:55,880 --> 00:24:58,720 C'era il tuo volto. Ora siete in quattro. 310 00:24:58,800 --> 00:25:02,040 Malik, devo parlarti di Suzanne, quella delle 16:00. 311 00:25:02,120 --> 00:25:04,480 -Dimmi. -Ha problemi di memoria. 312 00:25:04,560 --> 00:25:05,400 Eccome se ne ha. 313 00:25:05,480 --> 00:25:08,480 Non lasciarti ingannare, è molto esigente. 314 00:25:08,560 --> 00:25:10,600 -Cioè? -Metti in conto due ore. 315 00:25:10,680 --> 00:25:13,400 Viene e si dimentica, e si rifa per tre volte. 316 00:25:13,480 --> 00:25:15,560 Quando prende le medicine. 317 00:25:16,440 --> 00:25:18,360 -È molto tenera. -Molto generosa. 318 00:25:18,440 --> 00:25:21,760 Non dimenticare di chiedere altri assegni. 319 00:25:21,840 --> 00:25:22,840 Ok. 320 00:25:24,560 --> 00:25:25,800 Ti senti riposato? 321 00:25:26,480 --> 00:25:28,680 -Quella è la mia stanza. -Lo era. 322 00:25:28,760 --> 00:25:30,880 Sto via una settimana e crei un bordello. 323 00:25:30,960 --> 00:25:32,320 Dovevo lavorare. 324 00:25:32,400 --> 00:25:34,600 Non per dire, ma avevi un buon ritmo. 325 00:25:34,680 --> 00:25:37,120 Quattro non bastavano a soddisfarle. 326 00:25:37,200 --> 00:25:39,320 Hai qualche risparmio, no? 327 00:25:39,400 --> 00:25:40,800 No, non è rimasto nulla. 328 00:25:43,960 --> 00:25:46,200 Li hai spesi tutti in una settimana? 329 00:25:46,280 --> 00:25:48,480 Non ho speso nulla. 330 00:25:48,560 --> 00:25:51,000 -E allora? -Dopo, ma l'ho fatto per noi. 331 00:25:51,080 --> 00:25:55,320 -In che senso? -Andiamo, non sono affari loro. 332 00:26:01,200 --> 00:26:02,440 Ragazzi, ma chi è? 333 00:26:03,600 --> 00:26:06,840 Il figlio. 334 00:26:06,920 --> 00:26:08,920 Cosa avresti fatto? 335 00:26:09,840 --> 00:26:12,840 Non so, forse la stessa cosa. 336 00:26:15,760 --> 00:26:16,760 Papà. 337 00:26:19,240 --> 00:26:21,800 Ciò che ho detto l'altra sera non è vero. 338 00:26:22,280 --> 00:26:23,680 Cosa intendi dire? 339 00:26:24,520 --> 00:26:26,560 Sul tuo cazzo. 340 00:26:26,640 --> 00:26:28,040 Lo so che non è vero. 341 00:26:29,480 --> 00:26:31,080 Ce l'ho come un cavallo. 342 00:26:33,320 --> 00:26:36,680 Pablo, fatti una doccia, hai una cliente tra 45 minuti. 343 00:26:36,760 --> 00:26:38,840 -Con chi? -Carine. 344 00:26:38,920 --> 00:26:40,600 Col trapano? Buona fortuna. 345 00:26:40,680 --> 00:26:41,800 No, a me piace. 346 00:26:42,520 --> 00:26:44,720 -Davvero? -Certo. 347 00:26:44,800 --> 00:26:48,280 Sta andando alla grande. Più 20% da quando sei andato via. 348 00:26:48,360 --> 00:26:52,080 A differenza di te, le hanno soddisfatte tutte. 349 00:26:52,160 --> 00:26:54,680 -No, la spagnola ci ha mollati. -È vero. 350 00:26:54,760 --> 00:26:55,680 Chi è la spagnola? 351 00:26:55,760 --> 00:26:58,720 Una pazza, capita. Voleva un'autista di limousine. 352 00:26:58,800 --> 00:27:01,240 Scommetto che con me non sarebbe successo. 353 00:27:03,520 --> 00:27:06,840 -Che presuntuoso. -Fissa un appuntamento. 354 00:27:10,200 --> 00:27:12,800 -Sei qui? -Sì. 355 00:27:14,080 --> 00:27:18,240 Scusa, mi ero completamente dimenticata che eri qui. 356 00:27:18,720 --> 00:27:21,120 Con questo viaggio a Nizza. 357 00:27:21,200 --> 00:27:23,200 Volevo festeggiare il tuo ritorno. 358 00:27:23,960 --> 00:27:25,880 Com'è andata con la zia? 359 00:27:34,200 --> 00:27:37,240 Ascolta, così non può funzionare. 360 00:27:38,880 --> 00:27:40,840 È tutto troppo veloce. 361 00:27:40,920 --> 00:27:43,480 È come se tu vivessi qui, 362 00:27:43,560 --> 00:27:45,520 come se fossimo sposate. 363 00:27:45,600 --> 00:27:46,600 Non so. 364 00:27:48,320 --> 00:27:50,080 Dove sono le foto di Alphonse? 365 00:27:50,160 --> 00:27:53,600 Ho pensato che... 366 00:27:54,320 --> 00:27:56,080 Le ho tolte. 367 00:27:56,680 --> 00:27:58,960 In realtà, 368 00:28:00,000 --> 00:28:02,520 hai sostituito un uomo che non amavo più, 369 00:28:02,600 --> 00:28:04,040 ma non è cambiato niente. 370 00:28:08,880 --> 00:28:10,440 Cosa sta succedendo, Margot? 371 00:28:12,520 --> 00:28:14,280 C'è un'altra persona? 372 00:28:14,760 --> 00:28:17,400 Per favore, sono stanca. 373 00:28:17,480 --> 00:28:18,880 Dimmelo. 374 00:28:19,960 --> 00:28:21,680 Hai conosciuto qualcun altro? 375 00:28:24,880 --> 00:28:25,880 Sì. 376 00:28:29,720 --> 00:28:30,720 E... 377 00:28:32,120 --> 00:28:33,440 Chi è? 378 00:28:34,680 --> 00:28:38,200 -Non dirmi che è un uomo. -Perché no? 379 00:28:38,280 --> 00:28:39,600 È vietato? 380 00:28:40,080 --> 00:28:41,800 Sì, è un uomo. 381 00:28:44,280 --> 00:28:45,760 Dove l'hai conosciuto? 382 00:28:46,800 --> 00:28:48,040 A Nizza. 383 00:28:48,960 --> 00:28:50,440 Su una barca. 384 00:28:53,400 --> 00:28:54,840 Mi dispiace. 385 00:28:56,600 --> 00:28:58,600 Non sei cambiata. 386 00:28:59,640 --> 00:29:02,320 No, infatti. 387 00:29:02,400 --> 00:29:06,800 Cioè, sono cambiata, ma in senso contrario. 388 00:29:06,880 --> 00:29:09,320 Sì? Cosa significa? 389 00:29:10,800 --> 00:29:12,400 Sai una cosa? 390 00:29:13,080 --> 00:29:15,360 Tu mi piaci tantissimo. 391 00:29:15,440 --> 00:29:21,040 Vorrei davvero continuare a vederti, 392 00:29:21,880 --> 00:29:24,800 ma di tanto in tanto, come facevamo prima. 393 00:29:25,800 --> 00:29:28,200 Ogni tanto. Era molto bello. 394 00:29:28,280 --> 00:29:29,880 Capisco. 395 00:29:33,280 --> 00:29:34,960 Hai ragione. 396 00:29:37,240 --> 00:29:40,400 Divento una all'antica quando provo dei sentimenti. 397 00:29:40,480 --> 00:29:41,840 Me ne vado. 398 00:29:43,040 --> 00:29:44,760 Mangia qualcosa. 399 00:29:44,840 --> 00:29:47,040 -Mi dispiace. -Sì. 400 00:30:02,600 --> 00:30:03,800 Scusate. 401 00:30:04,840 --> 00:30:07,240 Vaffanculo, stronzo. 402 00:30:07,320 --> 00:30:08,520 Grazie. 403 00:30:11,280 --> 00:30:14,560 Un altro minuto e mi avrebbe spellato vivo. Prego. 404 00:30:17,920 --> 00:30:20,120 -Buona serata. -Vaffanculo. 405 00:30:24,000 --> 00:30:26,120 Può fumare se vuole. 406 00:30:26,200 --> 00:30:28,600 Si metta comoda. Ho l'auto tutta la notte. 407 00:30:28,680 --> 00:30:30,920 Grazie, ma io non fumo. 408 00:30:32,960 --> 00:30:34,680 Questo spiega la bella pelle. 409 00:30:36,120 --> 00:30:38,960 -Per favore. -Sono serio. 410 00:30:39,800 --> 00:30:41,840 Lei ha un viso davvero bello. 411 00:30:42,800 --> 00:30:44,160 Anche lei. 412 00:30:44,840 --> 00:30:46,360 Non è tanto giovane. 413 00:30:46,440 --> 00:30:49,280 No. È un problema? 414 00:30:49,400 --> 00:30:54,160 No, per niente. L'ultima volta il ragazzo aveva l'età di mio figlio. 415 00:30:54,240 --> 00:30:56,360 Capisco. 416 00:30:57,520 --> 00:31:00,480 Mi piace la sua inflessione. Di dov'è? 417 00:31:00,560 --> 00:31:02,280 Secondo lei? 418 00:31:03,400 --> 00:31:05,360 -Spagna? -No. 419 00:31:05,440 --> 00:31:07,920 -Argentina? -No. 420 00:31:09,480 --> 00:31:11,480 Un po' di musica di sottofondo? 421 00:31:12,120 --> 00:31:15,040 Dipende, sono della vecchia scuola. 422 00:31:15,120 --> 00:31:16,120 Anch'io. 423 00:31:16,200 --> 00:31:18,400 Avrei voluto vivere negli anni '60. 424 00:31:18,480 --> 00:31:22,640 Non lo dica. All'epoca eravamo costretti a fare cose che non volevamo. 425 00:31:35,280 --> 00:31:38,160 Come faceva a... 426 00:31:40,360 --> 00:31:41,560 Mi scusi? 427 00:31:42,880 --> 00:31:45,760 Come fa a sapere che amo questa canzone? 428 00:31:46,600 --> 00:31:48,840 Non lo sapevo. Le piace? 429 00:31:52,480 --> 00:31:54,280 Non è possibile. 430 00:31:54,360 --> 00:31:57,360 Quando ero piccolo ascoltavamo questa canzone a casa. 431 00:31:57,440 --> 00:31:58,920 È un classico. 432 00:32:02,400 --> 00:32:04,520 -Tenga. -Grazie. 433 00:32:04,600 --> 00:32:05,960 Grazie mille. 434 00:32:09,640 --> 00:32:11,240 Ma dev'essere un sogno. 435 00:32:12,040 --> 00:32:13,320 Grazie. 436 00:32:15,840 --> 00:32:18,080 Mi spiace, non avrei dovuto metterla. 437 00:32:18,640 --> 00:32:21,880 Non si dispiaccia, piangere fa bene. 438 00:32:21,960 --> 00:32:23,520 A volte. 439 00:32:23,600 --> 00:32:27,400 Abbiamo parlato, ma non so dove voglia andare. 440 00:32:30,160 --> 00:32:31,440 Montmartre. 441 00:32:31,520 --> 00:32:33,320 Montmartre. Molto originale. 442 00:32:33,400 --> 00:32:34,560 Lo so. 443 00:32:40,320 --> 00:32:42,800 Da quassù, la città non è cambiata. 444 00:32:45,880 --> 00:32:48,880 Parla molto bene la nostra lingua. Vive qui? 445 00:32:48,960 --> 00:32:52,160 No. Ma ho vissuto qui molto tempo fa. 446 00:32:52,760 --> 00:32:55,200 -E si è stufata. -No, affatto. 447 00:32:55,280 --> 00:32:59,840 In realtà, sono molto contenta di essere tornata. 448 00:33:00,760 --> 00:33:04,240 Ha uno strano modo di essere felice. 449 00:33:05,640 --> 00:33:09,320 I ricordi felici sono tristi. 450 00:33:10,080 --> 00:33:12,000 Sa, in questi ultimi mesi... 451 00:33:12,480 --> 00:33:16,520 Ho conosciuto molte persone che vivono nel passato. 452 00:33:16,600 --> 00:33:19,440 Ma, alla fine, tutto ciò che desiderano 453 00:33:20,200 --> 00:33:21,640 è amare il presente. 454 00:33:21,720 --> 00:33:23,680 E lei lo sa fare? 455 00:33:23,760 --> 00:33:24,760 Che cosa? 456 00:33:26,600 --> 00:33:28,320 Far venire la voglia di vivere? 457 00:33:29,520 --> 00:33:30,840 Penso di sì. 458 00:33:31,720 --> 00:33:35,000 Mi sono reso conto che in realtà non sono male. 459 00:33:35,080 --> 00:33:37,240 Congratulazioni! 460 00:33:39,840 --> 00:33:41,520 Mi trova presuntuoso? 461 00:33:41,600 --> 00:33:42,800 No. 462 00:33:43,760 --> 00:33:45,320 Credo che sia onesto. 463 00:33:49,480 --> 00:33:53,280 Scusate. È l'ultimo giro. Posso portarvi qualcosa? 464 00:33:55,000 --> 00:33:56,880 -Abbiamo bevuto parecchio. -Sì. 465 00:33:56,960 --> 00:33:59,600 -Una vodka, allora. -Vodka. 466 00:34:00,880 --> 00:34:02,000 E per sua madre? 467 00:34:03,000 --> 00:34:06,200 Non è mia madre. Questo commento era molto offensivo. 468 00:34:06,280 --> 00:34:07,960 Mi dispiace davvero. 469 00:34:08,520 --> 00:34:11,239 Non c'è problema. Prendo del vino. Grazie. 470 00:34:11,320 --> 00:34:12,440 Molto bene, signora. 471 00:34:16,159 --> 00:34:17,360 -E... -Mi dispiace. 472 00:34:18,360 --> 00:34:21,600 Non mi importa. La mia età non mi crea problemi. 473 00:34:23,360 --> 00:34:25,159 Sa, ho conosciuto 474 00:34:26,440 --> 00:34:27,560 molte donne. 475 00:34:27,639 --> 00:34:29,280 Sì, lo immagino. 476 00:34:33,800 --> 00:34:39,159 E posso dire sinceramente che lei è bellissima. 477 00:34:42,159 --> 00:34:43,480 Veramente bella. 478 00:34:48,199 --> 00:34:52,000 È assurdo. So che è pagato per farmi credere che le piaccio, 479 00:34:52,080 --> 00:34:53,639 eppure funziona. 480 00:34:55,080 --> 00:34:59,400 E poi è buffo, sarà il vino o tutta questa situazione, 481 00:34:59,480 --> 00:35:02,920 ma ho la sensazione di conoscerla. 482 00:35:09,280 --> 00:35:10,680 Scusi, io... 483 00:35:11,520 --> 00:35:13,920 Ho voglia di baciarla. 484 00:35:16,440 --> 00:35:20,280 -Davvero? -Sì, di baciarla qui. 485 00:35:20,360 --> 00:35:22,080 Allora lo faccia. 486 00:35:22,160 --> 00:35:23,000 Davvero? 487 00:35:24,600 --> 00:35:26,360 Allora... 488 00:35:34,080 --> 00:35:36,960 -Posso baciare anche l'altro lato? -Certo. 489 00:35:44,960 --> 00:35:46,640 Adesso la bacio sul serio. 490 00:35:51,640 --> 00:35:52,880 Che bello! 491 00:35:53,640 --> 00:35:55,080 Molto bello. 492 00:35:58,520 --> 00:36:00,160 Oddio. 493 00:36:00,760 --> 00:36:01,800 Sì. 494 00:36:09,200 --> 00:36:11,880 SEI MESI DOPO 495 00:36:11,960 --> 00:36:15,480 La Stanislas è pessima. Alla mia amica è piaciuta l'Alsacienne. 496 00:36:15,560 --> 00:36:16,880 -Oh, no. -Oh, no. 497 00:36:16,960 --> 00:36:21,400 È un posto molto esclusivo. Una fabbrica di mocciosi viziati. 498 00:36:21,480 --> 00:36:24,040 Per questo ho scelto la scuola pubblica. 499 00:36:24,120 --> 00:36:25,640 Sul serio? 500 00:36:25,680 --> 00:36:27,560 La Pascal è semi-privata. 501 00:36:27,640 --> 00:36:31,920 A dire il vero, non è solo una scuola per ragazzi ricchi. 502 00:36:32,000 --> 00:36:35,320 Il padre della sua migliore amica è il capo di Carrefour. 503 00:36:35,400 --> 00:36:37,080 Il supermercato? 504 00:36:37,160 --> 00:36:38,840 Sì, la catena di supermercati. 505 00:36:38,920 --> 00:36:41,120 Ah, sì. Chi è? 506 00:36:41,160 --> 00:36:43,360 Oh, è tardi. 507 00:36:44,160 --> 00:36:46,600 Sei esausta, te lo leggo negli occhi. 508 00:36:47,200 --> 00:36:48,600 È vero, un pochino. 509 00:36:49,160 --> 00:36:50,600 Torniamo a casa. 510 00:36:50,640 --> 00:36:52,560 -Mamma, è il tuo taxi. -Sì. 511 00:36:52,640 --> 00:36:54,800 -Vai. -Grazie. 512 00:36:57,880 --> 00:36:59,520 -Buon rientro. -Anche a voi. 513 00:36:59,600 --> 00:37:00,840 Tanti baci, nonna. 514 00:37:01,560 --> 00:37:03,200 -Buonasera. -Buonasera. 515 00:37:03,320 --> 00:37:07,960 La porti al 117 di Avenue de Wagram. Se lo ricorda? 516 00:37:08,040 --> 00:37:10,000 -A volte scorda le cose. -Al 117. 517 00:37:10,080 --> 00:37:12,080 -Riguardati! -Sì. 518 00:37:15,840 --> 00:37:17,400 Si farà una bella dormita. 519 00:37:17,480 --> 00:37:19,120 Che stronza. 520 00:37:20,000 --> 00:37:22,360 -Chi? -Mia figlia. 521 00:37:23,560 --> 00:37:26,960 Se non le dispiace, vorrei cambiare destinazione. 522 00:37:27,040 --> 00:37:28,160 Per dove? 523 00:37:29,960 --> 00:37:31,160 Andiamo a... 524 00:37:32,200 --> 00:37:35,800 Vediamo... 17 Rue Cambronne. 525 00:37:35,880 --> 00:37:37,640 -Bene, signora. -Signorina. 526 00:37:37,800 --> 00:37:39,680 Non vieni a letto? 527 00:37:39,800 --> 00:37:42,040 No, voglio leggere in salotto. 528 00:37:42,120 --> 00:37:43,160 Va bene. 529 00:37:43,200 --> 00:37:45,080 Dormi bene, tesoro. 530 00:37:47,440 --> 00:37:49,680 -Sogni d'oro. -Cosa? 531 00:37:50,160 --> 00:37:51,040 Niente. 532 00:38:26,320 --> 00:38:28,160 -Buonasera. -Buonasera. 533 00:38:35,160 --> 00:38:36,640 -Buonasera. -Buonasera. 534 00:38:53,160 --> 00:38:54,160 Mi scusi. 535 00:38:57,160 --> 00:38:59,200 -Buonasera. -Buonasera, Margot. 536 00:38:59,320 --> 00:39:01,480 -Buonasera, Theresa. -Buonasera, signora. 537 00:39:02,560 --> 00:39:04,760 -Buonasera, Margot. -Buonasera. 538 00:39:04,840 --> 00:39:06,280 Malik. Come va? 539 00:39:06,360 --> 00:39:09,160 Bene. Ho fatto le ore piccole, ma starò bene. 540 00:39:09,200 --> 00:39:13,880 Vieni a trovare la mamma se sei stanco. Ho ancora delle pillole magiche. 541 00:39:13,960 --> 00:39:16,000 Richard? Cosa ci fai qui? 542 00:39:16,080 --> 00:39:17,680 -Attacchi a mezzanotte. -Lo so. 543 00:39:17,800 --> 00:39:19,600 -Buonasera. -Buonasera. 544 00:39:19,760 --> 00:39:21,200 Salve, come va? 545 00:39:21,320 --> 00:39:23,440 Buonasera. 546 00:39:25,960 --> 00:39:28,400 -Tutto bene? -Sì, stiamo aspettando. 547 00:39:31,280 --> 00:39:33,400 -Ciao, Carole. Come stai? -Ciao. 548 00:39:33,480 --> 00:39:35,320 Seicentotrenta... 549 00:39:36,440 --> 00:39:38,160 Cinquecentoventicinque... 550 00:39:39,320 --> 00:39:40,600 E questo cos'è? 551 00:39:41,160 --> 00:39:42,960 Non è possibile! 552 00:39:44,040 --> 00:39:45,040 Cosa? 553 00:39:45,120 --> 00:39:46,880 Hai fatto un gran casino. 554 00:39:46,960 --> 00:39:50,320 -No, ho segnato tutto. -No. 555 00:39:50,400 --> 00:39:52,640 È la colonna sbagliata, imbecille. 556 00:39:54,080 --> 00:39:57,960 -Ma no. -Hai messo spese del bar nell'arredamento. 557 00:39:58,040 --> 00:39:59,040 -Sì. -Ecco. 558 00:39:59,120 --> 00:40:01,560 E ti credi un fenomeno. Ma dai... 559 00:40:01,640 --> 00:40:03,560 -Non è il mio lavoro. -No? 560 00:40:03,640 --> 00:40:05,520 Dovrei essere il capo. 561 00:40:06,120 --> 00:40:08,640 -Prendi una segretaria. -Ci sto pensando. 562 00:40:08,760 --> 00:40:10,360 Certo, tirchio come sei. 563 00:40:10,440 --> 00:40:13,640 -Io sarei tirchio? -Ci vediamo dopo. 564 00:40:13,680 --> 00:40:16,000 -No, resta! -Torno dopo. 565 00:40:16,080 --> 00:40:19,320 -Ho paura! -No! Vedrai. 566 00:40:19,400 --> 00:40:21,640 All'inizio ero come te. 567 00:40:21,680 --> 00:40:22,800 Ci vai spesso? 568 00:40:22,880 --> 00:40:24,640 Preferisco non rispondere. 569 00:40:25,440 --> 00:40:27,320 A tua sorella lo puoi dire. 570 00:40:27,400 --> 00:40:30,600 A volte il giovedì, spesso il venerdì, 571 00:40:30,640 --> 00:40:32,800 e non mi perdo un sabato. 572 00:40:32,880 --> 00:40:36,120 Il venerdì è bello, c'è una lotteria. 573 00:40:36,160 --> 00:40:39,560 Ti ritrovi con un tizio che ti porta in una stanza. 574 00:40:39,640 --> 00:40:41,560 E se non ti piace? 575 00:40:41,640 --> 00:40:44,280 -Non mi è mai successo. -Davvero? 576 00:40:44,360 --> 00:40:46,040 -Buonasera. -Buonasera. 577 00:40:46,120 --> 00:40:47,800 Cosa cercate? 578 00:40:47,880 --> 00:40:50,800 -Una zucca. -Andate pure. 579 00:40:50,880 --> 00:40:53,040 -È sempre "zucca"? -No. 580 00:40:53,120 --> 00:40:56,000 Cambia ogni settimana. La inviano per e-mail. 581 00:40:57,400 --> 00:40:58,880 -Sì? -Sono io. 582 00:40:59,680 --> 00:41:01,880 -Due minuti e arrivo. -Ok. 583 00:41:02,360 --> 00:41:04,040 -Come va? -Tutto bene. 584 00:41:17,160 --> 00:41:18,000 Pronto? 585 00:41:18,080 --> 00:41:21,920 Ho ricevuto il suo messaggio. Non si sente meglio? 586 00:41:22,760 --> 00:41:23,760 No. 587 00:41:24,960 --> 00:41:26,000 Respiri. 588 00:41:28,080 --> 00:41:29,640 Faccia un respiro profondo. 589 00:41:31,920 --> 00:41:33,320 Dove si trova? 590 00:41:34,400 --> 00:41:37,080 -Davanti a uno specchio. -Bene. 591 00:41:37,600 --> 00:41:41,080 -Allora si guardi. -Sono vecchio. 592 00:41:41,160 --> 00:41:42,160 No! 593 00:41:43,040 --> 00:41:45,960 Ha ancora una lunga vita. 594 00:41:46,520 --> 00:41:48,440 Piena di sorprese. 595 00:41:49,200 --> 00:41:51,560 Nulla è così grave come si crede. 596 00:41:51,640 --> 00:41:55,000 Alcune cose si risolvono, altre si dimenticano. 597 00:41:56,200 --> 00:41:58,600 Alcune cose orribili diventano belle. 598 00:42:01,640 --> 00:42:04,680 -Si dia un bacio. -Cosa? 599 00:42:06,040 --> 00:42:07,280 Un bacio da parte mia. 600 00:42:26,040 --> 00:42:28,520 Deve dire: "Va tutto bene." 601 00:42:30,920 --> 00:42:32,640 Va tutto bene. 602 00:42:35,520 --> 00:42:36,520 Grazie. 603 00:43:04,120 --> 00:43:07,280 -Tutto bene? -Sì. È carino, vero? 604 00:43:07,360 --> 00:43:09,160 Sono un po' giovani, ma... 605 00:43:09,280 --> 00:43:10,920 -Più teneri. -Sì. 606 00:43:19,640 --> 00:43:20,640 Buonasera. 607 00:43:25,760 --> 00:43:27,640 Due shot, per favore. 608 00:43:55,560 --> 00:43:56,480 Dammi le chiavi. 609 00:43:56,560 --> 00:43:58,280 -Perché? -Dai, cazzo. 610 00:43:58,360 --> 00:44:00,920 Devo portare la cassa al bar. 611 00:44:06,600 --> 00:44:08,800 -Tieni. -Dai! 612 00:44:10,560 --> 00:44:12,720 Non abbiamo tutto il giorno. 613 00:44:17,160 --> 00:44:18,400 Ok. 614 00:44:27,920 --> 00:44:29,840 Stronzo. 615 00:45:05,320 --> 00:45:06,160 Sì? 616 00:45:06,240 --> 00:45:08,960 Ci siamo. Ho rotto le acque. 617 00:45:11,320 --> 00:45:12,920 È meraviglioso. 618 00:45:50,200 --> 00:45:54,160 Era così bella 619 00:45:54,240 --> 00:45:57,560 Che non osavo amarla 620 00:45:57,640 --> 00:46:01,040 Era così bella 621 00:46:01,120 --> 00:46:04,040 Non posso dimenticarla 622 00:46:04,800 --> 00:46:08,320 Era troppo bella 623 00:46:08,400 --> 00:46:11,600 Quando il vento la portò via 624 00:46:11,680 --> 00:46:15,280 Fuggì felice 625 00:46:15,360 --> 00:46:18,960 E il vento mi disse 626 00:46:19,040 --> 00:46:22,400 Sei troppo bello 627 00:46:22,480 --> 00:46:25,320 E io so che per te 628 00:46:26,000 --> 00:46:29,160 Amarla tutta la vita 629 00:46:29,240 --> 00:46:32,840 Non sarebbe mai possibile 630 00:46:32,920 --> 00:46:36,680 Sì, ma lei se n'è andata 631 00:46:36,760 --> 00:46:40,200 È un peccato, ma è vero 632 00:46:40,280 --> 00:46:42,680 Era così bella 633 00:46:42,760 --> 00:46:44,120 Anche tu. 634 00:46:44,200 --> 00:46:46,240 Non lo dimenticherò mai. 635 00:46:47,440 --> 00:46:50,720 Adesso è autunno 636 00:46:50,800 --> 00:46:53,360 E io piango spesso 637 00:46:54,520 --> 00:46:56,000 Adesso è... 638 00:46:58,240 --> 00:47:01,520 La primavera è lontana 639 00:47:01,600 --> 00:47:04,800 Nel parco le foglie tremano 640 00:47:04,880 --> 00:47:08,120 Al vento pungente 641 00:47:08,200 --> 00:47:11,880 Il suo vestito ondeggia 642 00:47:11,960 --> 00:47:15,200 Poi lei sparisce 643 00:47:16,440 --> 00:47:19,640 Era così bella 644 00:47:19,720 --> 00:47:23,200 Che non osavo amarla 645 00:47:23,280 --> 00:47:26,880 Era così bella 646 00:47:26,960 --> 00:47:30,240 Non posso dimenticarla 647 00:47:30,320 --> 00:47:33,840 Era troppo bella 648 00:47:33,920 --> 00:47:37,200 Quando il vento la portò via 649 00:47:37,280 --> 00:47:41,200 Era così bella 650 00:47:41,280 --> 00:47:47,240 Non la dimenticherò mai 651 00:47:47,320 --> 00:47:48,320 Grazie. 652 00:48:53,400 --> 00:48:54,600 Andiamo via! 653 00:49:20,040 --> 00:49:21,880 -Buonasera. -Buonasera. 654 00:49:23,840 --> 00:49:26,240 -Canta molto bene. -Grazie. 655 00:49:29,080 --> 00:49:32,320 Ho fatto qualcosa che non va? 656 00:49:33,760 --> 00:49:35,040 No. Perché? 657 00:49:36,040 --> 00:49:38,080 Se n'è andato all'improvviso. 658 00:49:38,160 --> 00:49:39,920 Ci stavamo divertendo, no? 659 00:49:54,920 --> 00:49:56,200 Scusi. 660 00:49:57,640 --> 00:49:59,600 Dov'è il bagno? 661 00:49:59,680 --> 00:50:03,840 Dopo la sala, a sinistra 662 00:50:03,920 --> 00:50:05,680 e poi dritto. 663 00:50:06,760 --> 00:50:08,400 Non si muova. 664 00:50:26,360 --> 00:50:27,520 Tutto bene? 665 00:50:29,600 --> 00:50:30,640 Tutto bene? 666 00:50:32,400 --> 00:50:35,160 Buonasera, Françoise. Come stai? 667 00:50:39,120 --> 00:50:41,200 Dobbiamo assolutamente parlare. 668 00:50:42,760 --> 00:50:44,960 E non le farà piacere. 669 00:52:20,440 --> 00:52:22,440 Sottotitoli: Stefano Mogni 670 00:52:22,520 --> 00:52:24,520 Supervisore creativo Rosetta Fortezza